All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 124
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:09,381
상업성 도용 금지(제로무비
같은 곳은 절대 도용 금지)
개인 소장용일시 수정 허용
Caption by †KenSin†
http://kensin.er.to
2
00:00:09,381 --> 00:00:14,515
NARUTO
3
00:00:15,351 --> 00:00:21,623
ひからびた言葉をつないで
태양에게서 떨어진 말들을 이어서
4
00:00:21,623 --> 00:00:25,963
それでも僕等シンプルな
그래도 우리들은 단순한
5
00:00:25,963 --> 00:00:29,447
想いを傳えたいだけなの
마음을 전하고 싶을 뿐이야
6
00:00:29,447 --> 00:00:35,836
吹き拔けるくすんだあの日の風は
불어나오는 칙칙해진 그 날의 바람은
7
00:00:35,836 --> 00:00:40,288
昨日の廢墟に打ち捨てて
어제의 폐허에 부딪쳐버려
8
00:00:40,288 --> 00:00:45,357
君と笑う今を生きるのだ
그대와 웃는 지금을 살아갈 거야
9
00:00:46,071 --> 00:00:50,189
それでもあの出來事が
그래도 그 날 일어난 일은
10
00:00:50,189 --> 00:00:54,373
君を苦しめるだろ?
그대를 괴롭히겠지?
11
00:00:54,373 --> 00:00:57,886
だからこそ サヨナラなんだ
그랬기때문에 안녕이라는 거야
12
00:00:57,886 --> 00:01:01,391
このまま何も殘らずに
이대로 아무것도 남기지 않고
13
00:01:01,391 --> 00:01:04,961
あなたと分かち合うだけ
당신과 서로를 알고 싶을 뿐
14
00:01:04,961 --> 00:01:08,608
やがて僕等はそれが
이윽고 우리들은 그게
15
00:01:08,608 --> 00:01:12,095
すべてだと氣がついて
전부라고 깨닫게 되어
16
00:01:12,095 --> 00:01:15,412
悲しみは頰を傳って
슬픔은 뺨을 훑으며
17
00:01:15,412 --> 00:01:19,118
淚の河になるだけ
눈물의 강이 될 뿐이야
18
00:01:19,118 --> 00:01:22,959
搖れる想いは强い
떨리던 마음은 강한
19
00:01:22,959 --> 00:01:28,420
渦になって溶け合うのよ
소용돌이가 되어 서로 녹을거야
20
00:01:50,704 --> 00:01:57,727
야수작렬!
날려버려!.날아서 꿰뚫어라!
21
00:02:03,905 --> 00:02:05,274
사스케!!!
22
00:02:05,784 --> 00:02:06,456
어째서..
23
00:02:07,530 --> 00:02:09,765
어째서 도망치는 거냐고!
24
00:02:10,865 --> 00:02:11,815
사스케!!!
25
00:02:37,966 --> 00:02:41,738
사람을 뚫어지게 쳐다보지
26
00:02:42,651 --> 00:02:43,653
말란 말야!!
27
00:02:52,150 --> 00:02:53,365
아까보다 빨라
28
00:03:01,054 --> 00:03:03,245
아까 그 약,
29
00:03:03,245 --> 00:03:07,032
뭔가 특수한 성분이라도
포함되 있었던건가..
30
00:03:09,026 --> 00:03:10,238
제법
31
00:03:10,800 --> 00:03:12,005
하는구나
32
00:03:14,902 --> 00:03:17,292
왠지 좀 날뛰었더니...
33
00:03:17,292 --> 00:03:20,543
기분이 엄청~안좋네..
34
00:03:30,659 --> 00:03:32,545
뭐야..갑자기..
35
00:03:37,477 --> 00:03:39,514
정말로 잠든 건가..
36
00:03:49,020 --> 00:03:50,609
걸렸구나!
37
00:03:55,154 --> 00:03:59,764
자는 듯이 보였지만 실은 자지 않았다고
38
00:04:00,277 --> 00:04:03,891
이것이야말로 닌자의 오의!
39
00:04:03,891 --> 00:04:08,410
가이 선생님 저 해냈어요!
40
00:04:12,236 --> 00:04:13,891
가이 선생님..
