All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 124

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:09,381 상업성 도용 금지(제로무비 같은 곳은 절대 도용 금지) 개인 소장용일시 수정 허용 Caption by †KenSin† http://kensin.er.to 2 00:00:09,381 --> 00:00:14,515 NARUTO 3 00:00:15,351 --> 00:00:21,623 ひからびた言葉をつないで 태양에게서 떨어진 말들을 이어서 4 00:00:21,623 --> 00:00:25,963 それでも僕等シンプルな 그래도 우리들은 단순한 5 00:00:25,963 --> 00:00:29,447 想いを傳えたいだけなの 마음을 전하고 싶을 뿐이야 6 00:00:29,447 --> 00:00:35,836 吹き拔けるくすんだあの日の風は 불어나오는 칙칙해진 그 날의 바람은 7 00:00:35,836 --> 00:00:40,288 昨日の廢墟に打ち捨てて 어제의 폐허에 부딪쳐버려 8 00:00:40,288 --> 00:00:45,357 君と笑う今を生きるのだ 그대와 웃는 지금을 살아갈 거야 9 00:00:46,071 --> 00:00:50,189 それでもあの出來事が 그래도 그 날 일어난 일은 10 00:00:50,189 --> 00:00:54,373 君を苦しめるだろ? 그대를 괴롭히겠지? 11 00:00:54,373 --> 00:00:57,886 だからこそ サヨナラなんだ 그랬기때문에 안녕이라는 거야 12 00:00:57,886 --> 00:01:01,391 このまま何も殘らずに 이대로 아무것도 남기지 않고 13 00:01:01,391 --> 00:01:04,961 あなたと分かち合うだけ 당신과 서로를 알고 싶을 뿐 14 00:01:04,961 --> 00:01:08,608 やがて僕等はそれが 이윽고 우리들은 그게 15 00:01:08,608 --> 00:01:12,095 すべてだと氣がついて 전부라고 깨닫게 되어 16 00:01:12,095 --> 00:01:15,412 悲しみは頰を傳って 슬픔은 뺨을 훑으며 17 00:01:15,412 --> 00:01:19,118 淚の河になるだけ 눈물의 강이 될 뿐이야 18 00:01:19,118 --> 00:01:22,959 搖れる想いは强い 떨리던 마음은 강한 19 00:01:22,959 --> 00:01:28,420 渦になって溶け合うのよ 소용돌이가 되어 서로 녹을거야 20 00:01:50,704 --> 00:01:57,727 야수작렬! 날려버려!.날아서 꿰뚫어라! 21 00:02:03,905 --> 00:02:05,274 사스케!!! 22 00:02:05,784 --> 00:02:06,456 어째서.. 23 00:02:07,530 --> 00:02:09,765 어째서 도망치는 거냐고! 24 00:02:10,865 --> 00:02:11,815 사스케!!! 25 00:02:37,966 --> 00:02:41,738 사람을 뚫어지게 쳐다보지 26 00:02:42,651 --> 00:02:43,653 말란 말야!! 27 00:02:52,150 --> 00:02:53,365 아까보다 빨라 28 00:03:01,054 --> 00:03:03,245 아까 그 약, 29 00:03:03,245 --> 00:03:07,032 뭔가 특수한 성분이라도 포함되 있었던건가.. 30 00:03:09,026 --> 00:03:10,238 제법 31 00:03:10,800 --> 00:03:12,005 하는구나 32 00:03:14,902 --> 00:03:17,292 왠지 좀 날뛰었더니... 33 00:03:17,292 --> 00:03:20,543 기분이 엄청~안좋네.. 34 00:03:30,659 --> 00:03:32,545 뭐야..