All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 112
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,391 --> 00:00:08,572
Caption by †KenSin†
http://kensin.er.to
2
00:00:08,572 --> 00:00:13,708
NARUTO
3
00:01:43,615 --> 00:01:45,109
백안
(白眼)
4
00:01:53,842 --> 00:01:54,567
잡았다!
5
00:01:55,109 --> 00:01:56,524
좋았어 좋았어!
6
00:01:56,524 --> 00:01:58,763
사스케를 반드시 데려온다!
7
00:01:58,763 --> 00:01:59,863
나루토
8
00:01:59,863 --> 00:02:03,902
미안하지만 이번엔
나의 신기술을 보여주지
9
00:02:05,086 --> 00:02:06,305
나도 역시.
10
00:02:07,119 --> 00:02:08,775
서두르지 마
11
00:02:08,775 --> 00:02:13,534
내 작전준비가 되는
대로 타겟과 접촉한다!
12
00:02:17,733 --> 00:02:20,798
아직 들키지 않은것 같군
13
00:02:23,473 --> 00:02:25,239
사스케가 없어
14
00:02:27,757 --> 00:02:31,364
아무래도 저 통 안인것 같군
15
00:02:57,880 --> 00:02:58,912
뭐야?
16
00:02:58,912 --> 00:03:00,810
장난삼아 덤불 좀 찔러봤더니
17
00:03:00,810 --> 00:03:03,923
뱀이 나오기는 커녕 벌레 두 마리냐
18
00:03:06,217 --> 00:03:07,197
잠깐 기다려
19
00:03:07,197 --> 00:03:08,476
기다려
20
00:03:08,476 --> 00:03:11,180
우리는 싸우러 온 게 아냐
21
00:03:11,180 --> 00:03:13,537
단지 교섭하러 온거다
22
00:03:14,701 --> 00:03:16,745
그럼 뭐냐 이건!
23
00:03:32,932 --> 00:03:35,971
그 연기구슬에 무슨 의미가 있다는 거냐
24
00:03:35,971 --> 00:03:38,511
나한테는 절대로 도망치지 못한다
25
00:03:38,843 --> 00:03:40,240
와이어보다도 가늘고
26
00:03:40,240 --> 00:03:43,496
튼튼한데다가 거의
보이지 않는 실이다
27
00:03:43,496 --> 00:03:46,596
주변에는 내 실이 깔려있다
28
00:03:47,818 --> 00:03:50,635
젠장
29
00:03:50,635 --> 00:03:53,162
그 2종류 트랩의 와이어는
30
00:03:53,162 --> 00:03:55,320
일부러....
31
00:03:55,320 --> 00:03:57,356
3중 트랩이었다는건가..
32
00:03:59,549 --> 00:04:01,414
이거 원참..
33
00:04:02,745 --> 00:04:04,703
이런 능력자가 있었을 줄은..
34
00:04:08,675 --> 00:04:10,379
네놈들은 바로 내가!
35
00:04:11,259 --> 00:04:13,260
뭐야 몸이..
36
00:04:17,150 --> 00:04:18,513
나이스라고!
37
00:04:18,513 --> 00:04:20,971
키바. 시카마루
38
00:04:21,236 --> 00:04:23,231
그림자 흉내술 성공!
39
00:04:25,224 --> 00:04:26,444
하지만 말야
40
00:04:26,444 --> 00:04:28,979
이런 능력자도 있다고
41
00:04:28,979 --> 00:04:31,349
완벽하게 작전에 걸려줘서
42
00:04:31,349 --> 00:04:32,544
고맙다
43
00:04:32,544 --> 00:04:34,058
이거 참 큰일이군
44
00:04:35,039 --> 00:04:36,389
하지만 말야
45
00:04:36,389 --> 00:04:39,331
나에겐 이런 능력도 있다
46
00:04:41,881 --> 00:04:43,318
어디서?!
47
00:04:44,530 --> 00:04:48,011
토둔.결계
48
00:04:48,011 --> 00:04:49,599
토뇌당무
49
00:04:59,443 --> 00:05:03,147
갑자기 내부분열!?
시카마루 소대 대 핀치
50
00:05:22,396 --> 00:05:23,114
젠장
51
00:05:23,114 --> 00:05:24,569
여긴?
