All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 118

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:09,581 Caption by †KenSin† http://kensin.er.to 2 00:00:09,581 --> 00:00:14,715 NARUTO 3 00:00:15,551 --> 00:00:21,823 ひからびた言葉をつないで 태양에게서 떨어진 말들을 이어서 4 00:00:21,823 --> 00:00:26,163 それでも僕等シンプルな 그래도 우리들은 단순한 5 00:00:26,163 --> 00:00:29,647 想いを傳えたいだけなの 마음을 전하고 싶을 뿐이야 6 00:00:29,647 --> 00:00:36,036 吹き拔けるくすんだあの日の風は 불어나오는 칙칙해진 그 날의 바람은 7 00:00:36,036 --> 00:00:40,488 昨日の廢墟に打ち捨てて 어제의 폐허에 부딪쳐버려 8 00:00:40,488 --> 00:00:45,557 君と笑う今を生きるのだ 그대와 웃는 지금을 살아갈 거야 9 00:00:46,271 --> 00:00:50,389 それでもあの出來事が 그래도 그 날 일어난 일은 10 00:00:50,389 --> 00:00:54,573 君を苦しめるだろ? 그대를 괴롭히겠지? 11 00:00:54,573 --> 00:00:58,086 だからこそ サヨナラなんだ 그랬기때문에 안녕이라는 거야 12 00:00:58,086 --> 00:01:01,591 このまま何も殘らずに 이대로 아무것도 남기지 않고 13 00:01:01,591 --> 00:01:05,161 あなたと分かち合うだけ 당신과 서로를 알고 싶을 뿐 14 00:01:05,161 --> 00:01:08,808 やがて僕等はそれが 이극고 우리들은 그게 15 00:01:08,808 --> 00:01:12,295 すべてだと氣がついて 전부라고 깨닫게 되어 16 00:01:12,295 --> 00:01:15,612 悲しみは頰を傳って 슬픔은 뺨을 훑으며 17 00:01:15,612 --> 00:01:19,318 淚の河になるだけ 눈물의 강이 될 뿐이야 18 00:01:19,318 --> 00:01:23,159 搖れる想いは强い 떨리던 마음은 강한 19 00:01:23,159 --> 00:01:28,620 渦になって溶け合うのよ 소용돌이가 되어 서로 녹을거야 20 00:01:49,753 --> 00:01:50,991 서둘러 21 00:02:07,528 --> 00:02:08,692 가까워 22 00:02:09,101 --> 00:02:10,514 적은 앞으로 2명 23 00:02:11,038 --> 00:02:11,982 이쪽은 3명 24 00:02:12,990 --> 00:02:14,495 3:2다 25 00:02:14,495 --> 00:02:15,511 잘만 하면 앞으로 26 00:02:15,511 --> 00:02:18,411 한 번만 접촉하면 해낼지도 몰라 27 00:02:18,689 --> 00:02:20,169 좋아 좋아~ 28 00:02:20,169 --> 00:02:21,660 해주지! 29 00:02:21,660 --> 00:02:23,440 아니 4:2야 30 00:02:25,809 --> 00:02:28,355 알았어 알았어 미안해 31 00:02:28,355 --> 00:02:31,486 아카마루도 넣어서 4:2다 32 00:02:31,486 --> 00:02:35,218 다음에는 우리의 신기술로 빨리 마무리 짓자고! 33 00:02:38,447 --> 00:02:40,088 저기 말야 저기 말야! 34 00:02:40,088 --> 00:02:44,881 뭣하면 내가 굉장한 그림자분신술 할 테니 괜찮다고! 35 00:02:44,881 --> 00:02:47,184 그거 믿음직하군 36 00:02:47,766 --> 00:02:51,048 하지만 일단 내 작전이 먼저다 37 00:02:51,048 --> 00:02:52,417 알았지? 38 00:02:56,827 --> 00:03:01,171 그러기 위해서도 어떻게 해서든 해가 지기 전에 쫓아가야 해 39 00:03:01,171 --> 00:03:02,689 알았다니까 40 00:03:02,689 --> 00:03:03,866 빨리 가자! 41 00:03:15,699 --> 00:03:17,920 해가 지기 시작했어 42 00:03:17,920 --> 00:03:20,607 지로보도 키도마루도 안와 43 00:03:20,607 --> 00:03:22,715 녀석들 애먹고 있나 보군 44 00:03:23,301 --> 00:03:24,866 상관없어 45 00:03:24,866 --> 00:03:26,795 그것보다 오로치마루님이.. 