41
00:04:13,891 --> 00:04:15,095
저는..
42
00:04:15,894 --> 00:04:16,926
저는...
43
00:04:32,088 --> 00:04:34,428
또 걸렸구나
44
00:04:34,428 --> 00:04:36,211
짜샤!!
45
00:04:36,211 --> 00:04:43,634
내가 이런 곳에서 대자로 뻗어
자는 인간이란 생각은 큰 오산이다!
46
00:04:45,512 --> 00:04:47,359
나는..
47
00:04:47,359 --> 00:04:50,185
나는.
48
00:04:50,185 --> 00:04:58,413
어레? 어째서 나는..
이런 곳에 있는걸까요..
49
00:05:04,597 --> 00:05:06,121
어레?
50
00:05:06,121 --> 00:05:08,132
어째서지..
51
00:05:08,132 --> 00:05:09,105
왜지..
52
00:05:22,260 --> 00:05:23,953
술..
53
00:05:23,953 --> 00:05:26,276
단순히 취한 것 뿐인가
54
00:05:27,510 --> 00:05:33,256
그렇다면 고통과 함께
저 세상으로 보내주지
55
00:06:04,699 --> 00:06:06,102
젠장!
56
00:06:06,102 --> 00:06:09,008
챠크라가 부족해!
57
00:06:09,008 --> 00:06:10,224
이대로 가면..
58
00:06:32,610 --> 00:06:36,857
이런 상처로 이 이상 물 속에
들어가는 건 역시 위험해..
59
00:07:41,133 --> 00:07:42,434
어째서 맞지 않는거지
60
00:07:44,522 --> 00:07:47,536
모처럼 기분 좋게 자고 있었는데
61
00:07:49,954 --> 00:07:51,832
윙~윙 시끄럽다고!
62
00:07:59,163 --> 00:08:00,580
자, 덤벼라
63
00:08:00,580 --> 00:08:03,361
어이 굉장한걸 보여주지
64
00:08:03,361 --> 00:08:04,461
덤벼!
65
00:08:05,355 --> 00:08:08,675
뭐야 저 움직임은..
66
00:08:10,010 --> 00:08:14,223
아시는 대로 그 권법은
마시면 마실수록
67
00:08:14,223 --> 00:08:17,738
취하면 취할수록 강해지는 권법입니다
68
00:08:19,926 --> 00:08:21,063
알고 있어
69
00:08:21,063 --> 00:08:24,949
전에 음식점에서
리 녀석이 물하고 착각해서
70
00:08:24,949 --> 00:08:29,449
술을 딱 한 잔을 마신 것 만으로..
71
00:08:43,741 --> 00:08:46,603
저와 네지가 둘이 덤벼서 겨우..
72
00:08:46,603 --> 00:08:50,449
리를 붙잡을 수 있었습니다..
73
00:08:52,102 --> 00:08:54,871
너 혼자서는 억누르지 못했던 거냐
74
00:08:54,871 --> 00:08:58,938
적으로서 싸우는
것이었다면 붙잡았겠지만..
75
00:08:58,938 --> 00:09:03,481
어쨌든..귀여운 제자에게
큰부상을 입힐수는...
76
00:09:04,002 --> 00:09:04,977
그렇겠지..
77
00:09:05,564 --> 00:09:09,840
단지 딱 한 잔에 그렇게 됐었으니..
78
00:09:09,840 --> 00:09:14,364
만약 술병에 있는 걸 전부 마셨다면..
79
00:09:14,364 --> 00:09:16,654
엄청 강해진다는 건가..
80
00:09:17,710 --> 00:09:21,402
그러나 녀석은 이제 막 퇴원했어..
81
00:09:21,402 --> 00:09:23,949
몸이 언제까지 버틸지..
82
00:09:33,207 --> 00:09:35,041
취권술사인가..
83
00:09:35,599 --> 00:09:37,397
처음 보는군..
84
00:09:37,927 --> 00:09:44,669
그쪽이 안온다면 내가 간다!
85
00:09:45,992 --> 00:09:49,508
공격법은 변함없이 직선적이야
86
00:09:56,785 --> 00:09:57,946
아야..
87
00:09:59,729 --> 00:10:01,068
너 때문이야!
