All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 122

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:09,381 상업성 도용 금지(제로무비 같은 곳은 절대 도용 금지) 개인 소장용일시 수정 허용 Caption by †KenSin† http://kensin.er.to 2 00:00:09,381 --> 00:00:14,515 NARUTO 3 00:00:15,351 --> 00:00:21,623 ひからびた言葉をつないで 태양에게서 떨어진 말들을 이어서 4 00:00:21,623 --> 00:00:25,963 それでも僕等シンプルな 그래도 우리들은 단순한 5 00:00:25,963 --> 00:00:29,447 想いを傳えたいだけなの 마음을 전하고 싶을 뿐이야 6 00:00:29,447 --> 00:00:35,836 吹き拔けるくすんだあの日の風は 불어나오는 칙칙해진 그 날의 바람은 7 00:00:35,836 --> 00:00:40,288 昨日の廢墟に打ち捨てて 어제의 폐허에 부딪쳐버려 8 00:00:40,288 --> 00:00:45,357 君と笑う今を生きるのだ 그대와 웃는 지금을 살아갈 거야 9 00:00:46,071 --> 00:00:50,189 それでもあの出來事が 그래도 그 날 일어난 일은 10 00:00:50,189 --> 00:00:54,373 君を苦しめるだろ? 그대를 괴롭히겠지? 11 00:00:54,373 --> 00:00:57,886 だからこそ サヨナラなんだ 그랬기때문에 안녕이라는 거야 12 00:00:57,886 --> 00:01:01,391 このまま何も殘らずに 이대로 아무것도 남기지 않고 13 00:01:01,391 --> 00:01:04,961 あなたと分かち合うだけ 당신과 서로를 알고 싶을 뿐 14 00:01:04,961 --> 00:01:08,608 やがて僕等はそれが 이극고 우리들은 그게 15 00:01:08,608 --> 00:01:12,095 すべてだと氣がついて 전부라고 깨닫게 되어 16 00:01:12,095 --> 00:01:15,412 悲しみは頰を傳って 슬픔은 뺨을 훑으며 17 00:01:15,412 --> 00:01:19,118 淚の河になるだけ 눈물의 강이 될 뿐이야 18 00:01:19,118 --> 00:01:22,959 搖れる想いは强い 떨리던 마음은 강한 19 00:01:22,959 --> 00:01:28,420 渦になって溶け合うのよ 소용돌이가 되어 서로 녹을거야 20 00:01:46,884 --> 00:01:47,901 젠장! 21 00:01:58,886 --> 00:02:00,932 꽤 하는군 너! 22 00:02:00,932 --> 00:02:05,532 멋진 타이밍으로 3마리를 흩어지게 한다음 공격해오고 있어 23 00:02:06,081 --> 00:02:08,441 상당히 연습했지? 24 00:02:08,933 --> 00:02:11,657 꽤 복잡한 곡이니까 25 00:02:14,831 --> 00:02:19,569 이 녀석을 피리로 조종하는 것을 바로 이해한 것에다가 26 00:02:19,569 --> 00:02:24,369 이 곡의 어려움을 이해했다니 대단한 빌어먹을 자식이다 27 00:02:24,763 --> 00:02:29,368 그러나 완벽히 이 곡을 이해할 수는 없다 28 00:02:29,368 --> 00:02:30,736 분명히.. 29 00:02:31,250 --> 00:02:35,687 예술이란 건 나에게는 맞지 않으니까 30 00:02:35,687 --> 00:02:43,749 하지만. 저 피리로 조종한다는 건 곡 안에 녀석들의 코드 각각을 제어하는 31 00:02:43,749 --> 00:02:47,113 각각 다른 특정한 소리 배열 패턴이 있을거야 32 00:02:48,249 --> 00:02:51,771 분석력만은 꽤나 자신 있지만.. 33 00:02:51,771 --> 00:02:53,556 이번에는 꽤나 위험해.. 34 00:02:55,800 --> 00:02:57,070 어째서냐면... 35 00:02:57,469 --> 00:03:00,232 난 콩나물 대가리엔 꽝이거든 36 00:03:01,394 --> 00:03:06,251 페이크! 남자 시카마루 기사회생의 도박! 37 00:03:13,983 --> 00:03:17,679 특별히 다음은, 동백나무의 춤을 보여주지 38 00:03:18,193 --> 00:03:19,677 쳐부숴주지! 