All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 144
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,682 --> 00:00:09,522
상업성 도용 금지
개인 소장용일시 수정 허용
Caption by †KenSin†
http://kensin.er.to
http://jung6093.cy.ro
2
00:00:09,522 --> 00:00:10,150
No Boy!
3
00:00:10,150 --> 00:00:10,637
No Cry!
4
00:00:10,637 --> 00:00:10,998
One
5
00:00:10,998 --> 00:00:11,340
Two
6
00:00:11,340 --> 00:00:11,723
Three
7
00:00:11,723 --> 00:00:12,377
Go!
8
00:00:12,377 --> 00:00:17,379
NARUTO
少年よ、聞いてくれ
소년이여, 들어줘봐
9
00:00:17,379 --> 00:00:21,212
人間なんてたいしたもんじゃないさ
인간이란건 별 대단한게 아니야
10
00:00:22,050 --> 00:00:26,394
明日なんてもういらないから
내일이란건 이제 필요없으니까
11
00:00:26,394 --> 00:00:29,470
握った拳を隱すなよ
쥔 주먹을 숨기지마
12
00:00:31,736 --> 00:00:34,145
不安に夢を
불안에 꿈을..
13
00:00:34,145 --> 00:00:37,207
賣り飛ばすほど まだ
팔아넘길 정도로 아직.
14
00:00:37,207 --> 00:00:41,383
老いぼれちゃいないだろう
늙은이가 아니야
15
00:00:41,383 --> 00:00:45,742
少年よ、心の銃の
소년이여, 마음속의 총의
16
00:00:45,742 --> 00:00:48,810
引き金を引けるのは君だけさ
방아쇠를 당길 수 있는건 너뿐이야
17
00:00:50,505 --> 00:00:52,862
全ての若者は言った
모든 젊은이는 말했다
18
00:00:52,862 --> 00:00:55,304
どうしよもなくくだらない
정말로 너무 시시한
19
00:00:55,304 --> 00:00:57,709
このすばらしい世界に
이 굉장한 세계에
20
00:00:57,709 --> 00:00:59,966
たった今生きているから
단지 지금 살고 있으니까
21
00:00:59,966 --> 00:01:02,305
全ての若者は言った
모든 젊은이는 말했다
22
00:01:02,305 --> 00:01:04,904
全ての本當と噓を
모든 진실과 거짓을
23
00:01:04,904 --> 00:01:09,645
決して忘れてしまわないように
결코 잊지 않도록
24
00:01:09,645 --> 00:01:12,042
全ての若者は言った
모든 젊은이는 말했다
25
00:01:12,042 --> 00:01:14,416
死ぬには若すぎるだろう
죽기에는 너무 어리잖아
26
00:01:14,416 --> 00:01:16,859
しらけた面がならんでる
바래진 얼굴이 흐르고 있어
27
00:01:16,859 --> 00:01:19,164
からっぽのこの街で
텅빈 이 마을에
28
00:01:19,164 --> 00:01:21,498
全ての若者は言った
모든 젊은이는 말했다
29
00:01:21,498 --> 00:01:24,046
風のないこの夜に
바람이 없는 이 밤에
30
00:01:24,046 --> 00:01:27,588
何かを變えようとしてるから
무언가를 바꾸려 하고 있으니까
31
00:01:44,778 --> 00:01:45,914
맛있는거!
32
00:01:45,914 --> 00:01:47,274
맛있는거!!
33
00:01:47,970 --> 00:01:50,767
왠지 상태가 안좋아지네
34
00:01:51,326 --> 00:01:54,805
다시 마음 잡고 좋았어 모두!!
35
00:01:54,805 --> 00:01:55,639
가라!!
36
00:02:04,305 --> 00:02:06,526
가렵다 형아
37
00:02:06,526 --> 00:02:07,914
맞아 가려워
38
00:02:17,994 --> 00:02:20,796
내 펀치가..전혀 듣질 않아
39
00:02:28,005 --> 00:02:29,162
나루토..
