All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 118
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:09,581
Caption by †KenSin†
http://kensin.er.to
2
00:00:09,581 --> 00:00:14,715
NARUTO
3
00:00:15,551 --> 00:00:21,823
ひからびた言葉をつないで
태양에게서 떨어진 말들을 이어서
4
00:00:21,823 --> 00:00:26,163
それでも僕等シンプルな
그래도 우리들은 단순한
5
00:00:26,163 --> 00:00:29,647
想いを傳えたいだけなの
마음을 전하고 싶을 뿐이야
6
00:00:29,647 --> 00:00:36,036
吹き拔けるくすんだあの日の風は
불어나오는 칙칙해진 그 날의 바람은
7
00:00:36,036 --> 00:00:40,488
昨日の廢墟に打ち捨てて
어제의 폐허에 부딪쳐버려
8
00:00:40,488 --> 00:00:45,557
君と笑う今を生きるのだ
그대와 웃는 지금을 살아갈 거야
9
00:00:46,271 --> 00:00:50,389
それでもあの出來事が
그래도 그 날 일어난 일은
10
00:00:50,389 --> 00:00:54,573
君を苦しめるだろ?
그대를 괴롭히겠지?
11
00:00:54,573 --> 00:00:58,086
だからこそ サヨナラなんだ
그랬기때문에 안녕이라는 거야
12
00:00:58,086 --> 00:01:01,591
このまま何も殘らずに
이대로 아무것도 남기지 않고
13
00:01:01,591 --> 00:01:05,161
あなたと分かち合うだけ
당신과 서로를 알고 싶을 뿐
14
00:01:05,161 --> 00:01:08,808
やがて僕等はそれが
이극고 우리들은 그게
15
00:01:08,808 --> 00:01:12,295
すべてだと氣がついて
전부라고 깨닫게 되어
16
00:01:12,295 --> 00:01:15,612
悲しみは頰を傳って
슬픔은 뺨을 훑으며
17
00:01:15,612 --> 00:01:19,318
淚の河になるだけ
눈물의 강이 될 뿐이야
18
00:01:19,318 --> 00:01:23,159
搖れる想いは强い
떨리던 마음은 강한
19
00:01:23,159 --> 00:01:28,620
渦になって溶け合うのよ
소용돌이가 되어 서로 녹을거야
20
00:01:49,753 --> 00:01:50,991
서둘러
21
00:02:07,528 --> 00:02:08,692
가까워
22
00:02:09,101 --> 00:02:10,514
적은 앞으로 2명
23
00:02:11,038 --> 00:02:11,982
이쪽은 3명
24
00:02:12,990 --> 00:02:14,495
3:2다
25
00:02:14,495 --> 00:02:15,511
잘만 하면 앞으로
26
00:02:15,511 --> 00:02:18,411
한 번만 접촉하면 해낼지도 몰라
27
00:02:18,689 --> 00:02:20,169
좋아 좋아~
28
00:02:20,169 --> 00:02:21,660
해주지!
29
00:02:21,660 --> 00:02:23,440
아니 4:2야
30
00:02:25,809 --> 00:02:28,355
알았어 알았어 미안해
31
00:02:28,355 --> 00:02:31,486
아카마루도 넣어서 4:2다
32
00:02:31,486 --> 00:02:35,218
다음에는 우리의
신기술로 빨리 마무리 짓자고!
33
00:02:38,447 --> 00:02:40,088
저기 말야 저기 말야!
34
00:02:40,088 --> 00:02:44,881
뭣하면 내가 굉장한
그림자분신술 할 테니 괜찮다고!
35
00:02:44,881 --> 00:02:47,184
그거 믿음직하군
36
00:02:47,766 --> 00:02:51,048
하지만 일단 내 작전이 먼저다
37
00:02:51,048 --> 00:02:52,417
알았지?
38
00:02:56,827 --> 00:03:01,171
그러기 위해서도 어떻게 해서든
해가 지기 전에 쫓아가야 해
39
00:03:01,171 --> 00:03:02,689
알았다니까
40
00:03:02,689 --> 00:03:03,866
빨리 가자!
