All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 128
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,900 --> 00:02:01,949
사스케!!!
2
00:02:11,224 --> 00:02:12,930
나한테서 도망치는 거냐!
3
00:02:32,899 --> 00:02:35,485
여~
4
00:02:35,485 --> 00:02:37,460
또라이 자식아
5
00:02:37,773 --> 00:02:42,347
전해지지 않는 외침
6
00:02:55,164 --> 00:02:56,895
이번엔 너냐
7
00:03:01,559 --> 00:03:04,291
나는 할 수 없어..
8
00:03:04,291 --> 00:03:08,897
나로서는 사스케군을 말리지 못했어
9
00:03:08,897 --> 00:03:13,741
이젠 분명 사스케군을 말릴수 있는건
10
00:03:13,741 --> 00:03:16,523
구할 수 있는건..
11
00:03:16,523 --> 00:03:18,342
나루토..
12
00:03:18,342 --> 00:03:20,687
너밖에 없어
13
00:03:20,687 --> 00:03:22,637
나루토..
14
00:03:22,637 --> 00:03:24,306
나의....
15
00:03:24,306 --> 00:03:27,423
평생 소원이야..
16
00:03:27,423 --> 00:03:28,565
사스케군을..
17
00:03:29,487 --> 00:03:31,648
사스케군을 다시 데려와줘
18
00:03:36,208 --> 00:03:37,950
사쿠라에게도 말했지만
19
00:03:40,290 --> 00:03:42,861
이제 나한테 신경꺼라
20
00:03:48,884 --> 00:03:49,682
뭐야
21
00:03:49,682 --> 00:03:51,448
그 상판은..
22
00:03:59,934 --> 00:04:01,638
이루카 선생님!
23
00:04:01,638 --> 00:04:05,854
우수한 내가 어째서
이녀석과 같은 반이냐구요!
24
00:04:07,054 --> 00:04:10,866
사스케는 졸업생중에서도 톱성적!
25
00:04:10,866 --> 00:04:13,829
나루토 너는 덜렁이!
26
00:04:13,829 --> 00:04:18,829
당연히 반의 힘을 균등하게 하기
위해서 이렇게 하는거라고
27
00:04:18,829 --> 00:04:21,301
아무쪼록 내 발목 잡지 마라
28
00:04:21,301 --> 00:04:22,464
덜렁아
29
00:04:22,464 --> 00:04:26,409
나 같은 건 별로 밥 같은 거
안 먹어도 상관없어!
30
00:04:26,409 --> 00:04:30,251
전혀 문제 없다고~!
31
00:04:34,031 --> 00:04:36,171
자, 먹어
32
00:04:43,903 --> 00:04:48,022
요전에..사쿠라한테 요령 물어봤었지?
33
00:04:48,022 --> 00:04:50,025
너한테 뭐라 그랬었냐?
34
00:04:53,669 --> 00:04:55,235
돌아갈까?
35
00:05:03,311 --> 00:05:05,853
표정이 그게 뭐냐...
36
00:05:07,826 --> 00:05:10,758
이 또라이 자식아..
37
00:05:12,825 --> 00:05:14,009
어째서!!
38
00:05:15,204 --> 00:05:19,768
너 같은건 엄청 싫어했었는데 말이지.
39
00:05:24,027 --> 00:05:26,797
쓸데없는 참견이다!!
40
00:05:30,978 --> 00:05:32,905
내 알바냐..
41
00:05:32,905 --> 00:05:33,690
몸이..
42
00:05:33,690 --> 00:05:35,001
멋대로..
43
00:05:35,001 --> 00:05:37,847
움직여버린 것뿐이라고..
44
00:05:41,765 --> 00:05:46,185
사쿠라는 네가 오기를
걸고라도 구해내라
45
00:05:46,185 --> 00:05:48,179
사스케
46
00:05:48,179 --> 00:05:49,138
너..
47
00:05:49,694 --> 00:05:51,453
조금은..
48
00:05:51,453 --> 00:05:52,851
지금의 나라도..
49
00:05:52,851 --> 00:05:54,496
발목을 붙잡을 순 있어
50
00:05:55,365 --> 00:05:58,876
난 모든 것을 잃었다
51
00:05:58,876 --> 00:06:06,793
더는 눈 앞에서 소중한
동료가 죽는 건 보기 싫어..
52
00:06:09,681 --> 00:06:10,702
어째서..
53
00:06:12,553 --> 00:06:14,602
어째서냐고..
54
00:06:15,208 --> 00:06:16,690
사스케..
55
00:06:19,041 --> 00:06:19,892
어째서!!
56
00:06:19,892 --> 00:06:22,205
그렇게 돼 버린 거냐고!
57
00:06:22,205 --> 00:06:23,609
너 말야!!
58
00:06:32,768 --> 00:06:38,201
내가 어떻게 되든
네가 무슨 상관인데?
