All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 121
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:09,581
상업성 도용 금지(제로무비
같은 곳은 절대 도용 금지)
개인 소장용일시 수정 허용
Caption by †KenSin†
http://kensin.er.to
2
00:00:09,581 --> 00:00:14,715
NARUTO
3
00:00:15,551 --> 00:00:21,823
ひからびた言葉をつないで
태양에게서 떨어진 말들을 이어서
4
00:00:21,823 --> 00:00:26,163
それでも僕等シンプルな
그래도 우리들은 단순한
5
00:00:26,163 --> 00:00:29,647
想いを傳えたいだけなの
마음을 전하고 싶을 뿐이야
6
00:00:29,647 --> 00:00:36,036
吹き拔けるくすんだあの日の風は
불어나오는 칙칙해진 그 날의 바람은
7
00:00:36,036 --> 00:00:40,488
昨日の廢墟に打ち捨てて
어제의 폐허에 부딪쳐버려
8
00:00:40,488 --> 00:00:45,557
君と笑う今を生きるのだ
그대와 웃는 지금을 살아갈 거야
9
00:00:46,271 --> 00:00:50,389
それでもあの出來事が
그래도 그 날 일어난 일은
10
00:00:50,389 --> 00:00:54,573
君を苦しめるだろ?
그대를 괴롭히겠지?
11
00:00:54,573 --> 00:00:58,086
だからこそ サヨナラなんだ
그랬기때문에 안녕이라는 거야
12
00:00:58,086 --> 00:01:01,591
このまま何も殘らずに
이대로 아무것도 남기지 않고
13
00:01:01,591 --> 00:01:05,161
あなたと分かち合うだけ
당신과 서로를 알고 싶을 뿐
14
00:01:05,161 --> 00:01:08,808
やがて僕等はそれが
이극고 우리들은 그게
15
00:01:08,808 --> 00:01:12,295
すべてだと氣がついて
전부라고 깨닫게 되어
16
00:01:12,295 --> 00:01:15,612
悲しみは頰を傳って
슬픔은 뺨을 훑으며
17
00:01:15,612 --> 00:01:19,318
淚の河になるだけ
눈물의 강이 될 뿐이야
18
00:01:19,318 --> 00:01:23,159
搖れる想いは强い
떨리던 마음은 강한
19
00:01:23,159 --> 00:01:28,620
渦になって溶け合うのよ
소용돌이가 되어 서로 녹을거야
20
00:01:51,025 --> 00:01:52,585
또 한 마리는 어디있지?
21
00:01:53,149 --> 00:01:56,169
여,
22
00:01:56,169 --> 00:01:58,308
누굴 찾고 있는거냐
23
00:02:00,316 --> 00:02:02,091
뒤는 내가 맡겠다
24
00:02:02,091 --> 00:02:04,895
넌 저쪽 강에서 눈을 씻어라
25
00:02:08,550 --> 00:02:10,948
이게 내 능력이다
26
00:02:10,948 --> 00:02:12,893
암살이 전문이지
27
00:02:12,893 --> 00:02:18,381
좋은 코와 두뇌를 갖고 있는
정도로는 날 이길 순 없다
28
00:02:18,381 --> 00:02:21,069
나의 능력에는 말이다!
29
00:02:30,735 --> 00:02:31,758
아카마루
30
00:02:32,637 --> 00:02:33,848
미안..
31
00:02:33,848 --> 00:02:35,428
아카마루
32
00:02:35,428 --> 00:02:37,784
지금까지 너와 함께였어
33
00:02:37,784 --> 00:02:40,709
언제나 어디에서나 함께였어
34
00:02:40,709 --> 00:02:45,195
그러나..이번만큼은 두손 들었어..
35
00:02:45,195 --> 00:02:49,896
내 세포는 네 몸속을
자유롭게 헤엄쳐 다니며
36
00:02:49,896 --> 00:02:52,682
너만의 부분을 만들 수도 있다
37
00:02:52,682 --> 00:02:55,525
즉, 약간의 융합상태다
38
00:02:55,525 --> 00:02:58,979
육체의 공유라는 것 이다
39
00:02:59,410 --> 00:03:01,695
공유..라고?!