41
00:03:15,699 --> 00:03:17,920
해가 지기 시작했어
42
00:03:17,920 --> 00:03:20,607
지로보도 키도마루도 안와
43
00:03:20,607 --> 00:03:22,715
녀석들 애먹고 있나 보군
44
00:03:23,301 --> 00:03:24,866
상관없어
45
00:03:24,866 --> 00:03:26,795
그것보다 오로치마루님이..
46
00:03:31,244 --> 00:03:35,660
우리들..반나절동안
전체 거리의 1/3도 밖에 못했어
47
00:03:43,307 --> 00:03:46,239
전부 다 중급닌자인가
48
00:03:46,239 --> 00:03:48,696
문답무용이다
49
00:03:48,696 --> 00:03:52,108
기습으로 인해 당했던
지난번하고는 다르다
50
00:03:56,012 --> 00:03:58,041
방해가 너무 들어왔어
51
00:03:58,352 --> 00:03:59,690
그러게..안좋아
52
00:04:00,386 --> 00:04:04,371
안그래도 제 때 도착할까 말까인데
53
00:04:16,553 --> 00:04:18,438
젠장, 아직도 못 따라잡았어
54
00:04:18,438 --> 00:04:20,228
아니, 이제 됐어
55
00:04:20,228 --> 00:04:24,292
이대로 거리를 유지하고
추적을 계속하자
56
00:04:24,292 --> 00:04:26,205
무슨 소리야
57
00:04:26,205 --> 00:04:29,718
해가 뜰때까지
추격은 연기하자는 거야
58
00:04:29,718 --> 00:04:31,037
웃기지 마
59
00:04:31,037 --> 00:04:33,621
그런 물러빠진 소리대로 할것 같냐
60
00:04:33,621 --> 00:04:34,655
맞아
61
00:04:34,655 --> 00:04:39,814
그리고 어차피 추격하려면 어두울 때
한꺼번에 공격하는게 유리하잖아!
62
00:04:40,416 --> 00:04:44,205
우리들에게 있어서
어두운게 유리하게 작용하는 건
63
00:04:44,205 --> 00:04:46,781
습격을 걸었을때 일순간 뿐이다
64
00:04:47,977 --> 00:04:51,191
그 일순에 사스케를 뺏고 녀석들에게서
65
00:04:51,191 --> 00:04:57,160
도망쳐서 안전한 곳으로
탈출하는건 불가능에 가까워
66
00:05:00,836 --> 00:05:03,934
만약 그 일순에
사스케를 되찾지 못한다면
67
00:05:03,934 --> 00:05:06,839
녀석들은 관을 수비에 집중하겠지
68
00:05:07,425 --> 00:05:12,245
그렇게 되면 어둠 속에서
우리들은 손발도 쓸 수 없어
69
00:05:12,245 --> 00:05:18,168
반대로 녀석들은 쓸데없이 움직이지
않아도 되는 만큼 완전 유리해져
70
00:05:18,647 --> 00:05:22,776
네지의 백안이 있다면 이야기는 달라지지만
71
00:05:25,373 --> 00:05:28,774
나와 아카마루의 코를 잊은 거 아냐?
72
00:05:29,476 --> 00:05:33,195
너네들의 후각도
제대로 계산에 넣고 있어
73
00:05:33,195 --> 00:05:36,605
그래도 이 앞은 지리적
조건으로는 녀석들이 위야
74
00:05:36,911 --> 00:05:38,406
게다가..
75
00:05:41,348 --> 00:05:45,472
내 술법을 못쓰면 아무것도 못하잖아..
76
00:05:48,013 --> 00:05:51,294
그림자흉내술도 녀석들의
움직임을 봉한다 해도
77
00:05:51,294 --> 00:05:55,327
구름이 달을 가리면
효과는 반감해버려
78
00:05:55,327 --> 00:05:59,409
귀찮지만 위험한 불확정요소가 너무 많아
79
00:06:00,053 --> 00:06:01,022
하지만 말야
80
00:06:01,022 --> 00:06:02,297
알았어
81
00:06:02,297 --> 00:06:03,333
나루토!
