All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 117

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,300 --> 00:02:03,169 끝났군 2 00:02:06,626 --> 00:02:11,211 질 수 없는 이유 3 00:02:12,458 --> 00:02:13,421 뭐야?! 4 00:02:20,618 --> 00:02:22,009 아슬아슬했어 5 00:02:22,009 --> 00:02:24,305 지금건 위험했어 6 00:02:24,305 --> 00:02:27,003 그러나....아주 조금 빗나갔어 7 00:02:28,064 --> 00:02:30,164 역시 틀림없어 8 00:02:30,164 --> 00:02:33,613 녀석은 이미 백안의 비밀을 눈치챘어 9 00:02:35,922 --> 00:02:37,422 어떻게 된거야 10 00:02:37,422 --> 00:02:39,017 어째서! 11 00:02:43,500 --> 00:02:47,913 어째서 급소에서 15cm나 위로 빗나간 거지? 12 00:02:54,913 --> 00:02:55,826 그렇군 13 00:02:55,826 --> 00:02:57,365 저 챠크라.. 14 00:02:57,365 --> 00:03:00,768 이 녀석..이번에는 항상 챠크라를 방출해서 15 00:03:00,768 --> 00:03:03,496 자기 주위를 감싸고 있었군 16 00:03:04,145 --> 00:03:06,702 게다가 저만큼 광범위하게.. 17 00:03:08,270 --> 00:03:10,372 어쩐지 화살을 감지하고 나서 18 00:03:10,372 --> 00:03:15,280 그 궤도를 챠크라로 좀 빗겨나가게 할 수 있었던 거군 19 00:03:17,376 --> 00:03:20,689 하지만 저만큼의 챠크라를 항상 방출시키는 건 20 00:03:20,689 --> 00:03:22,664 죽을 정도로 괴롭지 21 00:03:23,433 --> 00:03:26,299 그렇게까지 하지 않으면 피할 수 없다 22 00:03:26,299 --> 00:03:28,463 즉, 틀림없다 23 00:03:28,463 --> 00:03:35,052 생각했던 대로 방금 그 화살은 전혀 녀석의 눈에는 보이지 않아 24 00:03:36,447 --> 00:03:39,147 쓸데없는 공격은 걸어오지 않아.. 25 00:03:39,147 --> 00:03:43,279 그리고 그 결과로부터 확실히 정보를 모으고 있어 26 00:03:50,251 --> 00:03:51,176 그리고.. 27 00:03:51,176 --> 00:03:53,692 이 눈의 결점도 눈치챘어 28 00:03:53,692 --> 00:03:55,225 역시야.. 29 00:03:57,922 --> 00:04:03,402 이녀석은 지금까지 싸웠던 적중에서 제일 강해 30 00:04:04,757 --> 00:04:07,097 녀석의 시계는 360도 31 00:04:07,977 --> 00:04:12,705 그리고 자신에게서 반경 50m 이내의 공간에서의 공격은 32 00:04:12,705 --> 00:04:15,121 확실히 감지한다 33 00:04:16,040 --> 00:04:17,077 그러나.. 34 00:04:17,077 --> 00:04:20,603 어째서인지 못피하는 쿠나이가 있었다 35 00:04:21,951 --> 00:04:24,337 어째서 못피했던건가... 36 00:04:25,127 --> 00:04:28,226 그건..보이지 않아서이다! 37 00:04:28,839 --> 00:04:29,316 즉... 38 00:04:29,316 --> 00:04:34,122 녀석의 동술에도 맹점이라고 부를 수 있는 아주 약간의 사각이 있다 39 00:04:34,518 --> 00:04:36,430 그 사각에 들어간 쿠나이는.. 40 00:04:36,430 --> 00:04:39,353 볼수도 없고 반응도 할 수 없다 41 00:04:39,748 --> 00:04:45,617 그러니 그 방어 기술로 그 사각을 노리는 공격에 대처한거다 42 00:04:45,617 --> 00:04:51,832 그리고 난, 녀석에게 했던 모든 공격을 분석하고 완전히 파악했다 43 00:04:52,355 --> 00:04:55,085 녀석의 제 1 흉추 바로 뒤.. 44 00:04:55,085 --> 00:04:58,927 아주 자그마한 점에서 퍼져가는 사각이 존재한다 45 00:05:10,715 --> 00:05:13,604 분명히 움직이면서 사각을 고정시키지 않으면 46 00:05:13,604 --> 00:05:16,532 역시 거기를 노리는건 어려워지지 47 00:05:16,532 --> 00:05:21,690 하지만 그 정도는 나한테는 상관없다 48 00:05:22,920 --> 00:05:26,020 유권은 적에게 접근안하면 무용지물 49 00:05:26,020 --> 00:05:31,240 더욱이, 지금의 너는 나한테 접근하겠다는 생각을 할 여유는 없다 50 00:05:31,240 --> 00:05:33,949 지금은 어떻게 도망칠지.. 51 00:05:33,949 --> 00:05:38,886 발버둥치던 말던 어쨌든 넌 죽겠지만.. 52 00:05:44,719 --> 00:05:47,014 챠크라도 이제 얼마 안남았나보군 53 00:05:49,479 --> 00:05:53,562 간단한 게임의 잔챙이 캐릭터는 금방 죽는 운명이다 54 00:05:57,445 --> 00:05:58,675 소용없다 55 00:07:08,650 --> 00:07:09,474 실? 56 00:07:11,017 --> 00:07:13,221 그렇군 이 실로.. 57 00:07:17,607 --> 00:07:20,456 이번엔 나무 때문에 궤도가 좀 빗나갔나 58 00:07:28,426 --> 00:07:30,307 그렇다면 이번에는.. 59 00:07:30,307 --> 00:07:33,078 더욱 회전을 가해주지! 60 00:07:33,895 --> 00:07:39,851 이걸로 나무에 맞아도 나무를 갉아버려서 궤도가 틀어질 일은 없다 61 00:07:39,851 --> 00:07:41,379 그리고 아까와 마찬가지로 62 00:07:41,379 --> 00:07:47,254 챠크라를 흐르는 실로 화살을 녀석의 50m 직전까지 컨트롤 한다 63 00:07:47,254 --> 00:07:53,136 움직이는 표적을 노려서 핀포인트로 화살을 사각 안으로 찔러 넣는다! 64 00:07:56,883 --> 00:07:58,621 아직도 서는군 65 00:07:59,182 --> 00:08:00,661 강해 66 00:08:00,661 --> 00:08:03,404 녀석은 나보다 훨씬 강해 67 00:08:04,738 --> 00:08:06,693 이제 챠크라는 거의 없어 68 00:08:07,259 --> 00:08:10,323 아무래도 다음 공격은 피할 수 없어 69 00:08:11,493 --> 00:08:13,396 여기까지인가.. 70 00:08:15,284 --> 00:08:16,781 반드시 이긴다! 71 00:08:22,888 --> 00:08:24,098 나루토.. 72 00:08:24,098 --> 00:08:26,190 너라면 어떡할래.. 73 00:08:28,744 --> 00:08:31,826 이제 됐어.. 74 00:08:31,826 --> 00:08:35,929 어차피..피할 수 없으니까.. 75 00:08:41,191 --> 00:08:44,557 움직임을 멈췄군..포기한 건가 76 00:08:45,129 --> 00:08:47,908 하지만 조심하고 또 조심해야지 77 00:08:48,277 --> 00:08:50,764 명중률 120% 78 00:08:50,764 --> 00:08:52,992 파괴력 초최대! 79 00:09:14,335 --> 00:09:15,297 해치웠다! 80 00:09:41,114 --> 00:09:42,354 여기다! 81 00:09:43,470 --> 00:09:44,486 유권! 82 00:10:20,748 --> 00:10:21,852 뭐라고? 83 00:10:21,852 --> 00:10:23,105 녀석은 아직.. 84 00:10:23,401 --> 00:10:27,420 아니..방금 그 일격으로 확실히 처치했을 텐데.. 85 00:10:27,730 --> 00:10:30,251 챠크라를 재료로 한 물질 따위는 86 00:10:30,251 --> 00:10:33,064 유권 앞에서는 의미가 없다 87 00:10:33,884 --> 00:10:36,054 유권, 그렇군.. 88 00:10:36,054 --> 00:10:39,645 죽기 전..