All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 144

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,682 --> 00:00:09,522 상업성 도용 금지 개인 소장용일시 수정 허용 Caption by †KenSin† http://kensin.er.to http://jung6093.cy.ro 2 00:00:09,522 --> 00:00:10,150 No Boy! 3 00:00:10,150 --> 00:00:10,637 No Cry! 4 00:00:10,637 --> 00:00:10,998 One 5 00:00:10,998 --> 00:00:11,340 Two 6 00:00:11,340 --> 00:00:11,723 Three 7 00:00:11,723 --> 00:00:12,377 Go! 8 00:00:12,377 --> 00:00:17,379 NARUTO 少年よ、聞いてくれ 소년이여, 들어줘봐 9 00:00:17,379 --> 00:00:21,212 人間なんてたいしたもんじゃないさ 인간이란건 별 대단한게 아니야 10 00:00:22,050 --> 00:00:26,394 明日なんてもういらないから 내일이란건 이제 필요없으니까 11 00:00:26,394 --> 00:00:29,470 握った拳を隱すなよ 쥔 주먹을 숨기지마 12 00:00:31,736 --> 00:00:34,145 不安に夢を 불안에 꿈을.. 13 00:00:34,145 --> 00:00:37,207 賣り飛ばすほど まだ 팔아넘길 정도로 아직. 14 00:00:37,207 --> 00:00:41,383 老いぼれちゃいないだろう 늙은이가 아니야 15 00:00:41,383 --> 00:00:45,742 少年よ、心の銃の 소년이여, 마음속의 총의 16 00:00:45,742 --> 00:00:48,810 引き金を引けるのは君だけさ 방아쇠를 당길 수 있는건 너뿐이야 17 00:00:50,505 --> 00:00:52,862 全ての若者は言った 모든 젊은이는 말했다 18 00:00:52,862 --> 00:00:55,304 どうしよもなくくだらない 정말로 너무 시시한 19 00:00:55,304 --> 00:00:57,709 このすばらしい世界に 이 굉장한 세계에 20 00:00:57,709 --> 00:00:59,966 たった今生きているから 단지 지금 살고 있으니까 21 00:00:59,966 --> 00:01:02,305 全ての若者は言った 모든 젊은이는 말했다 22 00:01:02,305 --> 00:01:04,904 全ての本當と噓を 모든 진실과 거짓을 23 00:01:04,904 --> 00:01:09,645 決して忘れてしまわないように 결코 잊지 않도록 24 00:01:09,645 --> 00:01:12,042 全ての若者は言った 모든 젊은이는 말했다 25 00:01:12,042 --> 00:01:14,416 死ぬには若すぎるだろう 죽기에는 너무 어리잖아 26 00:01:14,416 --> 00:01:16,859 しらけた面がならんでる 바래진 얼굴이 흐르고 있어 27 00:01:16,859 --> 00:01:19,164 からっぽのこの街で 텅빈 이 마을에 28 00:01:19,164 --> 00:01:21,498 全ての若者は言った 모든 젊은이는 말했다 29 00:01:21,498 --> 00:01:24,046 風のないこの夜に 바람이 없는 이 밤에 30 00:01:24,046 --> 00:01:27,588 何かを變えようとしてるから 무언가를 바꾸려 하고 있으니까 31 00:01:44,778 --> 00:01:45,914 맛있는거! 32 00:01:45,914 --> 00:01:47,274 맛있는거!! 33 00:01:47,970 --> 00:01:50,767 왠지 상태가 안좋아지네 34 00:01:51,326 --> 00:01:54,805 다시 마음 잡고 좋았어 모두!! 35 00:01:54,805 --> 00:01:55,639 가라!! 36 00:02:04,305 --> 00:02:06,526 가렵다 형아 37 00:02:06,526 --> 00:02:07,914 맞아 가려워 38 00:02:17,994 --> 00:02:20,796 내 펀치가..