39 00:03:20,680 --> 00:03:26,037 하지도 못하면서 말만 번지르르하게 늘어놓는 건 그만두는 게 좋을 거다 40 00:03:26,037 --> 00:03:27,105 시끄러! 41 00:03:42,497 --> 00:03:43,642 뭐라고?! 42 00:03:46,783 --> 00:03:48,451 말했지? 43 00:03:48,451 --> 00:03:51,022 이 뼈는 강철보다도 단단하다고 44 00:03:55,230 --> 00:03:58,429 너 자신의 몸으로 맛보거라 45 00:04:15,645 --> 00:04:16,484 이 자식!! 46 00:04:31,792 --> 00:04:33,080 젠장! 47 00:04:44,333 --> 00:04:47,885 이 곡을 듣고 살아남은 녀석은 없었다 48 00:04:54,146 --> 00:04:57,000 중곡 제 9절 49 00:04:57,000 --> 00:04:59,251 마경의 란(魔境の亂) 50 00:05:12,808 --> 00:05:14,307 곡조가 변했어 51 00:05:17,420 --> 00:05:18,162 뭔가 온다! 52 00:05:33,021 --> 00:05:33,928 저건?! 53 00:05:48,963 --> 00:05:49,873 뭐야?! 54 00:06:00,250 --> 00:06:01,219 이 녀석들.. 55 00:06:08,928 --> 00:06:12,645 이 녀석들이 위험하다고 판단하고 도망치는 속도.. 56 00:06:12,645 --> 00:06:15,149 의외로 꽤 하잖아 57 00:06:16,311 --> 00:06:17,189 그러나.. 58 00:06:26,854 --> 00:06:33,160 귀중한 기폭찰과 연막탄을 한 번에 쓰고 숨은 게 겨우였어 59 00:06:34,242 --> 00:06:36,071 저 하얀 놈. 60 00:06:36,496 --> 00:06:40,015 나의 신체 에너지 만을 먹어치웠어 61 00:06:45,749 --> 00:06:52,080 수리검이 빠져지나간 것을 보면 저건 거의 질량이 없는 반물질 62 00:06:52,080 --> 00:06:55,693 식욕을 가진 챠크라 그 자체야 63 00:06:55,693 --> 00:07:00,440 아마도 태반이 정신에너지만으로 만들어진 챠크라 64 00:07:00,440 --> 00:07:05,168 그렇기에 안정을 바라고 신체에너지에 굶주려 있는거야 65 00:07:05,168 --> 00:07:10,683 저런 식욕 챠크라한테 계속 공격당하면 챠크라를 낼 수 없게돼 66 00:07:10,683 --> 00:07:14,082 상당히 위험한 놈들이야 67 00:07:14,082 --> 00:07:17,580 나와 마찬가지로 특별한 챠크라를 사용하는 닌자 68 00:07:17,580 --> 00:07:19,982 틀림없이 비전 인술이야 69 00:07:21,146 --> 00:07:26,666 그렇다면 하얀 놈은 놔두고 역시 본체를 노릴 수밖에 없어 70 00:07:27,188 --> 00:07:32,114 제일 쉬운 방법은 피리 소리를 멈추게 하는건데 71 00:07:32,114 --> 00:07:36,105 지금 상황에서 저 여자한테 접근하는 건 무리야. 72 00:07:37,431 --> 00:07:44,037 다음 수는 저 3마리를 그림자 흉내술로 묶어두는 것이다간.. 73 00:07:44,037 --> 00:07:46,610 이렇게 타이밍을 다르게 해서 공격해 오면.. 74 00:07:46,610 --> 00:07:48,130 그것도 힘들어.. 75 00:07:49,196 --> 00:07:55,225 한 마리라도 놓치면 공격을 그대로 받고 끝이다 76 00:07:55,225 --> 00:07:59,379 저 여자 공수가 전혀 틈이 없구만! 77 00:08:00,531 --> 00:08:02,949 꽤나 장기에 강할지도 78 00:08:05,663 --> 00:08:08,051 남은 닌자도구는 쿠나이 12개, 79 00:08:08,051 --> 00:08:09,210 수리검 9개 80 00:08:09,210 --> 00:08:10,898 와이어 12미터 81 00:08:10,898 --> 00:08:11,852 섬광탄 1발에 82 00:08:11,852 --> 00:08:14,161 기폭찰 1장 83 00:08:15,589 --> 00:08:21,388 나참..