All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 133

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,891 --> 00:00:07,977 상업성 도용 금지 개인 소장용일시 수정 허용 Caption by †KenSin† http://kensin.er.to 2 00:00:12,187 --> 00:00:17,593 NARUTO 3 00:01:42,562 --> 00:01:46,996 눈물의 포효! 너는 나의 친구다 4 00:02:03,031 --> 00:02:04,403 이게 나루토? 5 00:02:05,817 --> 00:02:07,256 이 위압감은 뭐야 6 00:02:08,546 --> 00:02:12,451 게다가..아까 그 빨간 챠크라는 뭐야 7 00:02:12,451 --> 00:02:14,568 괴물인가 이녀석! 8 00:02:17,496 --> 00:02:19,723 넌 도대체 뭐냐! 9 00:02:21,488 --> 00:02:22,801 친구다 10 00:02:24,177 --> 00:02:28,669 그러니까 너를 오로치마루 따위 한테 줄 수 없다고 한 거다 11 00:02:28,669 --> 00:02:34,099 그러니까 네 팔 다리를 부러뜨려서라도 막겠다고 한거다!! 12 00:03:21,290 --> 00:03:23,264 火遁 豪火球の術! 화둔 호화구의 술법! 13 00:04:06,880 --> 00:04:10,639 이제 좀 깼냐 앙? 14 00:04:12,709 --> 00:04:16,531 아직도 안 깼다면 정말로 떡을 만들어서 15 00:04:16,531 --> 00:04:18,818 못 움직이게 만들어서 데려간다! 16 00:04:18,818 --> 00:04:20,196 사스케! 17 00:04:28,379 --> 00:04:29,742 시끄럽다.. 18 00:04:32,303 --> 00:04:34,784 부모도 형제도 없는 네가 19 00:04:35,315 --> 00:04:37,753 나의 무엇을 안다는 거냐! 20 00:04:39,312 --> 00:04:44,451 처음부터 외톨이였던 네가 내 무엇을 안다는거냐 앙?! 21 00:04:48,108 --> 00:04:50,806 관계가 있으니까 괴로운거다 22 00:04:51,217 --> 00:04:56,254 그것을 잃는 것이 어떤 것인지 너따위가 알기나 하냐?! 23 00:05:23,579 --> 00:05:27,064 진짜로 부모나 형제라는건 24 00:05:27,064 --> 00:05:29,420 확실히..난 몰라 25 00:05:30,437 --> 00:05:31,557 하지만... 26 00:05:31,557 --> 00:05:33,422 오늘은 내가 쏜다 27 00:05:33,422 --> 00:05:34,688 많이 먹어라 28 00:05:34,688 --> 00:05:36,055 아자~ 29 00:05:36,527 --> 00:05:38,912 이루카 선생님하고 같이 있을 때 30 00:05:38,912 --> 00:05:41,581 상상하고 생각해.. 31 00:05:41,581 --> 00:05:43,944 잘먹겠습니다 32 00:05:44,328 --> 00:05:46,979 닌자는 일단 배부터 채워야 한다고! 33 00:05:49,528 --> 00:05:52,878 어이어이 너무 신난다고 많이 먹진 마렴 34 00:05:54,232 --> 00:05:56,765 아빠라는게 있다는 건... 35 00:05:56,765 --> 00:05:58,842 이런 걸까라고.. 36 00:06:01,384 --> 00:06:03,419 너하고 있을 때.. 37 00:06:03,419 --> 00:06:05,824 바보 바보바보 38 00:06:05,824 --> 00:06:08,078 뭐라고? 이 또라이자식아 39 00:06:09,310 --> 00:06:12,018 너한텐 절대로 안질거라고 40 00:06:12,348 --> 00:06:13,880 맘대로 해라 41 00:06:15,389 --> 00:06:16,448 어떠냐 42 00:06:16,448 --> 00:06:18,674 좀 들러 붙지 마 43 00:06:20,763 --> 00:06:24,939 형제라는 건..이런 걸까 하고 말야.. 44 00:06:26,773 --> 00:06:28,690 어째서냐 나루토.. 45 00:06:29,603 --> 00:06:32,552 어째서 그렇게까지 나따위를.. 46 00:06:32,552 --> 00:06:36,868 나한테 있어서는 겨우 생긴 유대란 말야 47 00:06:56,728 --> 00:07:00,715 그러니까 난 너를 막겠다고! 48 00:07:08,871 --> 00:07:10,620 늦었어 나루토 49 00:07:13,262 --> 00:07:15,913 이미 늦었어 50 00:07:17,543 --> 00:07:20,888 난 전으로 돌아갈 수 없어 51 00:07:34,141 --> 00:07:35,926 와라 나루토 52 00:07:36,522 --> 00:07:40,031 그렇다면 그 유대를 내가 끊을 수밖에! 53 00:07:46,877 --> 00:07:48,624 끊겠다고? 54 00:07:51,169 --> 00:07:54,641 그럼 왜 이제 와서 머리띠를! 55 00:07:55,752 --> 00:07:57,793 인정해주지 56 00:07:57,793 --> 00:07:59,806 넌 강하다 57 00:08:00,099 --> 00:08:01,362 어째서냐면.. 