40
00:02:30,100 --> 00:02:31,108
위험하군
41
00:02:31,806 --> 00:02:32,804
한 번 더다
42
00:02:53,488 --> 00:02:55,486
가렵다. 형아
43
00:02:56,654 --> 00:02:58,468
두드러기가 날 것 같군
44
00:02:59,488 --> 00:03:00,669
제기랄..
45
00:03:10,163 --> 00:03:11,267
아직 멀었다
46
00:03:12,385 --> 00:03:14,448
그만둬 나루토
47
00:03:14,448 --> 00:03:15,370
소용없다
48
00:03:15,587 --> 00:03:18,701
낄낄대는 것도 지금뿐이라고!!
49
00:03:19,361 --> 00:03:20,614
낄.낄.낄
50
00:03:30,652 --> 00:03:32,223
엄청 기분좋다~~
51
00:03:35,068 --> 00:03:37,640
도대체 뭐냐고 이 녀석들
52
00:03:39,430 --> 00:03:41,147
변함없이 멍청한 애송이군
53
00:03:41,845 --> 00:03:44,092
너도 힘들겠군
54
00:03:44,392 --> 00:03:48,364
저런 떨거지와 임무라니..
55
00:03:48,364 --> 00:03:50,199
이루카여
56
00:03:50,199 --> 00:03:52,306
어째서냐 미즈키
57
00:03:54,112 --> 00:03:54,969
부탁이다
58
00:03:54,969 --> 00:03:57,117
바보같은 짓은 이제 그만해
59
00:03:57,117 --> 00:03:59,672
또 마을 동료를 배반할 생각이냐
60
00:04:01,951 --> 00:04:02,698
동료?
61
00:04:02,698 --> 00:04:03,918
그렇다
62
00:04:03,918 --> 00:04:06,950
고락을 같이 해온 나뭇잎 마을의 동료다!
63
00:04:06,950 --> 00:04:08,575
너도 알고 있잖아
64
00:04:08,575 --> 00:04:10,491
동료라..
65
00:04:22,036 --> 00:04:24,777
여전히 무르구나 이루카
66
00:04:26,130 --> 00:04:28,138
내가 믿고 있는건 힘이다
67
00:04:29,154 --> 00:04:34,038
동료라는 애매한 인연에
내가 연연할 거라고 생각마라
68
00:04:34,038 --> 00:04:35,285
미즈키!
69
00:04:35,285 --> 00:04:38,933
이제 곧 나는 최강의
힘을 손에 넣는다
70
00:04:38,933 --> 00:04:41,199
오로치마루님의 힘이다!
71
00:04:45,304 --> 00:04:47,331
오로치마루?!
72
00:04:47,331 --> 00:04:50,379
그렇게 되면 똑똑히 보여주마!
73
00:04:50,379 --> 00:04:55,361
너네들 나뭇잎 녀석들에게 동료
라는 게 얼마나 무의미한지 말이다
74
00:04:55,361 --> 00:04:56,722
미즈키..
75
00:04:56,722 --> 00:04:58,707
그런 사건을 일으켰다고는 하지만
76
00:04:58,707 --> 00:05:00,652
우수한 닌자였던 니가!
77
00:05:00,652 --> 00:05:02,948
다 아는 듯이 떠들지 마라
78
00:05:09,719 --> 00:05:10,550
제길..
79
00:05:10,550 --> 00:05:12,275
공격을 전부 받아쳐버렸어..
80
00:05:14,608 --> 00:05:16,111
이루카..
81
00:05:16,111 --> 00:05:19,809
니가 그렇게까지 말한다면 보여주시지
82
00:05:20,126 --> 00:05:22,172
동료를 향한 마음이라는게
83
00:05:22,172 --> 00:05:23,827
어느 정도인가..
84
00:05:24,635 --> 00:05:27,513
니가 나를 말릴 수 있을까?