52
00:05:24,569 --> 00:05:27,874
저 덩치의 결계 안이야
53
00:05:41,243 --> 00:05:43,499
이 녀석들은 내가 찜했다
54
00:05:43,499 --> 00:05:47,092
조금이라도 회복하고 싶어서 말야
55
00:05:47,092 --> 00:05:49,195
다 먹으면 따라와라
56
00:05:49,195 --> 00:05:51,226
우리는 먼저 가겠다
57
00:05:57,885 --> 00:06:00,208
빨리 와라
58
00:06:00,208 --> 00:06:01,806
이 자식들아 내보내줘!
59
00:06:01,806 --> 00:06:03,342
제기랄!
60
00:06:03,342 --> 00:06:05,193
시끄러워 나루토
61
00:06:08,919 --> 00:06:11,678
보아하니 평범한 흙인데..
62
00:06:12,082 --> 00:06:14,162
녀석들의 술법이다
63
00:06:14,162 --> 00:06:17,768
아마도 뭔가 장치가 되어있을거야
64
00:06:20,164 --> 00:06:21,300
뭔지는 모르겠지만
65
00:06:21,300 --> 00:06:23,864
이런 벽은 부숴버릴수밖에 없지
66
00:06:24,548 --> 00:06:26,886
경솔하게 움직이는건 위험하지만
67
00:06:26,886 --> 00:06:30,471
분명히 이대로 가만히
있는건 더욱 위험하군
68
00:06:38,449 --> 00:06:39,557
통아!
69
00:07:06,714 --> 00:07:08,989
벽이 회복되어 가고 있어
70
00:07:14,017 --> 00:07:15,149
나도 봤어
71
00:07:16,003 --> 00:07:17,539
내보내줘!!
72
00:07:22,452 --> 00:07:25,205
역시 평범한 흙벽이 아냐
73
00:07:55,868 --> 00:07:57,124
백안!
(白眼)
74
00:08:04,615 --> 00:08:06,164
이..이건?
75
00:08:06,164 --> 00:08:07,535
뭐야
76
00:08:07,535 --> 00:08:08,463
왜 그래
77
00:08:27,544 --> 00:08:28,568
위험해
78
00:08:28,568 --> 00:08:31,598
챠크라를 점점 뺏기고 있어
79
00:08:36,402 --> 00:08:38,608
녀석들이 그냥 결계 안에 우리를
80
00:08:38,608 --> 00:08:41,957
가두고 있지는 않을 거라고 생각했지만
81
00:08:41,957 --> 00:08:44,842
설마 챠크라까지 뺏어갈 줄이야
82
00:08:53,009 --> 00:08:55,233
아!!! 개 같은 짓하기는!
83
00:08:55,233 --> 00:08:58,249
빨리 여기서 꺼내줘!
84
00:09:26,370 --> 00:09:28,807
꽤나 많이 챠크라를 먹었군
85
00:09:28,807 --> 00:09:30,581
잘먹었다
86
00:09:44,797 --> 00:09:46,128
왠지...
87
00:09:46,128 --> 00:09:50,184
몸에 힘이 빠져나버렸어..
88
00:09:58,877 --> 00:10:00,484
이대로는 위험해
89
00:10:00,484 --> 00:10:01,884
시카마루
90
00:10:02,339 --> 00:10:05,018
적의 능력을 확인해보기 전에..
91
00:10:05,018 --> 00:10:07,770
전원이 붙잡히다니..경솔했어
92
00:10:08,215 --> 00:10:11,194
게다가 이 안은...
93
00:10:14,801 --> 00:10:15,878
젠장..
94
00:10:15,878 --> 00:10:16,955
할 수 없지
95
00:10:16,955 --> 00:10:18,392
챠크라가 전부 사라지기 전에
96
00:10:18,392 --> 00:10:19,853
바람구멍을 열어주지!
97
00:10:20,488 --> 00:10:21,934
아카마루
98
00:10:23,716 --> 00:10:25,186
병량환이다
99
00:10:39,548 --> 00:10:40,335
아카마루
100
00:10:40,335 --> 00:10:41,419
의인 인법이다
101
00:10:43,780 --> 00:10:45,643
그리고 나는 의수 인법!
102
00:11:00,084 --> 00:11:00,913
아통아!
103
00:11:08,213 --> 00:11:08,821
좋았어
104
00:11:08,821 --> 00:11:10,181
좋았어 키바!
105
00:11:26,538 --> 00:11:27,805
소용없다
106
00:11:43,668 --> 00:11:44,900
제길..
