All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 128

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,900 --> 00:02:01,949 사스케!!! 2 00:02:11,224 --> 00:02:12,930 나한테서 도망치는 거냐! 3 00:02:32,899 --> 00:02:35,485 여~ 4 00:02:35,485 --> 00:02:37,460 또라이 자식아 5 00:02:37,773 --> 00:02:42,347 전해지지 않는 외침 6 00:02:55,164 --> 00:02:56,895 이번엔 너냐 7 00:03:01,559 --> 00:03:04,291 나는 할 수 없어.. 8 00:03:04,291 --> 00:03:08,897 나로서는 사스케군을 말리지 못했어 9 00:03:08,897 --> 00:03:13,741 이젠 분명 사스케군을 말릴수 있는건 10 00:03:13,741 --> 00:03:16,523 구할 수 있는건.. 11 00:03:16,523 --> 00:03:18,342 나루토.. 12 00:03:18,342 --> 00:03:20,687 너밖에 없어 13 00:03:20,687 --> 00:03:22,637 나루토.. 14 00:03:22,637 --> 00:03:24,306 나의.... 15 00:03:24,306 --> 00:03:27,423 평생 소원이야.. 16 00:03:27,423 --> 00:03:28,565 사스케군을.. 17 00:03:29,487 --> 00:03:31,648 사스케군을 다시 데려와줘 18 00:03:36,208 --> 00:03:37,950 사쿠라에게도 말했지만 19 00:03:40,290 --> 00:03:42,861 이제 나한테 신경꺼라 20 00:03:48,884 --> 00:03:49,682 뭐야 21 00:03:49,682 --> 00:03:51,448 그 상판은.. 22 00:03:59,934 --> 00:04:01,638 이루카 선생님! 23 00:04:01,638 --> 00:04:05,854 우수한 내가 어째서 이녀석과 같은 반이냐구요! 24 00:04:07,054 --> 00:04:10,866 사스케는 졸업생중에서도 톱성적! 25 00:04:10,866 --> 00:04:13,829 나루토 너는 덜렁이! 26 00:04:13,829 --> 00:04:18,829 당연히 반의 힘을 균등하게 하기 위해서 이렇게 하는거라고 27 00:04:18,829 --> 00:04:21,301 아무쪼록 내 발목 잡지 마라 28 00:04:21,301 --> 00:04:22,464 덜렁아 29 00:04:22,464 --> 00:04:26,409 나 같은 건 별로 밥 같은 거 안 먹어도 상관없어! 30 00:04:26,409 --> 00:04:30,251 전혀 문제 없다고~! 31 00:04:34,031 --> 00:04:36,171 자, 먹어 32 00:04:43,903 --> 00:04:48,022 요전에..사쿠라한테 요령 물어봤었지? 33 00:04:48,022 --> 00:04:50,025 너한테 뭐라 그랬었냐? 34 00:04:53,669 --> 00:04:55,235 돌아갈까? 35 00:05:03,311 --> 00:05:05,853 표정이 그게 뭐냐... 36 00:05:07,826 --> 00:05:10,758 이 또라이 자식아.. 37 00:05:12,825 --> 00:05:14,009 어째서!! 38 00:05:15,204 --> 00:05:19,768 너 같은건 엄청 싫어했었는데 말이지. 39 00:05:24,027 --> 00:05:26,797 쓸데없는 참견이다!! 40 00:05:30,978 --> 00:05:32,905 내 알바냐.. 41 00:05:32,905 --> 00:05:33,690 몸이.. 42 00:05:33,690 --> 00:05:35,001 멋대로.. 43 00:05:35,001 --> 00:05:37,847 움직여버린 것뿐이라고.. 