85
00:05:28,488 --> 00:05:29,249
와라
86
00:05:29,560 --> 00:05:30,275
기다려
87
00:05:31,631 --> 00:05:32,575
나루토
88
00:05:32,575 --> 00:05:35,031
이 녀석들은 됐으니까
미즈키를 쫓아라
89
00:05:35,571 --> 00:05:37,470
제기랄
90
00:05:38,505 --> 00:05:41,499
나중에 반드시 결말 지어줄 테니까!!
91
00:05:45,486 --> 00:05:46,615
형아
92
00:05:46,615 --> 00:05:49,082
저 녀석 가버렸어
93
00:05:49,682 --> 00:05:52,715
모두 가버렸구나
94
00:05:53,438 --> 00:05:54,192
형아
95
00:05:54,192 --> 00:05:56,972
혹시 술래잡기인가?
96
00:05:56,972 --> 00:05:59,865
술래잡기 술래잡기!
97
00:05:59,865 --> 00:06:01,090
그럼 술래는?
98
00:06:01,627 --> 00:06:02,912
우리들인가?
99
00:06:05,851 --> 00:06:07,679
저 빌어먹을 자식
100
00:06:07,679 --> 00:06:11,314
가위바위보도 안하고
멋대로 술래를 정했겠다!
101
00:06:11,314 --> 00:06:12,397
가자 라이진!
102
00:06:12,397 --> 00:06:19,261
신생 삼인 1조
두 사람과 한 마리!
103
00:06:20,088 --> 00:06:21,943
이쪽이다 이루카
104
00:06:25,876 --> 00:06:27,191
서둘러라 나루토
105
00:06:27,191 --> 00:06:29,196
이번엔 속지 마
106
00:06:29,196 --> 00:06:30,217
시끄럽다
107
00:06:30,217 --> 00:06:33,278
나한테 잔소리 하다니 100년 이르다
108
00:06:33,278 --> 00:06:36,519
어물쩡 거리다간 또 귀찮게 될거다
109
00:06:36,519 --> 00:06:38,158
라는 소리다!
110
00:06:40,410 --> 00:06:42,397
찾았다
111
00:06:47,544 --> 00:06:50,019
해냈다 형아
112
00:06:52,122 --> 00:06:55,491
이 녀석들한테 신경 쓸
시간 없는데 말야!
113
00:06:55,491 --> 00:06:56,338
형아
114
00:06:56,338 --> 00:06:59,636
술래잡기도 좋지만, 배 고프지 않아?
115
00:06:59,636 --> 00:07:02,634
정말 할 수 없구나 라이진은
116
00:07:06,207 --> 00:07:08,691
형아 몫은 남겨두렴
117
00:07:08,691 --> 00:07:10,582
알았다니까
118
00:07:10,582 --> 00:07:12,938
어이 거기 또라이 형제
119
00:07:13,817 --> 00:07:17,063
밥 먹을 시간은 없다고
120
00:07:17,063 --> 00:07:20,367
말해두겠지만 이 녀석들하고 붙는 건 무모하다고
121
00:07:20,908 --> 00:07:23,958
그런 건 알고 있다고!
122
00:07:27,496 --> 00:07:28,537
미즈키
123
00:07:28,537 --> 00:07:29,857
어디냐!
124
00:07:31,442 --> 00:07:34,172
왜 그러냐 이루카
125
00:07:35,019 --> 00:07:37,343
날 말리는 게 아니었나?
126
00:07:42,444 --> 00:07:45,165
멍청한 짓은 그만둬라 미즈키!
127
00:07:46,565 --> 00:07:48,271
나와라 미즈키!
128
00:08:02,382 --> 00:08:04,767
항상 배후를 경계
129
00:08:04,767 --> 00:08:07,378
닌자에겐 기본중에 기본이잖아?
130
00:08:21,796 --> 00:08:24,643
역시 이루카구나
131
00:08:27,574 --> 00:08:29,904
꽤 하잖아
132
00:08:30,329 --> 00:08:33,101
항상 적의 배후의 배후를 읽는다
133
00:08:33,566 --> 00:08:36,123
닌자에겐 기본 중에 기본이다
134
00:08:37,413 --> 00:08:39,942
그건 내 대사다!