107
00:11:44,900 --> 00:11:47,443
파내자마자 원상복귀되고 있어
108
00:11:49,925 --> 00:11:52,000
땅도 마찬가지야
109
00:12:16,040 --> 00:12:19,051
이대로는 이제 10분도 못버텨
110
00:12:19,051 --> 00:12:21,687
챠크라가 없어지고 전멸당할 거야
111
00:12:40,292 --> 00:12:42,705
챠크라가 흡수당하는 이런 장소에서는
112
00:12:42,705 --> 00:12:46,151
챠크라를 컨트롤해야 하는
난해한 나선환은 절대 못해
113
00:13:21,764 --> 00:13:23,553
들어줘
114
00:13:23,553 --> 00:13:26,504
너네들의 리더와 이야기가 하고 싶다
115
00:13:26,939 --> 00:13:29,811
우리는 이제 사스케를 쫓지 않겠다
116
00:13:29,811 --> 00:13:32,889
그러니까 여기서 꺼내줘
117
00:13:33,512 --> 00:13:36,427
시카마루..너 무슨 소리 하는거야
118
00:13:38,272 --> 00:13:39,755
목숨 구걸이냐
119
00:13:39,755 --> 00:13:41,115
재밌군
120
00:13:41,115 --> 00:13:44,369
그러나 너희는 내 먹이다
121
00:13:44,369 --> 00:13:47,406
꺼내줄 수는 없지
122
00:13:47,406 --> 00:13:50,578
그럼 한 명이라도 좋다
123
00:13:50,578 --> 00:13:52,418
나만이라도 놓아줘
124
00:13:58,663 --> 00:14:00,366
이런 싸움..
125
00:14:01,215 --> 00:14:02,686
이제 귀찮아 죽겠다
126
00:14:03,030 --> 00:14:03,920
너 이 자식아!
127
00:14:03,920 --> 00:14:06,943
네가 무슨 소리 하는지
알고 있는 거냐?
128
00:14:07,994 --> 00:14:09,669
시끄럽다 키바
129
00:14:09,669 --> 00:14:11,263
좀 닥쳐
130
00:14:11,263 --> 00:14:12,351
뭐라고?!
131
00:14:14,677 --> 00:14:16,399
내부분열이냐?
132
00:14:17,933 --> 00:14:20,756
아무래도 네가 리더인 것 같은데
133
00:14:20,756 --> 00:14:23,605
혼자만 목숨구걸이라니
134
00:14:24,161 --> 00:14:26,323
죽음의 상황에 몰리게 될 때
135
00:14:26,323 --> 00:14:29,176
인간의 본성은 나타난다
136
00:14:29,572 --> 00:14:31,065
너 같은 어리석은 놈에게
137
00:14:31,065 --> 00:14:33,840
소대의 목숨을 맡을 자격은 없다
138
00:14:33,840 --> 00:14:35,928
쓰레기 같은 자식아
139
00:14:41,271 --> 00:14:44,465
마지막으로 제일 중요한 말을 해두지
140
00:14:45,568 --> 00:14:48,835
사스케를 버리고 동료까지 팔 줄이야
141
00:14:48,835 --> 00:14:51,613
그게 나뭇잎의 중급닌자인가
142
00:14:53,519 --> 00:14:56,708
사스케는 같은 나뭇잎마을의 닌자다
143
00:14:56,708 --> 00:14:58,221
동료다
144
00:14:58,221 --> 00:15:00,222
그러니까 목숨을 걸고 구한다
145
00:15:00,522 --> 00:15:02,008
이게 나뭇잎 류다
146
00:15:03,248 --> 00:15:05,730
너 같은 놈은 죽어야지
147
00:15:05,730 --> 00:15:07,312
꺼내주지 않겠다
148
00:15:07,312 --> 00:15:10,074
시카마루 너를 믿고 있었는데
149
00:15:10,074 --> 00:15:11,401
잘못봤다
150
00:15:11,401 --> 00:15:12,457
밖으로 나가
151
00:15:12,457 --> 00:15:14,521
나갈 수 있으면 나갔지 등신아
152
00:15:14,521 --> 00:15:16,331
그러니 이렇게 돼 버린 거잖아
153
00:15:16,331 --> 00:15:18,065
너 이 자식..등신이라니 무슨 소리냐!
154
00:15:18,065 --> 00:15:19,203
등신을 등신이라
그러지 뭐라 그러냐 등신아!
155
00:15:19,203 --> 00:15:21,346
악! 또 등신이라고 했겠다!
156
00:15:21,346 --> 00:15:24,390
모두 좀 조용히 해!