마지막 챠크라로 실에 흘려보낸 건가.. 89 00:10:48,947 --> 00:10:50,534 8마리.. 90 00:10:52,704 --> 00:10:54,335 또 한 마리가 안 보였어 91 00:10:58,856 --> 00:11:00,029 녀석은... 92 00:11:08,435 --> 00:11:10,997 내장 몇 개를 당했어 93 00:11:10,997 --> 00:11:13,265 그러나 어떻게든 움직일 수 있어 94 00:11:22,415 --> 00:11:24,799 떨거지 자식 95 00:11:25,388 --> 00:11:27,428 말했지 96 00:11:27,428 --> 00:11:32,219 나는..포기를 못한다고 97 00:11:34,142 --> 00:11:38,578 어째서 그렇게 자기의 운명을 거스르려고 하는거지? 98 00:11:38,578 --> 00:11:43,156 떨거지란 소리를 들었기 때문이다! 99 00:11:46,352 --> 00:11:50,122 네가 무리라고 한다면 이제 아무것도 안해도 된다! 100 00:11:50,122 --> 00:11:52,629 내가 호카게가 되어서! 101 00:11:52,629 --> 00:11:55,138 휴우가를 바꿔주지! 102 00:11:56,650 --> 00:11:58,762 네 특기 인술인가.. 103 00:11:59,491 --> 00:12:01,357 경솔했다.. 104 00:12:02,237 --> 00:12:08,295 분신술은 내가 제일 못하는 인술이었다 105 00:12:10,381 --> 00:12:14,127 운명이 어떻다는 둥 변하지 않는다는 둥 106 00:12:14,127 --> 00:12:17,825 그딴 쓸데없는 소리 지껄이지 마 107 00:12:17,825 --> 00:12:23,551 넌 나하고 달리 떨거지가 아니니까 108 00:12:26,919 --> 00:12:28,074 나루토! 109 00:12:28,342 --> 00:12:31,930 이걸로 우리들 3명이 되버렸군 110 00:12:31,930 --> 00:12:34,082 그런건 신경쓰지마 111 00:12:34,082 --> 00:12:37,084 쵸지도 네지도 금방 따라올거야 112 00:12:40,015 --> 00:12:42,675 쵸지는 비장의 기술을 가지고 있었고 113 00:12:42,675 --> 00:12:47,059 네지는 한번 중급닌자 시험에서 싸워봤기 때문에 알 수 있어 114 00:12:47,528 --> 00:12:48,414 뭘? 115 00:12:50,324 --> 00:12:51,660 녀석은.... 116 00:12:52,730 --> 00:12:54,931 진짜 천재라고! 117 00:12:57,923 --> 00:13:00,046 질 수 없어! 118 00:13:00,541 --> 00:13:03,649 나보다 훨씬 강한 적이라 해도! 119 00:13:03,649 --> 00:13:05,437 이 몸이 바스라진다 해도! 120 00:13:05,839 --> 00:13:07,941 질 수 없다! 121 00:13:10,253 --> 00:13:14,293 나한텐 질 수 없는 이유가 있다! 122 00:13:27,022 --> 00:13:29,138 이번에는 좀 애먹었네 123 00:13:33,390 --> 00:13:34,667 너무 놀아서.. 124 00:14:04,552 --> 00:14:06,705 챠크라를 낼 수 없어.. 125 00:14:06,705 --> 00:14:07,708 어째서지..? 126 00:14:07,708 --> 00:14:09,545 즉사했을텐데.. 127 00:14:09,545 --> 00:14:11,503 어째서 살아있는거냐 128 00:14:11,503 --> 00:14:14,898 어차피 피할 수 없었으니까 129 00:14:14,898 --> 00:14:19,466 그러니까..일부러 받아낼 각오였다 130 00:14:19,466 --> 00:14:20,511 그리고 나는.. 131 00:14:20,511 --> 00:14:23,917 너보다도 더 먼저 나의 약점을 알고 있었다 132 00:14:24,527 --> 00:14:27,523 8마리 였나.. 133 00:14:28,758 --> 00:14:31,423 이 백안에는 사각이 있다 134 00:14:31,423 --> 00:14:32,605 하지만.. 135 00:14:32,605 --> 00:14:36,060 너의 공격이 그 곳에서만 온다는 걸 알면 136 00:14:36,060 --> 00:14:40,496 그 사각에만 챠크라를 방출해서 공격을 감지 137 00:14:40,496 --> 00:14:44,100 다소 몇센티 정도 조준을 빗나가게 하는 움직임을 하는건 138 00:14:44,100 --> 00:14:46,256 그렇게 어렵지 않다 139 00:14:46,256 --> 00:14:50,045 중상은 당하지만 즉사는 피할수 있다 140 00:14:53,541 --> 00:14:55,354 일부러 받은건가.. 141 00:14:55,354 --> 00:14:58,510 죽게 되는 건 변함없는데.. 