전혀 듣질 않아 39 00:02:28,005 --> 00:02:29,162 나루토.. 40 00:02:30,100 --> 00:02:31,108 위험하군 41 00:02:31,806 --> 00:02:32,804 한 번 더다 42 00:02:53,488 --> 00:02:55,486 가렵다. 형아 43 00:02:56,654 --> 00:02:58,468 두드러기가 날 것 같군 44 00:02:59,488 --> 00:03:00,669 제기랄.. 45 00:03:10,163 --> 00:03:11,267 아직 멀었다 46 00:03:12,385 --> 00:03:14,448 그만둬 나루토 47 00:03:14,448 --> 00:03:15,370 소용없다 48 00:03:15,587 --> 00:03:18,701 낄낄대는 것도 지금뿐이라고!! 49 00:03:19,361 --> 00:03:20,614 낄.낄.낄 50 00:03:30,652 --> 00:03:32,223 엄청 기분좋다~~ 51 00:03:35,068 --> 00:03:37,640 도대체 뭐냐고 이 녀석들 52 00:03:39,430 --> 00:03:41,147 변함없이 멍청한 애송이군 53 00:03:41,845 --> 00:03:44,092 너도 힘들겠군 54 00:03:44,392 --> 00:03:48,364 저런 떨거지와 임무라니.. 55 00:03:48,364 --> 00:03:50,199 이루카여 56 00:03:50,199 --> 00:03:52,306 어째서냐 미즈키 57 00:03:54,112 --> 00:03:54,969 부탁이다 58 00:03:54,969 --> 00:03:57,117 바보같은 짓은 이제 그만해 59 00:03:57,117 --> 00:03:59,672 또 마을 동료를 배반할 생각이냐 60 00:04:01,951 --> 00:04:02,698 동료? 61 00:04:02,698 --> 00:04:03,918 그렇다 62 00:04:03,918 --> 00:04:06,950 고락을 같이 해온 나뭇잎 마을의 동료다! 63 00:04:06,950 --> 00:04:08,575 너도 알고 있잖아 64 00:04:08,575 --> 00:04:10,491 동료라.. 65 00:04:22,036 --> 00:04:24,777 여전히 무르구나 이루카 66 00:04:26,130 --> 00:04:28,138 내가 믿고 있는건 힘이다 67 00:04:29,154 --> 00:04:34,038 동료라는 애매한 인연에 내가 연연할 거라고 생각마라 68 00:04:34,038 --> 00:04:35,285 미즈키! 69 00:04:35,285 --> 00:04:38,933 이제 곧 나는 최강의 힘을 손에 넣는다 70 00:04:38,933 --> 00:04:41,199 오로치마루님의 힘이다! 71 00:04:45,304 --> 00:04:47,331 오로치마루?! 72 00:04:47,331 --> 00:04:50,379 그렇게 되면 똑똑히 보여주마! 73 00:04:50,379 --> 00:04:55,361 너네들 나뭇잎 녀석들에게 동료 라는 게 얼마나 무의미한지 말이다 74 00:04:55,361 --> 00:04:56,722 미즈키.. 75 00:04:56,722 --> 00:04:58,707 그런 사건을 일으켰다고는 하지만 76 00:04:58,707 --> 00:05:00,652 우수한 닌자였던 니가! 77 00:05:00,652 --> 00:05:02,948 다 아는 듯이 떠들지 마라 78 00:05:09,719 --> 00:05:10,550 제길.. 79 00:05:10,550 --> 00:05:12,275 공격을 전부 받아쳐버렸어.. 