All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 145
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,582 --> 00:00:09,422
상업성 도용 금지
개인 소장용일시 수정 허용
Caption by †KenSin†
http://kensin.er.to
http://jung6093.cy.ro
2
00:00:09,422 --> 00:00:10,050
No Boy!
3
00:00:10,050 --> 00:00:10,537
No Cry!
4
00:00:10,537 --> 00:00:10,898
One
5
00:00:10,898 --> 00:00:11,240
Two
6
00:00:11,240 --> 00:00:11,623
Three
7
00:00:11,623 --> 00:00:12,277
Go!
8
00:00:12,277 --> 00:00:17,279
NARUTO
少年よ、聞いてくれ
소년이여, 들어줘봐
9
00:00:17,279 --> 00:00:21,112
人間なんてたいしたもんじゃないさ
인간이란건 별 대단한게 아니야
10
00:00:21,950 --> 00:00:26,294
明日なんてもういらないから
내일이란건 이제 필요없으니까
11
00:00:26,294 --> 00:00:29,370
握った拳を隱すなよ
쥔 주먹을 숨기지마
12
00:00:31,636 --> 00:00:34,045
不安に夢を
불안에 꿈을..
13
00:00:34,045 --> 00:00:37,107
賣り飛ばすほど まだ
팔아넘길 정도로 아직.
14
00:00:37,107 --> 00:00:41,283
老いぼれちゃいないだろう
늙은이가 아니야
15
00:00:41,283 --> 00:00:45,642
少年よ、心の銃の
소년이여, 마음속의 총의
16
00:00:45,642 --> 00:00:48,710
引き金を引けるのは君だけさ
방아쇠를 당길 수 있는건 너뿐이야
17
00:00:50,405 --> 00:00:52,762
全ての若者は言った
모든 젊은이는 말했다
18
00:00:52,762 --> 00:00:55,204
どうしよもなくくだらない
정말로 너무 시시한
19
00:00:55,204 --> 00:00:57,609
このすばらしい世界に
이 굉장한 세계에
20
00:00:57,609 --> 00:00:59,866
たった今生きているから
단지 지금 살고 있으니까
21
00:00:59,866 --> 00:01:02,205
全ての若者は言った
모든 젊은이는 말했다
22
00:01:02,205 --> 00:01:04,804
全ての本當と噓を
모든 진실과 거짓을
23
00:01:04,804 --> 00:01:09,545
決して忘れてしまわないように
결코 잊지 않도록
24
00:01:09,545 --> 00:01:11,942
全ての若者は言った
모든 젊은이는 말했다
25
00:01:11,942 --> 00:01:14,316
死ぬには若すぎるだろう
죽기에는 너무 어리잖아
26
00:01:14,316 --> 00:01:16,759
しらけた面がならんでる
바래진 얼굴이 흐르고 있어
27
00:01:16,759 --> 00:01:19,064
からっぽのこの街で
텅빈 이 마을에
28
00:01:19,064 --> 00:01:21,398
全ての若者は言った
모든 젊은이는 말했다
29
00:01:21,398 --> 00:01:23,946
風のないこの夜に
바람이 없는 이 밤에
30
00:01:23,946 --> 00:01:27,488
何かを變えようとしてるから
무언가를 바꾸려 하고 있으니까
31
00:01:43,393 --> 00:01:45,789
시카마루 이노 쵸우지!
32
00:01:47,365 --> 00:01:49,374
그 뭐냐
33
00:01:50,187 --> 00:01:53,513
귀찮지만 츠나데님의 명령이니까
34
00:01:54,145 --> 00:01:55,776
츠나데 할멈이?
35
00:01:56,510 --> 00:01:59,311
미즈키 녀석을 쫓고 있는 거지?
36
00:02:00,993 --> 00:02:03,098
그런데, 이 녀석들은 뭐야
37
00:02:05,741 --> 00:02:08,268
후우진과 라이진이다
38
00:02:08,637 --> 00:02:10,441
후우진과 라이진?
39
00:02:11,650 --> 00:02:15,377
머리는 좀 나쁘지만 완력만이라면
40
00:02:15,377 --> 00:02:19,673
그 전설의 3닌자과도 넘어설
정도의 괴력의 소유자다
41
00:02:19,673 --> 00:02:21,744
진짜로?