142 00:14:58,912 --> 00:15:01,513 어째서 그렇게 할 수 있는거냐 143 00:15:02,203 --> 00:15:04,034 넌.. 144 00:15:04,034 --> 00:15:08,310 지금까지 싸워왔던 적중에서 가장 강하다 145 00:15:08,310 --> 00:15:12,371 하지만 나한테는 질 수 없는 이유가 있다 146 00:15:14,251 --> 00:15:17,289 내가 여태까지 싸웠던 모든 사람들 중에서 147 00:15:17,289 --> 00:15:22,693 제일 강한 녀석이.. 나한테 이렇게 말해주었다 148 00:15:24,741 --> 00:15:29,176 너는 나하고 달라서 쓰레기가 아냐 149 00:15:30,251 --> 00:15:31,770 라고 말야.. 150 00:15:33,006 --> 00:15:36,539 난 항상 천재라고 불려왔다 151 00:15:36,539 --> 00:15:38,891 그래서 질 수 없다 152 00:15:39,742 --> 00:15:45,461 평범한 날 천재라고 믿고 있는 녀석들을 위해서라도.. 153 00:15:54,233 --> 00:15:57,133 잔챙이 캐릭터는 금방 죽는 운명이다 154 00:15:57,133 --> 00:15:58,982 넌 그렇게 말했지 155 00:16:09,755 --> 00:16:11,969 이 상황을 봐라 156 00:16:14,837 --> 00:16:18,968 운명 같은 건..누가 정하는게 아냐! 157 00:16:24,246 --> 00:16:25,927 어떨까나.. 158 00:16:25,927 --> 00:16:29,409 너도..죽을 것 같잖아 159 00:16:35,214 --> 00:16:36,328 네지.. 160 00:16:36,328 --> 00:16:38,422 넌 살아라 161 00:16:38,422 --> 00:16:43,555 넌 일족 중 누구보다도 휴우가의 재(才)에게 사랑받는 남자다 162 00:16:46,555 --> 00:16:47,824 난.. 163 00:16:47,824 --> 00:16:51,713 그렇게 간단히는 죽지 않는다고! 164 00:16:53,261 --> 00:16:58,483 강한 척해도 이제 흐름을 멈출 순 없다 165 00:16:58,483 --> 00:17:03,163 사스케님은 스스로 원해서 소리를 택했다 166 00:17:08,964 --> 00:17:10,866 사스케는 지금.. 167 00:17:10,866 --> 00:17:13,024 어둠 속에 있다 168 00:17:20,179 --> 00:17:21,534 아니.. 169 00:17:23,480 --> 00:17:25,189 나루토 170 00:17:25,422 --> 00:17:28,626 너는..나보다 좋은 눈을 가지고 있어 171 00:17:30,095 --> 00:17:35,798 사스케를 어둠 속에서 찾아내서 구해낼 녀석이 있어 172 00:17:37,549 --> 00:17:41,015 사스케님은 오로치마루님의 것이다 173 00:17:42,922 --> 00:17:45,166 설령 그 누구라 하더라도 구해낼 수.. 174 00:17:45,166 --> 00:17:46,597 있다! 175 00:17:53,841 --> 00:17:57,716 왜냐면..나루토.. 176 00:17:57,716 --> 00:17:59,155 너는.. 177 00:18:02,049 --> 00:18:02,942 나를.. 178 00:18:02,942 --> 00:18:05,320 어둠 속에서 구해주었어! 179 00:18:15,290 --> 00:18:17,799 마지막까지 헛소리만.. 180 00:18:20,528 --> 00:18:24,966 라고는 해도 날 이렇게까지 몰아넣은 건.. 181 00:18:24,966 --> 00:18:27,346 키미마로 이후 처음이다 182 00:18:34,339 --> 00:18:36,043 제길.. 183 00:19:48,852 --> 00:19:51,673 모두.. 184 00:19:55,605 --> 00:19:58,292 뒤를... 185 00:19:58,292 --> 00:19:59,785 부탁한다... 13776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.