이쪽은 차를 떼고 장기 두는 기분이다.. 84 00:08:40,061 --> 00:08:40,711 따돌렸나..? 85 00:08:42,112 --> 00:08:44,204 그럴 리가 없지.. 86 00:08:45,213 --> 00:08:46,167 아카마루? 87 00:08:53,153 --> 00:08:55,411 자 먹어 아카마루 88 00:08:55,411 --> 00:08:57,428 안 먹으면 힘이 안난다고 89 00:09:06,233 --> 00:09:08,013 좋았어 아카마루 90 00:09:08,013 --> 00:09:09,045 가자 91 00:09:09,045 --> 00:09:11,915 녀석들이 쫓아올지도 모르니까 92 00:09:16,774 --> 00:09:17,680 동백나무의 춤! (椿の舞) 93 00:09:52,646 --> 00:09:54,122 숨어도 무리다 94 00:09:55,811 --> 00:10:01,115 이 녀석들의 움직임을 읽지 못하는 이상 쥐새끼가 도망치는 곳 따위는 95 00:10:01,115 --> 00:10:05,173 찾아내서 바로 죽여주지! 96 00:10:10,023 --> 00:10:11,476 자 그럼.. 97 00:10:18,632 --> 00:10:20,376 좋았어 준비는 완벽해 98 00:10:20,376 --> 00:10:22,330 다음은 가는 것밖에 없어 99 00:10:24,454 --> 00:10:25,669 공격은 9번.. 100 00:10:26,301 --> 00:10:28,213 그 사이가 승부다 101 00:10:32,316 --> 00:10:33,810 한 개! 102 00:10:37,357 --> 00:10:39,038 한 개! 103 00:10:53,749 --> 00:10:54,628 물렀어 104 00:10:54,628 --> 00:10:57,434 이 소리로 조종하는 술법은 무적이다 105 00:10:57,434 --> 00:11:01,750 어떤 방법을 쓰더라도 깨는건 불가능하다! 106 00:11:21,176 --> 00:11:22,301 두 개째! 107 00:11:23,733 --> 00:11:26,743 젠장, 졸랑졸랑 도망쳐 다니는군, 빌어먹을 쥐새끼가! 108 00:11:26,743 --> 00:11:27,902 어디냐! 109 00:11:33,080 --> 00:11:34,302 세개째! 110 00:11:40,515 --> 00:11:41,621 저긴가. 111 00:11:56,304 --> 00:11:57,368 4개째 112 00:12:01,718 --> 00:12:02,653 잔재주를 부리는군 113 00:12:02,653 --> 00:12:04,360 얕보고 있어 이자식! 114 00:12:09,063 --> 00:12:09,873 5 115 00:12:09,873 --> 00:12:10,835 6 116 00:12:10,835 --> 00:12:11,575 7 117 00:12:11,575 --> 00:12:12,463 8 118 00:12:27,288 --> 00:12:31,547 요리조리 도망쳐 다니다니, 도대체 무슨 속셈이지? 119 00:12:45,180 --> 00:12:45,865 빛? 120 00:12:45,865 --> 00:12:47,069 9! 121 00:12:47,069 --> 00:12:48,430 앗차! 122 00:12:48,926 --> 00:12:51,478 그림자를 빛으로 늘려낼거야!! 123 00:12:51,478 --> 00:12:52,918 그림자 흉내술! 124 00:12:55,852 --> 00:12:57,479 그림자 흉내술 성공! 125 00:12:57,970 --> 00:12:59,536 바보같은 126 00:13:00,043 --> 00:13:03,302 어째서 이 녀석들의 움직임을 읽을 수 있었던 거지? 127 00:13:03,302 --> 00:13:07,177 내 곡의 패턴을 알아 낼 수 있을 리가 없어! 128 00:13:09,345 --> 00:13:12,598 난 처음부터 소리 따윈 듣지 않았어 129 00:13:13,454 --> 00:13:17,517 소리 이외에 너의 명령패턴을 읽어낼 수 있는 게 있으니까 130 00:13:22,872 --> 00:13:24,692 너의 손가락이다! 