All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 131
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,891 --> 00:00:07,977
상업성 도용 금지
개인 소장용일시 수정 허용
Caption by †KenSin†
http://kensin.er.to
2
00:00:12,187 --> 00:00:17,593
NARUTO
3
00:01:55,709 --> 00:02:01,005
개안 만화경 사륜안의 비밀
4
00:02:27,549 --> 00:02:30,217
이 앞이 어떠한 어둠이라 할지라도
5
00:02:30,217 --> 00:02:33,375
난 계속 나아가겠다
6
00:02:33,375 --> 00:02:35,549
어떠한 일이 있더라도
7
00:02:35,549 --> 00:02:38,759
힘을 손에 넣고 말겠다
8
00:02:47,614 --> 00:02:49,285
많이 늦어졌네
9
00:03:16,919 --> 00:03:18,014
뭐지?
10
00:03:18,014 --> 00:03:20,598
지금 누군가 있었던 것 같은데..
11
00:03:24,868 --> 00:03:25,994
빛이..
12
00:03:26,497 --> 00:03:29,098
아직 잘 시간이 아닌데..
13
00:03:34,151 --> 00:03:35,239
이건?!
14
00:03:40,022 --> 00:03:41,296
뭐야 이거!
15
00:03:44,473 --> 00:03:46,509
뭐야 도대체!
16
00:03:50,852 --> 00:03:53,322
아저씨 아줌마!
17
00:03:57,462 --> 00:03:59,583
아빠 엄마!
18
00:04:07,471 --> 00:04:08,484
아빠?!
19
00:04:08,484 --> 00:04:09,721
엄마?!
20
00:04:40,503 --> 00:04:41,640
누군가 있어
21
00:04:50,556 --> 00:04:52,811
움직여!
22
00:04:52,811 --> 00:04:54,125
움직여!!
23
00:04:55,235 --> 00:04:57,684
움직여!
24
00:05:01,634 --> 00:05:02,966
아빠,엄마!!
25
00:05:30,028 --> 00:05:31,318
형
26
00:05:31,318 --> 00:05:34,385
형, 아빠하고 엄마가!
27
00:05:34,385 --> 00:05:37,426
왜?! 어째서?!
28
00:05:37,426 --> 00:05:39,314
도대체 누가!!
29
00:05:45,359 --> 00:05:46,922
형...왜 그래..
30
00:05:55,030 --> 00:05:57,954
뭐하는거야 형..
31
00:05:58,421 --> 00:06:01,791
어리석은 동생이여
32
00:06:09,056 --> 00:06:10,480
만화경 사륜안!
33
00:06:20,471 --> 00:06:22,313
그만둬!
34
00:06:22,313 --> 00:06:23,775
형!
35
00:06:23,775 --> 00:06:26,428
이런 거 보여주지 마!!
36
00:06:28,484 --> 00:06:30,094
어째서..
37
00:06:30,094 --> 00:06:31,726
어째서..형이..
38
00:07:00,063 --> 00:07:03,393
어째서..
39
00:07:03,393 --> 00:07:05,418
어째서....
40
00:07:05,418 --> 00:07:07,217
형이..
41
00:07:09,504 --> 00:07:11,938
자신의 그릇을..
42
00:07:11,938 --> 00:07:14,272
재기 위해서다
43
00:07:14,272 --> 00:07:15,605
그릇을?
44
00:07:15,605 --> 00:07:17,342
잰다고?
45
00:07:19,271 --> 00:07:21,668
그것뿐이야?
46
00:07:24,369 --> 00:07:28,515
겨우 그것 때문에..모두를..
47
00:07:31,802 --> 00:07:33,920
그게 중요하다
48
00:07:35,771 --> 00:07:37,298
뭐야 그건
49
00:07:40,340 --> 00:07:41,826
웃기지 마!
50
00:08:04,963 --> 00:08:06,305
무서워
51
00:08:06,729 --> 00:08:08,008
무서워
52
00:08:22,848 --> 00:08:26,254
죽이지 말아줘!
