All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 112

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,391 --> 00:00:08,572 Caption by †KenSin† http://kensin.er.to 2 00:00:08,572 --> 00:00:13,708 NARUTO 3 00:01:43,615 --> 00:01:45,109 백안 (白眼) 4 00:01:53,842 --> 00:01:54,567 잡았다! 5 00:01:55,109 --> 00:01:56,524 좋았어 좋았어! 6 00:01:56,524 --> 00:01:58,763 사스케를 반드시 데려온다! 7 00:01:58,763 --> 00:01:59,863 나루토 8 00:01:59,863 --> 00:02:03,902 미안하지만 이번엔 나의 신기술을 보여주지 9 00:02:05,086 --> 00:02:06,305 나도 역시. 10 00:02:07,119 --> 00:02:08,775 서두르지 마 11 00:02:08,775 --> 00:02:13,534 내 작전준비가 되는 대로 타겟과 접촉한다! 12 00:02:17,733 --> 00:02:20,798 아직 들키지 않은것 같군 13 00:02:23,473 --> 00:02:25,239 사스케가 없어 14 00:02:27,757 --> 00:02:31,364 아무래도 저 통 안인것 같군 15 00:02:57,880 --> 00:02:58,912 뭐야? 16 00:02:58,912 --> 00:03:00,810 장난삼아 덤불 좀 찔러봤더니 17 00:03:00,810 --> 00:03:03,923 뱀이 나오기는 커녕 벌레 두 마리냐 18 00:03:06,217 --> 00:03:07,197 잠깐 기다려 19 00:03:07,197 --> 00:03:08,476 기다려 20 00:03:08,476 --> 00:03:11,180 우리는 싸우러 온 게 아냐 21 00:03:11,180 --> 00:03:13,537 단지 교섭하러 온거다 22 00:03:14,701 --> 00:03:16,745 그럼 뭐냐 이건! 23 00:03:32,932 --> 00:03:35,971 그 연기구슬에 무슨 의미가 있다는 거냐 24 00:03:35,971 --> 00:03:38,511 나한테는 절대로 도망치지 못한다 25 00:03:38,843 --> 00:03:40,240 와이어보다도 가늘고 26 00:03:40,240 --> 00:03:43,496 튼튼한데다가 거의 보이지 않는 실이다 27 00:03:43,496 --> 00:03:46,596 주변에는 내 실이 깔려있다 28 00:03:47,818 --> 00:03:50,635 젠장 29 00:03:50,635 --> 00:03:53,162 그 2종류 트랩의 와이어는 30 00:03:53,162 --> 00:03:55,320 일부러.... 31 00:03:55,320 --> 00:03:57,356 3중 트랩이었다는건가.. 32 00:03:59,549 --> 00:04:01,414 이거 원참.. 33 00:04:02,745 --> 00:04:04,703 이런 능력자가 있었을 줄은.. 34 00:04:08,675 --> 00:04:10,379 네놈들은 바로 내가! 35 00:04:11,259 --> 00:04:13,260 뭐야 몸이.. 36 00:04:17,150 --> 00:04:18,513 나이스라고! 37 00:04:18,513 --> 00:04:20,971 키바. 시카마루 38 00:04:21,236 --> 00:04:23,231 그림자 흉내술 성공! 39 00:04:25,224 --> 00:04:26,444 하지만 말야 40 00:04:26,444 --> 00:04:28,979 이런 능력자도 있다고 41 00:04:28,979 --> 00:04:31,349 완벽하게 작전에 걸려줘서 42 00:04:31,349 --> 00:04:32,544 고맙다 43 00:04:32,544 --> 00:04:34,058 이거 참 큰일이군 44 00:04:35,039 --> 00:04:36,389 하지만 말야 45 00:04:36,389 --> 00:04:39,331 나에겐 이런 능력도 있다 46 00:04:41,881 --> 00:04:43,318 어디서?! 47 00:04:44,530 --> 00:04:48,011 토둔.결계 48 00:04:48,011 --> 00:04:49,599 토뇌당무 49 00:04:59,443 --> 00:05:03,147 갑자기 내부분열!? 