40
00:03:01,695 --> 00:03:02,903
그렇다
41
00:03:02,903 --> 00:03:07,153
그리고 나만이
할 수 있는 잔혹한 살인법!
42
00:03:07,153 --> 00:03:11,614
너의 세포 부분만을
점점 지워가는 것이다
43
00:03:11,958 --> 00:03:12,973
과연..
44
00:03:20,668 --> 00:03:21,829
그렇다면..
45
00:03:31,246 --> 00:03:35,392
이렇게 하면...어떻게 될까나..
46
00:03:37,000 --> 00:03:38,962
자결이라고..?!
47
00:03:38,962 --> 00:03:40,011
바보같은!
48
00:03:42,602 --> 00:03:44,486
같이 죽자고
49
00:03:44,486 --> 00:03:49,940
각자의 싸움
50
00:04:15,724 --> 00:04:18,618
네녀석! 도대체 뭔 생각이냐!
51
00:04:27,148 --> 00:04:29,274
역시 생각대로야
52
00:04:30,250 --> 00:04:33,214
어쨌든 몸을 공유하고 있잖냐
53
00:04:33,214 --> 00:04:34,722
제기랄 놈이
54
00:04:35,263 --> 00:04:39,901
상대의 몸에 잠입해서
공격을 당하지 않게 되는 것을
55
00:04:39,901 --> 00:04:43,081
그것이 나의 술법의
최대의 메리트였는데..
56
00:04:43,449 --> 00:04:47,298
여태까지 이런 짓을
하는 놈은 한명도..
57
00:04:48,353 --> 00:04:49,501
괴롭냐
58
00:04:50,324 --> 00:04:53,936
그럼 슬슬 편해지자고!
59
00:04:55,570 --> 00:04:56,675
멍청한 놈아!
60
00:04:56,675 --> 00:04:58,131
너 이 자식 그만둬!
61
00:04:58,548 --> 00:05:00,182
이미 늦었어!
62
00:05:16,719 --> 00:05:17,879
피가 부족해
63
00:05:39,353 --> 00:05:40,422
젠장
64
00:05:44,162 --> 00:05:45,662
젠장..
65
00:05:45,662 --> 00:05:47,650
어디로 간 거냐
66
00:06:01,998 --> 00:06:04,666
개새끼를 두고 튄 건가
67
00:06:05,133 --> 00:06:07,651
올바른 판단이나
68
00:06:07,651 --> 00:06:10,340
나보다 박정한 놈이군
69
00:06:21,656 --> 00:06:22,821
뭐야?
70
00:06:22,821 --> 00:06:23,836
설마
71
00:06:44,995 --> 00:06:46,800
다행이다
72
00:06:46,800 --> 00:06:48,593
아직 숨이 붙어있어
73
00:06:52,811 --> 00:06:54,062
다행이다
74
00:07:09,459 --> 00:07:11,098
아카마루
75
00:07:11,098 --> 00:07:14,169
정말로 잘 싸웠다
76
00:07:14,169 --> 00:07:17,910
너 덕분에 적을 꽤나
묶어둘 수 있었고..
77
00:07:17,910 --> 00:07:20,126
부상을 입혔어
78
00:07:21,324 --> 00:07:23,093
이제 충분해
79
00:07:23,823 --> 00:07:25,480
충분히 싸웠어
80
00:07:43,551 --> 00:07:45,871
그 녀석 이름은 아카마루다
81
00:07:47,714 --> 00:07:48,740
엄마..
82
00:07:48,740 --> 00:07:50,285
누나
83
00:07:50,695 --> 00:07:53,156
오늘부터 니가 키워라
84
00:07:53,156 --> 00:07:54,478
알았지?
85
00:07:55,046 --> 00:07:56,358
내가?
86
00:08:13,002 --> 00:08:14,526
나는 키바
87
00:08:14,526 --> 00:08:16,833
잘부탁해 아카마루~
88
00:08:25,230 --> 00:08:27,305
정말 이 자식..잘도!
89
00:08:40,488 --> 00:08:42,181
항상 함께였어
90
00:08:46,161 --> 00:08:48,078
나이스 캐치 아카마루!
91
00:08:50,650 --> 00:08:51,884
좋았어!