46 00:03:31,244 --> 00:03:35,660 우리들..반나절동안 전체 거리의 1/3도 밖에 못했어 47 00:03:43,307 --> 00:03:46,239 전부 다 중급닌자인가 48 00:03:46,239 --> 00:03:48,696 문답무용이다 49 00:03:48,696 --> 00:03:52,108 기습으로 인해 당했던 지난번하고는 다르다 50 00:03:56,012 --> 00:03:58,041 방해가 너무 들어왔어 51 00:03:58,352 --> 00:03:59,690 그러게..안좋아 52 00:04:00,386 --> 00:04:04,371 안그래도 제 때 도착할까 말까인데 53 00:04:16,553 --> 00:04:18,438 젠장, 아직도 못 따라잡았어 54 00:04:18,438 --> 00:04:20,228 아니, 이제 됐어 55 00:04:20,228 --> 00:04:24,292 이대로 거리를 유지하고 추적을 계속하자 56 00:04:24,292 --> 00:04:26,205 무슨 소리야 57 00:04:26,205 --> 00:04:29,718 해가 뜰때까지 추격은 연기하자는 거야 58 00:04:29,718 --> 00:04:31,037 웃기지 마 59 00:04:31,037 --> 00:04:33,621 그런 물러빠진 소리대로 할것 같냐 60 00:04:33,621 --> 00:04:34,655 맞아 61 00:04:34,655 --> 00:04:39,814 그리고 어차피 추격하려면 어두울 때 한꺼번에 공격하는게 유리하잖아! 62 00:04:40,416 --> 00:04:44,205 우리들에게 있어서 어두운게 유리하게 작용하는 건 63 00:04:44,205 --> 00:04:46,781 습격을 걸었을때 일순간 뿐이다 64 00:04:47,977 --> 00:04:51,191 그 일순에 사스케를 뺏고 녀석들에게서 65 00:04:51,191 --> 00:04:57,160 도망쳐서 안전한 곳으로 탈출하는건 불가능에 가까워 66 00:05:00,836 --> 00:05:03,934 만약 그 일순에 사스케를 되찾지 못한다면 67 00:05:03,934 --> 00:05:06,839 녀석들은 관을 수비에 집중하겠지 68 00:05:07,425 --> 00:05:12,245 그렇게 되면 어둠 속에서 우리들은 손발도 쓸 수 없어 69 00:05:12,245 --> 00:05:18,168 반대로 녀석들은 쓸데없이 움직이지 않아도 되는 만큼 완전 유리해져 70 00:05:18,647 --> 00:05:22,776 네지의 백안이 있다면 이야기는 달라지지만 71 00:05:25,373 --> 00:05:28,774 나와 아카마루의 코를 잊은 거 아냐? 72 00:05:29,476 --> 00:05:33,195 너네들의 후각도 제대로 계산에 넣고 있어 73 00:05:33,195 --> 00:05:36,605 그래도 이 앞은 지리적 조건으로는 녀석들이 위야 74 00:05:36,911 --> 00:05:38,406 게다가.. 75 00:05:41,348 --> 00:05:45,472 내 술법을 못쓰면 아무것도 못하잖아.. 76 00:05:48,013 --> 00:05:51,294 그림자흉내술도 녀석들의 움직임을 봉한다 해도 77 00:05:51,294 --> 00:05:55,327 구름이 달을 가리면 효과는 반감해버려 78 00:05:55,327 --> 00:05:59,409 귀찮지만 위험한 불확정요소가 너무 많아 79 00:06:00,053 --> 00:06:01,022 하지만 말야 80 00:06:01,022 --> 00:06:02,297 알았어 81 00:06:02,297 --> 00:06:03,333 나루토! 82 00:06:03,333 --> 00:06:05,326 리더는 너다 83 00:06:05,326 --> 00:06:08,296 너의 지시에 따르겠다. 