157
00:15:27,282 --> 00:15:28,485
쵸지
158
00:15:42,784 --> 00:15:44,860
이젠 쪼그리고 앉아버렸네
159
00:15:44,860 --> 00:15:47,207
정말..무슨 생각을 하는건지..
160
00:15:51,232 --> 00:15:55,339
어이! 넌 뭘 갑자기 과자나
먹고 있는거야
161
00:15:55,339 --> 00:15:57,863
쵸지는 열받으면 마구 먹어대..
162
00:15:57,863 --> 00:16:01,315
정말..도움이 안되는 놈이군
이 녀석도
163
00:16:01,315 --> 00:16:02,008
할수 없지
164
00:16:02,008 --> 00:16:03,637
이렇게 된이상 그림자분신이다!
165
00:16:03,637 --> 00:16:05,495
그만둬
166
00:16:05,495 --> 00:16:09,432
벽에는 적의 챠크라가
대량으로 흐르고 있어
167
00:16:09,432 --> 00:16:11,429
설령 조금이라도 상처가 나도
168
00:16:11,429 --> 00:16:14,144
벽은 바로 원상복귀돼
169
00:16:14,144 --> 00:16:16,912
즉, 이 벽을 한방에 돌파할 수 있는
170
00:16:16,912 --> 00:16:21,287
파괴력을 가진 체술계의
공격이 아니면 의미가 없어
171
00:16:21,287 --> 00:16:24,881
나 이상의 파괴력을 가진 체술이라면..
172
00:16:24,881 --> 00:16:26,488
쵸지군..
173
00:16:28,279 --> 00:16:29,608
저래서야..
174
00:16:36,815 --> 00:16:37,966
젠장
175
00:16:37,966 --> 00:16:39,726
어쩌면 좋냐고..
176
00:16:42,415 --> 00:16:47,199
네지. 미안하지만 남은
챠크라로 너의 뒤와
177
00:16:47,199 --> 00:16:50,644
쵸지의 뒤쪽 벽의 잘 관찰해줘
178
00:16:51,486 --> 00:16:52,432
알았어
179
00:16:52,432 --> 00:16:53,219
시카마루
180
00:16:53,219 --> 00:16:54,889
넌 닥치고 있어
181
00:16:54,889 --> 00:16:57,542
나루토. 아직도 모르는거냐
182
00:16:57,542 --> 00:17:02,874
시카마루가 모두를 모이게 했을 때
했던 말을 떠올려 봐
183
00:17:03,290 --> 00:17:07,960
아무리 나라도
귀찮아하기만 할 수는 없지
184
00:17:08,475 --> 00:17:11,506
너네들 목숨을 맡고 있으니까
185
00:17:12,166 --> 00:17:13,149
쵸지
186
00:17:13,149 --> 00:17:15,682
이제부턴 그다지 큰소리 내지 마
187
00:17:15,682 --> 00:17:16,988
키바
188
00:17:16,988 --> 00:17:20,619
한 번 더 네지와 쵸지와
배후의 벽을 공격해줘
189
00:17:25,036 --> 00:17:26,407
뭔지는 모르겠지만
190
00:17:26,407 --> 00:17:28,240
한 번 더 날뛰어 주지!
191
00:17:30,582 --> 00:17:31,525
통아!
192
00:17:37,406 --> 00:17:39,630
아무리 발버둥 쳐도 소용없다고!
193
00:18:05,117 --> 00:18:07,030
과연...저기냐
194
00:18:10,445 --> 00:18:12,131
네지
195
00:18:12,131 --> 00:18:15,129
거기를 쿠나이로 표시해줘
196
00:18:15,129 --> 00:18:18,230
쵸지 준비 됐냐
197
00:18:18,230 --> 00:18:18,974
OK
198
00:18:18,974 --> 00:18:20,686
언제든 상관없어
199
00:18:20,686 --> 00:18:21,445
좋았어
200
00:18:21,445 --> 00:18:22,926
한번 날뛰어 볼까
201
00:18:22,926 --> 00:18:25,446
이봐 어떻게 된거야
202
00:18:25,446 --> 00:18:28,026
아까도 말했지만 이 벽면에는
203
00:18:28,026 --> 00:18:31,394
모든 면에 챠크라가 흐르고 있다
204
00:18:31,394 --> 00:18:34,929
그러나 그걸로
만들어지는 견고한 벽에도
205
00:18:34,929 --> 00:18:38,367
챠크라가 상당히 약한
부분이 있을 거라고
206
00:18:38,367 --> 00:18:40,346
시카마루는 추측한 거야
207
00:18:41,191 --> 00:18:42,179
어떻게
208
00:18:42,179 --> 00:18:44,270
어떻게 그런 걸 안 거야?