131 00:13:25,225 --> 00:13:26,244 바보같은 132 00:13:27,031 --> 00:13:32,065 3마리의 움직임을 손가락의 움직임만으로 읽었단 말인가?! 133 00:13:33,572 --> 00:13:35,533 그런 일은 있을 수 없어 134 00:13:35,533 --> 00:13:38,608 오른손의 검지와 약지 135 00:13:45,755 --> 00:13:49,913 그리고 왼손의 중지와 새끼 연주하는 소리로 136 00:13:49,913 --> 00:13:53,810 그 가운데 있는 자식이 자세를 취하지 137 00:13:55,220 --> 00:14:00,680 오른손의 엄지와 검지, 왼손의 검지와 새끼로 138 00:14:00,680 --> 00:14:02,993 곰보얼굴을 한 놈이 돌진해오지 139 00:14:04,896 --> 00:14:11,477 니가 내 공격을 피하면서 날 찾는 동안에, 난 너의 손가락 움직임과 140 00:14:11,477 --> 00:14:18,957 그녀석들의 움직임 각각을 자세히 관찰하고, 분석하고 기억해뒀다는 거지! 141 00:14:26,251 --> 00:14:28,245 무리다! 142 00:14:28,245 --> 00:14:33,323 그림자 흉내술로 묶어두고 있으니까 143 00:14:33,323 --> 00:14:36,421 장기 규칙중 가장 재밌는 건 말야 144 00:14:37,215 --> 00:14:41,934 따낸 말을 자신 말로써 쓸 수 있는 점이다 145 00:14:43,523 --> 00:14:46,367 지금부터 장을 쳐볼까 146 00:14:46,367 --> 00:14:50,941 3개의 말을 사용해서 이번엔 내가 널 몰아붙이겠다 147 00:14:52,531 --> 00:14:54,761 꽤나 여유롭잖아 148 00:14:54,761 --> 00:14:56,943 쿠나이 정도는 쥐는 게 어떠냐 149 00:14:56,943 --> 00:14:59,154 나의 무기는 피리뿐이다 150 00:14:59,869 --> 00:15:04,277 이 피리소리를 듣고 살아남은 녀석은 없다고 했잖나 멍청아! 151 00:15:04,673 --> 00:15:05,950 대단한 자신이군 152 00:15:11,257 --> 00:15:12,858 퇴(退)! 153 00:15:18,165 --> 00:15:22,520 말을 쓸 수 없어서 유감이구나 이 자식아! 154 00:15:26,597 --> 00:15:28,281 다음은 내 차례다 155 00:15:32,008 --> 00:15:33,446 뭐야? 156 00:15:34,696 --> 00:15:36,737 그림자 흉내술 성공! 157 00:15:53,479 --> 00:15:54,411 말했잖아 158 00:15:54,411 --> 00:15:57,844 말을 써서 널 몰아붙이겠다고 159 00:15:57,844 --> 00:15:59,267 말 3개 160 00:15:59,267 --> 00:16:02,254 미끼로 사용해 줬단 거지 161 00:16:02,254 --> 00:16:06,279 공격이라는 첫 수는 속임수, 162 00:16:06,279 --> 00:16:09,486 둘째 수로 노리는 게 기본이라고 163 00:16:09,486 --> 00:16:10,525 너 이자식 164 00:16:18,225 --> 00:16:19,349 할 수 없지 165 00:16:19,349 --> 00:16:22,881 이렇게 된이상 힘으로 눌러버리는 수밖에.. 166 00:16:22,881 --> 00:16:26,894 설마, 이런 데서 상태 2가 될 줄이야 167 00:16:26,894 --> 00:16:28,290 열받지만.. 168 00:16:28,290 --> 00:16:30,011 인정해주지 169 00:16:30,011 --> 00:16:33,416 이 녀석은 대단한 쓰레기 녀셕이었다 170 00:16:39,733 --> 00:16:41,718 뭐야 이녀석은 171 00:16:43,263 --> 00:16:48,394 분명히 너는 머리가 좀 좋은 모양이지만 172 00:16:48,394 --> 00:16:51,365 지금부터는 계산대로 