88
00:10:14,131 --> 00:10:15,530
나는...
89
00:10:15,530 --> 00:10:16,913
나는..
90
00:10:16,913 --> 00:10:18,993
청춘을 즐기고 있다고!
91
00:10:24,199 --> 00:10:25,743
너무 변칙적이야
92
00:10:26,567 --> 00:10:28,593
그리고 엄청 빨라
93
00:10:29,232 --> 00:10:33,875
한창 청춘을 즐기고 있다고!
94
00:10:41,799 --> 00:10:43,331
동백나무의 춤!
(椿の舞)
95
00:10:49,514 --> 00:10:51,148
여기다!
96
00:11:36,244 --> 00:11:38,081
움직임을 읽을 수 없어..
97
00:11:38,979 --> 00:11:41,910
나한테 공격을..
98
00:11:41,910 --> 00:11:44,360
대단한 체술이다
99
00:11:45,678 --> 00:11:46,910
할 수 없지..
100
00:11:58,518 --> 00:12:02,312
나의 공격능력은 뼈다
101
00:12:02,312 --> 00:12:05,438
아까 그 분신자식한테
그렇게 들었을거다
102
00:12:07,556 --> 00:12:10,768
금방 그 취기를 깨게 해주지
103
00:12:10,768 --> 00:12:14,590
난 취하지 않았어
104
00:12:16,519 --> 00:12:18,886
그럼 눈을 뜨게 해주지!
105
00:12:21,371 --> 00:12:22,730
취하지 않았다고
106
00:12:23,715 --> 00:12:26,591
게다가 애초에 난 미성년자다
107
00:12:27,658 --> 00:12:30,690
애들은 술같은 걸 마시면 안된다고!
108
00:12:45,059 --> 00:12:46,770
변칙적이지?
109
00:12:47,633 --> 00:12:50,814
이것이 나의 혈계한계다
110
00:13:12,436 --> 00:13:14,165
침착해
111
00:13:14,593 --> 00:13:17,426
작전을 생각해야 해
112
00:13:18,304 --> 00:13:22,798
아무거나 가능성을 모색해야 해
113
00:13:35,758 --> 00:13:42,535
그 상처론 그렇게 멀리는
도망치지 못한 모양이군
114
00:13:50,667 --> 00:13:52,090
이제 무리야..
115
00:13:52,090 --> 00:13:53,950
못 움직이겠어
116
00:14:01,619 --> 00:14:02,672
제기랄..
117
00:14:02,672 --> 00:14:04,868
벌써 따라왔나..
118
00:14:06,458 --> 00:14:07,535
게다가..
119
00:14:28,168 --> 00:14:30,180
머리가 띵하네.
120
00:14:30,921 --> 00:14:32,603
게다가 이 상처..
121
00:14:33,725 --> 00:14:36,585
아무래도 제가 취했었나 보군요
122
00:14:39,502 --> 00:14:40,914
그 모습은
123
00:14:40,914 --> 00:14:43,681
아무래도 취기가 사라진 모양이군
124
00:14:44,269 --> 00:14:46,794
이것이 나의 혈족계승이다
125
00:14:48,066 --> 00:14:49,581
혈족계승..
126
00:14:52,074 --> 00:14:55,184
나의 혈족계승은 골아세포나
127
00:14:55,184 --> 00:14:58,751
파골세포를 자유자재로 조종하고
128
00:14:58,751 --> 00:15:04,337
칼슘농도조차도 콘트롤
해서 뼈를 형성하는 능력
129
00:15:04,337 --> 00:15:09,445
즉 뼈는 사람 몸 안에
200개 정도 있으나
130
00:15:09,445 --> 00:15:13,659
나한테는 그 수가 일정하지 않다
131
00:15:21,365 --> 00:15:23,385
그러나, 어차피 뼈는 뼈!
132
00:15:23,385 --> 00:15:25,735
부러트리면 끝입니다!
133
00:15:32,189 --> 00:15:35,032
엄청나게 단단해
134
00:15:35,032 --> 00:15:38,735
이게 정말로 인간의 뼈인 겁니까!
135
00:15:41,448 --> 00:15:43,454
그렇다면!