135
00:08:44,399 --> 00:08:45,688
뭐야?
136
00:08:45,688 --> 00:08:46,825
연막탄?
137
00:08:47,209 --> 00:08:48,799
影分身の術
그림자 분신술!
138
00:08:50,565 --> 00:08:54,226
어디 한번 날 잡아보라고!!
139
00:08:54,850 --> 00:08:55,525
형아
140
00:08:55,525 --> 00:08:56,897
늘었다 늘었다
141
00:08:56,897 --> 00:08:57,636
라이진아~
142
00:08:57,636 --> 00:09:00,444
이건 초 술래잡기 인 듯 한데~
143
00:09:00,444 --> 00:09:02,632
응 그런 것 같아~
144
00:09:02,632 --> 00:09:04,241
미끼 작전인가
145
00:09:04,241 --> 00:09:06,142
머리 좀 굴렸군
146
00:09:06,142 --> 00:09:09,073
이걸로 좀은 시간 벌수 있다고
147
00:09:09,073 --> 00:09:09,675
좋았어
148
00:09:09,675 --> 00:09:11,081
이 틈에!
149
00:09:11,081 --> 00:09:13,045
초 술래잡기!!
150
00:09:36,854 --> 00:09:40,314
츠..츠나데 할멈이 두명이야..
151
00:09:40,314 --> 00:09:42,898
엄청난 괴력이란 건가..
152
00:09:45,383 --> 00:09:47,729
너는 아직 모르는거냐!
153
00:09:47,729 --> 00:09:48,609
닥쳐
154
00:09:51,400 --> 00:09:54,337
어째서 그렇게까지 해서
넌 힘에 집착하는거냐
155
00:09:54,337 --> 00:09:56,364
그것이야말로 모든 것이기 때문이다
156
00:09:56,364 --> 00:09:58,160
다시 생각해라 미즈키
157
00:09:58,160 --> 00:10:00,350
지금부터라도 늦지 않아
158
00:10:01,027 --> 00:10:03,216
정말 좋은 놈이구나 네놈은
159
00:10:03,216 --> 00:10:05,609
상황을 알고 있는거냐!
160
00:10:10,030 --> 00:10:11,041
왜 그러냐
161
00:10:11,041 --> 00:10:12,380
덤벼라
162
00:10:12,380 --> 00:10:14,048
넌 적이 아니다
163
00:10:14,048 --> 00:10:15,969
같은 마을 동료다
164
00:10:15,969 --> 00:10:18,583
그딴 소리는 질렸다고 했잖나
165
00:10:18,583 --> 00:10:22,425
게다가...너는 나의 동료고
166
00:10:22,814 --> 00:10:26,880
같은 불의 의지를 이어받은
나뭇잎의 가족이기 때문이다
167
00:10:28,112 --> 00:10:29,921
불의 의지라
168
00:10:29,921 --> 00:10:31,188
그렇다
169
00:10:31,188 --> 00:10:34,274
그러니까 바보같은
짓은 그만둬줘 미즈키
170
00:10:34,274 --> 00:10:36,813
그딴게 제일 열받는다고
171
00:10:36,813 --> 00:10:38,327
미즈키
172
00:10:38,877 --> 00:10:44,073
옛날 친구라서 편하게 죽여
주려고 했는데 때려칠련다
173
00:10:45,064 --> 00:10:47,539
즐기게 해주지!
174
00:10:47,539 --> 00:10:52,223
친구라는 것에게 천천히
죽임당하는 감각을 말이다!
175
00:11:02,381 --> 00:11:03,920
어이 나루토
176
00:11:03,920 --> 00:11:06,823
언제까지 그러고 있을거냐
177
00:11:06,823 --> 00:11:09,750
녀석들한테 들키는 것도 시간 문제다
178
00:11:13,071 --> 00:11:15,997
아 저기 발견!