209
00:18:44,981 --> 00:18:47,431
아까 그걸 떠올려봐
210
00:18:48,516 --> 00:18:51,170
키바와 아카마루가 벽면을 공격했을 때
211
00:18:51,755 --> 00:18:55,315
그 상처에 회복이 빠른 곳과
212
00:18:55,315 --> 00:18:57,958
느린 곳이 있다는 것을 눈치 챈거야
213
00:19:04,267 --> 00:19:05,349
즉..
214
00:19:05,349 --> 00:19:09,666
회복이 느린 곳일수록 챠크라가
약할 거라고 생각한 거야
215
00:19:10,559 --> 00:19:13,465
그리고 더욱이 시카마루는
216
00:19:13,465 --> 00:19:15,866
교묘하게 적과 대화하는 것으로
217
00:19:15,866 --> 00:19:18,585
밖에 있는 적의 위치를 확인했다
218
00:19:21,230 --> 00:19:25,766
어째서냐면 적에게서 가장 멀리
떨어져 있는 벽이야말로
219
00:19:25,766 --> 00:19:28,629
챠크라가 가장 약한
포인트라고 상정하고
220
00:19:28,629 --> 00:19:30,988
그 장소를 확인하고 싶어서야
221
00:19:32,798 --> 00:19:34,148
그런거지?
222
00:19:37,371 --> 00:19:38,632
과연 그렇군..
223
00:19:38,632 --> 00:19:42,113
적을 속이려면 일단 아군부터..
224
00:19:42,113 --> 00:19:42,856
그것보다..
225
00:19:42,856 --> 00:19:47,089
그런 대화 속에
그런 작전이 있을 줄은..
226
00:19:47,089 --> 00:19:50,270
그럼 쵸지는 작전을 눈치채고
227
00:19:50,270 --> 00:19:53,875
마구 먹어댔던 건 챠크라를
보충하기 위해서?
228
00:19:55,435 --> 00:19:56,478
이 둘..
229
00:19:56,478 --> 00:20:01,137
괜히 계속 팀을 짜온 게 아니라는 건가
230
00:20:01,137 --> 00:20:03,035
부탁한다 쵸지
231
00:20:05,979 --> 00:20:08,172
배화술!
(倍化の術)
232
00:20:08,786 --> 00:20:09,654
좋았어
233
00:20:09,654 --> 00:20:11,218
간다!
234
00:20:18,620 --> 00:20:21,820
육탄전차!(肉彈戰車)
235
00:20:44,399 --> 00:20:45,308
뭐야?!
236
00:21:04,977 --> 00:21:05,809
쵸지
237
00:21:06,856 --> 00:21:09,212
역시 너는!
238
00:21:09,212 --> 00:21:10,147
최고다!
239
00:21:25,034 --> 00:21:32,056
ごくたまに 僕たまに
매우 드물게 나도 가끔씩
240
00:21:32,056 --> 00:21:37,970
夢にあぶれるひとのカケラが
꿈에서 일을 얻지 못한 사람의 조각이
241
00:21:37,970 --> 00:21:40,758
ヤマのように見える
산 처럼 보여
242
00:21:46,330 --> 00:21:54,124
神樣に佛樣にすがり
신님에게 부처님에게 매달려
243
00:21:54,124 --> 00:21:59,503
泣いているひとのカケラが
울고 있는 사람의 조각이
244
00:21:59,503 --> 00:22:02,808
ヤマのように見える
산 처럼 보여
245
00:22:04,695 --> 00:22:07,770
ダンランダンスデランデブ-
down round dance rendezvous
246
00:22:07,770 --> 00:22:11,802
俺勝利のポ-ズだ round around
나의 승리의 포즈다 round around
247
00:22:11,802 --> 00:22:14,805
シェィクシェィクシェィク探そうじゃない
shake,shake,shake 찾아야 하지 않아?
248
00:22:14,805 --> 00:22:19,038
終わらないバイバイのリヅムで
끝나지 않은 바이바이 리듬으로
249
00:22:28,123 --> 00:22:33,392
ヤマのように見える
산처럼 보여
250
00:22:35,105 --> 00:22:38,302
ヤマのように見える
산처럼 보여
251
00:22:38,770 --> 00:22:41,662
ヤマのように見える
산처럼 보여
252
00:22:42,207 --> 00:22:45,879
ヤマのように見える
산처럼 보여
17749