시카마루 소대 대 핀치 50 00:05:22,396 --> 00:05:23,114 젠장 51 00:05:23,114 --> 00:05:24,569 여긴? 52 00:05:24,569 --> 00:05:27,874 저 덩치의 결계 안이야 53 00:05:41,243 --> 00:05:43,499 이 녀석들은 내가 찜했다 54 00:05:43,499 --> 00:05:47,092 조금이라도 회복하고 싶어서 말야 55 00:05:47,092 --> 00:05:49,195 다 먹으면 따라와라 56 00:05:49,195 --> 00:05:51,226 우리는 먼저 가겠다 57 00:05:57,885 --> 00:06:00,208 빨리 와라 58 00:06:00,208 --> 00:06:01,806 이 자식들아 내보내줘! 59 00:06:01,806 --> 00:06:03,342 제기랄! 60 00:06:03,342 --> 00:06:05,193 시끄러워 나루토 61 00:06:08,919 --> 00:06:11,678 보아하니 평범한 흙인데.. 62 00:06:12,082 --> 00:06:14,162 녀석들의 술법이다 63 00:06:14,162 --> 00:06:17,768 아마도 뭔가 장치가 되어있을거야 64 00:06:20,164 --> 00:06:21,300 뭔지는 모르겠지만 65 00:06:21,300 --> 00:06:23,864 이런 벽은 부숴버릴수밖에 없지 66 00:06:24,548 --> 00:06:26,886 경솔하게 움직이는건 위험하지만 67 00:06:26,886 --> 00:06:30,471 분명히 이대로 가만히 있는건 더욱 위험하군 68 00:06:38,449 --> 00:06:39,557 통아! 69 00:07:06,714 --> 00:07:08,989 벽이 회복되어 가고 있어 70 00:07:14,017 --> 00:07:15,149 나도 봤어 71 00:07:16,003 --> 00:07:17,539 내보내줘!! 72 00:07:22,452 --> 00:07:25,205 역시 평범한 흙벽이 아냐 73 00:07:55,868 --> 00:07:57,124 백안! (白眼) 74 00:08:04,615 --> 00:08:06,164 이..이건? 75 00:08:06,164 --> 00:08:07,535 뭐야 76 00:08:07,535 --> 00:08:08,463 왜 그래 77 00:08:27,544 --> 00:08:28,568 위험해 78 00:08:28,568 --> 00:08:31,598 챠크라를 점점 뺏기고 있어 79 00:08:36,402 --> 00:08:38,608 녀석들이 그냥 결계 안에 우리를 80 00:08:38,608 --> 00:08:41,957 가두고 있지는 않을 거라고 생각했지만 81 00:08:41,957 --> 00:08:44,842 설마 챠크라까지 뺏어갈 줄이야 82 00:08:53,009 --> 00:08:55,233 아!!! 개 같은 짓하기는! 83 00:08:55,233 --> 00:08:58,249 빨리 여기서 꺼내줘! 84 00:09:26,370 --> 00:09:28,807 꽤나 많이 챠크라를 먹었군 85 00:09:28,807 --> 00:09:30,581 잘먹었다 86 00:09:44,797 --> 00:09:46,128 왠지... 87 00:09:46,128 --> 00:09:50,184 몸에 힘이 빠져나버렸어.. 88 00:09:58,877 --> 00:10:00,484 이대로는 위험해 89 00:10:00,484 --> 00:10:01,884 시카마루 90 00:10:02,339 --> 00:10:05,018 적의 능력을 확인해보기 전에.. 91 00:10:05,018 --> 00:10:07,770 전원이 붙잡히다니..경솔했어 92 00:10:08,215 --> 00:10:11,194 게다가 이 안은... 93 00:10:14,801 --> 00:10:15,878 젠장.. 94 00:10:15,878 --> 00:10:16,955 할 수 없지 95 00:10:16,955 --> 00:10:18,392 챠크라가 전부 사라지기 전에 96 00:10:18,392 --> 00:10:19,853 바람구멍을 열어주지! 97 00:10:20,488 --> 00:10:21,934 아카마루 98 00:10:23,716 --> 00:10:25,186 병량환이다 99 00:10:39,548 --> 00:10:40,335 아카마루 100 00:10:40,335 --> 00:10:41,419 의인 인법이다 101 00:10:43,780 --> 00:10:45,643 그리고 나는 의수 인법! 102 00:11:00,084 --> 00:11:00,913 아통아! 103 00:11:08,213 --> 00:11:08,821 좋았어 104 00:11:08,821 --> 00:11:10,181 좋았어 키바! 105 00:11:26,538 --> 00:11:27,805 소용없다 106 00:11:43,668 --> 00:11:44,900 제길.. 107 00:11:44,900 --> 00:11:47,443 파내자마자 원상복귀되고 있어 108 00:11:49,925 --> 00:11:52,000 땅도 마찬가지야 109 00:12:16,040 --> 00:12:19,051 이대로는 이제 10분도 못버텨 110 00:12:19,051 --> 00:12:21,687 챠크라가 없어지고 전멸당할 거야 111 00:12:40,292 --> 00:12:42,705 챠크라가 흡수당하는 이런 장소에서는 112 00:12:42,705 --> 00:12:46,151 챠크라를 컨트롤해야 하는 난해한 나선환은 절대 못해 113 00:13:21,764 --> 00:13:23,553 들어줘 114 00:13:23,553 --> 00:13:26,504 너네들의 리더와 이야기가 하고 싶다 115 00:13:26,939 --> 00:13:29,811 우리는 이제 사스케를 쫓지 않겠다 116 00:13:29,811 --> 00:13:32,889 그러니까 여기서 꺼내줘 117 00:13:33,512 --> 00:13:36,427 시카마루..너 무슨 소리 하는거야 118 00:13:38,272 --> 00:13:39,755 목숨 구걸이냐 119 00:13:39,755 --> 00:13:41,115 재밌군 120 00:13:41,115 --> 00:13:44,369 그러나 너희는 내 먹이다 121 00:13:44,369 --> 00:13:47,406 꺼내줄 수는 없지 122 00:13:47,406 --> 00:13:50,578 그럼 한 명이라도 좋다 123 00:13:50,578 --> 00:13:52,418 나만이라도 놓아줘 124 00:13:58,663 --> 00:14:00,366 이런 싸움.. 125 00:14:01,215 --> 00:14:02,686 이제 귀찮아 죽겠다 126 00:14:03,030 --> 00:14:03,920 너 이 자식아! 127 00:14:03,920 --> 00:14:06,943 네가 무슨 소리 하는지 알고 있는 거냐? 128 00:14:07,994 --> 00:14:09,669 시끄럽다 키바 129 00:14:09,669 --> 00:14:11,263 좀 닥쳐 130 00:14:11,263 --> 00:14:12,351 뭐라고?! 131 00:14:14,677 --> 00:14:16,399 내부분열이냐? 132 00:14:17,933 --> 00:14:20,756 아무래도 네가 리더인 것 같은데 133 00:14:20,756 --> 00:14:23,605 혼자만 목숨구걸이라니 134 00:14:24,161 --> 00:14:26,323 죽음의 상황에 몰리게 될 때 135 00:14:26,323 --> 00:14:29,176 인간의 본성은 나타난다 136 00:14:29,572 --> 00:14:31,065 너 같은 어리석은 놈에게 137 00:14:31,065 --> 00:14:33,840 소대의 목숨을 맡을 자격은 없다 138 00:14:33,840 --> 00:14:35,928 쓰레기 같은 자식아 139 00:14:41,271 --> 00:14:44,465 마지막으로 제일 중요한 말을 해두지 140 00:14:45,568 --> 00:14:48,835 사스케를 버리고 동료까지 팔 줄이야 141 00:14:48,835 --> 00:14:51,613 그게 나뭇잎의 중급닌자인가 142 00:14:53,519 --> 00:14:56,708 사스케는 같은 나뭇잎마을의 닌자다 143 00:14:56,708 --> 00:14:58,221 동료다 144 00:14:58,221 --> 00:15:00,222 그러니까 목숨을 걸고 구한다 145 00:15:00,522 --> 00:15:02,008 이게 나뭇잎 류다 146 00:15:03,248 --> 00:15:05,730 너 같은 놈은 죽어야지 147 00:15:05,730 --> 00:15:07,312 꺼내주지 않겠다 148 00:15:07,312 --> 00:15:10,074 시카마루 너를 믿고 있었는데 149 00:15:10,074 --> 00:15:11,401 잘못봤다 150 00:15:11,401 --> 00:15:12,457 밖으로 나가 151 00:15:12,457 --> 00:15:14,521 나갈 수 있으면 나갔지 등신아 152 00:15:14,521 --> 00:15:16,331 그러니 이렇게 돼 버린 거잖아 153 00:15:16,331 --> 00:15:18,065 너 이 자식..등신이라니 무슨 소리냐! 154 00:15:18,065 --> 00:15:19,203 등신을 등신이라 그러지 뭐라 그러냐 등신아! 155 00:15:19,203 --> 00:15:21,346 악! 