179
00:11:15,997 --> 00:11:17,703
아 들켰다!
180
00:11:19,417 --> 00:11:19,923
좋았어
181
00:11:19,923 --> 00:11:21,513
이거다!!
182
00:11:22,530 --> 00:11:23,772
술래잡기
183
00:11:23,772 --> 00:11:25,367
影分身の術
그림자 분신술!
184
00:11:27,938 --> 00:11:28,996
형아
185
00:11:28,996 --> 00:11:30,801
또 초 술래잡기인가봐
186
00:11:31,222 --> 00:11:32,980
왠지 질렸다..
187
00:11:36,606 --> 00:11:38,100
또 그림자분신이냐
188
00:11:38,100 --> 00:11:40,591
여전히 재주 없는 녀석이군
189
00:11:41,274 --> 00:11:43,225
맡겨두라고!!
190
00:11:43,225 --> 00:11:44,768
좋았어 가라!!
191
00:11:48,628 --> 00:11:50,982
무슨 술래잡기냐..
192
00:11:58,808 --> 00:11:59,819
과연..
193
00:11:59,819 --> 00:12:01,271
꽤 하는군
194
00:12:02,387 --> 00:12:04,589
기분 나뻐 형아
195
00:12:05,466 --> 00:12:07,213
어질어질 거려..
196
00:12:07,213 --> 00:12:09,012
지금이다 붙잡아!!
197
00:12:15,583 --> 00:12:16,564
너네들
198
00:12:16,564 --> 00:12:17,066
뭐..
199
00:12:17,066 --> 00:12:18,664
하는 거냐
200
00:12:19,547 --> 00:12:21,666
준비 완료
201
00:12:21,666 --> 00:12:22,662
가자고!
202
00:12:22,662 --> 00:12:24,280
괴력 뚱땡이 형제!
203
00:12:33,785 --> 00:12:35,399
집중이다
204
00:12:35,399 --> 00:12:37,152
집중하는거다.
205
00:12:45,809 --> 00:12:47,558
폼잡지 마라
206
00:12:47,558 --> 00:12:49,717
나보다 약한 녀석이 말야
207
00:12:50,466 --> 00:12:52,438
그래! 그랬었지
208
00:12:53,635 --> 00:12:56,324
넌 언제나 나보다 우수했고..
209
00:12:57,647 --> 00:12:59,998
난 도움만 받았지..
210
00:13:03,505 --> 00:13:05,318
벌써 1년인가..
211
00:13:07,042 --> 00:13:10,971
슬픔을 숨기고 웃는건 간단한게 아니지
212
00:13:11,833 --> 00:13:17,687
넌 언제나 웃음의 중심
이라고 본인한테 들었다
213
00:13:17,687 --> 00:13:19,959
난 슬프지 않아!!
214
00:13:19,959 --> 00:13:23,361
닌자가 임무로 죽는건 명예야
215
00:13:23,361 --> 00:13:28,754
엄마도 아빠도 괴물여우로부터
이 마을을 목숨을 걸고 지켰어.
216
00:13:28,754 --> 00:13:30,018
영웅이라고!
217
00:13:30,018 --> 00:13:32,592
난 그 영웅의 아이야
218
00:13:32,592 --> 00:13:35,243
외톨이가 됐다고 해서 슬프지 않아
219
00:13:37,063 --> 00:13:39,677
이것도 환희의 눈물이야
220
00:13:39,677 --> 00:13:41,494
이제 됐다
221
00:13:44,208 --> 00:13:48,748
너는 언제나 혼자서 이를
악물고 있다는건 알고 있다
222
00:13:50,296 --> 00:13:52,962
하지만 너는 혼자가 아니다
223
00:13:55,537 --> 00:14:00,857
나뭇잎의 닌자들은 모두
불의 의지를 갖고 있다
224
00:14:00,857 --> 00:14:02,575
불의 의지?