42
00:02:22,258 --> 00:02:25,119
아무래도 진짜인 듯한데
43
00:02:31,316 --> 00:02:37,427
그림자 흉내술에 힘만으로
이렇게까지 저항할수 있을 줄이야..
44
00:02:37,795 --> 00:02:39,696
엄청 귀찮게 되겠군
45
00:02:41,308 --> 00:02:45,360
여긴 우리한테 맡기고
넌 미즈키를 쫓아라
46
00:02:45,360 --> 00:02:46,329
괜찮아
47
00:02:46,329 --> 00:02:47,446
맡겨둬!
48
00:02:50,296 --> 00:02:51,638
알았어
49
00:02:53,530 --> 00:02:55,622
하지만 조심해
50
00:02:55,622 --> 00:02:59,493
이 녀석들은 괴물같이 엄청 강하니까
51
00:02:59,921 --> 00:03:02,476
그래, 그런 듯하군
52
00:03:05,243 --> 00:03:06,691
가라 나루토
53
00:03:07,305 --> 00:03:08,975
그래 부탁한다
54
00:03:08,975 --> 00:03:11,696
서두르자 나루토!
55
00:03:13,692 --> 00:03:16,445
너네들 상대는 우리라고!
56
00:03:16,445 --> 00:03:17,715
이 자식들
57
00:03:17,715 --> 00:03:20,876
우리 형제한테 이런 짓을 하다니
58
00:03:20,876 --> 00:03:23,374
살아 돌아갈 생각 마라!
59
00:03:23,374 --> 00:03:26,085
글쎄 그건 어떨까
60
00:03:26,085 --> 00:03:29,865
쵸우지, 이노 냉큼 해치워버리자
61
00:03:31,165 --> 00:03:35,757
작렬! 신 포메이션
이노 시카 쵸우
62
00:03:36,482 --> 00:03:38,226
기다려! 미즈키!
63
00:03:40,802 --> 00:03:43,872
꽤나 즐길 수 있을 것 같구나 이루카
64
00:03:52,832 --> 00:03:53,755
이쪽인가
65
00:04:07,440 --> 00:04:09,170
미즈키 어디냐!!
66
00:04:16,860 --> 00:04:18,346
앗..앗차
67
00:04:18,807 --> 00:04:20,614
이건 환술?!
68
00:04:26,189 --> 00:04:27,114
해제!
69
00:04:45,853 --> 00:04:48,284
환술 다음에는 꼭두각시인가
70
00:04:48,284 --> 00:04:49,991
술법이 다양해
71
00:04:50,721 --> 00:04:54,525
게다가 술법을 거는 타이밍이 절묘해
72
00:04:54,525 --> 00:04:56,149
자칫하면 당할 뻔했어
73
00:04:56,815 --> 00:04:59,907
이렇게까지 고도로
술법을 사용해낼 줄이야
74
00:05:00,289 --> 00:05:02,126
미즈키 녀석..
75
00:05:05,092 --> 00:05:09,073
꼭두각시가 실체라고
간파한것은 칭찬해주지
76
00:05:09,486 --> 00:05:13,873
그러나, 어디까지
내 놀이에 따라올수 있을까
77
00:05:13,873 --> 00:05:15,308
이루카
78
00:05:15,308 --> 00:05:16,279
여긴..
79
00:05:26,834 --> 00:05:28,040
클났다..
80
00:05:28,040 --> 00:05:31,920
그림자흉내를 힘만으로
이렇게까지 튕겨낼줄이야
81
00:05:39,374 --> 00:05:41,256
시카마루 내가 갈게
82
00:05:41,399 --> 00:05:42,487
쵸우지
83
00:05:42,487 --> 00:05:43,302
그만둬
84
00:05:43,302 --> 00:05:45,368
녀석들의 힘은 엄청나
85
00:05:45,738 --> 00:05:50,458
내가 이녀석들을 억누를테니까
그 동안에 또 한명을
86
00:05:50,943 --> 00:05:53,456
좋았어 가자 이노
87
00:05:53,456 --> 00:05:54,535
맡겨줘
88
00:05:55,442 --> 00:05:58,614
忍法 心轉身の術
인법 심전신의 술법!
89
00:06:06,063 --> 00:06:08,472
형아 왜 그래!!
