All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 121

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:09,581 상업성 도용 금지(제로무비 같은 곳은 절대 도용 금지) 개인 소장용일시 수정 허용 Caption by †KenSin† http://kensin.er.to 2 00:00:09,581 --> 00:00:14,715 NARUTO 3 00:00:15,551 --> 00:00:21,823 ひからびた言葉をつないで 태양에게서 떨어진 말들을 이어서 4 00:00:21,823 --> 00:00:26,163 それでも僕等シンプルな 그래도 우리들은 단순한 5 00:00:26,163 --> 00:00:29,647 想いを傳えたいだけなの 마음을 전하고 싶을 뿐이야 6 00:00:29,647 --> 00:00:36,036 吹き拔けるくすんだあの日の風は 불어나오는 칙칙해진 그 날의 바람은 7 00:00:36,036 --> 00:00:40,488 昨日の廢墟に打ち捨てて 어제의 폐허에 부딪쳐버려 8 00:00:40,488 --> 00:00:45,557 君と笑う今を生きるのだ 그대와 웃는 지금을 살아갈 거야 9 00:00:46,271 --> 00:00:50,389 それでもあの出來事が 그래도 그 날 일어난 일은 10 00:00:50,389 --> 00:00:54,573 君を苦しめるだろ? 그대를 괴롭히겠지? 11 00:00:54,573 --> 00:00:58,086 だからこそ サヨナラなんだ 그랬기때문에 안녕이라는 거야 12 00:00:58,086 --> 00:01:01,591 このまま何も殘らずに 이대로 아무것도 남기지 않고 13 00:01:01,591 --> 00:01:05,161 あなたと分かち合うだけ 당신과 서로를 알고 싶을 뿐 14 00:01:05,161 --> 00:01:08,808 やがて僕等はそれが 이극고 우리들은 그게 15 00:01:08,808 --> 00:01:12,295 すべてだと氣がついて 전부라고 깨닫게 되어 16 00:01:12,295 --> 00:01:15,612 悲しみは頰を傳って 슬픔은 뺨을 훑으며 17 00:01:15,612 --> 00:01:19,318 淚の河になるだけ 눈물의 강이 될 뿐이야 18 00:01:19,318 --> 00:01:23,159 搖れる想いは强い 떨리던 마음은 강한 19 00:01:23,159 --> 00:01:28,620 渦になって溶け合うのよ 소용돌이가 되어 서로 녹을거야 20 00:01:51,025 --> 00:01:52,585 또 한 마리는 어디있지? 21 00:01:53,149 --> 00:01:56,169 여, 22 00:01:56,169 --> 00:01:58,308 누굴 찾고 있는거냐 23 00:02:00,316 --> 00:02:02,091 뒤는 내가 맡겠다 24 00:02:02,091 --> 00:02:04,895 넌 저쪽 강에서 눈을 씻어라 25 00:02:08,550 --> 00:02:10,948 이게 내 능력이다 26 00:02:10,948 --> 00:02:12,893 암살이 전문이지 27 00:02:12,893 --> 00:02:18,381 좋은 코와 두뇌를 갖고 있는 정도로는 날 이길 순 없다 28 00:02:18,381 --> 00:02:21,069 나의 능력에는 말이다! 29 00:02:30,735 --> 00:02:31,758 아카마루 30 00:02:32,637 --> 00:02:33,848 미안.. 31 00:02:33,848 --> 00:02:35,428 아카마루 32 00:02:35,428 --> 00:02:37,784 지금까지 너와 함께였어 33 00:02:37,784 --> 00:02:40,709 언제나 어디에서나 함께였어 34 00:02:40,709 --> 00:02:45,195 그러나..이번만큼은 두손 들었어.. 35 00:02:45,195 --> 00:02:49,896 내 세포는 네 몸속을 자유롭게 헤엄쳐 다니며 36 00:02:49,896 --> 00:02:52,682 너만의 부분을 만들 수도 있다 37 00:02:52,682 --> 00:02:55,525 즉, 약간의 융합상태다 38 00:02:55,525 --> 00:02:58,979 육체의 공유라는 것 이다 39 00:02:59,410 --> 00:03:01,695 공유..