44 00:05:41,765 --> 00:05:46,185 사쿠라는 네가 오기를 걸고라도 구해내라 45 00:05:46,185 --> 00:05:48,179 사스케 46 00:05:48,179 --> 00:05:49,138 너.. 47 00:05:49,694 --> 00:05:51,453 조금은.. 48 00:05:51,453 --> 00:05:52,851 지금의 나라도.. 49 00:05:52,851 --> 00:05:54,496 발목을 붙잡을 순 있어 50 00:05:55,365 --> 00:05:58,876 난 모든 것을 잃었다 51 00:05:58,876 --> 00:06:06,793 더는 눈 앞에서 소중한 동료가 죽는 건 보기 싫어.. 52 00:06:09,681 --> 00:06:10,702 어째서.. 53 00:06:12,553 --> 00:06:14,602 어째서냐고.. 54 00:06:15,208 --> 00:06:16,690 사스케.. 55 00:06:19,041 --> 00:06:19,892 어째서!! 56 00:06:19,892 --> 00:06:22,205 그렇게 돼 버린 거냐고! 57 00:06:22,205 --> 00:06:23,609 너 말야!! 58 00:06:32,768 --> 00:06:38,201 내가 어떻게 되든 네가 무슨 상관인데? 59 00:06:38,201 --> 00:06:40,642 나한텐 나의 길이 있다 60 00:06:40,642 --> 00:06:45,211 설령 누구든간에 지시할 이유는 없다 61 00:06:46,528 --> 00:06:48,671 확실히 말해두겠다 62 00:06:51,188 --> 00:06:55,457 너네들 나뭇잎 녀석들하고 어울리는 건 이제 끝이다 63 00:06:56,167 --> 00:06:57,601 꺼져라 64 00:07:10,928 --> 00:07:14,374 이 녀석은! 내가 맡겠다 65 00:07:14,374 --> 00:07:15,411 쵸지.. 66 00:07:15,411 --> 00:07:16,836 가 모두! 67 00:07:19,653 --> 00:07:21,505 빨리 가! 68 00:07:22,007 --> 00:07:24,161 나도 나중에 쫓아가겠다 69 00:07:24,678 --> 00:07:26,038 네지.. 70 00:07:29,938 --> 00:07:31,039 기달려! 71 00:07:37,605 --> 00:07:38,738 키바.. 72 00:07:38,738 --> 00:07:41,337 키바, 아카마루.. 73 00:07:43,550 --> 00:07:45,063 지금이다 나루토! 74 00:07:46,681 --> 00:07:47,680 시카마루.. 75 00:07:48,328 --> 00:07:49,915 작전 성공! 76 00:07:50,611 --> 00:07:51,970 뭐하는 겁니까 77 00:07:51,970 --> 00:07:53,625 빨리 가주세요 78 00:07:53,625 --> 00:07:55,225 나루토군 79 00:07:55,225 --> 00:07:59,431 당신도 사쿠라씨에게 나이스 가이 포즈로 약속했잖아요 80 00:07:59,431 --> 00:08:00,576 송충이 눈썹.. 81 00:08:00,576 --> 00:08:04,341 이 사람은 제가 쓰러트리겠습니다 82 00:08:05,847 --> 00:08:07,138 약속하겠습니다 83 00:08:09,613 --> 00:08:09,953 모두.. 84 00:08:12,501 --> 00:08:14,450 모두.. 85 00:08:14,450 --> 00:08:16,235 목숨 걸고.. 86 00:08:16,235 --> 00:08:19,307 널 쫓아왔었다고! 87 00:08:20,453 --> 00:08:22,433 그거 참 수고 하셨군 그래 88 00:08:35,919 --> 00:08:40,027 끝으로 제일 중요한 말을 해두지 89 00:08:40,027 --> 00:08:44,398 사스케는 나한테 있어서 친한 친구도 아니고 말야 90 00:08:44,398 --> 00:08:46,992 별로 좋아하지도 않아 91 00:08:46,992 --> 00:08:51,163 하지만 사스케는 같은 나뭇잎 마을의 닌자다 92 00:08:51,163 --> 00:08:52,565 동료다 93 00:08:52,565 --> 00:08:55,466 그러니 목숨 걸고 구하겠다 94 00:08:55,466 --> 00:08:57,270 이것이 나뭇잎류다! 