시카마루 84 00:06:08,718 --> 00:06:09,759 부탁한다 85 00:06:11,944 --> 00:06:16,894 탈환~늦은 그릇 86 00:06:23,226 --> 00:06:24,255 어이 타유야 87 00:06:24,255 --> 00:06:26,436 정말 제 때에 도착할 순 있는거냐 88 00:06:26,436 --> 00:06:31,469 나는 단지 내일 안에 사스케님을 모셔오라고 명령받았을 뿐이다 89 00:06:31,469 --> 00:06:33,184 쫄따구 자식 90 00:06:33,630 --> 00:06:35,937 여유가 있냐고까지는 안묻겠지만 91 00:06:35,937 --> 00:06:37,734 어떻게든 늦진 않겠지? 92 00:06:37,734 --> 00:06:39,053 그러면 좋겠지 93 00:07:33,408 --> 00:07:35,251 오로치마루님 94 00:07:42,091 --> 00:07:43,516 사스케.. 95 00:07:43,516 --> 00:07:45,626 사스케군은 아직이냐 96 00:07:48,291 --> 00:07:49,678 시간이 없어 97 00:07:49,678 --> 00:07:51,864 이제 한계야 98 00:07:51,864 --> 00:07:53,218 오로치마루님 99 00:07:53,218 --> 00:07:55,630 몸이라면 몇 개라도 준비해놨습니다 100 00:07:56,398 --> 00:08:00,452 게다가 뭐하면 제라도... 101 00:08:01,748 --> 00:08:04,845 사스케군이 아니면 안된다 102 00:08:05,640 --> 00:08:08,261 얼마나 기다렸다고 생각하냐 103 00:08:08,706 --> 00:08:10,184 긴급 요구하는 상황입니다! 104 00:08:10,567 --> 00:08:13,259 예상이상으로 3대의 술법.. 105 00:08:13,259 --> 00:08:14,637 저주가 강했습니다! 106 00:08:27,590 --> 00:08:28,877 먹어라! 107 00:08:28,877 --> 00:08:30,074 봉인술 108 00:08:30,074 --> 00:08:31,514 시귀봉진!! 109 00:08:41,888 --> 00:08:43,642 뭐야 이 감각은! 110 00:08:54,390 --> 00:08:55,561 봉인! 111 00:09:06,695 --> 00:09:07,703 팔이.. 112 00:09:19,358 --> 00:09:24,537 지금 당장 전생하지 않으면 모두 잃게 됩니다! 113 00:09:24,537 --> 00:09:26,279 그래도 좋습니까? 114 00:09:26,279 --> 00:09:27,910 모두 잃어? 115 00:09:35,153 --> 00:09:37,883 보다 뛰어난 몸을 준비해 놨습니다 116 00:09:37,883 --> 00:09:39,402 저에게 맡겨주세요 117 00:09:39,402 --> 00:09:43,486 그리고 사스케군의 회수 쪽에도 손을 써 놓겠습니다 118 00:09:45,344 --> 00:09:47,081 키미마로를 쓸까 119 00:10:00,279 --> 00:10:01,451 이자식.. 120 00:10:03,083 --> 00:10:06,879 사루토비 자식!.. 121 00:10:25,450 --> 00:10:26,531 해제! 122 00:10:41,792 --> 00:10:44,043 모두 잘 들어주게 123 00:10:49,088 --> 00:10:52,820 너희를 이 감옥에서 꺼내주지 124 00:10:58,140 --> 00:11:00,248 단, 한 명뿐이다 125 00:11:10,346 --> 00:11:13,005 남은 건 키미마로군을 깨우는 것뿐인가 126 00:11:48,045 --> 00:11:49,522 역시.. 127 00:11:49,522 --> 00:11:53,240 나는 이번에도 부름을 받지 못했습니다 128 00:11:53,240 --> 00:11:54,701 카부토 선생님 129 00:11:54,701 --> 00:11:56,319 저는.. 130 00:11:56,319 --> 00:11:59,021 너는 몸을 소중히 해라 131 00:11:59,021 --> 00:12:01,433 이제 너의 역할은 끝났다 132 00:12:02,438 --> 00:12:04,772 지금은 5인방이 아니다 133 00:12:04,772 --> 00:12:05,936 키미마로군.. 