라고?! 40 00:03:01,695 --> 00:03:02,903 그렇다 41 00:03:02,903 --> 00:03:07,153 그리고 나만이 할 수 있는 잔혹한 살인법! 42 00:03:07,153 --> 00:03:11,614 너의 세포 부분만을 점점 지워가는 것이다 43 00:03:11,958 --> 00:03:12,973 과연.. 44 00:03:20,668 --> 00:03:21,829 그렇다면.. 45 00:03:31,246 --> 00:03:35,392 이렇게 하면...어떻게 될까나.. 46 00:03:37,000 --> 00:03:38,962 자결이라고..?! 47 00:03:38,962 --> 00:03:40,011 바보같은! 48 00:03:42,602 --> 00:03:44,486 같이 죽자고 49 00:03:44,486 --> 00:03:49,940 각자의 싸움 50 00:04:15,724 --> 00:04:18,618 네녀석! 도대체 뭔 생각이냐! 51 00:04:27,148 --> 00:04:29,274 역시 생각대로야 52 00:04:30,250 --> 00:04:33,214 어쨌든 몸을 공유하고 있잖냐 53 00:04:33,214 --> 00:04:34,722 제기랄 놈이 54 00:04:35,263 --> 00:04:39,901 상대의 몸에 잠입해서 공격을 당하지 않게 되는 것을 55 00:04:39,901 --> 00:04:43,081 그것이 나의 술법의 최대의 메리트였는데.. 56 00:04:43,449 --> 00:04:47,298 여태까지 이런 짓을 하는 놈은 한명도.. 57 00:04:48,353 --> 00:04:49,501 괴롭냐 58 00:04:50,324 --> 00:04:53,936 그럼 슬슬 편해지자고! 59 00:04:55,570 --> 00:04:56,675 멍청한 놈아! 60 00:04:56,675 --> 00:04:58,131 너 이 자식 그만둬! 61 00:04:58,548 --> 00:05:00,182 이미 늦었어! 62 00:05:16,719 --> 00:05:17,879 피가 부족해 63 00:05:39,353 --> 00:05:40,422 젠장 64 00:05:44,162 --> 00:05:45,662 젠장.. 65 00:05:45,662 --> 00:05:47,650 어디로 간 거냐 66 00:06:01,998 --> 00:06:04,666 개새끼를 두고 튄 건가 67 00:06:05,133 --> 00:06:07,651 올바른 판단이나 68 00:06:07,651 --> 00:06:10,340 나보다 박정한 놈이군 69 00:06:21,656 --> 00:06:22,821 뭐야? 70 00:06:22,821 --> 00:06:23,836 설마 71 00:06:44,995 --> 00:06:46,800 다행이다 72 00:06:46,800 --> 00:06:48,593 아직 숨이 붙어있어 73 00:06:52,811 --> 00:06:54,062 다행이다 74 00:07:09,459 --> 00:07:11,098 아카마루 75 00:07:11,098 --> 00:07:14,169 정말로 잘 싸웠다 76 00:07:14,169 --> 00:07:17,910 너 덕분에 적을 꽤나 묶어둘 수 있었고.. 77 00:07:17,910 --> 00:07:20,126 부상을 입혔어 78 00:07:21,324 --> 00:07:23,093 이제 충분해 79 00:07:23,823 --> 00:07:25,480 충분히 싸웠어 80 00:07:43,551 --> 00:07:45,871 그 녀석 이름은 아카마루다 81 00:07:47,714 --> 00:07:48,740 엄마.. 82 00:07:48,740 --> 00:07:50,285 누나 83 00:07:50,695 --> 00:07:53,156 오늘부터 니가 키워라 84 00:07:53,156 --> 00:07:54,478 알았지? 85 00:07:55,046 --> 00:07:56,358 내가? 86 00:08:13,002 --> 00:08:14,526 나는 키바 87 00:08:14,526 --> 00:08:16,833 잘부탁해 아카마루~ 88 00:08:25,230 --> 00:08:27,305 정말 이 자식..