59
00:06:38,201 --> 00:06:40,642
나한텐 나의 길이 있다
60
00:06:40,642 --> 00:06:45,211
설령 누구든간에
지시할 이유는 없다
61
00:06:46,528 --> 00:06:48,671
확실히 말해두겠다
62
00:06:51,188 --> 00:06:55,457
너네들 나뭇잎 녀석들하고
어울리는 건 이제 끝이다
63
00:06:56,167 --> 00:06:57,601
꺼져라
64
00:07:10,928 --> 00:07:14,374
이 녀석은! 내가 맡겠다
65
00:07:14,374 --> 00:07:15,411
쵸지..
66
00:07:15,411 --> 00:07:16,836
가 모두!
67
00:07:19,653 --> 00:07:21,505
빨리 가!
68
00:07:22,007 --> 00:07:24,161
나도 나중에 쫓아가겠다
69
00:07:24,678 --> 00:07:26,038
네지..
70
00:07:29,938 --> 00:07:31,039
기달려!
71
00:07:37,605 --> 00:07:38,738
키바..
72
00:07:38,738 --> 00:07:41,337
키바, 아카마루..
73
00:07:43,550 --> 00:07:45,063
지금이다 나루토!
74
00:07:46,681 --> 00:07:47,680
시카마루..
75
00:07:48,328 --> 00:07:49,915
작전 성공!
76
00:07:50,611 --> 00:07:51,970
뭐하는 겁니까
77
00:07:51,970 --> 00:07:53,625
빨리 가주세요
78
00:07:53,625 --> 00:07:55,225
나루토군
79
00:07:55,225 --> 00:07:59,431
당신도 사쿠라씨에게 나이스
가이 포즈로 약속했잖아요
80
00:07:59,431 --> 00:08:00,576
송충이 눈썹..
81
00:08:00,576 --> 00:08:04,341
이 사람은 제가 쓰러트리겠습니다
82
00:08:05,847 --> 00:08:07,138
약속하겠습니다
83
00:08:09,613 --> 00:08:09,953
모두..
84
00:08:12,501 --> 00:08:14,450
모두..
85
00:08:14,450 --> 00:08:16,235
목숨 걸고..
86
00:08:16,235 --> 00:08:19,307
널 쫓아왔었다고!
87
00:08:20,453 --> 00:08:22,433
그거 참 수고 하셨군 그래
88
00:08:35,919 --> 00:08:40,027
끝으로 제일
중요한 말을 해두지
89
00:08:40,027 --> 00:08:44,398
사스케는 나한테 있어서
친한 친구도 아니고 말야
90
00:08:44,398 --> 00:08:46,992
별로 좋아하지도 않아
91
00:08:46,992 --> 00:08:51,163
하지만 사스케는 같은
나뭇잎 마을의 닌자다
92
00:08:51,163 --> 00:08:52,565
동료다
93
00:08:52,565 --> 00:08:55,466
그러니 목숨 걸고 구하겠다
94
00:08:55,466 --> 00:08:57,270
이것이 나뭇잎류다!
95
00:09:17,178 --> 00:09:18,245
너는!!
96
00:09:18,245 --> 00:09:21,041
나뭇잎 동료를 뭘로 보는 거냐!!
97
00:09:51,636 --> 00:09:53,486
동료라고?
98
00:09:55,492 --> 00:09:58,026
그 동료란 거하고 같이 있으면서
99
00:09:58,026 --> 00:10:00,326
내가 강해졌었냐?
100
00:10:01,771 --> 00:10:04,764
난 오로치마루한테 가겠다
101
00:10:07,229 --> 00:10:09,975
오로치마루란 놈은 3대를 죽이고
102
00:10:09,975 --> 00:10:12,821
나뭇잎 마을을 부수려고
했던 놈이라고!
103
00:10:12,821 --> 00:10:17,537
공짜로 너한테 힘을
줄거라 생각하냐?
104
00:10:19,291 --> 00:10:22,945
너의 몸을 그릇으로써
갖고 싶어하는 것 뿐이야
105
00:10:22,945 --> 00:10:25,075
두번 다시 돌아오지 못할지도 몰라!
106
00:10:25,075 --> 00:10:26,856
살해당할지도 몰라!
107
00:10:26,856 --> 00:10:31,649
그런 곳에 널 못 본채하고
보낼 것 같냐!
108
00:10:47,050 --> 00:10:48,987
그런건 어찌되든 상관없다
109
00:10:52,033 --> 00:10:54,853
내 목적을 달성할 수 있으면 된다
110
00:10:56,939 --> 00:10:59,567
그걸 방해하겠다면
111
00:11:00,347 --> 00:11:01,969
할 수 없지..
112
00:11:05,511 --> 00:11:07,749
그렇겐 못하지!