134 00:12:13,132 --> 00:12:14,210 저는... 135 00:12:14,519 --> 00:12:15,371 아직.. 136 00:12:15,914 --> 00:12:19,438 너의 후임자는 이미 찾아 놨다 137 00:12:23,073 --> 00:12:26,837 그는 너의 지(地)의 주인과 동등한 힘을 가진 138 00:12:26,837 --> 00:12:29,537 천(天)의 주인을 부여받아서 말야 139 00:12:29,537 --> 00:12:32,945 게다가 혈족계승을 가지고 있다 140 00:12:41,903 --> 00:12:44,259 둘 중 어느 쪽이 강할까 141 00:12:51,343 --> 00:12:53,047 왜 그러냐 142 00:12:53,047 --> 00:12:55,045 그다지 흥분하면 안돼 143 00:13:07,436 --> 00:13:09,141 카부토 선생님 144 00:13:13,059 --> 00:13:14,292 제 목숨.. 145 00:13:14,292 --> 00:13:17,127 앞으로 얼마나 남았습니까.. 146 00:13:20,968 --> 00:13:23,036 이제..말 안 하는 게 좋아.. 147 00:13:25,339 --> 00:13:26,569 사람은.. 148 00:13:26,569 --> 00:13:31,499 최근에 사람은..뭔가 의미가 있어서 태어나는 거라고.. 149 00:13:31,958 --> 00:13:37,552 태어났으면 뭔가 중요한 사명이 있다고.. 150 00:13:37,552 --> 00:13:40,357 생각하게 되었습니다 151 00:13:54,860 --> 00:13:56,645 태어난 의미.. 152 00:13:57,738 --> 00:14:01,472 그걸 찾아내는 것이 인간에게 있어서 153 00:14:02,394 --> 00:14:07,697 신이 부여해주신 유일한 자유라는 것을.. 154 00:14:11,069 --> 00:14:13,389 네가 하고 싶은 말은 안다 155 00:14:13,389 --> 00:14:17,615 분명히 오로치마루님은 지금 괴로워하고 계신다 156 00:14:17,615 --> 00:14:21,495 여태까지 없었던 최악의 상태다 157 00:14:21,495 --> 00:14:23,561 그러나 확실히 말하지 158 00:14:23,561 --> 00:14:26,001 지금 네가 뭘 할 수 있지? 159 00:14:26,001 --> 00:14:28,964 너는 이미 그릇으로써의 가치를 잃었다 160 00:14:31,459 --> 00:14:34,935 지금은 새 그릇이 이쪽으로 오고 있다 161 00:14:35,401 --> 00:14:39,480 뭐..그것도 이제 늦었지만.. 162 00:14:50,233 --> 00:14:53,072 자! 여기서 꺼내준다고 했지! 163 00:14:53,072 --> 00:14:55,302 약속 지켜줘라! 164 00:14:55,302 --> 00:14:55,879 뭐하냐! 165 00:14:55,879 --> 00:14:57,430 빨리 문을 열어! 166 00:15:17,375 --> 00:15:20,207 뭐야 한 마리 또 있었어? 167 00:15:20,578 --> 00:15:22,022 빨리.. 168 00:15:52,231 --> 00:15:53,572 안돼.. 169 00:15:53,572 --> 00:15:56,230 난 지금 여기서 먹힐거야.. 170 00:16:03,163 --> 00:16:05,883 여기에서는 꺼내주지 171 00:16:05,883 --> 00:16:10,526 그리고 한가지만 소원을 이루어주지 172 00:16:21,230 --> 00:16:27,060 너의 실험을 위해서 잡힌 우리 일족을 해방해 줘 173 00:16:29,489 --> 00:16:30,946 좋다 174 00:16:30,946 --> 00:16:32,749 별 것 아니지 175 00:16:35,022 --> 00:16:41,574 걱정 안해도 자네의 강한 의지는 내 안에 잔류사념으로서 남는다 176 00:16:42,392 --> 00:16:45,472 모두 잃는게 아니다 177 00:16:48,987 --> 00:16:52,674 그럼, 너의 육체를 받겠다 178 00:16:59,739 --> 00:17:02,532 이걸로 또 오로치마루님의 몸은... 179 00:17:02,532 --> 00:17:05,870 몇 년동안 전생할 수 없게 됐어 180 00:17:05,870 --> 00:17:07,817 하지만 다음이 있어 181 00:17:11,711 --> 00:17:13,000 분명히... 182 00:17:13,000 --> 00:17:18,980 이제 저의 몸은..