90
00:06:11,870 --> 00:06:13,241
성공이다!
91
00:06:17,209 --> 00:06:19,530
좋았어
92
00:06:19,530 --> 00:06:23,091
포메이션 이노 시카 쵸우 완성
93
00:06:23,091 --> 00:06:24,459
형아..
94
00:06:24,459 --> 00:06:26,168
어떻게 된거야
95
00:06:26,168 --> 00:06:27,646
형아!!
96
00:06:30,032 --> 00:06:31,450
이루카 선생님
97
00:06:31,450 --> 00:06:34,802
금방 따라잡을테니까 무사히 있어줘!
98
00:06:41,955 --> 00:06:43,380
어떠냐 이루카
99
00:06:43,380 --> 00:06:45,526
나의 술법이?
100
00:06:48,451 --> 00:06:51,596
독학치곤 꽤 잘하지?
101
00:06:52,030 --> 00:06:54,448
난 모르겠다
102
00:06:54,914 --> 00:06:59,438
이렇게까지 고도의 인술을
사용하는 재능을 가지고 있으면서
103
00:06:59,438 --> 00:07:02,264
어째서 넌 그것을 헛되게 하는거지?
104
00:07:06,715 --> 00:07:10,222
변함없이 정의감을 불어넣는거냐
105
00:07:10,222 --> 00:07:13,364
굼떠, 물러!
106
00:07:13,364 --> 00:07:16,319
나한테 설교하지 마!!
107
00:07:16,319 --> 00:07:20,725
난, 난, 반드시
널 인정하지 않겠다
108
00:07:20,725 --> 00:07:24,792
난 언제나 자신을 귀신으로
만들고 임무를 수행해 왔다
109
00:07:25,456 --> 00:07:30,708
그런데 마을 녀석들은
아무리 힘이 있어도
110
00:07:30,708 --> 00:07:33,522
아무리 임무에서 적을 쓰러트려도
111
00:07:33,522 --> 00:07:36,879
녀석들은 날 인정하려고 하지 않았다
112
00:07:36,879 --> 00:07:41,579
동료라던가, 팀워크라던가,
쓸데없는 룰에 얽매여서 말야
113
00:07:44,058 --> 00:07:46,480
녀석들의 목적은 기밀문서다
114
00:07:46,480 --> 00:07:48,222
미즈키를 엄호해라
115
00:07:53,791 --> 00:07:55,295
어이, 괜찮냐
116
00:07:57,137 --> 00:08:00,286
다...다리에 감각이 없어..
117
00:08:04,415 --> 00:08:06,404
어떠냐 미즈키
118
00:08:08,540 --> 00:08:12,034
틀렸어..유감이지만 이미..
119
00:08:12,034 --> 00:08:13,145
그러냐..
120
00:08:14,638 --> 00:08:17,213
좋았어 철수다!
121
00:08:17,213 --> 00:08:18,166
서둘러라!
122
00:08:24,607 --> 00:08:30,282
유감이지만, 전쟁에서 쓰지
못하는 녀석은 걸리적거릴 뿐이다
123
00:08:30,614 --> 00:08:34,509
경상이긴 해도 그런 상처
로는 움직이지 못한다
124
00:08:34,509 --> 00:08:37,015
원망하려면 무력한 자신을 원망해라
125
00:08:40,701 --> 00:08:44,188
난 확실하게 임무를 수행했을 뿐이다
126
00:08:45,561 --> 00:08:51,466
그런데 마을 녀석들은..아무도
나를 인정하려 하지 않았다
127
00:08:51,803 --> 00:08:53,184
어째서냐
128
00:08:53,184 --> 00:08:56,139
어째서 아무도 나의
힘을 인정하려 하지 않지?
129
00:08:56,572 --> 00:08:57,493
어째서냐
130
00:08:57,869 --> 00:08:58,684
이루카..
131
00:08:59,123 --> 00:09:03,621
너와, 그 구미호 애송이
마저 인정받았는데..
132
00:09:03,621 --> 00:09:05,494
왜 나만..
133
00:09:06,360 --> 00:09:08,371
지금이라도 늦지 않아
134
00:09:08,371 --> 00:09:12,580
속죄하고 제대로 다시
시작하면 마을 사람들도
135
00:09:12,580 --> 00:09:13,812
너를 인정해..