80 00:05:14,608 --> 00:05:16,111 이루카.. 81 00:05:16,111 --> 00:05:19,809 니가 그렇게까지 말한다면 보여주시지 82 00:05:20,126 --> 00:05:22,172 동료를 향한 마음이라는게 83 00:05:22,172 --> 00:05:23,827 어느 정도인가.. 84 00:05:24,635 --> 00:05:27,513 니가 나를 말릴 수 있을까? 85 00:05:28,488 --> 00:05:29,249 와라 86 00:05:29,560 --> 00:05:30,275 기다려 87 00:05:31,631 --> 00:05:32,575 나루토 88 00:05:32,575 --> 00:05:35,031 이 녀석들은 됐으니까 미즈키를 쫓아라 89 00:05:35,571 --> 00:05:37,470 제기랄 90 00:05:38,505 --> 00:05:41,499 나중에 반드시 결말 지어줄 테니까!! 91 00:05:45,486 --> 00:05:46,615 형아 92 00:05:46,615 --> 00:05:49,082 저 녀석 가버렸어 93 00:05:49,682 --> 00:05:52,715 모두 가버렸구나 94 00:05:53,438 --> 00:05:54,192 형아 95 00:05:54,192 --> 00:05:56,972 혹시 술래잡기인가? 96 00:05:56,972 --> 00:05:59,865 술래잡기 술래잡기! 97 00:05:59,865 --> 00:06:01,090 그럼 술래는? 98 00:06:01,627 --> 00:06:02,912 우리들인가? 99 00:06:05,851 --> 00:06:07,679 저 빌어먹을 자식 100 00:06:07,679 --> 00:06:11,314 가위바위보도 안하고 멋대로 술래를 정했겠다! 101 00:06:11,314 --> 00:06:12,397 가자 라이진! 102 00:06:12,397 --> 00:06:19,261 신생 삼인 1조 두 사람과 한 마리! 103 00:06:20,088 --> 00:06:21,943 이쪽이다 이루카 104 00:06:25,876 --> 00:06:27,191 서둘러라 나루토 105 00:06:27,191 --> 00:06:29,196 이번엔 속지 마 106 00:06:29,196 --> 00:06:30,217 시끄럽다 107 00:06:30,217 --> 00:06:33,278 나한테 잔소리 하다니 100년 이르다 108 00:06:33,278 --> 00:06:36,519 어물쩡 거리다간 또 귀찮게 될거다 109 00:06:36,519 --> 00:06:38,158 라는 소리다! 110 00:06:40,410 --> 00:06:42,397 찾았다 111 00:06:47,544 --> 00:06:50,019 해냈다 형아 112 00:06:52,122 --> 00:06:55,491 이 녀석들한테 신경 쓸 시간 없는데 말야! 113 00:06:55,491 --> 00:06:56,338 형아 114 00:06:56,338 --> 00:06:59,636 술래잡기도 좋지만, 배 고프지 않아? 115 00:06:59,636 --> 00:07:02,634 정말 할 수 없구나 라이진은 116 00:07:06,207 --> 00:07:08,691 형아 몫은 남겨두렴 117 00:07:08,691 --> 00:07:10,582 알았다니까 118 00:07:10,582 --> 00:07:12,938 어이 거기 또라이 형제 119 00:07:13,817 --> 00:07:17,063 밥 먹을 시간은 없다고 120 00:07:17,063 --> 00:07:20,367 말해두겠지만 이 녀석들하고 붙는 건 무모하다고 121 00:07:20,908 --> 00:07:23,958 그런 건 알고 있다고! 122 00:07:27,496 --> 00:07:28,537 미즈키 123 00:07:28,537 --> 00:07:29,857 어디냐! 124 00:07:31,442 --> 00:07:34,172 왜 그러냐 이루카 125 00:07:35,019 --> 00:07:37,343 날 말리는 게 아니었나? 126 00:07:42,444 --> 00:07:45,165 멍청한 짓은 그만둬라 미즈키! 127 00:07:46,565 --> 00:07:48,271 나와라 미즈키! 128 00:08:02,382 --> 00:08:04,767 항상 배후를 경계 129 00:08:04,767 --> 00:08:07,378 닌자에겐 기본중에 기본이잖아? 