82
00:06:03,333 --> 00:06:05,326
리더는 너다
83
00:06:05,326 --> 00:06:08,296
너의 지시에 따르겠다. 시카마루
84
00:06:08,718 --> 00:06:09,759
부탁한다
85
00:06:11,944 --> 00:06:16,894
탈환~늦은 그릇
86
00:06:23,226 --> 00:06:24,255
어이 타유야
87
00:06:24,255 --> 00:06:26,436
정말 제 때에 도착할 순 있는거냐
88
00:06:26,436 --> 00:06:31,469
나는 단지 내일 안에 사스케님을
모셔오라고 명령받았을 뿐이다
89
00:06:31,469 --> 00:06:33,184
쫄따구 자식
90
00:06:33,630 --> 00:06:35,937
여유가 있냐고까지는 안묻겠지만
91
00:06:35,937 --> 00:06:37,734
어떻게든 늦진 않겠지?
92
00:06:37,734 --> 00:06:39,053
그러면 좋겠지
93
00:07:33,408 --> 00:07:35,251
오로치마루님
94
00:07:42,091 --> 00:07:43,516
사스케..
95
00:07:43,516 --> 00:07:45,626
사스케군은 아직이냐
96
00:07:48,291 --> 00:07:49,678
시간이 없어
97
00:07:49,678 --> 00:07:51,864
이제 한계야
98
00:07:51,864 --> 00:07:53,218
오로치마루님
99
00:07:53,218 --> 00:07:55,630
몸이라면 몇 개라도 준비해놨습니다
100
00:07:56,398 --> 00:08:00,452
게다가 뭐하면 제라도...
101
00:08:01,748 --> 00:08:04,845
사스케군이 아니면 안된다
102
00:08:05,640 --> 00:08:08,261
얼마나 기다렸다고 생각하냐
103
00:08:08,706 --> 00:08:10,184
긴급 요구하는 상황입니다!
104
00:08:10,567 --> 00:08:13,259
예상이상으로 3대의 술법..
105
00:08:13,259 --> 00:08:14,637
저주가 강했습니다!
106
00:08:27,590 --> 00:08:28,877
먹어라!
107
00:08:28,877 --> 00:08:30,074
봉인술
108
00:08:30,074 --> 00:08:31,514
시귀봉진!!
109
00:08:41,888 --> 00:08:43,642
뭐야 이 감각은!
110
00:08:54,390 --> 00:08:55,561
봉인!
111
00:09:06,695 --> 00:09:07,703
팔이..
112
00:09:19,358 --> 00:09:24,537
지금 당장 전생하지
않으면 모두 잃게 됩니다!
113
00:09:24,537 --> 00:09:26,279
그래도 좋습니까?
114
00:09:26,279 --> 00:09:27,910
모두 잃어?
115
00:09:35,153 --> 00:09:37,883
보다 뛰어난 몸을 준비해 놨습니다
116
00:09:37,883 --> 00:09:39,402
저에게 맡겨주세요
117
00:09:39,402 --> 00:09:43,486
그리고 사스케군의 회수
쪽에도 손을 써 놓겠습니다
118
00:09:45,344 --> 00:09:47,081
키미마로를 쓸까
119
00:10:00,279 --> 00:10:01,451
이자식..
120
00:10:03,083 --> 00:10:06,879
사루토비 자식!..
121
00:10:25,450 --> 00:10:26,531
해제!
122
00:10:41,792 --> 00:10:44,043
모두 잘 들어주게
123
00:10:49,088 --> 00:10:52,820
너희를 이 감옥에서 꺼내주지
124
00:10:58,140 --> 00:11:00,248
단, 한 명뿐이다
125
00:11:10,346 --> 00:11:13,005
남은 건 키미마로군을
깨우는 것뿐인가
126
00:11:48,045 --> 00:11:49,522
역시..
127
00:11:49,522 --> 00:11:53,240
나는 이번에도
부름을 받지 못했습니다
128
00:11:53,240 --> 00:11:54,701
카부토 선생님
129
00:11:54,701 --> 00:11:56,319
저는..
130
00:11:56,319 --> 00:11:59,021
너는 몸을 소중히 해라
131
00:11:59,021 --> 00:12:01,433
이제 너의 역할은 끝났다
132
00:12:02,438 --> 00:12:04,772
지금은 5인방이 아니다
133
00:12:04,772 --> 00:12:05,936
키미마로군..