95 00:09:17,178 --> 00:09:18,245 너는!! 96 00:09:18,245 --> 00:09:21,041 나뭇잎 동료를 뭘로 보는 거냐!! 97 00:09:51,636 --> 00:09:53,486 동료라고? 98 00:09:55,492 --> 00:09:58,026 그 동료란 거하고 같이 있으면서 99 00:09:58,026 --> 00:10:00,326 내가 강해졌었냐? 100 00:10:01,771 --> 00:10:04,764 난 오로치마루한테 가겠다 101 00:10:07,229 --> 00:10:09,975 오로치마루란 놈은 3대를 죽이고 102 00:10:09,975 --> 00:10:12,821 나뭇잎 마을을 부수려고 했던 놈이라고! 103 00:10:12,821 --> 00:10:17,537 공짜로 너한테 힘을 줄거라 생각하냐? 104 00:10:19,291 --> 00:10:22,945 너의 몸을 그릇으로써 갖고 싶어하는 것 뿐이야 105 00:10:22,945 --> 00:10:25,075 두번 다시 돌아오지 못할지도 몰라! 106 00:10:25,075 --> 00:10:26,856 살해당할지도 몰라! 107 00:10:26,856 --> 00:10:31,649 그런 곳에 널 못 본채하고 보낼 것 같냐! 108 00:10:47,050 --> 00:10:48,987 그런건 어찌되든 상관없다 109 00:10:52,033 --> 00:10:54,853 내 목적을 달성할 수 있으면 된다 110 00:10:56,939 --> 00:10:59,567 그걸 방해하겠다면 111 00:11:00,347 --> 00:11:01,969 할 수 없지.. 112 00:11:05,511 --> 00:11:07,749 그렇겐 못하지! 113 00:11:07,749 --> 00:11:11,115 힘을 써서라도 다시 데려가겠다! 114 00:11:17,473 --> 00:11:19,400 왜 웃고 자빠졌냐! 115 00:11:20,466 --> 00:11:23,144 그때 너도 웃었었다 116 00:11:24,730 --> 00:11:25,739 그때? 117 00:11:26,438 --> 00:11:27,952 뭐가 웃기냐 118 00:11:27,952 --> 00:11:29,744 웃긴 게 아니다 119 00:11:29,744 --> 00:11:31,099 기쁜 거다 120 00:11:31,732 --> 00:11:33,141 너한테! 121 00:11:33,141 --> 00:11:35,898 드디어 여기서 이길 수 있다고 생각하면 말이지! 122 00:11:38,014 --> 00:11:39,374 그때 너는.. 123 00:11:39,374 --> 00:11:42,364 나하고 싸우고 싶었던 거지? 124 00:11:42,364 --> 00:11:44,449 근질근질 거렸었지? 125 00:11:44,449 --> 00:11:46,386 처음에는 그랬다 126 00:11:46,386 --> 00:11:49,741 하지만, 넌 달랐어 127 00:11:50,910 --> 00:11:52,674 그런건.. 128 00:11:52,674 --> 00:11:53,826 빨리 덤벼라 129 00:11:53,826 --> 00:11:56,330 그 전에...