130 00:08:21,796 --> 00:08:24,643 역시 이루카구나 131 00:08:27,574 --> 00:08:29,904 꽤 하잖아 132 00:08:30,329 --> 00:08:33,101 항상 적의 배후의 배후를 읽는다 133 00:08:33,566 --> 00:08:36,123 닌자에겐 기본 중에 기본이다 134 00:08:37,413 --> 00:08:39,942 그건 내 대사다! 135 00:08:44,399 --> 00:08:45,688 뭐야? 136 00:08:45,688 --> 00:08:46,825 연막탄? 137 00:08:47,209 --> 00:08:48,799 影分身の術 그림자 분신술! 138 00:08:50,565 --> 00:08:54,226 어디 한번 날 잡아보라고!! 139 00:08:54,850 --> 00:08:55,525 형아 140 00:08:55,525 --> 00:08:56,897 늘었다 늘었다 141 00:08:56,897 --> 00:08:57,636 라이진아~ 142 00:08:57,636 --> 00:09:00,444 이건 초 술래잡기 인 듯 한데~ 143 00:09:00,444 --> 00:09:02,632 응 그런 것 같아~ 144 00:09:02,632 --> 00:09:04,241 미끼 작전인가 145 00:09:04,241 --> 00:09:06,142 머리 좀 굴렸군 146 00:09:06,142 --> 00:09:09,073 이걸로 좀은 시간 벌수 있다고 147 00:09:09,073 --> 00:09:09,675 좋았어 148 00:09:09,675 --> 00:09:11,081 이 틈에! 149 00:09:11,081 --> 00:09:13,045 초 술래잡기!! 150 00:09:36,854 --> 00:09:40,314 츠..츠나데 할멈이 두명이야.. 151 00:09:40,314 --> 00:09:42,898 엄청난 괴력이란 건가.. 152 00:09:45,383 --> 00:09:47,729 너는 아직 모르는거냐! 153 00:09:47,729 --> 00:09:48,609 닥쳐 154 00:09:51,400 --> 00:09:54,337 어째서 그렇게까지 해서 넌 힘에 집착하는거냐 155 00:09:54,337 --> 00:09:56,364 그것이야말로 모든 것이기 때문이다 156 00:09:56,364 --> 00:09:58,160 다시 생각해라 미즈키 157 00:09:58,160 --> 00:10:00,350 지금부터라도 늦지 않아 158 00:10:01,027 --> 00:10:03,216 정말 좋은 놈이구나 네놈은 159 00:10:03,216 --> 00:10:05,609 상황을 알고 있는거냐! 160 00:10:10,030 --> 00:10:11,041 왜 그러냐 161 00:10:11,041 --> 00:10:12,380 덤벼라 162 00:10:12,380 --> 00:10:14,048 넌 적이 아니다 163 00:10:14,048 --> 00:10:15,969 같은 마을 동료다 164 00:10:15,969 --> 00:10:18,583 그딴 소리는 질렸다고 했잖나 165 00:10:18,583 --> 00:10:22,425 게다가...너는 나의 동료고 166 00:10:22,814 --> 00:10:26,880 같은 불의 의지를 이어받은 나뭇잎의 가족이기 때문이다 167 00:10:28,112 --> 00:10:29,921 불의 의지라 168 00:10:29,921 --> 00:10:31,188 그렇다 169 00:10:31,188 --> 00:10:34,274 그러니까 바보같은 짓은 그만둬줘 미즈키 170 00:10:34,274 --> 00:10:36,813 그딴게 제일 열받는다고 171 00:10:36,813 --> 00:10:38,327 미즈키 172 00:10:38,877 --> 00:10:44,073 옛날 친구라서 편하게 죽여 주려고 했는데 때려칠련다 173 00:10:45,064 --> 00:10:47,539 즐기게 해주지! 174 00:10:47,539 --> 00:10:52,223 친구라는 것에게 천천히 죽임당하는 감각을 말이다! 175 00:11:02,381 --> 00:11:03,920 어이 나루토 176 00:11:03,920 --> 00:11:06,823 언제까지 그러고 있을거냐 177 00:11:06,823 --> 00:11:09,750 녀석들한테 들키는 것도 시간 문제다 178 00:11:13,071 --> 