134
00:12:13,132 --> 00:12:14,210
저는...
135
00:12:14,519 --> 00:12:15,371
아직..
136
00:12:15,914 --> 00:12:19,438
너의 후임자는 이미 찾아 놨다
137
00:12:23,073 --> 00:12:26,837
그는 너의 지(地)의
주인과 동등한 힘을 가진
138
00:12:26,837 --> 00:12:29,537
천(天)의 주인을 부여받아서 말야
139
00:12:29,537 --> 00:12:32,945
게다가 혈족계승을 가지고 있다
140
00:12:41,903 --> 00:12:44,259
둘 중 어느 쪽이 강할까
141
00:12:51,343 --> 00:12:53,047
왜 그러냐
142
00:12:53,047 --> 00:12:55,045
그다지 흥분하면 안돼
143
00:13:07,436 --> 00:13:09,141
카부토 선생님
144
00:13:13,059 --> 00:13:14,292
제 목숨..
145
00:13:14,292 --> 00:13:17,127
앞으로 얼마나 남았습니까..
146
00:13:20,968 --> 00:13:23,036
이제..말 안 하는 게 좋아..
147
00:13:25,339 --> 00:13:26,569
사람은..
148
00:13:26,569 --> 00:13:31,499
최근에 사람은..뭔가 의미가
있어서 태어나는 거라고..
149
00:13:31,958 --> 00:13:37,552
태어났으면 뭔가
중요한 사명이 있다고..
150
00:13:37,552 --> 00:13:40,357
생각하게 되었습니다
151
00:13:54,860 --> 00:13:56,645
태어난 의미..
152
00:13:57,738 --> 00:14:01,472
그걸 찾아내는 것이 인간에게 있어서
153
00:14:02,394 --> 00:14:07,697
신이 부여해주신
유일한 자유라는 것을..
154
00:14:11,069 --> 00:14:13,389
네가 하고 싶은 말은 안다
155
00:14:13,389 --> 00:14:17,615
분명히 오로치마루님은
지금 괴로워하고 계신다
156
00:14:17,615 --> 00:14:21,495
여태까지 없었던 최악의 상태다
157
00:14:21,495 --> 00:14:23,561
그러나 확실히 말하지
158
00:14:23,561 --> 00:14:26,001
지금 네가 뭘 할 수 있지?
159
00:14:26,001 --> 00:14:28,964
너는 이미 그릇으로써의 가치를 잃었다
160
00:14:31,459 --> 00:14:34,935
지금은 새 그릇이 이쪽으로 오고 있다
161
00:14:35,401 --> 00:14:39,480
뭐..그것도 이제 늦었지만..
162
00:14:50,233 --> 00:14:53,072
자! 여기서 꺼내준다고 했지!
163
00:14:53,072 --> 00:14:55,302
약속 지켜줘라!
164
00:14:55,302 --> 00:14:55,879
뭐하냐!
165
00:14:55,879 --> 00:14:57,430
빨리 문을 열어!
166
00:15:17,375 --> 00:15:20,207
뭐야 한 마리 또 있었어?
167
00:15:20,578 --> 00:15:22,022
빨리..
168
00:15:52,231 --> 00:15:53,572
안돼..
169
00:15:53,572 --> 00:15:56,230
난 지금 여기서 먹힐거야..
170
00:16:03,163 --> 00:16:05,883
여기에서는 꺼내주지
171
00:16:05,883 --> 00:16:10,526
그리고 한가지만 소원을 이루어주지
172
00:16:21,230 --> 00:16:27,060
너의 실험을 위해서 잡힌
우리 일족을 해방해 줘
173
00:16:29,489 --> 00:16:30,946
좋다
174
00:16:30,946 --> 00:16:32,749
별 것 아니지
175
00:16:35,022 --> 00:16:41,574
걱정 안해도 자네의 강한 의지는
내 안에 잔류사념으로서 남는다
176
00:16:42,392 --> 00:16:45,472
모두 잃는게 아니다
177
00:16:48,987 --> 00:16:52,674
그럼, 너의 육체를 받겠다
178
00:16:59,739 --> 00:17:02,532
이걸로 또 오로치마루님의 몸은...