갑자기.. 35 00:03:37,477 --> 00:03:39,514 정말로 잠든 건가.. 36 00:03:49,020 --> 00:03:50,609 걸렸구나! 37 00:03:55,154 --> 00:03:59,764 자는 듯이 보였지만 실은 자지 않았다고 38 00:04:00,277 --> 00:04:03,891 이것이야말로 닌자의 오의! 39 00:04:03,891 --> 00:04:08,410 가이 선생님 저 해냈어요! 40 00:04:12,236 --> 00:04:13,891 가이 선생님.. 41 00:04:13,891 --> 00:04:15,095 저는.. 42 00:04:15,894 --> 00:04:16,926 저는... 43 00:04:32,088 --> 00:04:34,428 또 걸렸구나 44 00:04:34,428 --> 00:04:36,211 짜샤!! 45 00:04:36,211 --> 00:04:43,634 내가 이런 곳에서 대자로 뻗어 자는 인간이란 생각은 큰 오산이다! 46 00:04:45,512 --> 00:04:47,359 나는.. 47 00:04:47,359 --> 00:04:50,185 나는. 48 00:04:50,185 --> 00:04:58,413 어레? 어째서 나는.. 이런 곳에 있는걸까요.. 49 00:05:04,597 --> 00:05:06,121 어레? 50 00:05:06,121 --> 00:05:08,132 어째서지.. 51 00:05:08,132 --> 00:05:09,105 왜지.. 52 00:05:22,260 --> 00:05:23,953 술.. 53 00:05:23,953 --> 00:05:26,276 단순히 취한 것 뿐인가 54 00:05:27,510 --> 00:05:33,256 그렇다면 고통과 함께 저 세상으로 보내주지 55 00:06:04,699 --> 00:06:06,102 젠장! 56 00:06:06,102 --> 00:06:09,008 챠크라가 부족해! 57 00:06:09,008 --> 00:06:10,224 이대로 가면.. 58 00:06:32,610 --> 00:06:36,857 이런 상처로 이 이상 물 속에 들어가는 건 역시 위험해.. 59 00:07:41,133 --> 00:07:42,434 어째서 맞지 않는거지 60 00:07:44,522 --> 00:07:47,536 모처럼 기분 좋게 자고 있었는데 61 00:07:49,954 --> 00:07:51,832 윙~윙 시끄럽다고! 62 00:07:59,163 --> 00:08:00,580 자, 덤벼라 63 00:08:00,580 --> 00:08:03,361 어이 굉장한걸 보여주지 64 00:08:03,361 --> 00:08:04,461 덤벼! 65 00:08:05,355 --> 00:08:08,675 뭐야 저 움직임은.. 66 00:08:10,010 --> 00:08:14,223 아시는 대로 그 권법은 마시면 마실수록 67 00:08:14,223 --> 00:08:17,738 취하면 취할수록 강해지는 권법입니다 68 00:08:19,926 --> 00:08:21,063 알고 있어 69 00:08:21,063 --> 00:08:24,949 전에 음식점에서 리 녀석이 물하고 착각해서 70 00:08:24,949 --> 00:08:29,449 술을 딱 한 잔을 마신 것 만으로.. 71 00:08:43,741 --> 00:08:46,603 저와 네지가 둘이 덤벼서 겨우.. 72 00:08:46,603 --> 00:08:50,449 리를 붙잡을 수 있었습니다.. 73 00:08:52,102 --> 00:08:54,871 너 혼자서는 억누르지 못했던 거냐 74 00:08:54,871 --> 00:08:58,938 적으로서 싸우는 것이었다면 붙잡았겠지만.. 75 00:08:58,938 --> 00:09:03,481 어쨌든..귀여운 제자에게 큰부상을 입힐수는... 76 00:09:04,002 --> 00:09:04,977 그렇겠지.. 77 00:09:05,564 --> 00:09:09,840 단지 딱 한 잔에 그렇게 됐었으니.. 78 00:09:09,840 --> 00:09:14,364 만약 술병에 있는 걸 전부 마셨다면.. 79 00:09:14,364 --> 00:09:16,654 엄청 강해진다는 건가.. 80 00:09:17,710 --> 00:09:21,402 그러나 녀석은 이제 막 퇴원했어.. 81 00:09:21,402 --> 00:09:23,949 몸이 언제까지 버틸지.. 82 00:09:33,207 --> 00:09:35,041 취권술사인가.. 