00:11:15,997 아 저기 발견! 179 00:11:15,997 --> 00:11:17,703 아 들켰다! 180 00:11:19,417 --> 00:11:19,923 좋았어 181 00:11:19,923 --> 00:11:21,513 이거다!! 182 00:11:22,530 --> 00:11:23,772 술래잡기 183 00:11:23,772 --> 00:11:25,367 影分身の術 그림자 분신술! 184 00:11:27,938 --> 00:11:28,996 형아 185 00:11:28,996 --> 00:11:30,801 또 초 술래잡기인가봐 186 00:11:31,222 --> 00:11:32,980 왠지 질렸다.. 187 00:11:36,606 --> 00:11:38,100 또 그림자분신이냐 188 00:11:38,100 --> 00:11:40,591 여전히 재주 없는 녀석이군 189 00:11:41,274 --> 00:11:43,225 맡겨두라고!! 190 00:11:43,225 --> 00:11:44,768 좋았어 가라!! 191 00:11:48,628 --> 00:11:50,982 무슨 술래잡기냐.. 192 00:11:58,808 --> 00:11:59,819 과연.. 193 00:11:59,819 --> 00:12:01,271 꽤 하는군 194 00:12:02,387 --> 00:12:04,589 기분 나뻐 형아 195 00:12:05,466 --> 00:12:07,213 어질어질 거려.. 196 00:12:07,213 --> 00:12:09,012 지금이다 붙잡아!! 197 00:12:15,583 --> 00:12:16,564 너네들 198 00:12:16,564 --> 00:12:17,066 뭐.. 199 00:12:17,066 --> 00:12:18,664 하는 거냐 200 00:12:19,547 --> 00:12:21,666 준비 완료 201 00:12:21,666 --> 00:12:22,662 가자고! 202 00:12:22,662 --> 00:12:24,280 괴력 뚱땡이 형제! 203 00:12:33,785 --> 00:12:35,399 집중이다 204 00:12:35,399 --> 00:12:37,152 집중하는거다. 205 00:12:45,809 --> 00:12:47,558 폼잡지 마라 206 00:12:47,558 --> 00:12:49,717 나보다 약한 녀석이 말야 207 00:12:50,466 --> 00:12:52,438 그래! 그랬었지 208 00:12:53,635 --> 00:12:56,324 넌 언제나 나보다 우수했고.. 209 00:12:57,647 --> 00:12:59,998 난 도움만 받았지.. 210 00:13:03,505 --> 00:13:05,318 벌써 1년인가.. 211 00:13:07,042 --> 00:13:10,971 슬픔을 숨기고 웃는건 간단한게 아니지 212 00:13:11,833 --> 00:13:17,687 넌 언제나 웃음의 중심 이라고 본인한테 들었다 213 00:13:17,687 --> 00:13:19,959 난 슬프지 않아!! 214 00:13:19,959 --> 00:13:23,361 닌자가 임무로 죽는건 명예야 215 00:13:23,361 --> 00:13:28,754 엄마도 아빠도 괴물여우로부터 이 마을을 목숨을 걸고 지켰어. 216 00:13:28,754 --> 00:13:30,018 영웅이라고! 217 00:13:30,018 --> 00:13:32,592 난 그 영웅의 아이야 218 00:13:32,592 --> 00:13:35,243 외톨이가 됐다고 해서 슬프지 않아 219 00:13:37,063 --> 00:13:39,677 이것도 환희의 눈물이야 220 00:13:39,677 --> 00:13:41,494 이제 됐다 221 00:13:44,208 --> 00:13:48,748 너는 언제나 혼자서 이를 악물고 있다는건 알고 있다 222 00:13:50,296 --> 00:13:52,962 하지만 너는 혼자가 아니다 223 00:13:55,537 --> 00:14:00,857 나뭇잎의 닌자들은 모두 불의 의지를 갖고 있다 224 00:14:00,857 --> 00:14:02,575 불의 의지? 225 