53
00:08:54,399 --> 00:08:55,503
거짓말이야
54
00:08:55,503 --> 00:08:57,874
이런 건 형이 아냐
55
00:08:57,874 --> 00:08:58,785
그게..
56
00:08:58,785 --> 00:09:02,983
네가 바라는 듯한 형을 연기해왔던 건
57
00:09:02,983 --> 00:09:06,385
너의 그릇을 확인하기 위해서였다
58
00:09:07,444 --> 00:09:12,308
넌 나의 그릇을 확인하기
위한 상대가 된다
59
00:09:13,173 --> 00:09:16,093
그럴 가능성을 가지고 있다
60
00:09:16,974 --> 00:09:21,772
나를 싫어하고 날 미워했다
61
00:09:21,772 --> 00:09:25,811
날 넘어설 것을 계속 바래왔다
62
00:09:25,811 --> 00:09:30,397
그러니까 살려두지, 날 위해서
63
00:09:30,924 --> 00:09:36,973
너도 나하고 마찬가지로 만화경
사륜안을 개안할 수 있는 자다
64
00:09:38,656 --> 00:09:41,726
단, 그러려면 조건이 있다
65
00:09:46,210 --> 00:09:50,223
제일 친한 친구를..
66
00:09:54,544 --> 00:09:56,038
그럴 수가..
67
00:10:00,416 --> 00:10:02,289
이렇게..
68
00:10:02,289 --> 00:10:04,819
나처럼 말이지..
69
00:10:05,622 --> 00:10:09,478
어젯밤에 나카노강에
몸을 던져 자살한
70
00:10:09,478 --> 00:10:12,269
우치하 시스이에 대해서다
71
00:10:13,087 --> 00:10:17,042
회합에 오지 않았던
다른 한 명이 그 시스이다
72
00:10:17,042 --> 00:10:22,113
분명히 너는 시스이를
친형처럼 따랐었지?
73
00:10:23,112 --> 00:10:25,040
그거..
74
00:10:25,040 --> 00:10:26,420
형이..
75
00:10:27,500 --> 00:10:29,062
형이..
76
00:10:29,062 --> 00:10:30,863
시스이씨를?!
77
00:10:30,863 --> 00:10:32,497
그래
78
00:10:32,497 --> 00:10:35,159
그 덕분에 이 눈을 손에 넣었다
79
00:10:37,580 --> 00:10:39,954
나카노 신사 본당
80
00:10:39,954 --> 00:10:43,761
그 곳 오른쪽 앞에서 7번째 장판 밑에
81
00:10:43,761 --> 00:10:46,005
일족의 집회장이 있다
82
00:10:47,842 --> 00:10:55,014
그곳에 이 우치하 일족의 동술이
본래 무엇을 위해서 존재하는지
83
00:10:55,014 --> 00:10:58,965
진짜 비밀이 적혀있다
84
00:10:59,356 --> 00:11:02,114
진짜 비밀?
85
00:11:03,690 --> 00:11:07,221
네가 개안하면 나를 포함해서
86
00:11:07,221 --> 00:11:13,137
만화경 사륜안을
다루는 사람은 3명이 된다
87
00:11:13,137 --> 00:11:18,881
그렇게 되면 널 살려 둔 의미도 있지
88
00:11:19,242 --> 00:11:22,346
그러나 지금은..
89
00:11:23,111 --> 00:11:26,027
너따위는 죽일 가치도 없다
90
00:11:26,973 --> 00:11:28,984
어리석은 동생이여
91
00:11:28,984 --> 00:11:33,641
날 죽이고 싶으면 원망하고 증오해라
92
00:11:33,641 --> 00:11:37,439
그리고 추하게 살아남아라
93
00:11:37,439 --> 00:11:41,649
도망치고 도망치고 목숨을 부지해라
94
00:11:42,120 --> 00:11:49,393
그리고 언젠가 나하고 같은
눈을 가지고 내 앞에 와라
95
00:12:09,173 --> 00:12:10,126
꿈?!