전생술의 그릇으로써의 가치는 없습니다 183 00:17:18,980 --> 00:17:22,146 지금은 모든 것을 잃은 저에게.. 184 00:17:22,146 --> 00:17:26,000 자신의 사명을 찾는 건 어렵습니다 185 00:17:26,814 --> 00:17:29,807 그걸 겨우 알았습니다 186 00:17:32,505 --> 00:17:35,096 설령 그게 제가 아니라도 187 00:17:35,096 --> 00:17:38,334 새로운 그릇은 제가 데려오겠습니다 188 00:17:38,334 --> 00:17:40,483 이 목숨과 바꿔서라도.. 189 00:17:40,938 --> 00:17:45,514 그것이 오로치마루님의 대한 은혜의 보답입니다 190 00:17:46,013 --> 00:17:48,775 그것이 쓸데없는 놈이었던 저의.. 191 00:17:49,317 --> 00:17:51,830 최소한의 속죄입니다.. 192 00:18:04,389 --> 00:18:05,392 잠깐 기다려! 193 00:18:07,210 --> 00:18:08,355 이제 슬슬 도착한거냐 194 00:18:08,355 --> 00:18:11,065 아니, 아직 더 걸려 195 00:18:11,065 --> 00:18:12,236 그것보다.. 196 00:18:19,783 --> 00:18:23,193 지로보와 키도마루 그 등신은 뭘 한거야! 197 00:18:25,396 --> 00:18:26,904 따라잡았다! 198 00:18:31,848 --> 00:18:32,340 그래 그래 199 00:18:32,340 --> 00:18:34,531 다 한꺼번에 정리해주지!! 200 00:18:34,531 --> 00:18:35,561 벌써 시작이냐! 201 00:18:42,488 --> 00:18:43,553 먹어라! 202 00:18:49,056 --> 00:18:50,374 다련권! (多連拳) 203 00:18:56,246 --> 00:18:57,723 챠크라가 손바닥에서.. 204 00:19:00,404 --> 00:19:02,049 그림자분신 변형인가.. 205 00:19:02,049 --> 00:19:03,450 나선환! 206 00:19:07,771 --> 00:19:08,451 그럴수가.. 207 00:19:08,451 --> 00:19:10,255 지금 손이.. 208 00:19:10,255 --> 00:19:13,601 하기 전에 잡으면 의미 없지! 209 00:19:14,598 --> 00:19:15,504 지금이다 키바! 210 00:19:15,504 --> 00:19:16,620 통아! 211 00:19:19,393 --> 00:19:20,378 이녀석도 그림자 분신?! 212 00:19:26,329 --> 00:19:28,941 사콘과 나를 일직선으로 몰아넣고 213 00:19:28,941 --> 00:19:31,014 처음부터 날 노리고 있었나? 214 00:19:31,014 --> 00:19:33,656 그 정도로 수법이 통했다고 생각하냐! 215 00:19:36,462 --> 00:19:37,456 젠장! 216 00:19:39,108 --> 00:19:40,285 당했다! 217 00:19:40,285 --> 00:19:42,438 그림자흉내술 성공 218 00:19:42,857 --> 00:19:44,471 양동작전?! 219 00:19:45,030 --> 00:19:45,911 온다! 220 00:19:48,460 --> 00:19:51,430 타유야. 뭘 멍하니 있는거냐! 221 00:19:51,430 --> 00:19:52,248 아냐! 222 00:19:54,537 --> 00:19:55,727 어째서 앞으로 나오는거냐! 223 00:19:57,158 --> 00:19:58,137 못피해 224 00:20:03,156 --> 00:20:04,590 자 받아! 225 00:20:04,590 --> 00:20:05,867 나이스라고! 