또 등신이라고 했겠다! 156 00:15:21,346 --> 00:15:24,390 모두 좀 조용히 해! 157 00:15:27,282 --> 00:15:28,485 쵸지 158 00:15:42,784 --> 00:15:44,860 이젠 쪼그리고 앉아버렸네 159 00:15:44,860 --> 00:15:47,207 정말..무슨 생각을 하는건지.. 160 00:15:51,232 --> 00:15:55,339 어이! 넌 뭘 갑자기 과자나 먹고 있는거야 161 00:15:55,339 --> 00:15:57,863 쵸지는 열받으면 마구 먹어대.. 162 00:15:57,863 --> 00:16:01,315 정말..도움이 안되는 놈이군 이 녀석도 163 00:16:01,315 --> 00:16:02,008 할수 없지 164 00:16:02,008 --> 00:16:03,637 이렇게 된이상 그림자분신이다! 165 00:16:03,637 --> 00:16:05,495 그만둬 166 00:16:05,495 --> 00:16:09,432 벽에는 적의 챠크라가 대량으로 흐르고 있어 167 00:16:09,432 --> 00:16:11,429 설령 조금이라도 상처가 나도 168 00:16:11,429 --> 00:16:14,144 벽은 바로 원상복귀돼 169 00:16:14,144 --> 00:16:16,912 즉, 이 벽을 한방에 돌파할 수 있는 170 00:16:16,912 --> 00:16:21,287 파괴력을 가진 체술계의 공격이 아니면 의미가 없어 171 00:16:21,287 --> 00:16:24,881 나 이상의 파괴력을 가진 체술이라면.. 172 00:16:24,881 --> 00:16:26,488 쵸지군.. 173 00:16:28,279 --> 00:16:29,608 저래서야.. 174 00:16:36,815 --> 00:16:37,966 젠장 175 00:16:37,966 --> 00:16:39,726 어쩌면 좋냐고.. 176 00:16:42,415 --> 00:16:47,199 네지. 미안하지만 남은 챠크라로 너의 뒤와 177 00:16:47,199 --> 00:16:50,644 쵸지의 뒤쪽 벽의 잘 관찰해줘 178 00:16:51,486 --> 00:16:52,432 알았어 179 00:16:52,432 --> 00:16:53,219 시카마루 180 00:16:53,219 --> 00:16:54,889 넌 닥치고 있어 181 00:16:54,889 --> 00:16:57,542 나루토. 아직도 모르는거냐 182 00:16:57,542 --> 00:17:02,874 시카마루가 모두를 모이게 했을 때 했던 말을 떠올려 봐 183 00:17:03,290 --> 00:17:07,960 아무리 나라도 귀찮아하기만 할 수는 없지 184 00:17:08,475 --> 00:17:11,506 너네들 목숨을 맡고 있으니까 185 00:17:12,166 --> 00:17:13,149 쵸지 186 00:17:13,149 --> 00:17:15,682 이제부턴 그다지 큰소리 내지 마 187 00:17:15,682 --> 00:17:16,988 키바 188 00:17:16,988 --> 00:17:20,619 한 번 더 네지와 쵸지와 배후의 벽을 공격해줘 189 00:17:25,036 --> 00:17:26,407 뭔지는 모르겠지만 190 00:17:26,407 --> 00:17:28,240 한 번 더 날뛰어 주지! 191 00:17:30,582 --> 00:17:31,525 통아! 192 00:17:37,406 --> 00:17:39,630 아무리 발버둥 쳐도 소용없다고! 193 00:18:05,117 --> 00:18:07,030 과연...저기냐 194 00:18:10,445 --> 00:18:12,131 네지 195 00:18:12,131 --> 00:18:15,129 거기를 쿠나이로 표시해줘 196 00:18:15,129 --> 00:18:18,230 쵸지 준비 됐냐 197 00:18:18,230 --> 00:18:18,974 OK 198 00:18:18,974 --> 00:18:20,686 언제든 상관없어 199 00:18:20,686 --> 00:18:21,445 좋았어 200 00:18:21,445 --> 00:18:22,926 한번 날뛰어 볼까 201 00:18:22,926 --> 00:18:25,446 이봐 어떻게 된거야 202 00:18:25,446 --> 00:18:28,026 아까도 말했지만 이 벽면에는 203 00:18:28,026 --> 00:18:31,394 모든 면에 챠크라가 흐르고 있다 204 00:18:31,394 --> 00:18:34,929 그러나 그걸로 만들어지는 견고한 벽에도 205 00:18:34,929 --> 00:18:38,367 챠크라가 상당히 약한 부분이 있을 거라고 206 00:18:38,367 --> 00:18:40,346 시카마루는 추측한 거야 207 00:18:41,191 --> 00:18:42,179 어떻게 208 