96
00:12:26,140 --> 00:12:26,802
그래?
97
00:12:26,802 --> 00:12:28,173
그렇다니까..
98
00:12:28,173 --> 00:12:31,655
살아남은건 그 아이 뿐이래..
99
00:12:31,655 --> 00:12:33,783
분명 형이 있었지?
100
00:12:33,783 --> 00:12:35,380
그 아이.
101
00:12:36,254 --> 00:12:39,817
그게..행방을 알 수가 없대
102
00:12:42,394 --> 00:12:46,637
설마..그 명문인 우치하 일족이..
103
00:13:14,613 --> 00:13:16,551
우치하 센베이
여 사스케쨩
104
00:13:16,551 --> 00:13:19,317
우치하 센베이
오늘은 뭐 사러 왔니?
105
00:13:23,935 --> 00:13:25,785
우치하 센베이
106
00:13:55,318 --> 00:13:58,026
사스케쨩 지금 학교 가니?
107
00:14:01,801 --> 00:14:05,607
아까 이타치 쨩을
봤는데 훌륭해졌더구나
108
00:14:05,607 --> 00:14:08,581
이제 일류 닌자더구나
109
00:14:08,581 --> 00:14:11,590
7살에 아카데미를 수석으로 졸업하고
110
00:14:11,590 --> 00:14:15,197
10살에 중급닌자로 승격했지?
111
00:14:15,197 --> 00:14:18,534
8살에 사륜안을 쓸 수 있게 됐어
112
00:14:20,123 --> 00:14:21,804
그랬었지
113
00:14:21,804 --> 00:14:25,108
우리들 우치하 일족의 자랑이야
114
00:14:25,108 --> 00:14:26,386
그 아이는..
115
00:15:04,410 --> 00:15:05,863
어서 오렴
116
00:15:05,863 --> 00:15:07,094
사스케
117
00:15:37,885 --> 00:15:39,769
사스케
118
00:15:39,769 --> 00:15:41,598
잠시 기다리렴
119
00:15:41,598 --> 00:15:42,466
왜 그래?
120
00:15:53,597 --> 00:15:54,953
엄마!!
121
00:16:07,235 --> 00:16:09,485
그럼 왜 형만.!!
122
00:16:12,941 --> 00:16:14,065
형은 형
123
00:16:14,065 --> 00:16:16,069
너는 너란다
124
00:16:16,069 --> 00:16:19,859
아빠는 항상 너희를
신경 쓰고 계신단다
125
00:17:09,151 --> 00:17:11,983
나카노 신사 본당
126
00:17:13,728 --> 00:17:16,932
그 오른쪽 앞부터 7번째 장판 밑에
127
00:17:16,932 --> 00:17:19,817
일족 비밀의 집회장이 있다
128
00:17:26,301 --> 00:17:27,588
그렇구나..
129
00:17:28,073 --> 00:17:30,888
그런 거였구나..
130
00:17:32,579 --> 00:17:36,082
닌자 아카데미
忍
131
00:17:36,082 --> 00:17:37,881
있잖아 시카마루
132
00:17:37,881 --> 00:17:39,961
학교 끝나고 다과자 먹으러 갈래?
133
00:17:39,961 --> 00:17:41,734
아 무리무리
134
00:17:41,734 --> 00:17:45,388
그거야 너네 엄마는
상냥하니까 괜찮겠지만
135
00:17:45,388 --> 00:17:49,014
우리 엄마한테 옆길로
샜다는거 들켰다간..
136
00:17:49,014 --> 00:17:51,317
성가셔지니까..
137
00:17:51,811 --> 00:17:53,108
들었냐?
138
00:17:53,108 --> 00:17:56,501
우치하 일족 전부 전멸했대
139
00:17:56,501 --> 00:18:00,025
어, 아빠도 말했었어
140
00:18:00,025 --> 00:18:03,491
살아 남은거 저 녀석뿐이래..