머리띠를 해라 130 00:11:56,330 --> 00:11:57,241 기다려주지 131 00:11:57,241 --> 00:11:59,698 필요 없다 그딴 건 132 00:11:59,698 --> 00:12:01,716 됐으니까 해! 133 00:12:03,621 --> 00:12:09,031 넌 내 이마에 상처 하나 낼 수 없다! 134 00:12:09,031 --> 00:12:10,288 아냐! 135 00:12:10,288 --> 00:12:15,585 이건 나뭇잎의 닌자로서 대등하게 싸우는 증거라는 것이다 136 00:12:15,585 --> 00:12:18,224 그런 걸 보고 잘난 척한다고 하는 거다! 137 00:12:18,224 --> 00:12:20,914 너하고 내가 대등하다고 생각하냐? 138 00:12:20,914 --> 00:12:22,530 그래 그렇다! 139 00:12:22,530 --> 00:12:26,930 난 한번도 너한테 뒤진다고 생각한 적은 없었다 140 00:12:26,930 --> 00:12:28,944 거슬린다고! 141 00:12:28,944 --> 00:12:30,657 그만둬! 142 00:12:42,759 --> 00:12:44,896 그런건.. 143 00:12:46,829 --> 00:12:50,406 내가 하고 싶었던 싸움이 아냐 144 00:12:52,512 --> 00:12:53,545 지금도.. 145 00:12:54,430 --> 00:12:55,314 나는.. 146 00:12:57,323 --> 00:12:59,945 네 사정 따위 알 바 없다 147 00:14:04,185 --> 00:14:06,942 뭐야 이 힘은.. 148 00:14:10,411 --> 00:14:12,318 힘이 솟아오른다! 149 00:14:30,444 --> 00:14:33,473 이것이 녀석이 말했던 힘인가 150 00:14:33,473 --> 00:14:37,350 게다가 몸 안에 힘이 붙고 있어 151 00:14:42,633 --> 00:14:44,992 지금 상태로도 이러니, 152 00:14:44,992 --> 00:14:48,669 이 주인을 개방시키면 153 00:14:51,194 --> 00:14:53,953 도대체 어느 정도의 힘이.. 154 00:15:05,144 --> 00:15:06,676 엄청난 힘이야 155 00:15:07,302 --> 00:15:10,139 요전까지의 녀석이 아니라고... 156 00:16:10,648 --> 00:16:12,800 이제 정도껏 눈 좀 떠라!! 157 00:16:37,156 --> 00:16:39,550 눈이라면 예전에 떴다 158 00:16:40,231 --> 00:16:45,115 동료하고 어울리면서 평화를 바라는 너희와의 미래를.. 159 00:16:48,770 --> 00:16:52,181 꿈꾸던 바보같던 나에게서 말이다 160 00:16:52,663 --> 00:16:54,103 그래서 마을을 나왔다 161 00:16:55,114 --> 00:16:56,857 그래서 힘을 원했다 162 00:16:58,004 --> 00:17:01,436 나의 꿈은 미래 따위가 아니다 163 00:17:02,701 --> 00:17:05,323 나의 꿈은 과거다 164 00:17:07,568 --> 00:17:09,382 그곳에밖에 없다.. 165 00:18:02,721 --> 00:18:04,399 굉장하다 형.. 166 00:18:04,399 --> 00:18:07,411 바위 뒤인 사각지점에 있는 원에도 한가운데에 맞췄어 167 00:18:08,094 --> 00:18:09,485 좋았어 168 00:18:09,485 --> 00:18:11,502 나도!! 169 00:18:11,502 --> 00:18:13,690 사스케 슬슬 돌아가자 170 00:18:16,073 --> 00:18:19,969 새 수리검술 가르쳐준다고 했었잖아 171 00:18:19,969 --> 00:18:24,673 내일은 좀 중요한 임무가 있어서 그 준비를 해야한다 172 00:18:27,032 --> 00:18:29,096 거짓말 쟁이 형.. 173 00:18:41,346 --> 00:18:43,206 용서해라 사스케 174 00:18:43,206 --> 00:18:44,825 다음해 가르쳐줄게 175 00:18:50,112 --> 00:18:51,608 형 잘 봐! 176 00:18:53,174 --> 00:18:54,247 이봐! 177 00:18:54,247 --> 00:18:55,106 너무 무리했다간.... 