83 00:09:35,599 --> 00:09:37,397 처음 보는군.. 84 00:09:37,927 --> 00:09:44,669 그쪽이 안온다면 내가 간다! 85 00:09:45,992 --> 00:09:49,508 공격법은 변함없이 직선적이야 86 00:09:56,785 --> 00:09:57,946 아야.. 87 00:09:59,729 --> 00:10:01,068 너 때문이야! 88 00:10:14,131 --> 00:10:15,530 나는... 89 00:10:15,530 --> 00:10:16,913 나는.. 90 00:10:16,913 --> 00:10:18,993 청춘을 즐기고 있다고! 91 00:10:24,199 --> 00:10:25,743 너무 변칙적이야 92 00:10:26,567 --> 00:10:28,593 그리고 엄청 빨라 93 00:10:29,232 --> 00:10:33,875 한창 청춘을 즐기고 있다고! 94 00:10:41,799 --> 00:10:43,331 동백나무의 춤! (椿の舞) 95 00:10:49,514 --> 00:10:51,148 여기다! 96 00:11:36,244 --> 00:11:38,081 움직임을 읽을 수 없어.. 97 00:11:38,979 --> 00:11:41,910 나한테 공격을.. 98 00:11:41,910 --> 00:11:44,360 대단한 체술이다 99 00:11:45,678 --> 00:11:46,910 할 수 없지.. 100 00:11:58,518 --> 00:12:02,312 나의 공격능력은 뼈다 101 00:12:02,312 --> 00:12:05,438 아까 그 분신자식한테 그렇게 들었을거다 102 00:12:07,556 --> 00:12:10,768 금방 그 취기를 깨게 해주지 103 00:12:10,768 --> 00:12:14,590 난 취하지 않았어 104 00:12:16,519 --> 00:12:18,886 그럼 눈을 뜨게 해주지! 105 00:12:21,371 --> 00:12:22,730 취하지 않았다고 106 00:12:23,715 --> 00:12:26,591 게다가 애초에 난 미성년자다 107 00:12:27,658 --> 00:12:30,690 애들은 술같은 걸 마시면 안된다고! 108 00:12:45,059 --> 00:12:46,770 변칙적이지? 109 00:12:47,633 --> 00:12:50,814 이것이 나의 혈계한계다 110 00:13:12,436 --> 00:13:14,165 침착해 111 00:13:14,593 --> 00:13:17,426 작전을 생각해야 해 112 00:13:18,304 --> 00:13:22,798 아무거나 가능성을 모색해야 해 113 00:13:35,758 --> 00:13:42,535 그 상처론 그렇게 멀리는 도망치지 못한 모양이군 114 00:13:50,667 --> 00:13:52,090 이제 무리야.. 115 00:13:52,090 --> 00:13:53,950 못 움직이겠어 116 00:14:01,619 --> 00:14:02,672 제기랄.. 117 00:14:02,672 --> 00:14:04,868 벌써 따라왔나.. 118 00:14:06,458 --> 00:14:07,535 게다가.. 119 00:14:28,168 --> 00:14:30,180 머리가 띵하네. 120 00:14:30,921 --> 00:14:32,603 게다가 이 상처.. 121 00:14:33,725 --> 00:14:36,585 아무래도 제가 취했었나 보군요 122 00:14:39,502 --> 00:14:40,914 그 모습은 123 00:14:40,914 --> 00:14:43,681 아무래도 취기가 사라진 모양이군 124 00:14:44,269 --> 00:14:46,794 이것이 나의 혈족계승이다 125 00:14:48,066 --> 00:14:49,581 혈족계승.. 126 00:14:52,074 --> 00:14:55,184 나의 혈족계승은 골아세포나 127 00:14:55,184 --> 00:14:58,751 파골세포를 자유자재로 조종하고 128 00:14:58,751 --> 00:15:04,337 칼슘농도조차도 콘트롤 해서 뼈를 형성하는 능력 129 00:15:04,337 --> 00:15:09,445 즉 뼈는 사람 몸 안에 200개 정도 있으나 130 00:15:09,445 --> 00:15:13,659 나한테는 그 수가 일정하지 않다 131 00:15:21,365 --> 00:15:23,385 그러나, 어차피 뼈는 뼈! 132 00:15:23,385 --> 00:15:25,735 부러트리면 끝입니다! 133 00:15:32,189 --> 00:15:35,032 엄청나게 단단해 134 00:15:35,032 --> 00:15:38,735 이게 정말로 인간의 뼈인 겁니까! 135 00:15:41,448 --> 00:15:43,454 그렇다면! 136 00:15:44,822 --> 