00:14:02,575 --> 00:14:06,212 나뭇잎을 지키려는 강한 의지를 말하는 거다 226 00:14:06,706 --> 00:14:13,625 이 불의 의지를 갖고 있는 한 이 마을에 있는 사람들은 모두 가족이다 227 00:14:14,137 --> 00:14:15,654 이루카여 228 00:14:15,654 --> 00:14:18,034 너는 갖고 있느냐 229 00:14:34,668 --> 00:14:36,781 누구냐 거기 있는 건 230 00:14:45,746 --> 00:14:47,010 미즈키 231 00:14:47,010 --> 00:14:49,602 뭐하냐 그런데서.. 232 00:14:49,602 --> 00:14:51,608 네, 이루카군이.. 233 00:14:51,608 --> 00:14:54,593 요즘 힘이 없다고 들어서 234 00:14:54,593 --> 00:14:56,972 걱정 되서 찾으러 왔습니다 235 00:14:58,478 --> 00:15:00,702 모두 걱정하고 있어 236 00:15:00,702 --> 00:15:01,670 이루카 237 00:15:02,293 --> 00:15:05,181 저쪽에서 모두 기다리고 있으니까 같이 놀자 238 00:15:10,622 --> 00:15:11,703 가거라 239 00:15:23,576 --> 00:15:26,264 내가 동경했던 미즈키는 240 00:15:26,264 --> 00:15:31,712 상냥했고 누구보다도 타인을 생각해주는 녀석이었다 241 00:15:31,712 --> 00:15:32,843 그런데.. 242 00:15:34,770 --> 00:15:36,607 기억해봐 미즈키 243 00:15:37,356 --> 00:15:42,156 네녀석은 진짜로 좋은 놈이다! 244 00:15:47,394 --> 00:15:48,736 놔! 245 00:15:49,399 --> 00:15:50,780 간다 246 00:15:50,780 --> 00:15:53,263 그..그만둬주. 247 00:15:54,958 --> 00:15:58,007 기..기분 나빠.. 248 00:16:04,780 --> 00:16:05,985 에? 뭐야? 249 00:16:10,168 --> 00:16:11,496 형아.. 250 00:16:11,496 --> 00:16:12,952 설마.. 251 00:16:12,952 --> 00:16:14,704 미안 라이진이여.. 252 00:16:15,430 --> 00:16:19,354 도시락을 밟아버렸어!!! 253 00:16:19,354 --> 00:16:20,800 뭐야?! 254 00:16:27,251 --> 00:16:29,267 됐으니까 좀 찌그러지라고! 255 00:16:31,447 --> 00:16:32,773 먹어라! 256 00:16:33,146 --> 00:16:36,215 도시락를 돌려놔!!! 257 00:16:36,215 --> 00:16:37,280 뭐야?! 258 00:16:43,831 --> 00:16:46,178 저..저질러버렸다.. 259 00:16:56,616 --> 00:17:00,220 모르는 것 같으니 가르쳐주지 260 00:17:00,220 --> 00:17:02,776 내가 너한테 잘해준 진짜 이유는 말이다.. 261 00:17:04,597 --> 00:17:10,709 비참한 니녀석 모습을 보는게 무엇보다 즐거웠기 때문이다 262 00:17:14,565 --> 00:17:16,138 어이 이루카~ 263 00:17:17,776 --> 00:17:22,428 지금 다 같이 축구 할건데 이루카도 같이 하자 264 00:17:24,199 --> 00:17:26,089 응 그래~ 265 00:17:27,407 --> 00:17:28,292 이루카.. 266 00:17:28,292 --> 00:17:31,160 그런 일이 일어났는데 괜찮으려나 267 00:17:31,160 --> 00:17:33,481 그러니까 우리들이 격려해줘야지 268 00:17:35,400 --> 00:17:37,146 왜 저녀석만!! 269 00:17:42,057 --> 00:17:45,996 부모가 구미호한테 죽은 정도로 질질 짜고 말야 270 00:17:47,968 --> 00:17:49,146 꼴 좋다 271 00:17:53,530 --> 00:17:54,939 호카게님까지? 