92
00:08:51,884 --> 00:08:53,419
잘했어
93
00:08:54,218 --> 00:08:55,093
가자!
94
00:09:04,094 --> 00:09:05,500
좀 더 제대로 해!
95
00:09:08,988 --> 00:09:11,455
언제나까지나 어리광 부리지 마!
96
00:09:11,455 --> 00:09:12,860
엄마..
97
00:09:20,780 --> 00:09:22,524
알겠냐 키바
98
00:09:22,524 --> 00:09:23,985
너만이 아니다
99
00:09:23,985 --> 00:09:27,726
아카마루와 너, 둘이
함께 강해져야 한다
100
00:09:28,626 --> 00:09:31,868
아카마루와 함께?
101
00:09:35,435 --> 00:09:36,647
아카마루
102
00:09:47,408 --> 00:09:48,610
바로 그거다
103
00:09:52,749 --> 00:09:54,179
좋아 아카마루
104
00:09:54,179 --> 00:09:55,310
잘 먹혔다
105
00:09:55,310 --> 00:09:57,663
공중 다이나믹 마킹!
106
00:09:58,964 --> 00:10:01,039
다음은 3회전 틀기다!
107
00:10:01,039 --> 00:10:02,342
잘 노려!
108
00:10:32,429 --> 00:10:34,570
앞으로도 항상 함께야
109
00:10:35,599 --> 00:10:39,294
앞으로는 내가 너를 지킬게
110
00:10:46,442 --> 00:10:48,482
이 자식
111
00:10:48,482 --> 00:10:50,991
함정 따위를 설치해놓다니!
112
00:11:04,340 --> 00:11:05,562
쳐죽이겠다!
113
00:11:09,532 --> 00:11:10,891
어이 사콘!
114
00:11:11,355 --> 00:11:13,099
어디냐 사콘!
115
00:11:22,437 --> 00:11:23,604
사콘!
116
00:11:25,477 --> 00:11:26,606
사콘!
117
00:11:30,365 --> 00:11:32,931
시끄러워 형,
118
00:11:32,931 --> 00:11:35,794
소리 지르면 눈이 울린다고..
119
00:11:37,428 --> 00:11:38,627
형.
120
00:11:38,627 --> 00:11:43,465
바로 내가 끝장내버리고
싶지만 슬슬 잘시간이다
121
00:11:43,465 --> 00:11:47,770
내 대신에 저 녀석을 사로잡아놔
122
00:11:47,770 --> 00:11:50,048
일어나서 내가 죽이겠다
123
00:11:50,048 --> 00:11:53,812
알겠냐? 잘 사로잡아라 사콘
124
00:11:53,812 --> 00:11:55,878
알았어
125
00:11:55,878 --> 00:12:00,793
하지만...해치우는 건 둘이 함께야
126
00:12:31,293 --> 00:12:35,760
경솔하게 공격해도 피해서
동료를 공격하게 될거야..
127
00:12:43,390 --> 00:12:44,381
너 이 자식!
128
00:12:45,880 --> 00:12:48,765
이 자식!
129
00:13:06,668 --> 00:13:09,220
보거라! 버드나무의 춤!
(植の舞)
130
00:13:35,355 --> 00:13:36,331
이 자식!!
131
00:13:54,300 --> 00:13:55,387
뼈..
132
00:14:05,247 --> 00:14:08,744
이것이 나의 혈족계승이다
133
00:14:37,675 --> 00:14:40,445
이 녀석..뭐야
134
00:14:40,445 --> 00:14:43,407
몸 전체에서 뼈를
꺼내서 공격하는건가..
135
00:15:20,093 --> 00:15:22,525
자신의 뼈를 쓰고 있어
136
00:15:35,001 --> 00:15:36,522
이제 얼마 안남았다
137
00:15:40,261 --> 00:15:42,273
뼈를..
138
00:15:42,273 --> 00:15:43,706
칼로..
139
00:15:52,065 --> 00:15:53,109
소용없다
140
00:15:53,765 --> 00:15:55,884
단순한 뼈가 아니다
141
00:15:56,821 --> 00:16:01,732
최고밀도인 뼈는
강철처럼 단단하다
142
00:16:01,732 --> 00:16:03,303
그게 어쨌다는 거냐
143
00:16:03,303 --> 00:16:06,320
그딴 뼈는 내가 갈아주지!