136
00:15:44,822 --> 00:15:46,148
낙엽송의 춤!
(唐松の舞)
137
00:16:13,366 --> 00:16:14,537
이제 무리야
138
00:16:14,537 --> 00:16:18,363
이제 조금 남았다 쓰레기 자식아!
139
00:16:19,401 --> 00:16:22,255
예전 아스마 선생 때처럼..
140
00:16:36,193 --> 00:16:37,614
아스마.
141
00:16:38,683 --> 00:16:41,789
위기에 지원군이 올 가능성이라는 건..
142
00:16:41,789 --> 00:16:45,566
일단 100% 없을지도..
143
00:16:46,441 --> 00:16:50,811
그것보다! 지원군이
올 가능성을 생각해봤자 뭐하냐!
144
00:16:50,811 --> 00:16:52,193
침착해
145
00:17:45,276 --> 00:17:47,409
냄새가 멀어져가고 있어
146
00:17:50,607 --> 00:17:51,854
살았다
147
00:17:52,356 --> 00:17:53,494
누가?
148
00:17:57,539 --> 00:17:58,919
어째서..
149
00:17:58,919 --> 00:18:01,087
역시 그랬군
150
00:18:03,439 --> 00:18:04,608
나의 옷..
151
00:18:05,246 --> 00:18:10,598
평소에 익숙해져있는 자신의
냄새는 알아차리지 못하니 말야
152
00:18:11,245 --> 00:18:15,350
그걸로 너의 냄새를 지운거였냐
153
00:18:15,350 --> 00:18:19,505
냄새를 특성을 잘 알고 있군 그래
154
00:18:19,505 --> 00:18:22,298
어쩐지 니 냄새가 안난다 했다
155
00:18:23,547 --> 00:18:29,446
게다가 둘로 나뉘어서
찾아다니면 역시 힘들지..
156
00:18:29,446 --> 00:18:30,593
제길..
157
00:18:42,402 --> 00:18:43,513
기다려주세요
158
00:18:45,434 --> 00:18:48,029
지금부터 진짜입니다
159
00:18:51,421 --> 00:18:56,490
지금의 제 역할은 될 수
있으면 길게 이 사람을 묶어두는 것
160
00:18:56,490 --> 00:19:01,511
그렇다면, 자멸할 위험이
있는 큰 기술을 피해야 합니다만..
161
00:19:02,604 --> 00:19:04,931
저의 오의를 내지 않고
끝낼 수 있을정도로
162
00:19:04,931 --> 00:19:07,081
만만한 상대가 아니었던 모양입니다
163
00:19:10,331 --> 00:19:12,183
갑니다!
164
00:19:13,112 --> 00:19:16,556
수술한지 얼마 안돼서 컨디션이 나쁘지만
165
00:19:16,556 --> 00:19:21,607
팔문둔갑 제 1문 개문을
여는 정도라면 어떻게든..
166
00:19:24,880 --> 00:19:27,273
제 1문 개문!
167
00:19:27,778 --> 00:19:30,581
개
(開)
168
00:19:32,091 --> 00:19:33,123
연화 1
169
00:19:40,335 --> 00:19:43,294
뼈로 킥의 충격을 완화시켰어!
170
00:19:43,294 --> 00:19:46,226
굉장한 스피드다
171
00:19:46,226 --> 00:19:48,610
그러나 끝이다
172
00:19:48,610 --> 00:19:50,033
제길..
173
00:19:50,033 --> 00:19:54,156
아무리 생각해봐도,
좋은 작전이 떠오르지 않아
174
00:19:55,092 --> 00:19:57,349
이제 한계야..
175
00:19:57,349 --> 00:20:00,143
이 이상..
176
00:20:01,420 --> 00:20:05,205
눈 앞에서 있으면 개 짖는
소리 조차 못내는 거냐!
177
00:20:10,619 --> 00:20:11,791
죽어라!
178
00:20:12,751 --> 00:20:13,797
끝이다!
179
00:20:14,887 --> 00:20:17,136
죽기 전에 웃지 마라!
180
00:20:28,772 --> 00:20:29,602
뭐야
181
00:20:37,688 --> 00:20:38,475
누구냐!