136
00:09:13,812 --> 00:09:15,491
잘난 척 마라!
137
00:09:15,491 --> 00:09:18,719
나한테 설교 따위 해대지 마!
138
00:09:19,143 --> 00:09:22,634
너도! 마을 사람들하고 마찬가지다!
139
00:09:22,634 --> 00:09:25,271
나를 깔보다니!
140
00:09:25,271 --> 00:09:26,306
미즈키
141
00:09:26,306 --> 00:09:28,894
전부..그래..
142
00:09:28,894 --> 00:09:31,165
전부 그때부터 시작됐다
143
00:09:37,790 --> 00:09:40,320
벌써부터 긴장하면 어떡하냐
144
00:09:40,821 --> 00:09:42,307
미즈키
145
00:09:42,307 --> 00:09:44,245
드디어 내일이구나
146
00:09:44,245 --> 00:09:47,108
아카데미 교사 채용시험..
147
00:09:47,108 --> 00:09:49,570
아아..부담된다..
148
00:09:49,570 --> 00:09:53,272
넌 좋겠다 나보다 성적도 좋고
149
00:09:53,272 --> 00:09:55,904
내일 시험도 낙승이겠지
150
00:09:57,261 --> 00:09:58,956
그렇지도 않아
151
00:09:58,956 --> 00:10:01,030
뭐 서로간에 열심히 하자고
152
00:10:16,391 --> 00:10:17,710
앗차!
153
00:10:25,086 --> 00:10:25,876
엎드려!!
154
00:10:28,037 --> 00:10:29,318
위험했구나 이루카
155
00:10:30,933 --> 00:10:31,931
미즈키
156
00:10:31,931 --> 00:10:32,792
미안해
157
00:10:32,792 --> 00:10:33,949
덕분에 살았어
158
00:10:33,949 --> 00:10:35,256
피차일반이지
159
00:10:35,256 --> 00:10:36,765
자 서두르자
160
00:10:46,895 --> 00:10:48,579
7반 우미노 이루카
16반 스즈메 나미다
161
00:10:49,348 --> 00:10:52,009
아자 붙었어!!
162
00:10:54,348 --> 00:10:55,421
미즈키..
163
00:10:58,531 --> 00:11:03,068
그럼..미즈키에 관하서는
얼마동안 상황을 보기로 하죠
164
00:11:03,068 --> 00:11:06,503
그래, 할 수 없군..
165
00:11:06,503 --> 00:11:07,688
그렇군요
166
00:11:07,688 --> 00:11:12,130
저번 기밀문서 탈환
임무에서의 미즈키의 의혹
167
00:11:12,130 --> 00:11:16,650
그것이 완전히 풀릴때
까지는 할 수 없군요
168
00:11:16,650 --> 00:11:22,447
이타이의 검시보고에
의하면 사인은 질식사에 의한 것
169
00:11:22,447 --> 00:11:25,647
미즈키의 보고서에만
있었던 다리의 상처는
170
00:11:25,647 --> 00:11:29,323
그정도로 심각한 건 아니었습니다
171
00:11:29,323 --> 00:11:31,139
알았다
172
00:11:31,139 --> 00:11:34,773
우수한 녀석이지만 할 수 없군
173
00:11:39,222 --> 00:11:40,454
나는..
174
00:11:40,454 --> 00:11:44,381
스스로에게 부여된
임무를 완수한 것뿐이다
175
00:11:44,381 --> 00:11:50,107
내가 그 뒤에 얼마나 비참하게
살아왔는지 니가 아냐?
176
00:11:51,035 --> 00:11:52,551
앙? 이루카
177
00:11:53,792 --> 00:11:57,739
니놈한텐 모르겠지
178
00:11:57,739 --> 00:12:01,391
쓰라린 경험을 한
나하고 물러터진 너
179
00:12:01,391 --> 00:12:06,448
누가 진짜 닌자인지
확실히 선을 긋자고
180
00:12:14,580 --> 00:12:16,423
자 와라
181
00:12:22,841 --> 00:12:24,555
미즈키 어디에 있냐
182
00:12:25,246 --> 00:12:28,810
이제 너한테는 회심할
생각은 없는거지?