225
00:14:02,575 --> 00:14:06,212
나뭇잎을 지키려는
강한 의지를 말하는 거다
226
00:14:06,706 --> 00:14:13,625
이 불의 의지를 갖고 있는 한
이 마을에 있는 사람들은 모두 가족이다
227
00:14:14,137 --> 00:14:15,654
이루카여
228
00:14:15,654 --> 00:14:18,034
너는 갖고 있느냐
229
00:14:34,668 --> 00:14:36,781
누구냐 거기 있는 건
230
00:14:45,746 --> 00:14:47,010
미즈키
231
00:14:47,010 --> 00:14:49,602
뭐하냐 그런데서..
232
00:14:49,602 --> 00:14:51,608
네, 이루카군이..
233
00:14:51,608 --> 00:14:54,593
요즘 힘이 없다고 들어서
234
00:14:54,593 --> 00:14:56,972
걱정 되서 찾으러 왔습니다
235
00:14:58,478 --> 00:15:00,702
모두 걱정하고 있어
236
00:15:00,702 --> 00:15:01,670
이루카
237
00:15:02,293 --> 00:15:05,181
저쪽에서 모두 기다리고
있으니까 같이 놀자
238
00:15:10,622 --> 00:15:11,703
가거라
239
00:15:23,576 --> 00:15:26,264
내가 동경했던 미즈키는
240
00:15:26,264 --> 00:15:31,712
상냥했고 누구보다도 타인을
생각해주는 녀석이었다
241
00:15:31,712 --> 00:15:32,843
그런데..
242
00:15:34,770 --> 00:15:36,607
기억해봐 미즈키
243
00:15:37,356 --> 00:15:42,156
네녀석은 진짜로 좋은 놈이다!
244
00:15:47,394 --> 00:15:48,736
놔!
245
00:15:49,399 --> 00:15:50,780
간다
246
00:15:50,780 --> 00:15:53,263
그..그만둬주.
247
00:15:54,958 --> 00:15:58,007
기..기분 나빠..
248
00:16:04,780 --> 00:16:05,985
에? 뭐야?
249
00:16:10,168 --> 00:16:11,496
형아..
250
00:16:11,496 --> 00:16:12,952
설마..
251
00:16:12,952 --> 00:16:14,704
미안 라이진이여..
252
00:16:15,430 --> 00:16:19,354
도시락을 밟아버렸어!!!
253
00:16:19,354 --> 00:16:20,800
뭐야?!
254
00:16:27,251 --> 00:16:29,267
됐으니까 좀 찌그러지라고!
255
00:16:31,447 --> 00:16:32,773
먹어라!
256
00:16:33,146 --> 00:16:36,215
도시락를 돌려놔!!!
257
00:16:36,215 --> 00:16:37,280
뭐야?!
258
00:16:43,831 --> 00:16:46,178
저..저질러버렸다..
259
00:16:56,616 --> 00:17:00,220
모르는 것 같으니 가르쳐주지
260
00:17:00,220 --> 00:17:02,776
내가 너한테 잘해준 진짜 이유는 말이다..
261
00:17:04,597 --> 00:17:10,709
비참한 니녀석 모습을 보는게
무엇보다 즐거웠기 때문이다
262
00:17:14,565 --> 00:17:16,138
어이 이루카~
263
00:17:17,776 --> 00:17:22,428
지금 다 같이 축구 할건데
이루카도 같이 하자
264
00:17:24,199 --> 00:17:26,089
응 그래~
265
00:17:27,407 --> 00:17:28,292
이루카..
266
00:17:28,292 --> 00:17:31,160
그런 일이 일어났는데 괜찮으려나
267
00:17:31,160 --> 00:17:33,481
그러니까 우리들이 격려해줘야지
268
00:17:35,400 --> 00:17:37,146
왜 저녀석만!!