되지 않는다! 173 00:16:51,365 --> 00:16:52,605 뭐라고?! 174 00:16:56,766 --> 00:17:00,421 그림자흉내술에서 힘으로 빠져나오려는 건가 175 00:17:00,853 --> 00:17:03,327 뭐야 저 엄청난 챠크라는! 176 00:17:05,131 --> 00:17:06,582 이대로는 술법이 풀려, 177 00:17:06,582 --> 00:17:10,889 챠크라를 온전해둔다던가 하는 소리를 하고 있을 때가 아냐 178 00:17:10,889 --> 00:17:14,112 그 술법을 할 수밖에 없어 179 00:17:14,876 --> 00:17:17,923 인법 그림자 목 조르기술! 180 00:17:25,153 --> 00:17:27,698 그림자로 내 몸을 잡았어 181 00:17:27,698 --> 00:17:30,417 마치 진짜 손에 잡힌 듯해 182 00:17:31,485 --> 00:17:33,639 그러나 이 이상은! 183 00:17:34,665 --> 00:17:36,831 젠장 엄청난 힘이야 184 00:17:36,831 --> 00:17:39,912 이 거리로는 힘에 밀리고 말거야 185 00:17:40,298 --> 00:17:41,127 먹어라, 186 00:17:42,514 --> 00:17:44,941 마적 몽환음쇄 187 00:17:51,649 --> 00:17:53,163 위험해! 188 00:17:53,487 --> 00:17:54,871 이건 환술인가? 189 00:18:02,396 --> 00:18:04,121 어딜 노리고 있는거냐 190 00:18:12,703 --> 00:18:14,500 몸이 안움직여.. 191 00:18:44,050 --> 00:18:47,988 상태2로서의 나는 피리로 수집가지의 환술을 부릴 수 있지 192 00:18:48,320 --> 00:18:52,300 그 중에서도 이건 저 쥐새끼한테 어울리는 곡이다 193 00:18:52,300 --> 00:18:56,851 왜냐면 194 00:18:56,851 --> 00:19:01,209 이 환술은 먹이의 움직임을 멈추게 하고 묶는다! 195 00:19:04,357 --> 00:19:07,854 어떠냐 반대로 묶인 기분이 196 00:19:13,565 --> 00:19:16,458 이것이 너의 마지막 무기였지? 197 00:19:17,044 --> 00:19:19,711 유감스럽게도 자기가 던진 무기에 죽는구나!! 198 00:19:20,786 --> 00:19:22,402 빌어먹을 쥐새끼야! 199 00:19:26,150 --> 00:19:27,534 뭐야? 200 00:19:32,441 --> 00:19:36,552 이 녀석 자기 그림자로 자기 손가락을! 201 00:19:36,552 --> 00:19:39,229 그 고통으로 환술을 풀었다는 건가! 202 00:19:39,229 --> 00:19:42,520 게다가 계속 술법에 걸린 듯한 행세를! 203 00:19:46,660 --> 00:19:48,385 아까 말했잖아 204 00:19:48,385 --> 00:19:51,003 첫수는 속임수 205 00:19:51,003 --> 00:19:54,965 그 다음 두 번째 수로 노리는 게 기본이라고! 206 00:19:54,965 --> 00:19:59,601 게다가 이 두 번째 수는 아까하고는 좀 다를걸? 207 00:19:59,601 --> 00:20:04,233 그림자 목 조르기는 술법 대상과의 거리가 가까울수록 208 00:20:04,233 --> 00:20:07,532 강한 힘으로 조를 수 있다 209 00:20:07,532 --> 00:20:11,411 그럴 수가..