272 00:17:59,613 --> 00:18:01,344 어째서냐고!! 273 00:18:01,344 --> 00:18:02,295 어째서냐고!! 274 00:18:05,173 --> 00:18:07,240 누구냐 거기 있는건.. 275 00:18:11,174 --> 00:18:12,329 좋았어 276 00:18:12,329 --> 00:18:15,509 나도 호카게님의 맘에 들도록 해야지 277 00:18:15,767 --> 00:18:17,954 뭐하냐 그런데서 278 00:18:17,954 --> 00:18:22,362 네, 이루카군이 요즘 힘이 없다고 들어서 279 00:18:24,509 --> 00:18:25,465 거짓말이다!! 280 00:18:25,465 --> 00:18:30,193 자기보다 약한 녀석을 내려다보는 건 그 어떤 쾌감하고 비교될수 없지 281 00:18:30,193 --> 00:18:31,414 이루카 282 00:18:31,414 --> 00:18:34,351 예전의 너는 그런 녀석이 아니었다 283 00:18:34,351 --> 00:18:37,836 그러니까 무르다는 거다 너는 284 00:18:38,317 --> 00:18:41,483 너의 그 무름이 전쟁에서는 니 목숨을 앗아갈것이다 285 00:18:42,697 --> 00:18:46,240 전쟁에서는 적을 몇명 죽이냐가 전부라고! 286 00:18:49,253 --> 00:18:54,087 대나무숲에서 무턱대고 쿠나이를 던져봤자 튕겨서 궤도가 흐트러질뿐이다 287 00:18:54,087 --> 00:18:56,191 노릴려면 접근해서!! 288 00:19:05,381 --> 00:19:06,450 같은 방법으로 갈것 같냐! 289 00:19:08,603 --> 00:19:09,411 제길.. 290 00:19:09,411 --> 00:19:11,341 여기서 전투는 무리야 291 00:19:19,196 --> 00:19:20,052 미즈키.. 292 00:19:23,448 --> 00:19:24,349 너는.. 293 00:19:26,730 --> 00:19:27,954 미즈키!! 294 00:19:29,881 --> 00:19:31,830 소용없다고 했잖아 295 00:19:38,079 --> 00:19:42,991 궤도가 흐트러진다면 그 궤도를 계산해서 쿠나이를 던질 뿐이다 296 00:19:45,273 --> 00:19:47,730 겨우 진짜로 할 생각이 들었나보군 297 00:19:48,330 --> 00:19:49,417 따라와라 298 00:19:58,088 --> 00:20:00,506 여긴?.. 299 00:20:01,721 --> 00:20:05,466 겨우 정신을 차린 모양이군 300 00:20:06,080 --> 00:20:06,973 너 이 자식 301 00:20:07,945 --> 00:20:10,605 우리 식사를 망쳐버리다니 302 00:20:10,981 --> 00:20:13,520 살아서 돌아갈 거라고는 생각 마라! 303 00:20:20,131 --> 00:20:21,450 난 배! 304 00:20:21,450 --> 00:20:22,487 난 머리! 305 00:20:24,980 --> 00:20:26,242 하나 둘 셋 306 00:20:44,991 --> 00:20:46,371 뭐냐고.. 307 00:20:47,018 --> 00:20:48,166 나참.. 308 00:20:48,166 --> 00:20:50,092 뭐하는거냐 너 309 00:20:51,915 --> 00:20:53,769 누..누구냐 310 00:20:56,612 --> 00:21:01,790 누구냐고 들어봤자 대답하기 귀찮은데 311 00:21:01,790 --> 00:21:05,142 이 임무의 초 강력한 지원부대 312 00:21:05,142 --> 00:21:09,347 나뭇잎 마을의 최강 트리오 313 00:21:09,347 --> 00:21:10,592 이노 시카 쵸우다!! 21853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.