00:15:46,148 낙엽송의 춤! (唐松の舞) 137 00:16:13,366 --> 00:16:14,537 이제 무리야 138 00:16:14,537 --> 00:16:18,363 이제 조금 남았다 쓰레기 자식아! 139 00:16:19,401 --> 00:16:22,255 예전 아스마 선생 때처럼.. 140 00:16:36,193 --> 00:16:37,614 아스마. 141 00:16:38,683 --> 00:16:41,789 위기에 지원군이 올 가능성이라는 건.. 142 00:16:41,789 --> 00:16:45,566 일단 100% 없을지도.. 143 00:16:46,441 --> 00:16:50,811 그것보다! 지원군이 올 가능성을 생각해봤자 뭐하냐! 144 00:16:50,811 --> 00:16:52,193 침착해 145 00:17:45,276 --> 00:17:47,409 냄새가 멀어져가고 있어 146 00:17:50,607 --> 00:17:51,854 살았다 147 00:17:52,356 --> 00:17:53,494 누가? 148 00:17:57,539 --> 00:17:58,919 어째서.. 149 00:17:58,919 --> 00:18:01,087 역시 그랬군 150 00:18:03,439 --> 00:18:04,608 나의 옷.. 151 00:18:05,246 --> 00:18:10,598 평소에 익숙해져있는 자신의 냄새는 알아차리지 못하니 말야 152 00:18:11,245 --> 00:18:15,350 그걸로 너의 냄새를 지운거였냐 153 00:18:15,350 --> 00:18:19,505 냄새를 특성을 잘 알고 있군 그래 154 00:18:19,505 --> 00:18:22,298 어쩐지 니 냄새가 안난다 했다 155 00:18:23,547 --> 00:18:29,446 게다가 둘로 나뉘어서 찾아다니면 역시 힘들지.. 156 00:18:29,446 --> 00:18:30,593 제길.. 157 00:18:42,402 --> 00:18:43,513 기다려주세요 158 00:18:45,434 --> 00:18:48,029 지금부터 진짜입니다 159 00:18:51,421 --> 00:18:56,490 지금의 제 역할은 될 수 있으면 길게 이 사람을 묶어두는 것 160 00:18:56,490 --> 00:19:01,511 그렇다면, 자멸할 위험이 있는 큰 기술을 피해야 합니다만.. 161 00:19:02,604 --> 00:19:04,931 저의 오의를 내지 않고 끝낼 수 있을정도로 162 00:19:04,931 --> 00:19:07,081 만만한 상대가 아니었던 모양입니다 163 00:19:10,331 --> 00:19:12,183 갑니다! 164 00:19:13,112 --> 00:19:16,556 수술한지 얼마 안돼서 컨디션이 나쁘지만 165 00:19:16,556 --> 00:19:21,607 팔문둔갑 제 1문 개문을 여는 정도라면 어떻게든.. 166 00:19:24,880 --> 00:19:27,273 제 1문 개문! 167 00:19:27,778 --> 00:19:30,581 개 (開) 168 00:19:32,091 --> 00:19:33,123 연화 1 169 00:19:40,335 --> 00:19:43,294 뼈로 킥의 충격을 완화시켰어! 170 00:19:43,294 --> 00:19:46,226 굉장한 스피드다 171 00:19:46,226 --> 00:19:48,610 그러나 끝이다 172 00:19:48,610 --> 00:19:50,033 제길.. 173 00:19:50,033 --> 00:19:54,156 아무리 생각해봐도, 좋은 작전이 떠오르지 않아 174 00:19:55,092 --> 00:19:57,349 이제 한계야.. 175 00:19:57,349 --> 00:20:00,143 이 이상.. 176 00:20:01,420 --> 00:20:05,205 눈 앞에서 있으면 개 짖는 소리 조차 못내는 거냐! 177 00:20:10,619 --> 00:20:11,791 죽어라! 178 00:20:12,751 --> 00:20:13,797 끝이다! 179 00:20:14,887 --> 00:20:17,136 죽기 전에 웃지 마라! 180 00:20:28,772 --> 00:20:29,602 뭐야 181 00:20:37,688 --> 00:20:38,475 누구냐! 182 00:20:45,802 --> 00:20:48,708 