잘도! 89 00:08:40,488 --> 00:08:42,181 항상 함께였어 90 00:08:46,161 --> 00:08:48,078 나이스 캐치 아카마루! 91 00:08:50,650 --> 00:08:51,884 좋았어! 92 00:08:51,884 --> 00:08:53,419 잘했어 93 00:08:54,218 --> 00:08:55,093 가자! 94 00:09:04,094 --> 00:09:05,500 좀 더 제대로 해! 95 00:09:08,988 --> 00:09:11,455 언제나까지나 어리광 부리지 마! 96 00:09:11,455 --> 00:09:12,860 엄마.. 97 00:09:20,780 --> 00:09:22,524 알겠냐 키바 98 00:09:22,524 --> 00:09:23,985 너만이 아니다 99 00:09:23,985 --> 00:09:27,726 아카마루와 너, 둘이 함께 강해져야 한다 100 00:09:28,626 --> 00:09:31,868 아카마루와 함께? 101 00:09:35,435 --> 00:09:36,647 아카마루 102 00:09:47,408 --> 00:09:48,610 바로 그거다 103 00:09:52,749 --> 00:09:54,179 좋아 아카마루 104 00:09:54,179 --> 00:09:55,310 잘 먹혔다 105 00:09:55,310 --> 00:09:57,663 공중 다이나믹 마킹! 106 00:09:58,964 --> 00:10:01,039 다음은 3회전 틀기다! 107 00:10:01,039 --> 00:10:02,342 잘 노려! 108 00:10:32,429 --> 00:10:34,570 앞으로도 항상 함께야 109 00:10:35,599 --> 00:10:39,294 앞으로는 내가 너를 지킬게 110 00:10:46,442 --> 00:10:48,482 이 자식 111 00:10:48,482 --> 00:10:50,991 함정 따위를 설치해놓다니! 112 00:11:04,340 --> 00:11:05,562 쳐죽이겠다! 113 00:11:09,532 --> 00:11:10,891 어이 사콘! 114 00:11:11,355 --> 00:11:13,099 어디냐 사콘! 115 00:11:22,437 --> 00:11:23,604 사콘! 116 00:11:25,477 --> 00:11:26,606 사콘! 117 00:11:30,365 --> 00:11:32,931 시끄러워 형, 118 00:11:32,931 --> 00:11:35,794 소리 지르면 눈이 울린다고.. 119 00:11:37,428 --> 00:11:38,627 형. 120 00:11:38,627 --> 00:11:43,465 바로 내가 끝장내버리고 싶지만 슬슬 잘시간이다 121 00:11:43,465 --> 00:11:47,770 내 대신에 저 녀석을 사로잡아놔 122 00:11:47,770 --> 00:11:50,048 일어나서 내가 죽이겠다 123 00:11:50,048 --> 00:11:53,812 알겠냐? 잘 사로잡아라 사콘 124 00:11:53,812 --> 00:11:55,878 알았어 125 00:11:55,878 --> 00:12:00,793 하지만...해치우는 건 둘이 함께야 126 00:12:31,293 --> 00:12:35,760 경솔하게 공격해도 피해서 동료를 공격하게 될거야.. 127 00:12:43,390 --> 00:12:44,381 너 이 자식! 128 00:12:45,880 --> 00:12:48,765 이 자식! 129 00:13:06,668 --> 00:13:09,220 보거라! 버드나무의 춤! (植の舞) 130 00:13:35,355 --> 00:13:36,331 이 자식!! 131 00:13:54,300 --> 00:13:55,387 뼈.. 132 00:14:05,247 --> 00:14:08,744 이것이 나의 혈족계승이다 133 00:14:37,675 --> 00:14:40,445 이 녀석..뭐야 134 00:14:40,445 --> 00:14:43,407 몸 전체에서 뼈를 꺼내서 공격하는건가.. 135 00:15:20,093 --> 00:15:22,525 자신의 뼈를 쓰고 있어 136 00:15:35,001 --> 00:15:36,522 이제 얼마 안남았다 137 00:15:40,261 --> 00:15:42,273 뼈를.. 138 00:15:42,273 --> 00:15:43,706 칼로.. 139 00:15:52,065 --> 00:15:53,109 소용없다 140 00:15:53,765 --> 00:15:55,884 단순한 뼈가 아니다 141 00:15:56,821 --> 00:16:01,732 최고밀도인 뼈는 강철처럼 단단하다 142 00:16:01,732 --> 00:16:03,303 