58 00:08:01,362 --> 00:08:05,327 너도 나와 마찬가지로 고독의 고통을 아는 사람이다 59 00:08:05,327 --> 00:08:08,922 그리고 그 고통이 사람을 강하게 만든다 60 00:08:09,467 --> 00:08:11,951 그렇기에 그 유대를 끊음으로써 61 00:08:12,795 --> 00:08:15,326 난 새로운 강함을 손에 넣겠다 62 00:08:16,239 --> 00:08:18,473 지금부터는 대등하게 싸워주지 63 00:08:19,689 --> 00:08:25,609 그러나...너는 내 머리띠에 흠집 하나 못낸다 64 00:08:26,638 --> 00:08:29,074 그건 변함없어 65 00:08:32,601 --> 00:08:35,936 이제 무슨 소릴 해도 소용없나보군 66 00:08:37,429 --> 00:08:39,020 사스케 67 00:08:39,898 --> 00:08:41,594 수다는 이제 끝이다 68 00:08:42,396 --> 00:08:45,629 이제부터는 싸움뿐이다 69 00:08:45,629 --> 00:08:46,818 와라 70 00:08:59,321 --> 00:09:00,464 보인다! 71 00:09:19,691 --> 00:09:23,442 아까까지는 잡지 못했던 녀석의 움직임이 보인다 72 00:09:26,430 --> 00:09:27,734 보인다! 73 00:09:37,652 --> 00:09:42,209 사스케의 움직임이 아까까지하고는 전혀 다르다 74 00:09:44,714 --> 00:09:46,970 그러나 그런 건 아무래도 좋아 75 00:09:46,970 --> 00:09:50,336 아무튼 질 순 없단 말이다!! 76 00:09:51,807 --> 00:09:52,687 젠장! 77 00:09:55,858 --> 00:09:59,225 몸이 주인상태라는 것에 익숙해진 탓인가.. 78 00:10:00,870 --> 00:10:02,379 녀석이 움직일 때 79 00:10:02,379 --> 00:10:05,347 전신에 걸린 미묘하게 힘이 들어가는 상태를 통해 80 00:10:05,347 --> 00:10:09,339 다음 움직임 이미지가 확실하게 눈 앞에 떠올라 81 00:10:19,332 --> 00:10:20,896 이 정도의 눈이 있으면 82 00:10:20,896 --> 00:10:24,129 쓸데없이 챠크라를 쓰지 않고 온존시킬 수 있어 83 00:10:25,108 --> 00:10:27,769 주인은 힘을 너무 써버리니까 말야 84 00:10:29,957 --> 00:10:31,287 여기까지 보인다면 85 00:10:31,557 --> 00:10:38,792 한 수 앞에서의 나루토의 이미지에 공격 타이밍을 맞추면. 86 00:10:55,660 --> 00:10:56,765 틀렸어 87 00:10:57,673 --> 00:11:00,383 완전히 움직임을 읽히고 있어.. 88 00:11:03,275 --> 00:11:04,959 제기랄.. 89 00:11:17,785 --> 00:11:19,538 왔군 90 00:11:19,859 --> 00:11:21,526 이쪽이 맞는 거지? 91 00:11:24,412 --> 00:11:26,425 서두르는 게 좋아 92 00:11:26,425 --> 00:11:29,133 아무래도 안좋은 예감이 든다 93 00:12:24,169 --> 00:12:25,871 사스케!!!!! 94 00:12:36,198 --> 00:12:39,124 火遁 龍火の術! 화둔 용화의 술법! 95 00:13:27,452 --> 00:13:29,371 사... 96 00:13:29,371 --> 00:13:30,011 스.. 97 00:13:30,011 --> 00:13:31,389 케.. 98 00:13:33,740 --> 00:13:35,940 늦었다고 나루토 99 00:13:37,330 --> 00:13:38,794 이미 늦었다 100 00:13:39,211 --> 00:13:40,783 나루토!!! 101 00:14:50,567 --> 00:14:53,140 너는 약하구나 꼬마야 102 00:15:00,584 --> 00:15:02,251 감사하거라 103 00:15:03,270 --> 00:15:04,639 바로 나한테 104 00:15:05,931 --> 00:15:10,246 그리고 나를 너따위에게 봉인시킨 105 00:15:10,246 --> 00:15:13,374 4대 호카게란 자식한테! 106 00:15:42,733 --> 00:15:44,719 뭐야 이건.. 107 00:17:00,702 --> 00:17:02,562 뭐야 방금 건.. 108 00:17:03,024 --> 00:17:08,310 나루토의 움직임은 파악해도 챠크라만 다르게 움직이고 있어 109 00:17:09,074 --> 00:17:13,073 마치 