183
00:12:28,810 --> 00:12:32,011
몇 번이나 똑같은
소리 하게 하지 마라
184
00:12:32,346 --> 00:12:34,781
이걸로 끝낸다
185
00:12:34,781 --> 00:12:36,128
유감이지만
186
00:12:37,884 --> 00:12:39,444
눈물 빠지네
187
00:12:39,444 --> 00:12:42,234
나도 기쁘다 이루카
188
00:12:53,949 --> 00:12:57,225
형아 왜 그래 형아
189
00:12:59,051 --> 00:13:00,781
정신이 들었구나 형아
190
00:13:02,544 --> 00:13:03,750
형아
191
00:13:07,645 --> 00:13:11,206
이 자식들 형아한테 뭐했냐
192
00:13:11,206 --> 00:13:14,278
내가 뺏었다고~ 바보야~
193
00:13:17,081 --> 00:13:18,458
뭐야!
194
00:13:19,493 --> 00:13:20,853
형아!
195
00:13:20,853 --> 00:13:22,059
일어나!!
196
00:13:22,059 --> 00:13:24,491
정신 차려!!
197
00:13:28,535 --> 00:13:30,204
뭐 저런 녀석이 다 있어
198
00:13:32,955 --> 00:13:34,483
괜찮아? 이노
199
00:13:34,483 --> 00:13:38,037
응 그럭저럭..괜찮..
200
00:13:38,037 --> 00:13:39,444
지 않아!!
201
00:13:39,444 --> 00:13:42,023
나의 미모가!!
202
00:13:43,715 --> 00:13:45,150
정말..
203
00:13:45,150 --> 00:13:46,374
꽤 하는군..
204
00:13:47,897 --> 00:13:48,897
쵸우지!!
205
00:13:50,824 --> 00:13:52,367
쵸우지
206
00:13:53,266 --> 00:13:55,311
괜찮아?
207
00:13:55,311 --> 00:13:56,872
괜찮아
208
00:13:56,872 --> 00:13:57,966
미안..
209
00:13:57,966 --> 00:14:00,275
잠시 잠들었나 봐
210
00:14:00,275 --> 00:14:03,160
오 형아 정신 들었어?
211
00:14:04,173 --> 00:14:07,348
할 수 없지
그걸 사용할 수밖에
212
00:14:07,631 --> 00:14:11,027
忍法 影首縛りの術
인법 그림자 목조르기 술법
213
00:14:15,890 --> 00:14:16,856
형아
214
00:14:18,561 --> 00:14:19,837
이런 건방진!
215
00:14:25,549 --> 00:14:26,567
가깝다
216
00:14:26,567 --> 00:14:29,041
미즈키가 함정을 팠을지도 모른다
217
00:14:29,041 --> 00:14:30,207
조심해
218
00:14:30,207 --> 00:14:31,536
알고 있다고!
219
00:14:41,879 --> 00:14:43,348
즐거웠다고
220
00:14:43,348 --> 00:14:45,452
감옥이란 곳에서 말야
221
00:14:46,094 --> 00:14:49,953
온통 썩은내에 눅눅해서 짜증났었다
222
00:14:55,506 --> 00:14:59,632
온종일 깜깜했고 말야
223
00:15:00,322 --> 00:15:03,046
하지만 그 덕에 나는..
224
00:15:03,046 --> 00:15:07,268
보통 닌자는 손에 넣지
못하는 술법을 획득했다
225
00:15:07,268 --> 00:15:10,638
어둠 속에서도 너를 아주 잘 느낀다
226
00:15:17,360 --> 00:15:19,359
왜 그러냐 벌써 끝이냐
227
00:15:23,999 --> 00:15:26,841
멍해 있을 틈은 없다 이루카
228
00:15:26,841 --> 00:15:30,716
천천히 즐겨주지 천천히 말야
229
00:15:41,822 --> 00:15:43,544
좋았어 나도
230
00:15:43,544 --> 00:15:44,585
그만둬
231
00:15:44,585 --> 00:15:49,113
지금 심전신을 하면
술법은 너한테도 걸린다
232
00:15:50,085 --> 00:15:54,633
신기술을 익힌게 너만이라고
생각하면 큰 착각이지
233
00:15:57,020 --> 00:16:00,033
忍法 心亂身の術
인법 심란신의 술법!