144
00:16:06,320 --> 00:16:09,675
나는 다섯 개의 춤을 가지고 있다
145
00:16:11,736 --> 00:16:16,609
아직 이 정도로 나의 실력을
알았다는 듯하지 마라
146
00:16:16,609 --> 00:16:18,105
뭐야?!
147
00:16:21,011 --> 00:16:26,611
특별히 다음은,
동백나무의 춤을 보여주지
148
00:16:28,478 --> 00:16:29,658
와라
149
00:16:30,317 --> 00:16:31,763
쳐부숴주지!
150
00:16:44,055 --> 00:16:44,979
해치웠다
151
00:16:46,347 --> 00:16:47,947
가짜인가
152
00:16:53,605 --> 00:16:54,541
그곳이군
153
00:16:55,351 --> 00:16:56,281
제기랄!
154
00:17:06,679 --> 00:17:07,571
저 녀석들
155
00:17:07,571 --> 00:17:10,530
조금씩 이쪽으로 다가오고 있어
156
00:17:12,589 --> 00:17:14,218
제기랄
157
00:17:23,147 --> 00:17:24,189
위험해
158
00:17:24,189 --> 00:17:25,343
핏자국이
159
00:17:26,179 --> 00:17:27,762
제기랄..
160
00:17:27,762 --> 00:17:30,482
아카마루는 일단 구했지만
161
00:17:30,482 --> 00:17:32,434
조금 너무했군.
162
00:17:53,175 --> 00:17:54,551
이 냄새..
163
00:17:54,551 --> 00:17:56,652
어떻게 된거야
164
00:17:58,127 --> 00:18:02,454
어째서 어째서
녀석들까지 이런 곳을 향해
165
00:18:02,454 --> 00:18:04,245
아 정말 뭐가 뭔지 모르겠군
166
00:18:04,637 --> 00:18:07,639
어쨌든 여기서 빨리 떨어져야 해..
167
00:18:11,857 --> 00:18:13,753
안돼..
168
00:18:13,753 --> 00:18:16,998
통증하고 출혈 때문에 멍해졌어
169
00:18:16,998 --> 00:18:19,705
몸도 전혀 움직여주질 않아
170
00:18:24,975 --> 00:18:26,168
아카마루..
171
00:19:00,050 --> 00:19:02,148
옷만 두고 튀었군
172
00:19:10,506 --> 00:19:12,807
강으로 도망쳤나
173
00:19:13,500 --> 00:19:15,150
제기랄..
174
00:19:20,768 --> 00:19:21,768
젠장!
175
00:19:31,997 --> 00:19:33,837
여기까지다
176
00:19:33,837 --> 00:19:36,296
자 몰아넣었구나
177
00:19:36,296 --> 00:19:37,983
망할 쥐새끼야
178
00:19:41,521 --> 00:19:43,251
꽤 잘하네 너
179
00:19:43,251 --> 00:19:47,884
좋은 타이밍으로 3명을
흩어지게 해서 공격해오고 있어
180
00:19:48,499 --> 00:19:50,700
꽤나 연습했지?
181
00:19:51,392 --> 00:19:54,116
꽤나 복잡한 곡이니까
182
00:19:57,377 --> 00:20:02,060
이녀석을 피리로 조종하는
것을 바로 이해한 것에다가
183
00:20:02,060 --> 00:20:07,433
이 곡의 어려움을 이해했다니
대단한 빌어먹을 자식이다
184
00:20:07,433 --> 00:20:12,016
그러나 완벽히는
이 곡을 이해할 수 없다
185
00:20:12,016 --> 00:20:13,907
분명히..
186
00:20:13,907 --> 00:20:18,198
예술이란 건
나에게는 맞지 않으니까
187
00:20:18,198 --> 00:20:26,221
하지만. 저 피리로 조종한다는 건
곡 안에 녀석들의 코드 긱긱을 제어하는
188
00:20:26,221 --> 00:20:30,867
각각 다른 특정한 소리
배열 패턴이 있을거야
189
00:20:30,867 --> 00:20:34,209
분석력만은 꽤나 자신 있지만..