아무래도 이번엔 아군인 모양이군 183 00:20:56,869 --> 00:20:57,940 누구냐 184 00:20:58,875 --> 00:21:02,147 "나뭇잎 동맹국" 185 00:21:02,147 --> 00:21:03,963 "모래의" 186 00:21:03,963 --> 00:21:05,317 "닌자다" 187 00:21:23,976 --> 00:21:26,306 初めて君としゃべった 처음으로 너와 말했어 188 00:21:26,306 --> 00:21:29,669 君は笑ってくれた 너는 웃어주었어 189 00:21:29,669 --> 00:21:31,967 初めて君としゃべれた 처음으로 너와 말할수 있었어 190 00:21:31,967 --> 00:21:35,021 僕のこの言葉で 나의 이 말로 191 00:21:35,021 --> 00:21:37,847 僕らただしゃべりまけったら 우리들이 막 떠들면 192 00:21:37,847 --> 00:21:40,591 迷惑に思うから 불편하게 생각하니까 193 00:21:40,591 --> 00:21:43,255 そんな不安を抱えて 그런 불안을 안고서 194 00:21:43,255 --> 00:21:46,396 勇氣を出してみたよ 용기를 내 봤어 195 00:21:46,396 --> 00:21:51,866 うまくしゃべれない僕の不器用な話 말을 잘 못하는 나의 서투른 말투 196 00:21:51,866 --> 00:21:54,542 君は耳をそらさずに 너는 딴청피우지 않고 197 00:21:54,542 --> 00:21:58,296 ちゃんと聞いてくれたよ 제대로 들어주었어 198 00:21:58,296 --> 00:22:03,963 それだけで僕は浮かれてしまうのさ 그것만으로 나는 들떠버리지 199 00:22:03,963 --> 00:22:06,375 だけど君は僕なんて 하지만 너는 나같은 건 200 00:22:06,375 --> 00:22:11,212 なんとも思ってないよね 아무렇게도 생각하지 않지? 201 00:22:11,212 --> 00:22:14,053 切ないよ 슬퍼.. 202 00:22:14,053 --> 00:22:14,810 だけど 하지만 203 00:22:14,810 --> 00:22:17,135 初めて君としゃべった 처음으로 너와 말했어 204 00:22:17,135 --> 00:22:20,563 君は笑ってくれた 너는 웃어 주었어 205 00:22:20,563 --> 00:22:22,988 初めて君としゃべれた 처음으로 너와 말할수 있었어 206 00:22:22,988 --> 00:22:26,164 僕のこの言葉で 나의 이 말로 207 00:22:26,164 --> 00:22:28,394 初めて君としゃべった 처음으로 너와 말했어 208 00:22:28,394 --> 00:22:31,750 君は笑ってくれた 너는 웃어 주었어 209 00:22:31,750 --> 00:22:34,127 初めて君としゃべれた 처음으로 너와 말할수 있었어 210 00:22:34,127 --> 00:22:37,332 僕のこの言葉で 나의 이 말로써 211 00:22:37,332 --> 00:22:41,949 初めて君としゃべった 처음으로 너와 말했어 212 00:22:48,187 --> 00:22:50,636 차회예고 213 00:22:50,636 --> 00:22:53,376 모래와 나뭇잎이 화해했다고는 들었지만 214 00:22:53,376 --> 00:22:55,937 좋아서 나뭇잎을 공격한 게 아니다 215 00:22:55,937 --> 00:22:58,890 이번과 같이 임무였던 것뿐이다 216 00:22:58,890 --> 00:23:00,147 과연.. 217 00:23:00,147 --> 00:23:03,899 그런데 너네들 3명이 함께 이쪽으로 향하지 않았었냐? 218 00:23:03,899 --> 00:23:05,199 할 수 없잖아 219 00:23:05,199 --> 00:23:07,476 너네들이 약해빠졌으니까 220 00:23:07,476 --> 00:23:08,947 멍청한 놈. 221 00:23:08,947 --> 00:23:09,975 방심하지 마라 222 00:23:09,975 --> 00:23:12,102 이 녀석들 장난 아냐 223 00:23:12,102 --> 00:23:15,477 다음회 나뭇잎 동맹국 모래의 닌자 16889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.