226 00:20:05,867 --> 00:20:07,266 키바, 시카마루! 227 00:20:07,656 --> 00:20:09,905 시카마루 빨리 튀자! 228 00:20:13,194 --> 00:20:14,599 저 자식들! 229 00:20:14,599 --> 00:20:16,704 쓰레기 자식들이 건방진 짓을! 230 00:20:20,981 --> 00:20:23,381 역시 생각대로 허점투성이였어 231 00:20:24,027 --> 00:20:27,948 개개인의 능력이 뛰어나도 문제군 232 00:20:27,948 --> 00:20:29,621 잘 됐어 233 00:20:29,621 --> 00:20:31,993 그래 계산대로야 234 00:20:31,993 --> 00:20:38,475 팀워크라면 우리가 한 수, 두 수 위라는 거지! 235 00:20:48,681 --> 00:20:50,217 놓치지 않는다! 236 00:21:23,908 --> 00:21:26,332 初めて君としゃべった 처음으로 너와 말했어 237 00:21:26,332 --> 00:21:29,655 君は笑ってくれた 너는 웃어주었어 238 00:21:29,655 --> 00:21:31,879 初めて君としゃべれた 처음으로 너와 말했어 239 00:21:31,879 --> 00:21:35,044 僕のこの言葉で 나의 이 말로 240 00:21:35,044 --> 00:21:37,829 僕らただしゃべりまけったら 우리들이 막 떠들면 241 00:21:37,829 --> 00:21:40,675 迷惑に思うから 불편하게 생각하니까 242 00:21:40,675 --> 00:21:43,349 そんな不安を抱えて 그런 불안을 안고서 243 00:21:43,349 --> 00:21:46,376 勇氣を出してみたよ 용기를 내 봤어 244 00:21:46,376 --> 00:21:51,973 うまくしゃべれない僕の不器用な話 말을 잘 못하는 나의 서투른 말투 245 00:21:51,973 --> 00:21:54,796 君は耳をそらさずに 너는 딴청피우지 않고 246 00:21:54,796 --> 00:21:57,218 ちゃんと聞いてくれたよ 제대로 들어주었어 247 00:21:58,430 --> 00:22:03,988 それだけで僕は浮かれてしまうのさ 그것만으로 나는 들떠버리지 248 00:22:03,988 --> 00:22:06,662 だけど君は僕なんて 하지만 너는 나같은 건 249 00:22:06,662 --> 00:22:11,448 なんとも思ってないよね 아무렇게도 생각하지 않지? 250 00:22:11,448 --> 00:22:14,092 切ないよ 슬퍼.. 251 00:22:14,092 --> 00:22:14,911 だけど 하지만 252 00:22:14,911 --> 00:22:17,236 初めて君としゃべった 처음으로 너와 말했어 253 00:22:17,236 --> 00:22:20,519 君は笑ってくれた 너는 웃어 주었어 254 00:22:20,519 --> 00:22:22,930 初めて君としゃべれた 처음으로 너와 말했어 255 00:22:22,930 --> 00:22:26,150 僕のこの言葉で 나의 이 말로 256 00:22:26,150 --> 00:22:28,458 初めて君としゃべった 처음으로 너와 말했어 257 00:22:28,458 --> 00:22:31,753 君は笑ってくれた 너는 웃어 주었어 258 00:22:31,753 --> 00:22:34,192 初めて君としゃべれた 처음으로 너와 말했어 259 00:22:34,192 --> 00:22:37,502 僕のこの言葉で 나의 이 말로써 260 00:22:37,502 --> 00:22:41,735 初めて君としゃべった 처음으로 너와 말했어 261 00:22:48,166 --> 00:22:50,633 차회예고 262 00:22:50,633 --> 00:22:54,988 제기랄..여기까지 와서 또 한 마리가 나타날 줄이야 263 00:22:54,988 --> 00:22:58,851 게다가 이 분위기.. 절대로 보통 놈이 아냐 264 00:22:58,851 --> 00:23:01,866 뭐야 이 등골이 오싹하는 느낌은.. 265 00:23:01,866 --> 00:23:06,155 분명히 수적으로는 저쪽이나 우리나 2:2 동등해 266 00:23:06,155 --> 00:23:07,825 그러나 이건.. 267 00:23:07,825 --> 00:23:09,489 미안해 나루토 268 00:23:09,489 --> 00:23:12,517 이건 내 계산미스였어 269 00:23:12,517 --> 00:23:15,592 다음회 실책! 새로운 적 20459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.