179
00:17:02,532 --> 00:17:05,870
몇 년동안 전생할 수 없게 됐어
180
00:17:05,870 --> 00:17:07,817
하지만 다음이 있어
181
00:17:11,711 --> 00:17:13,000
분명히...
182
00:17:13,000 --> 00:17:18,980
이제 저의 몸은..전생술의
그릇으로써의 가치는 없습니다
183
00:17:18,980 --> 00:17:22,146
지금은 모든 것을 잃은 저에게..
184
00:17:22,146 --> 00:17:26,000
자신의 사명을 찾는 건 어렵습니다
185
00:17:26,814 --> 00:17:29,807
그걸 겨우 알았습니다
186
00:17:32,505 --> 00:17:35,096
설령 그게 제가 아니라도
187
00:17:35,096 --> 00:17:38,334
새로운 그릇은 제가 데려오겠습니다
188
00:17:38,334 --> 00:17:40,483
이 목숨과 바꿔서라도..
189
00:17:40,938 --> 00:17:45,514
그것이 오로치마루님의
대한 은혜의 보답입니다
190
00:17:46,013 --> 00:17:48,775
그것이 쓸데없는 놈이었던 저의..
191
00:17:49,317 --> 00:17:51,830
최소한의 속죄입니다..
192
00:18:04,389 --> 00:18:05,392
잠깐 기다려!
193
00:18:07,210 --> 00:18:08,355
이제 슬슬 도착한거냐
194
00:18:08,355 --> 00:18:11,065
아니, 아직 더 걸려
195
00:18:11,065 --> 00:18:12,236
그것보다..
196
00:18:19,783 --> 00:18:23,193
지로보와 키도마루
그 등신은 뭘 한거야!
197
00:18:25,396 --> 00:18:26,904
따라잡았다!
198
00:18:31,848 --> 00:18:32,340
그래 그래
199
00:18:32,340 --> 00:18:34,531
다 한꺼번에 정리해주지!!
200
00:18:34,531 --> 00:18:35,561
벌써 시작이냐!
201
00:18:42,488 --> 00:18:43,553
먹어라!
202
00:18:49,056 --> 00:18:50,374
다련권!
(多連拳)
203
00:18:56,246 --> 00:18:57,723
챠크라가 손바닥에서..
204
00:19:00,404 --> 00:19:02,049
그림자분신 변형인가..
205
00:19:02,049 --> 00:19:03,450
나선환!
206
00:19:07,771 --> 00:19:08,451
그럴수가..
207
00:19:08,451 --> 00:19:10,255
지금 손이..
208
00:19:10,255 --> 00:19:13,601
하기 전에 잡으면 의미 없지!
209
00:19:14,598 --> 00:19:15,504
지금이다 키바!
210
00:19:15,504 --> 00:19:16,620
통아!
211
00:19:19,393 --> 00:19:20,378
이녀석도 그림자 분신?!
212
00:19:26,329 --> 00:19:28,941
사콘과 나를 일직선으로 몰아넣고
213
00:19:28,941 --> 00:19:31,014
처음부터 날 노리고 있었나?
214
00:19:31,014 --> 00:19:33,656
그 정도로 수법이 통했다고 생각하냐!
215
00:19:36,462 --> 00:19:37,456
젠장!
216
00:19:39,108 --> 00:19:40,285
당했다!
217
00:19:40,285 --> 00:19:42,438
그림자흉내술 성공
218
00:19:42,857 --> 00:19:44,471
양동작전?!
219
00:19:45,030 --> 00:19:45,911
온다!
220
00:19:48,460 --> 00:19:51,430
타유야. 뭘 멍하니 있는거냐!
221
00:19:51,430 --> 00:19:52,248
아냐!
222
00:19:54,537 --> 00:19:55,727
어째서 앞으로 나오는거냐!
223
00:19:57,158 --> 00:19:58,137
못피해
224
00:20:03,156 --> 00:20:04,590
자 받아!
225
00:20:04,590 --> 00:20:05,867
나이스라고!
226
00:20:05,867 --> 00:20:07,266
키바, 시카마루!
227
00:20:07,656 --> 00:20:09,905
시카마루 빨리 튀자!
228
00:20:13,194 --> 00:20:14,599
저 자식들!