178 00:19:03,542 --> 00:19:07,171 발목 접지른 놈이 뭐가 좋다고 웃고 있니 179 00:19:07,171 --> 00:19:08,379 혹시... 180 00:19:08,379 --> 00:19:10,884 업혀가려고 그런거 아냐? 181 00:19:10,884 --> 00:19:13,137 아냐 182 00:19:13,137 --> 00:19:17,726 나도 드디어 내일부터 아카데미에 간다고 생각하니 기뻐서 183 00:19:20,379 --> 00:19:23,509 아카데미에 들어가면 열심히 해야지 184 00:19:24,143 --> 00:19:28,473 아빠도 날 반드시 인정해 줄 거야 185 00:19:29,133 --> 00:19:32,820 형처럼 기대해 줄 거야 186 00:20:46,923 --> 00:20:48,589 사스케!! 187 00:20:49,346 --> 00:20:51,520 너 진심으로..!! 188 00:20:55,885 --> 00:20:57,076 말했을 텐데 189 00:20:58,481 --> 00:21:01,814 너네들하고의 미래는 더는 필요 없다 190 00:21:07,083 --> 00:21:09,191 화둔 용화의 술법! 191 00:21:24,621 --> 00:21:26,923 初めて君としゃべった 처음으로 너와 말했어 192 00:21:26,923 --> 00:21:30,278 君は笑ってくれた 너는 웃어주었어 193 00:21:30,278 --> 00:21:32,515 初めて君としゃべれた 처음으로 너와 말할수 있었어 194 00:21:32,515 --> 00:21:35,648 僕のこの言葉で 나의 이 말로 195 00:21:35,648 --> 00:21:38,441 僕らただしゃべりまけったら 우리들이 막 떠들면 196 00:21:38,441 --> 00:21:41,231 迷惑に思うから 불편하게 생각하니까 197 00:21:41,231 --> 00:21:43,965 そんな不安を抱えて 그런 불안을 안고서 198 00:21:43,965 --> 00:21:47,052 勇氣を出してみたよ 용기를 내 봤어 199 00:21:47,052 --> 00:21:52,693 うまくしゃべれない僕の不器用な話 말을 잘 못하는 나의 서투른 말투 200 00:21:52,693 --> 00:21:55,245 君は耳をそらさずに 너는 딴청피우지 않고 201 00:21:55,245 --> 00:21:59,030 ちゃんと聞いてくれたよ 제대로 들어주었어 202 00:21:59,030 --> 00:22:04,589 それだけで僕は浮かれてしまうのさ 그것만으로 나는 들떠버리지 203 00:22:04,589 --> 00:22:07,054 だけど君は僕なんて 하지만 너는 나같은 건 204 00:22:07,054 --> 00:22:11,854 なんとも思ってないよね 아무렇게도 생각하지 않지? 205 00:22:11,854 --> 00:22:14,620 切ないよ 슬퍼.. 206 00:22:14,620 --> 00:22:15,444 だけど 하지만 207 00:22:15,444 --> 00:22:17,924 初めて君としゃべった 처음으로 너와 말했어 208 00:22:17,924 --> 00:22:21,234 君は笑ってくれた 너는 웃어 주었어 209 00:22:21,234 --> 00:22:23,563 初めて君としゃべれた 처음으로 너와 말할수 있었어 210 00:22:23,563 --> 00:22:26,814 僕のこの言葉で 나의 이 말로 211 00:22:26,814 --> 00:22:29,215 初めて君としゃべった 처음으로 너와 말했어 212 00:22:29,215 --> 00:22:32,536 君は笑ってくれた 너는 웃어 주었어 213 00:22:32,536 --> 00:22:34,910 初めて君としゃべれた 처음으로 너와 말할수 있었어 214 00:22:34,910 --> 00:22:38,047 僕のこの言葉で 나의 이 말로써 215 00:22:38,047 --> 00:22:42,544 初めて君としゃべった 처음으로 너와 말했어 15304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.