챠크라 자체가 의지를 갖고 움직이고 있는 거 같아 110 00:17:14,814 --> 00:17:16,899 저건 이 눈으로도 파악할 수 없어 111 00:17:18,489 --> 00:17:23,386 저 빨간 챠크라 평범한 챠크라가 아냐 112 00:17:24,891 --> 00:17:27,420 목적은 역시 나루토인가 113 00:17:27,420 --> 00:17:32,686 나루토군을 데려가는것이 우리 조직 "아카츠키"에서 내려진 114 00:17:32,686 --> 00:17:34,918 우리에게의 지상명령 115 00:17:35,685 --> 00:17:37,068 그렇군.. 116 00:17:37,068 --> 00:17:41,441 아무래도 너한텐 특별한 힘이 있는 거 같구나 117 00:17:41,865 --> 00:17:43,532 지금 그걸 알았다!! 118 00:17:55,450 --> 00:17:57,535 火遁 豪火球の術! 화둔 호화구의 술법! 119 00:18:15,732 --> 00:18:17,904 저 챠크라가 지키고 있는 건가? 120 00:18:22,092 --> 00:18:23,480 진정해라 121 00:18:23,826 --> 00:18:27,304 거리를 두고 싸우면 못 잡아낼 것도 없어 122 00:19:23,919 --> 00:19:25,637 제기랄.. 123 00:19:25,637 --> 00:19:27,380 뭔 저런 놈이 다 있어 124 00:19:28,741 --> 00:19:30,583 겨우 피했어.. 125 00:20:01,008 --> 00:20:02,631 제발 늦지 않기를.. 126 00:20:17,406 --> 00:20:19,242 할 수 없구나 127 00:20:19,242 --> 00:20:20,510 정말로.. 128 00:20:21,910 --> 00:20:25,061 이 힘에 손대면...끝이다 129 00:20:25,061 --> 00:20:30,788 내가..나 자신이 어떻게 될지도 모른다 130 00:20:30,788 --> 00:20:33,579 하지만 할 수 없지 131 00:20:33,579 --> 00:20:34,955 나루토 132 00:20:47,399 --> 00:20:49,705 확실히 너는 특별했다 133 00:20:52,632 --> 00:20:53,831 그러나..말야 134 00:20:55,232 --> 00:20:58,527 난 너 이상으로 특별하다 135 00:21:05,779 --> 00:21:07,355 사스케!! 136 00:21:22,604 --> 00:21:27,119 一つ一つ思い出せば 하나씩 하나씩 생각해보면 137 00:21:27,119 --> 00:21:33,690 すべてわかっていた氣がしていたのに 전부 알고 있었던 것 같은 기분이었는데 138 00:21:33,690 --> 00:21:38,388 色あせた言葉は 색이 바래졌던 말은 139 00:21:38,388 --> 00:21:44,668 僕のすぐそばによりてあった 내가 옆에 있게 했어 140 00:21:44,668 --> 00:21:50,158 答えの出ない夜と 대답이 나오지 않는 밤과 141 00:21:50,158 --> 00:21:55,620 一片の溫もりと 한주먹의 온화함과 142 00:21:55,620 --> 00:22:01,077 遙か彼方のあこがれと 머나먼 저편을 향한 동경과 143 00:22:01,077 --> 00:22:04,097 ただそれだけを 그저 그것만을 144 00:22:04,097 --> 00:22:09,953 繰り返し僕ら生きている 반복해가며 우리들은 살고 있어 145 00:22:12,210 --> 00:22:18,917 この兩手に抱えている物 이 양손으로 끌어안았던 것 146 00:22:18,917 --> 00:22:21,707 時のしずく 시간의 물방울 147 00:22:22,990 --> 00:22:26,929 そっとにぎりしめて 살짝 주먹쥐어 148 00:22:26,929 --> 00:22:29,750 忘れた記憶 잃어버린 기억 149 00:22:29,750 --> 00:22:32,948 失くした言葉 잃어버린 말 150 00:22:41,053 --> 00:22:44,883 この想いは 이 마음은... 151 00:22:46,879 --> 00:22:47,862 차회예고 152 00:22:47,862 --> 00:22:49,219 제기랄... 153 00:22:49,219 --> 00:22:50,647 몸이 아파.. 154 00:22:51,486 --> 00:22:57,251 게다가 왼팔에 감각이 거의 없어 155 00:22:57,251 --> 00:22:59,421 아무래도 이 힘... 156 00:22:59,421 --> 00:23:03,297 계속 쓸 수 있는 것도 아닌 것 같군.. 157 00:23:03,785 --> 00:23:04,931 그러나 말야! 158 00:23:05,706 --> 00:23:08,510 난 포기할 수 없단 말야! 159 00:23:08,510 --> 00:23:12,426 다음 일격으로 끝이라고 160 00:23:12,426 --> 00:23:16,083 누우(눈물의 비)의 결말 11797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.