234
00:16:05,639 --> 00:16:07,733
왜그래 라이진!!
235
00:16:13,122 --> 00:16:14,423
라이진!!
236
00:16:14,423 --> 00:16:15,898
뭐하는거야
237
00:16:16,465 --> 00:16:17,978
꽤 하잖아
238
00:16:18,894 --> 00:16:21,690
이노 콜렉션 봄의 신 술법이야~
239
00:16:30,338 --> 00:16:31,299
가깝다
240
00:16:35,103 --> 00:16:35,886
저거다
241
00:16:35,886 --> 00:16:37,349
저 건물이다
242
00:16:37,349 --> 00:16:38,781
좋았어 좋았어
243
00:16:38,781 --> 00:16:40,801
이제 얼마 안남았다고!!
244
00:16:56,585 --> 00:17:00,529
어떠냐 조금은 눈이 적응됐냐?
245
00:17:00,529 --> 00:17:05,048
너처럼 빛속에서 살아온
녀석에게는 어둠은 불편하지?
246
00:17:11,973 --> 00:17:13,107
제기랄..
247
00:17:13,107 --> 00:17:14,052
어디냐
248
00:17:23,141 --> 00:17:25,086
어레? 이루카
249
00:17:25,086 --> 00:17:28,330
넌 이걸로 끝낸다고 했는데
250
00:17:28,330 --> 00:17:30,928
아 그렇구나
251
00:17:30,928 --> 00:17:34,666
그 소리는 너한테 한 소리였구나!!
252
00:17:43,499 --> 00:17:44,673
이제 조금만 더!
253
00:17:44,673 --> 00:17:46,281
힘내 이노
254
00:17:46,281 --> 00:17:47,545
밑겨둬
255
00:17:48,999 --> 00:17:51,298
제기랄!!
256
00:17:56,511 --> 00:17:59,490
제기랄 뭐 이렇게 힘이 세냐
257
00:17:59,928 --> 00:18:01,248
이녀석들..
258
00:18:07,184 --> 00:18:09,094
이 이상 못 버티겠어
259
00:18:10,118 --> 00:18:13,506
여기서 술법을 깼다간
손쓸방법이 없어
260
00:18:13,506 --> 00:18:16,334
생각해야돼 다음 수를..
261
00:18:20,455 --> 00:18:22,955
버텨!! 이노
262
00:18:23,335 --> 00:18:24,317
나한테 맡겨둬
263
00:18:24,317 --> 00:18:27,073
넌 또 내동댕이 쳐질 뿐이야
264
00:18:27,073 --> 00:18:29,449
이노 가만히 보고 있어
265
00:18:29,449 --> 00:18:32,281
뚱땡이도 할 땐 한다니까
266
00:18:38,149 --> 00:18:43,674
部分 倍化の術 ?手
부분 배화의 술법 양손!!
267
00:18:50,567 --> 00:18:51,572
쵸우지
268
00:18:51,572 --> 00:18:56,200
이노한테만 재밌는 걸 뺏길순 없지!
269
00:18:56,824 --> 00:19:02,194
난 뚱땡이 넘버원인
멋쟁이 닌자니까 말야
270
00:19:02,194 --> 00:19:05,204
좋아~쵸우지 멋있다~
271
00:19:05,204 --> 00:19:07,784
헤헤, 쵸우지 녀석
272
00:19:07,784 --> 00:19:11,553
신 포메이션 이노 시카 쵸우 완성!
273
00:19:18,808 --> 00:19:19,948
이상해..
274
00:19:19,948 --> 00:19:22,389
미즈키의 기척이 사라졌어
275
00:19:23,401 --> 00:19:24,727
너무 조용해
276
00:20:24,823 --> 00:20:26,014
발소리..
277
00:20:26,447 --> 00:20:28,065
아냐 달라
278
00:20:30,044 --> 00:20:31,788
발소리와는 다르게..
279
00:20:31,788 --> 00:20:36,366
더욱 사소하고 더욱
작은..연속적인 소리..
280
00:20:41,546 --> 00:20:42,817
기폭찰?!
281
00:21:04,867 --> 00:21:06,152
뭐가 일어난거야 이건
282
00:21:08,285 --> 00:21:10,400
이루카선생님!!
283
00:21:10,400 --> 00:21:11,824
이루카 선생님!!
20281