113
00:11:07,749 --> 00:11:11,115
힘을 써서라도 다시 데려가겠다!
114
00:11:17,473 --> 00:11:19,400
왜 웃고 자빠졌냐!
115
00:11:20,466 --> 00:11:23,144
그때 너도 웃었었다
116
00:11:24,730 --> 00:11:25,739
그때?
117
00:11:26,438 --> 00:11:27,952
뭐가 웃기냐
118
00:11:27,952 --> 00:11:29,744
웃긴 게 아니다
119
00:11:29,744 --> 00:11:31,099
기쁜 거다
120
00:11:31,732 --> 00:11:33,141
너한테!
121
00:11:33,141 --> 00:11:35,898
드디어 여기서 이길 수
있다고 생각하면 말이지!
122
00:11:38,014 --> 00:11:39,374
그때 너는..
123
00:11:39,374 --> 00:11:42,364
나하고 싸우고 싶었던 거지?
124
00:11:42,364 --> 00:11:44,449
근질근질 거렸었지?
125
00:11:44,449 --> 00:11:46,386
처음에는 그랬다
126
00:11:46,386 --> 00:11:49,741
하지만, 넌 달랐어
127
00:11:50,910 --> 00:11:52,674
그런건..
128
00:11:52,674 --> 00:11:53,826
빨리 덤벼라
129
00:11:53,826 --> 00:11:56,330
그 전에...머리띠를 해라
130
00:11:56,330 --> 00:11:57,241
기다려주지
131
00:11:57,241 --> 00:11:59,698
필요 없다 그딴 건
132
00:11:59,698 --> 00:12:01,716
됐으니까 해!
133
00:12:03,621 --> 00:12:09,031
넌 내 이마에 상처
하나 낼 수 없다!
134
00:12:09,031 --> 00:12:10,288
아냐!
135
00:12:10,288 --> 00:12:15,585
이건 나뭇잎의 닌자로서
대등하게 싸우는 증거라는 것이다
136
00:12:15,585 --> 00:12:18,224
그런 걸 보고 잘난
척한다고 하는 거다!
137
00:12:18,224 --> 00:12:20,914
너하고 내가 대등하다고 생각하냐?
138
00:12:20,914 --> 00:12:22,530
그래 그렇다!
139
00:12:22,530 --> 00:12:26,930
난 한번도 너한테
뒤진다고 생각한 적은 없었다
140
00:12:26,930 --> 00:12:28,944
거슬린다고!
141
00:12:28,944 --> 00:12:30,657
그만둬!
142
00:12:42,759 --> 00:12:44,896
그런건..
143
00:12:46,829 --> 00:12:50,406
내가 하고 싶었던 싸움이 아냐
144
00:12:52,512 --> 00:12:53,545
지금도..
145
00:12:54,430 --> 00:12:55,314
나는..
146
00:12:57,323 --> 00:12:59,945
네 사정 따위 알 바 없다
147
00:14:04,185 --> 00:14:06,942
뭐야 이 힘은..
148
00:14:10,411 --> 00:14:12,318
힘이 솟아오른다!
149
00:14:30,444 --> 00:14:33,473
이것이 녀석이 말했던 힘인가
150
00:14:33,473 --> 00:14:37,350
게다가 몸 안에 힘이 붙고 있어
151
00:14:42,633 --> 00:14:44,992
지금 상태로도 이러니,
152
00:14:44,992 --> 00:14:48,669
이 주인을 개방시키면
153
00:14:51,194 --> 00:14:53,953
도대체 어느 정도의 힘이..
154
00:15:05,144 --> 00:15:06,676
엄청난 힘이야
155
00:15:07,302 --> 00:15:10,139
요전까지의 녀석이 아니라고...
156
00:16:10,648 --> 00:16:12,800
이제 정도껏 눈 좀 떠라!!
157
00:16:37,156 --> 00:16:39,550
눈이라면 예전에 떴다
158
00:16:40,231 --> 00:16:45,115
동료하고 어울리면서
평화를 바라는 너희와의 미래를..
159
00:16:48,770 --> 00:16:52,181
꿈꾸던 바보같던 나에게서 말이다
160
00:16:52,663 --> 00:16:54,103
그래서 마을을 나왔다
161
00:16:55,114 --> 00:16:56,857
그래서 힘을 원했다
162
00:16:58,004 --> 00:17:01,436
나의 꿈은 미래 따위가 아니다
163
00:17:02,701 --> 00:17:05,323
나의 꿈은 과거다
164
00:17:07,568 --> 00:17:09,382
그곳에밖에 없다..
165
00:18:02,721 --> 00:18:04,399
굉장하다 형..
166
00:18:04,399 --> 00:18:07,411
바위 뒤인 사각지점에 있는
원에도 한가운데에 맞췄어
167
00:18:08,094 --> 00:18:09,485
좋았어
168
00:18:09,485 --> 00:18:11,502
나도!!