그게 어쨌다는 거냐 143 00:16:03,303 --> 00:16:06,320 그딴 뼈는 내가 갈아주지! 144 00:16:06,320 --> 00:16:09,675 나는 다섯 개의 춤을 가지고 있다 145 00:16:11,736 --> 00:16:16,609 아직 이 정도로 나의 실력을 알았다는 듯하지 마라 146 00:16:16,609 --> 00:16:18,105 뭐야?! 147 00:16:21,011 --> 00:16:26,611 특별히 다음은, 동백나무의 춤을 보여주지 148 00:16:28,478 --> 00:16:29,658 와라 149 00:16:30,317 --> 00:16:31,763 쳐부숴주지! 150 00:16:44,055 --> 00:16:44,979 해치웠다 151 00:16:46,347 --> 00:16:47,947 가짜인가 152 00:16:53,605 --> 00:16:54,541 그곳이군 153 00:16:55,351 --> 00:16:56,281 제기랄! 154 00:17:06,679 --> 00:17:07,571 저 녀석들 155 00:17:07,571 --> 00:17:10,530 조금씩 이쪽으로 다가오고 있어 156 00:17:12,589 --> 00:17:14,218 제기랄 157 00:17:23,147 --> 00:17:24,189 위험해 158 00:17:24,189 --> 00:17:25,343 핏자국이 159 00:17:26,179 --> 00:17:27,762 제기랄.. 160 00:17:27,762 --> 00:17:30,482 아카마루는 일단 구했지만 161 00:17:30,482 --> 00:17:32,434 조금 너무했군. 162 00:17:53,175 --> 00:17:54,551 이 냄새.. 163 00:17:54,551 --> 00:17:56,652 어떻게 된거야 164 00:17:58,127 --> 00:18:02,454 어째서 어째서 녀석들까지 이런 곳을 향해 165 00:18:02,454 --> 00:18:04,245 아 정말 뭐가 뭔지 모르겠군 166 00:18:04,637 --> 00:18:07,639 어쨌든 여기서 빨리 떨어져야 해.. 167 00:18:11,857 --> 00:18:13,753 안돼.. 168 00:18:13,753 --> 00:18:16,998 통증하고 출혈 때문에 멍해졌어 169 00:18:16,998 --> 00:18:19,705 몸도 전혀 움직여주질 않아 170 00:18:24,975 --> 00:18:26,168 아카마루.. 171 00:19:00,050 --> 00:19:02,148 옷만 두고 튀었군 172 00:19:10,506 --> 00:19:12,807 강으로 도망쳤나 173 00:19:13,500 --> 00:19:15,150 제기랄.. 174 00:19:20,768 --> 00:19:21,768 젠장! 175 00:19:31,997 --> 00:19:33,837 여기까지다 176 00:19:33,837 --> 00:19:36,296 자 몰아넣었구나 177 00:19:36,296 --> 00:19:37,983 망할 쥐새끼야 178 00:19:41,521 --> 00:19:43,251 꽤 잘하네 너 179 00:19:43,251 --> 00:19:47,884 좋은 타이밍으로 3명을 흩어지게 해서 공격해오고 있어 180 00:19:48,499 --> 00:19:50,700 꽤나 연습했지? 181 00:19:51,392 --> 00:19:54,116 꽤나 복잡한 곡이니까 182 00:19:57,377 --> 00:20:02,060 이녀석을 피리로 조종하는 것을 바로 이해한 것에다가 183 00:20:02,060 --> 00:20:07,433 이 곡의 어려움을 이해했다니 대단한 빌어먹을 자식이다 184 00:20:07,433 --> 00:20:12,016 그러나 완벽히는 이 곡을 이해할 수 없다 185 00:20:12,016 --> 00:20:13,907 분명히.. 186 00:20:13,907 --> 00:20:18,198 예술이란 건 나에게는 맞지 않으니까 187 00:20:18,198 --> 00:20:26,221 하지만. 저 피리로 조종한다는 건 곡 안에 녀석들의 코드 긱긱을 제어하는 188 00:20:26,221 --> 00:20:30,867 각각 다른 특정한 소리 배열 패턴이 있을거야 189 00:20:30,867 --> 00:20:34,209 분석력만은 꽤나 자신 있지만.. 190 00:20:34,209 --> 00:20:37,170 이번에는 꽤나 위험해.. 191 00:20:40,352 --> 00:20:41,860 어째서냐면... 