190
00:20:34,209 --> 00:20:37,170
이번에는 꽤나 위험해..
191
00:20:40,352 --> 00:20:41,860
어째서냐면...
192
00:20:41,860 --> 00:20:44,668
난 콩나물엔 꽝이거든
193
00:20:45,520 --> 00:20:49,106
이 곡을 듣고
살아남은 녀석은 없었다
194
00:20:49,106 --> 00:20:51,397
중곡 제 9절
195
00:20:51,397 --> 00:20:53,008
마경의 란(魔境の亂)
196
00:21:06,371 --> 00:21:07,810
곡조가 변했어
197
00:21:24,947 --> 00:21:27,239
初めて君としゃべった
처음으로 너와 말했어
198
00:21:27,239 --> 00:21:30,412
君は笑ってくれた
너는 웃어주었어
199
00:21:30,412 --> 00:21:32,832
初めて君としゃべれた
처음으로 너와 말했어
200
00:21:32,832 --> 00:21:36,256
僕のこの言葉で
나의 이 말로
201
00:21:36,256 --> 00:21:38,750
僕らただしゃべりまけったら
우리들이 막 떠들면
202
00:21:38,750 --> 00:21:41,579
迷惑に思うから
불편하게 생각하니까
203
00:21:41,579 --> 00:21:44,114
そんな不安を抱えて
그런 불안을 안고서
204
00:21:44,114 --> 00:21:47,090
勇氣を出してみたよ
용기를 내 봤어
205
00:21:47,090 --> 00:21:52,608
うまくしゃべれない僕の不器用な話
말을 잘 못하는 나의 서투른 말투
206
00:21:52,608 --> 00:21:55,444
君は耳をそらさずに
너는 딴청피우지 않고
207
00:21:55,444 --> 00:21:59,200
ちゃんと聞いてくれたよ
제대로 들어주었어
208
00:21:59,200 --> 00:22:04,547
それだけで僕は浮かれてしまうのさ
그것만으로 나는 들떠버리지
209
00:22:04,547 --> 00:22:07,275
だけど君は僕なんて
하지만 너는 나같은 건
210
00:22:07,275 --> 00:22:12,015
なんとも思ってないよね
아무렇게도 생각하지 않지?
211
00:22:12,015 --> 00:22:14,798
切ないよ
슬퍼..
212
00:22:14,798 --> 00:22:15,580
だけど
하지만
213
00:22:15,580 --> 00:22:17,981
初めて君としゃべった
처음으로 너와 말했어
214
00:22:17,981 --> 00:22:21,235
君は笑ってくれた
너는 웃어 주었어
215
00:22:21,235 --> 00:22:23,722
初めて君としゃべれた
처음으로 너와 말했어
216
00:22:23,722 --> 00:22:26,891
僕のこの言葉で
나의 이 말로
217
00:22:26,891 --> 00:22:29,332
初めて君としゃべった
처음으로 너와 말했어
218
00:22:29,332 --> 00:22:32,704
君は笑ってくれた
너는 웃어 주었어
219
00:22:32,704 --> 00:22:34,975
初めて君としゃべれた
처음으로 너와 말했어
220
00:22:34,975 --> 00:22:38,185
僕のこの言葉で
나의 이 말로써
221
00:22:38,185 --> 00:22:42,474
初めて君としゃべった
처음으로 너와 말했어
222
00:22:48,612 --> 00:22:51,224
차회예고
223
00:22:51,224 --> 00:22:54,769
소환수 3마리를 사용한
틈이 없는 공격과 방어
224
00:22:54,769 --> 00:22:58,422
분하지만 녀석...꽤나 장기를 잘할지도..
225
00:22:58,422 --> 00:23:01,519
하지만 나에게 남은 인은
이제 얼마 안남았어
226
00:23:01,519 --> 00:23:05,217
아 정말..샤카 코치하고 싸우는 것 같네
227
00:23:05,217 --> 00:23:06,729
자 그럼 가볼까
228
00:23:06,729 --> 00:23:11,025
울어도 웃어도 이것에
모든것을 걸 수 밖에 없어
229
00:23:11,025 --> 00:23:11,866
다음회
230
00:23:11,866 --> 00:23:15,732
페이크! 사나이 시카마루
기사회생의 도박
16854