269
00:17:42,057 --> 00:17:45,996
부모가 구미호한테 죽은
정도로 질질 짜고 말야
270
00:17:47,968 --> 00:17:49,146
꼴 좋다
271
00:17:53,530 --> 00:17:54,939
호카게님까지?
272
00:17:59,613 --> 00:18:01,344
어째서냐고!!
273
00:18:01,344 --> 00:18:02,295
어째서냐고!!
274
00:18:05,173 --> 00:18:07,240
누구냐 거기 있는건..
275
00:18:11,174 --> 00:18:12,329
좋았어
276
00:18:12,329 --> 00:18:15,509
나도 호카게님의 맘에 들도록 해야지
277
00:18:15,767 --> 00:18:17,954
뭐하냐 그런데서
278
00:18:17,954 --> 00:18:22,362
네, 이루카군이 요즘
힘이 없다고 들어서
279
00:18:24,509 --> 00:18:25,465
거짓말이다!!
280
00:18:25,465 --> 00:18:30,193
자기보다 약한 녀석을 내려다보는 건
그 어떤 쾌감하고 비교될수 없지
281
00:18:30,193 --> 00:18:31,414
이루카
282
00:18:31,414 --> 00:18:34,351
예전의 너는 그런 녀석이 아니었다
283
00:18:34,351 --> 00:18:37,836
그러니까 무르다는 거다 너는
284
00:18:38,317 --> 00:18:41,483
너의 그 무름이 전쟁에서는
니 목숨을 앗아갈것이다
285
00:18:42,697 --> 00:18:46,240
전쟁에서는 적을 몇명
죽이냐가 전부라고!
286
00:18:49,253 --> 00:18:54,087
대나무숲에서 무턱대고 쿠나이를
던져봤자 튕겨서 궤도가 흐트러질뿐이다
287
00:18:54,087 --> 00:18:56,191
노릴려면 접근해서!!
288
00:19:05,381 --> 00:19:06,450
같은 방법으로 갈것 같냐!
289
00:19:08,603 --> 00:19:09,411
제길..
290
00:19:09,411 --> 00:19:11,341
여기서 전투는 무리야
291
00:19:19,196 --> 00:19:20,052
미즈키..
292
00:19:23,448 --> 00:19:24,349
너는..
293
00:19:26,730 --> 00:19:27,954
미즈키!!
294
00:19:29,881 --> 00:19:31,830
소용없다고 했잖아
295
00:19:38,079 --> 00:19:42,991
궤도가 흐트러진다면 그 궤도를
계산해서 쿠나이를 던질 뿐이다
296
00:19:45,273 --> 00:19:47,730
겨우 진짜로 할 생각이 들었나보군
297
00:19:48,330 --> 00:19:49,417
따라와라
298
00:19:58,088 --> 00:20:00,506
여긴?..
299
00:20:01,721 --> 00:20:05,466
겨우 정신을 차린 모양이군
300
00:20:06,080 --> 00:20:06,973
너 이 자식
301
00:20:07,945 --> 00:20:10,605
우리 식사를 망쳐버리다니
302
00:20:10,981 --> 00:20:13,520
살아서 돌아갈 거라고는 생각 마라!
303
00:20:20,131 --> 00:20:21,450
난 배!
304
00:20:21,450 --> 00:20:22,487
난 머리!
305
00:20:24,980 --> 00:20:26,242
하나 둘 셋
306
00:20:44,991 --> 00:20:46,371
뭐냐고..
307
00:20:47,018 --> 00:20:48,166
나참..
308
00:20:48,166 --> 00:20:50,092
뭐하는거냐 너
309
00:20:51,915 --> 00:20:53,769
누..누구냐
310
00:20:56,612 --> 00:21:01,790
누구냐고 들어봤자 대답하기 귀찮은데
311
00:21:01,790 --> 00:21:05,142
이 임무의 초 강력한 지원부대
312
00:21:05,142 --> 00:21:09,347
나뭇잎 마을의 최강 트리오
313
00:21:09,347 --> 00:21:10,592
이노 시카 쵸우다!!
21853