경솔하게 너무 접근했어 210 00:20:11,411 --> 00:20:13,592 아니 그렇지 않다 211 00:20:14,904 --> 00:20:17,014 제일 경솔했던것은, 212 00:20:17,014 --> 00:20:22,261 네가 아까 무기는 피리뿐이라고 했던 한 마디다! 213 00:20:22,261 --> 00:20:24,374 꽤나 여유롭잖아 214 00:20:24,374 --> 00:20:26,550 쿠나이 정도는 쥐어라 215 00:20:26,550 --> 00:20:28,453 내 무기는 피리뿐이다 216 00:20:29,552 --> 00:20:34,119 이 피리 소리를 듣고 살아남은 녀석은 없다고 했잖나 멍청아! 217 00:20:34,774 --> 00:20:36,161 설마.. 218 00:20:36,652 --> 00:20:37,903 그렇다 219 00:20:37,903 --> 00:20:42,802 아까 내가 너의 눈 앞에 빗나간 듯이 쿠나이를 던진건, 220 00:20:43,829 --> 00:20:49,456 네가 그걸 주워서 나한테 다가서도록 만들기 위해서였다지 221 00:21:23,647 --> 00:21:25,939 初めて君としゃべった 처음으로 너와 말했어 222 00:21:25,939 --> 00:21:29,112 君は笑ってくれた 너는 웃어주었어 223 00:21:29,112 --> 00:21:31,532 初めて君としゃべれた 처음으로 너와 말했어 224 00:21:31,532 --> 00:21:34,956 僕のこの言葉で 나의 이 말로 225 00:21:34,956 --> 00:21:37,450 僕らただしゃべりまけったら 우리들이 막 떠들면 226 00:21:37,450 --> 00:21:40,279 迷惑に思うから 불편하게 생각하니까 227 00:21:40,279 --> 00:21:42,814 そんな不安を抱えて 그런 불안을 안고서 228 00:21:42,814 --> 00:21:45,790 勇氣を出してみたよ 용기를 내 봤어 229 00:21:45,790 --> 00:21:51,308 うまくしゃべれない僕の不器用な話 말을 잘 못하는 나의 서투른 말투 230 00:21:51,308 --> 00:21:54,144 君は耳をそらさずに 너는 딴청피우지 않고 231 00:21:54,144 --> 00:21:57,900 ちゃんと聞いてくれたよ 제대로 들어주었어 232 00:21:57,900 --> 00:22:03,247 それだけで僕は浮かれてしまうのさ 그것만으로 나는 들떠버리지 233 00:22:03,247 --> 00:22:05,975 だけど君は僕なんて 하지만 너는 나같은 건 234 00:22:05,975 --> 00:22:10,715 なんとも思ってないよね 아무렇게도 생각하지 않지? 235 00:22:10,715 --> 00:22:13,498 切ないよ 슬퍼.. 236 00:22:13,498 --> 00:22:14,280 だけど 하지만 237 00:22:14,280 --> 00:22:16,681 初めて君としゃべった 처음으로 너와 말했어 238 00:22:16,681 --> 00:22:19,935 君は笑ってくれた 너는 웃어 주었어 239 00:22:19,935 --> 00:22:22,422 初めて君としゃべれた 처음으로 너와 말했어 240 00:22:22,422 --> 00:22:25,591 僕のこの言葉で 나의 이 말로 241 00:22:25,591 --> 00:22:28,032 初めて君としゃべった 처음으로 너와 말했어 242 00:22:28,032 --> 00:22:31,404 君は笑ってくれた 너는 웃어 주었어 243 00:22:31,404 --> 00:22:33,675 初めて君としゃべれた 처음으로 너와 말했어 244 00:22:33,675 --> 00:22:36,885 僕のこの言葉で 나의 이 말로써 245 00:22:36,885 --> 00:22:41,174 初めて君としゃべった 처음으로 너와 말했어 246 00:22:47,639 --> 00:22:50,228 차회예고 247 00:22:50,228 --> 00:22:51,584 그런 바보같은! 248 00:22:51,584 --> 00:22:54,166 난 지금 꿈을 꾸고 있는 건가? 249 00:22:54,166 --> 00:22:57,787 하지만 꿈 치고는 너무 현실적이야 250 00:22:57,787 --> 00:23:00,719 통기성 죽이고 탄력있는 그 슈츠! 251 00:23:00,719 --> 00:23:03,910 게다가 그 눈, 그 머리카락, 그 눈썹! 252 00:23:03,910 --> 00:23:05,598 너!!!! 253 00:23:05,598 --> 00:23:08,635 너 왜 여기에! 254 00:23:08,635 --> 00:23:12,202 다음회 나뭇잎의 푸른 야수 등장! 255 00:23:12,202 --> 00:23:14,544 폭풍이 불것 같은 예감이 드는데?! 20450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.