169
00:18:11,502 --> 00:18:13,690
사스케 슬슬 돌아가자
170
00:18:16,073 --> 00:18:19,969
새 수리검술 가르쳐준다고 했었잖아
171
00:18:19,969 --> 00:18:24,673
내일은 좀 중요한 임무가
있어서 그 준비를 해야한다
172
00:18:27,032 --> 00:18:29,096
거짓말 쟁이 형..
173
00:18:41,346 --> 00:18:43,206
용서해라 사스케
174
00:18:43,206 --> 00:18:44,825
다음해 가르쳐줄게
175
00:18:50,112 --> 00:18:51,608
형 잘 봐!
176
00:18:53,174 --> 00:18:54,247
이봐!
177
00:18:54,247 --> 00:18:55,106
너무 무리했다간....
178
00:19:03,542 --> 00:19:07,171
발목 접지른 놈이
뭐가 좋다고 웃고 있니
179
00:19:07,171 --> 00:19:08,379
혹시...
180
00:19:08,379 --> 00:19:10,884
업혀가려고 그런거 아냐?
181
00:19:10,884 --> 00:19:13,137
아냐
182
00:19:13,137 --> 00:19:17,726
나도 드디어 내일부터
아카데미에 간다고 생각하니 기뻐서
183
00:19:20,379 --> 00:19:23,509
아카데미에 들어가면 열심히 해야지
184
00:19:24,143 --> 00:19:28,473
아빠도 날 반드시 인정해 줄 거야
185
00:19:29,133 --> 00:19:32,820
형처럼 기대해 줄 거야
186
00:20:46,923 --> 00:20:48,589
사스케!!
187
00:20:49,346 --> 00:20:51,520
너 진심으로..!!
188
00:20:55,885 --> 00:20:57,076
말했을 텐데
189
00:20:58,481 --> 00:21:01,814
너네들하고의 미래는
더는 필요 없다
190
00:21:07,083 --> 00:21:09,191
화둔 용화의 술법!
191
00:21:24,621 --> 00:21:26,923
初めて君としゃべった
처음으로 너와 말했어
192
00:21:26,923 --> 00:21:30,278
君は笑ってくれた
너는 웃어주었어
193
00:21:30,278 --> 00:21:32,515
初めて君としゃべれた
처음으로 너와 말할수 있었어
194
00:21:32,515 --> 00:21:35,648
僕のこの言葉で
나의 이 말로
195
00:21:35,648 --> 00:21:38,441
僕らただしゃべりまけったら
우리들이 막 떠들면
196
00:21:38,441 --> 00:21:41,231
迷惑に思うから
불편하게 생각하니까
197
00:21:41,231 --> 00:21:43,965
そんな不安を抱えて
그런 불안을 안고서
198
00:21:43,965 --> 00:21:47,052
勇氣を出してみたよ
용기를 내 봤어
199
00:21:47,052 --> 00:21:52,693
うまくしゃべれない僕の不器用な話
말을 잘 못하는 나의 서투른 말투
200
00:21:52,693 --> 00:21:55,245
君は耳をそらさずに
너는 딴청피우지 않고
201
00:21:55,245 --> 00:21:59,030
ちゃんと聞いてくれたよ
제대로 들어주었어
202
00:21:59,030 --> 00:22:04,589
それだけで僕は浮かれてしまうのさ
그것만으로 나는 들떠버리지
203
00:22:04,589 --> 00:22:07,054
だけど君は僕なんて
하지만 너는 나같은 건
204
00:22:07,054 --> 00:22:11,854
なんとも思ってないよね
아무렇게도 생각하지 않지?
205
00:22:11,854 --> 00:22:14,620
切ないよ
슬퍼..
206
00:22:14,620 --> 00:22:15,444
だけど
하지만
207
00:22:15,444 --> 00:22:17,924
初めて君としゃべった
처음으로 너와 말했어
208
00:22:17,924 --> 00:22:21,234
君は笑ってくれた
너는 웃어 주었어
209
00:22:21,234 --> 00:22:23,563
初めて君としゃべれた
처음으로 너와 말할수 있었어
210
00:22:23,563 --> 00:22:26,814
僕のこの言葉で
나의 이 말로
211
00:22:26,814 --> 00:22:29,215
初めて君としゃべった
처음으로 너와 말했어
212
00:22:29,215 --> 00:22:32,536
君は笑ってくれた
너는 웃어 주었어
213
00:22:32,536 --> 00:22:34,910
初めて君としゃべれた
처음으로 너와 말할수 있었어
214
00:22:34,910 --> 00:22:38,047
僕のこの言葉で
나의 이 말로써
215
00:22:38,047 --> 00:22:42,544
初めて君としゃべった
처음으로 너와 말했어
15304