141
00:18:18,897 --> 00:18:21,826
역시 내 아이다
142
00:18:22,374 --> 00:18:26,344
네 얘기만 하신단다 아빠가
143
00:18:32,863 --> 00:18:37,082
엄마..하고..어떤 이야기를 했던거지...
144
00:18:37,082 --> 00:18:41,317
아빠..
145
00:18:49,507 --> 00:18:54,115
나를 죽이고 싶으면 원망하고 증오해라
146
00:19:01,312 --> 00:19:03,049
당신을 죽이기 위해서라면
147
00:19:03,049 --> 00:19:05,073
이 앞이 어떠한 어둠이던간에
148
00:19:05,073 --> 00:19:07,912
난 계속 나아가겠다
149
00:19:07,912 --> 00:19:11,958
어떠한 일이 있더라도
힘을 손에 넣고 말겠다
150
00:19:11,958 --> 00:19:14,294
지금부터 난 복수자다!
151
00:19:18,021 --> 00:19:19,700
사스케는 지금..
152
00:19:19,700 --> 00:19:22,422
어둠속에 있다
153
00:19:22,422 --> 00:19:26,826
이런 곳에 머물러 있으면
사스케를 따라잡을 수 없게 돼
154
00:19:47,647 --> 00:19:50,868
네지, 네가 말한 대로야
155
00:19:50,868 --> 00:19:54,055
녀석은 지금 어둠 속에 있는 거 같아
156
00:19:55,596 --> 00:19:58,021
진심으로 덤벼들다니
157
00:19:58,021 --> 00:19:59,513
제길!
158
00:20:04,266 --> 00:20:06,233
이제 나는
159
00:20:06,233 --> 00:20:10,668
너한테 있어서 친구도 뭐도 아닌거냐!
160
00:20:11,084 --> 00:20:13,579
우리들 제 7반에서 함께 해왔던 건!
161
00:20:13,579 --> 00:20:18,052
전부 아무 의미도 없었던 거냐고!
162
00:20:19,374 --> 00:20:20,799
아니..
163
00:20:21,760 --> 00:20:23,502
어떠한 일이 있더라도
164
00:20:23,502 --> 00:20:26,066
힘을 손에 넣겠다
165
00:20:27,190 --> 00:20:29,262
무의미하지 않다
166
00:20:29,262 --> 00:20:31,574
나에게 있어서 너는..
167
00:20:31,574 --> 00:20:35,254
매우 친한 친구가 되었다
168
00:20:37,059 --> 00:20:39,864
친구가 되었다?
169
00:20:40,288 --> 00:20:41,765
그렇다면 어째서..
170
00:20:41,765 --> 00:20:42,941
그렇기 때문이다.
171
00:20:45,424 --> 00:20:47,047
그렇기에..
172
00:20:47,047 --> 00:20:51,015
널 쓰러트릴 가치가 있다
173
00:20:55,911 --> 00:20:58,793
뭐가 뭔지 모르겠지만
174
00:20:58,793 --> 00:21:03,306
나하고 진심으로 붙자는건 알았다
175
00:21:03,306 --> 00:21:04,553
사스케여!
176
00:22:48,204 --> 00:22:50,748
차회예고
177
00:22:50,748 --> 00:22:52,401
너는..
178
00:22:52,401 --> 00:22:55,604
진짜로 날 죽이겠다는 거구나
179
00:22:55,604 --> 00:23:00,179
지금은 더 이상 아까 네가
한 말이 진심이었는지도 모르겠다
180
00:23:00,560 --> 00:23:05,959
혹시 마음대로 친구라고 생각하고
있었던건 나뿐이었을지도 몰라
181
00:23:05,959 --> 00:23:10,874
그렇다면 나 엄청 꼴사납잖아!!
182
00:23:10,874 --> 00:23:12,399
안그래? 사스케!
183
00:23:12,844 --> 00:23:16,148
다음회
친구여!
12359