229
00:20:14,599 --> 00:20:16,704
쓰레기 자식들이 건방진 짓을!
230
00:20:20,981 --> 00:20:23,381
역시 생각대로 허점투성이였어
231
00:20:24,027 --> 00:20:27,948
개개인의 능력이 뛰어나도 문제군
232
00:20:27,948 --> 00:20:29,621
잘 됐어
233
00:20:29,621 --> 00:20:31,993
그래 계산대로야
234
00:20:31,993 --> 00:20:38,475
팀워크라면 우리가
한 수, 두 수 위라는 거지!
235
00:20:48,681 --> 00:20:50,217
놓치지 않는다!
236
00:21:23,908 --> 00:21:26,332
初めて君としゃべった
처음으로 너와 말했어
237
00:21:26,332 --> 00:21:29,655
君は笑ってくれた
너는 웃어주었어
238
00:21:29,655 --> 00:21:31,879
初めて君としゃべれた
처음으로 너와 말했어
239
00:21:31,879 --> 00:21:35,044
僕のこの言葉で
나의 이 말로
240
00:21:35,044 --> 00:21:37,829
僕らただしゃべりまけったら
우리들이 막 떠들면
241
00:21:37,829 --> 00:21:40,675
迷惑に思うから
불편하게 생각하니까
242
00:21:40,675 --> 00:21:43,349
そんな不安を抱えて
그런 불안을 안고서
243
00:21:43,349 --> 00:21:46,376
勇氣を出してみたよ
용기를 내 봤어
244
00:21:46,376 --> 00:21:51,973
うまくしゃべれない僕の不器用な話
말을 잘 못하는 나의 서투른 말투
245
00:21:51,973 --> 00:21:54,796
君は耳をそらさずに
너는 딴청피우지 않고
246
00:21:54,796 --> 00:21:57,218
ちゃんと聞いてくれたよ
제대로 들어주었어
247
00:21:58,430 --> 00:22:03,988
それだけで僕は浮かれてしまうのさ
그것만으로 나는 들떠버리지
248
00:22:03,988 --> 00:22:06,662
だけど君は僕なんて
하지만 너는 나같은 건
249
00:22:06,662 --> 00:22:11,448
なんとも思ってないよね
아무렇게도 생각하지 않지?
250
00:22:11,448 --> 00:22:14,092
切ないよ
슬퍼..
251
00:22:14,092 --> 00:22:14,911
だけど
하지만
252
00:22:14,911 --> 00:22:17,236
初めて君としゃべった
처음으로 너와 말했어
253
00:22:17,236 --> 00:22:20,519
君は笑ってくれた
너는 웃어 주었어
254
00:22:20,519 --> 00:22:22,930
初めて君としゃべれた
처음으로 너와 말했어
255
00:22:22,930 --> 00:22:26,150
僕のこの言葉で
나의 이 말로
256
00:22:26,150 --> 00:22:28,458
初めて君としゃべった
처음으로 너와 말했어
257
00:22:28,458 --> 00:22:31,753
君は笑ってくれた
너는 웃어 주었어
258
00:22:31,753 --> 00:22:34,192
初めて君としゃべれた
처음으로 너와 말했어
259
00:22:34,192 --> 00:22:37,502
僕のこの言葉で
나의 이 말로써
260
00:22:37,502 --> 00:22:41,735
初めて君としゃべった
처음으로 너와 말했어
261
00:22:48,166 --> 00:22:50,633
차회예고
262
00:22:50,633 --> 00:22:54,988
제기랄..여기까지 와서
또 한 마리가 나타날 줄이야
263
00:22:54,988 --> 00:22:58,851
게다가 이 분위기..
절대로 보통 놈이 아냐
264
00:22:58,851 --> 00:23:01,866
뭐야 이 등골이 오싹하는 느낌은..
265
00:23:01,866 --> 00:23:06,155
분명히 수적으로는
저쪽이나 우리나 2:2 동등해
266
00:23:06,155 --> 00:23:07,825
그러나 이건..
267
00:23:07,825 --> 00:23:09,489
미안해 나루토
268
00:23:09,489 --> 00:23:12,517
이건 내 계산미스였어
269
00:23:12,517 --> 00:23:15,592
다음회
실책! 새로운 적
20459