00:18:42,179 --> 00:18:44,270 어떻게 그런 걸 안 거야? 209 00:18:44,981 --> 00:18:47,431 아까 그걸 떠올려봐 210 00:18:48,516 --> 00:18:51,170 키바와 아카마루가 벽면을 공격했을 때 211 00:18:51,755 --> 00:18:55,315 그 상처에 회복이 빠른 곳과 212 00:18:55,315 --> 00:18:57,958 느린 곳이 있다는 것을 눈치 챈거야 213 00:19:04,267 --> 00:19:05,349 즉.. 214 00:19:05,349 --> 00:19:09,666 회복이 느린 곳일수록 챠크라가 약할 거라고 생각한 거야 215 00:19:10,559 --> 00:19:13,465 그리고 더욱이 시카마루는 216 00:19:13,465 --> 00:19:15,866 교묘하게 적과 대화하는 것으로 217 00:19:15,866 --> 00:19:18,585 밖에 있는 적의 위치를 확인했다 218 00:19:21,230 --> 00:19:25,766 어째서냐면 적에게서 가장 멀리 떨어져 있는 벽이야말로 219 00:19:25,766 --> 00:19:28,629 챠크라가 가장 약한 포인트라고 상정하고 220 00:19:28,629 --> 00:19:30,988 그 장소를 확인하고 싶어서야 221 00:19:32,798 --> 00:19:34,148 그런거지? 222 00:19:37,371 --> 00:19:38,632 과연 그렇군.. 223 00:19:38,632 --> 00:19:42,113 적을 속이려면 일단 아군부터.. 224 00:19:42,113 --> 00:19:42,856 그것보다.. 225 00:19:42,856 --> 00:19:47,089 그런 대화 속에 그런 작전이 있을 줄은.. 226 00:19:47,089 --> 00:19:50,270 그럼 쵸지는 작전을 눈치채고 227 00:19:50,270 --> 00:19:53,875 마구 먹어댔던 건 챠크라를 보충하기 위해서? 228 00:19:55,435 --> 00:19:56,478 이 둘.. 229 00:19:56,478 --> 00:20:01,137 괜히 계속 팀을 짜온 게 아니라는 건가 230 00:20:01,137 --> 00:20:03,035 부탁한다 쵸지 231 00:20:05,979 --> 00:20:08,172 배화술! (倍化の術) 232 00:20:08,786 --> 00:20:09,654 좋았어 233 00:20:09,654 --> 00:20:11,218 간다! 234 00:20:18,620 --> 00:20:21,820 육탄전차!(肉彈戰車) 235 00:20:44,399 --> 00:20:45,308 뭐야?! 236 00:21:04,977 --> 00:21:05,809 쵸지 237 00:21:06,856 --> 00:21:09,212 역시 너는! 238 00:21:09,212 --> 00:21:10,147 최고다! 239 00:21:25,034 --> 00:21:32,056 ごくたまに 僕たまに 매우 드물게 나도 가끔씩 240 00:21:32,056 --> 00:21:37,970 夢にあぶれるひとのカケラが 꿈에서 일을 얻지 못한 사람의 조각이 241 00:21:37,970 --> 00:21:40,758 ヤマのように見える 산 처럼 보여 242 00:21:46,330 --> 00:21:54,124 神樣に佛樣にすがり 신님에게 부처님에게 매달려 243 00:21:54,124 --> 00:21:59,503 泣いているひとのカケラが 울고 있는 사람의 조각이 244 00:21:59,503 --> 00:22:02,808 ヤマのように見える 산 처럼 보여 245 00:22:04,695 --> 00:22:07,770 ダンランダンスデランデブ- down round dance rendezvous 246 00:22:07,770 --> 00:22:11,802 俺勝利のポ-ズだ round around 나의 승리의 포즈다 round around 247 00:22:11,802 --> 00:22:14,805 シェィクシェィクシェィク探そうじゃない shake,shake,shake 찾아야 하지 않아? 248 00:22:14,805 --> 00:22:19,038 終わらないバイバイのリヅムで 끝나지 않은 바이바이 리듬으로 249 00:22:28,123 --> 00:22:33,392 ヤマのように見える 산처럼 보여 250 00:22:35,105 --> 00:22:38,302 ヤマのように見える 산처럼 보여 251 00:22:38,770 --> 00:22:41,662 ヤマのように見える 산처럼 보여 252 00:22:42,207 --> 00:22:45,879 ヤマのように見える 산처럼 보여 17749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.