182
00:20:45,802 --> 00:20:48,708
아무래도 이번엔 아군인 모양이군
183
00:20:56,869 --> 00:20:57,940
누구냐
184
00:20:58,875 --> 00:21:02,147
"나뭇잎 동맹국"
185
00:21:02,147 --> 00:21:03,963
"모래의"
186
00:21:03,963 --> 00:21:05,317
"닌자다"
187
00:21:23,976 --> 00:21:26,306
初めて君としゃべった
처음으로 너와 말했어
188
00:21:26,306 --> 00:21:29,669
君は笑ってくれた
너는 웃어주었어
189
00:21:29,669 --> 00:21:31,967
初めて君としゃべれた
처음으로 너와 말할수 있었어
190
00:21:31,967 --> 00:21:35,021
僕のこの言葉で
나의 이 말로
191
00:21:35,021 --> 00:21:37,847
僕らただしゃべりまけったら
우리들이 막 떠들면
192
00:21:37,847 --> 00:21:40,591
迷惑に思うから
불편하게 생각하니까
193
00:21:40,591 --> 00:21:43,255
そんな不安を抱えて
그런 불안을 안고서
194
00:21:43,255 --> 00:21:46,396
勇氣を出してみたよ
용기를 내 봤어
195
00:21:46,396 --> 00:21:51,866
うまくしゃべれない僕の不器用な話
말을 잘 못하는 나의 서투른 말투
196
00:21:51,866 --> 00:21:54,542
君は耳をそらさずに
너는 딴청피우지 않고
197
00:21:54,542 --> 00:21:58,296
ちゃんと聞いてくれたよ
제대로 들어주었어
198
00:21:58,296 --> 00:22:03,963
それだけで僕は浮かれてしまうのさ
그것만으로 나는 들떠버리지
199
00:22:03,963 --> 00:22:06,375
だけど君は僕なんて
하지만 너는 나같은 건
200
00:22:06,375 --> 00:22:11,212
なんとも思ってないよね
아무렇게도 생각하지 않지?
201
00:22:11,212 --> 00:22:14,053
切ないよ
슬퍼..
202
00:22:14,053 --> 00:22:14,810
だけど
하지만
203
00:22:14,810 --> 00:22:17,135
初めて君としゃべった
처음으로 너와 말했어
204
00:22:17,135 --> 00:22:20,563
君は笑ってくれた
너는 웃어 주었어
205
00:22:20,563 --> 00:22:22,988
初めて君としゃべれた
처음으로 너와 말할수 있었어
206
00:22:22,988 --> 00:22:26,164
僕のこの言葉で
나의 이 말로
207
00:22:26,164 --> 00:22:28,394
初めて君としゃべった
처음으로 너와 말했어
208
00:22:28,394 --> 00:22:31,750
君は笑ってくれた
너는 웃어 주었어
209
00:22:31,750 --> 00:22:34,127
初めて君としゃべれた
처음으로 너와 말할수 있었어
210
00:22:34,127 --> 00:22:37,332
僕のこの言葉で
나의 이 말로써
211
00:22:37,332 --> 00:22:41,949
初めて君としゃべった
처음으로 너와 말했어
212
00:22:48,187 --> 00:22:50,636
차회예고
213
00:22:50,636 --> 00:22:53,376
모래와 나뭇잎이 화해했다고는 들었지만
214
00:22:53,376 --> 00:22:55,937
좋아서 나뭇잎을 공격한 게 아니다
215
00:22:55,937 --> 00:22:58,890
이번과 같이 임무였던 것뿐이다
216
00:22:58,890 --> 00:23:00,147
과연..
217
00:23:00,147 --> 00:23:03,899
그런데 너네들 3명이 함께
이쪽으로 향하지 않았었냐?
218
00:23:03,899 --> 00:23:05,199
할 수 없잖아
219
00:23:05,199 --> 00:23:07,476
너네들이 약해빠졌으니까
220
00:23:07,476 --> 00:23:08,947
멍청한 놈.
221
00:23:08,947 --> 00:23:09,975
방심하지 마라
222
00:23:09,975 --> 00:23:12,102
이 녀석들 장난 아냐
223
00:23:12,102 --> 00:23:15,477
다음회
나뭇잎 동맹국 모래의 닌자
16889