192 00:20:41,860 --> 00:20:44,668 난 콩나물엔 꽝이거든 193 00:20:45,520 --> 00:20:49,106 이 곡을 듣고 살아남은 녀석은 없었다 194 00:20:49,106 --> 00:20:51,397 중곡 제 9절 195 00:20:51,397 --> 00:20:53,008 마경의 란(魔境の亂) 196 00:21:06,371 --> 00:21:07,810 곡조가 변했어 197 00:21:24,947 --> 00:21:27,239 初めて君としゃべった 처음으로 너와 말했어 198 00:21:27,239 --> 00:21:30,412 君は笑ってくれた 너는 웃어주었어 199 00:21:30,412 --> 00:21:32,832 初めて君としゃべれた 처음으로 너와 말했어 200 00:21:32,832 --> 00:21:36,256 僕のこの言葉で 나의 이 말로 201 00:21:36,256 --> 00:21:38,750 僕らただしゃべりまけったら 우리들이 막 떠들면 202 00:21:38,750 --> 00:21:41,579 迷惑に思うから 불편하게 생각하니까 203 00:21:41,579 --> 00:21:44,114 そんな不安を抱えて 그런 불안을 안고서 204 00:21:44,114 --> 00:21:47,090 勇氣を出してみたよ 용기를 내 봤어 205 00:21:47,090 --> 00:21:52,608 うまくしゃべれない僕の不器用な話 말을 잘 못하는 나의 서투른 말투 206 00:21:52,608 --> 00:21:55,444 君は耳をそらさずに 너는 딴청피우지 않고 207 00:21:55,444 --> 00:21:59,200 ちゃんと聞いてくれたよ 제대로 들어주었어 208 00:21:59,200 --> 00:22:04,547 それだけで僕は浮かれてしまうのさ 그것만으로 나는 들떠버리지 209 00:22:04,547 --> 00:22:07,275 だけど君は僕なんて 하지만 너는 나같은 건 210 00:22:07,275 --> 00:22:12,015 なんとも思ってないよね 아무렇게도 생각하지 않지? 211 00:22:12,015 --> 00:22:14,798 切ないよ 슬퍼.. 212 00:22:14,798 --> 00:22:15,580 だけど 하지만 213 00:22:15,580 --> 00:22:17,981 初めて君としゃべった 처음으로 너와 말했어 214 00:22:17,981 --> 00:22:21,235 君は笑ってくれた 너는 웃어 주었어 215 00:22:21,235 --> 00:22:23,722 初めて君としゃべれた 처음으로 너와 말했어 216 00:22:23,722 --> 00:22:26,891 僕のこの言葉で 나의 이 말로 217 00:22:26,891 --> 00:22:29,332 初めて君としゃべった 처음으로 너와 말했어 218 00:22:29,332 --> 00:22:32,704 君は笑ってくれた 너는 웃어 주었어 219 00:22:32,704 --> 00:22:34,975 初めて君としゃべれた 처음으로 너와 말했어 220 00:22:34,975 --> 00:22:38,185 僕のこの言葉で 나의 이 말로써 221 00:22:38,185 --> 00:22:42,474 初めて君としゃべった 처음으로 너와 말했어 222 00:22:48,612 --> 00:22:51,224 차회예고 223 00:22:51,224 --> 00:22:54,769 소환수 3마리를 사용한 틈이 없는 공격과 방어 224 00:22:54,769 --> 00:22:58,422 분하지만 녀석...꽤나 장기를 잘할지도.. 225 00:22:58,422 --> 00:23:01,519 하지만 나에게 남은 인은 이제 얼마 안남았어 226 00:23:01,519 --> 00:23:05,217 아 정말..샤카 코치하고 싸우는 것 같네 227 00:23:05,217 --> 00:23:06,729 자 그럼 가볼까 228 00:23:06,729 --> 00:23:11,025 울어도 웃어도 이것에 모든것을 걸 수 밖에 없어 229 00:23:11,025 --> 00:23:11,866 다음회 230 00:23:11,866 --> 00:23:15,732 페이크! 사나이 시카마루 기사회생의 도박 16854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.