All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 111

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,247 Caption by †KenSin† http://kensin.er.to 2 00:02:11,988 --> 00:02:16,667 '당신은 한번 죽지 않으면 안됩니다' 3 00:02:18,231 --> 00:02:20,146 한번 죽는다고? 4 00:02:30,276 --> 00:02:31,811 성심환 5 00:02:32,801 --> 00:02:35,239 이걸 드셔야겠습니다 6 00:02:35,239 --> 00:02:37,131 성심환? 7 00:02:37,131 --> 00:02:39,605 뭐냐 그건 8 00:02:39,605 --> 00:02:43,118 당신의 주인의 레벨은 상태 1 9 00:02:43,118 --> 00:02:48,492 그 환약은 주인의 힘을 상태 2로 무리하게 각성시킵니다 10 00:02:50,157 --> 00:02:51,570 단.. 11 00:02:51,570 --> 00:02:52,734 상태 2가 되면.. 12 00:02:52,734 --> 00:02:56,758 주인의 침식스피드가 급격히 올라가서 13 00:02:56,758 --> 00:02:59,811 그대로라면 바로 죽고 맙니다 14 00:03:00,706 --> 00:03:02,407 하지만 15 00:03:02,407 --> 00:03:05,717 상태 2의 힘을 컨트롤 하게 하려면 16 00:03:05,717 --> 00:03:10,023 그걸 몸의 장시간을 들여서 길들일 필요가 있습니다 17 00:03:13,191 --> 00:03:16,071 그러면 아마도 당신은 18 00:03:16,071 --> 00:03:20,364 우리와 동등한 힘을 얻을 수 있습니다 19 00:03:20,364 --> 00:03:21,944 그러나.. 20 00:03:22,896 --> 00:03:26,042 각성하면 몇 분 지나지 않고 21 00:03:26,042 --> 00:03:27,799 확실히 죽습니다 22 00:03:50,416 --> 00:03:54,201 죽은 뒤는 어떻게 되냐 23 00:03:54,201 --> 00:03:56,550 걱정하지 마세요 24 00:03:57,175 --> 00:04:00,197 그걸 위해서 우리가 있는 겁니다 25 00:04:05,819 --> 00:04:10,886 우리의 결계인술로 부작용을 억제하고 26 00:04:10,886 --> 00:04:15,673 영구한 죽음에서 가사상태로 단계를 완화시킬 수 있습니다 27 00:04:19,265 --> 00:04:24,468 너희의 그 결계인술이라는 거 믿을 수 있는 거냐? 28 00:04:24,763 --> 00:04:26,378 사스케님 29 00:04:26,857 --> 00:04:28,541 우리는 본래.. 30 00:04:28,541 --> 00:04:31,665 오로치마루님의 호위를 했었습니다 31 00:04:31,665 --> 00:04:36,980 결계나 방벽인술, 주인, 봉인술은 애들 장난이지요 32 00:04:50,592 --> 00:04:52,073 나는 아직.. 33 00:04:53,105 --> 00:04:57,448 어떻게 되든 죽을 수 없다 34 00:04:59,462 --> 00:05:00,595 부탁한다 35 00:05:26,077 --> 00:05:31,109 어이, 너희 가만히 있다간 사스케님이 돌아가실 거다 36 00:05:44,280 --> 00:05:45,840 위치에 서라 37 00:05:46,800 --> 00:05:47,794 시작해라 38 00:06:10,833 --> 00:06:12,050 사흑무진 39 00:06:30,587 --> 00:06:32,133 봉흑법인 40 00:06:36,849 --> 00:06:37,729 좋았어 41 00:06:37,729 --> 00:06:39,478 일단락이다 42 00:06:48,812 --> 00:06:50,865 아 지쳤다 43 00:06:50,865 --> 00:06:54,197 이렇게나 임무가 길어질 줄은 생각도 못했어 44 00:07:01,024 --> 00:07:03,264 내가 상태를 보고 오지 45 00:07:03,264 --> 00:07:04,984 라이도 가자 46 00:07:15,829 --> 00:07:18,113 성가시게 됐군 47 00:07:18,113 --> 00:07:19,898 한명? 48 00:07:19,898 --> 00:07:21,207 아니 두 명인가! 49 00:07:23,069 --> 00:07:24,040 온다! 50 00:07:35,674 --> 00:07:37,588 너네들은 오로치마루의.. 51 00:07:38,561 --> 00:07:39,962 방향을 보아하니 52 00:07:39,962 --> 00:07:44,510 아무래도 나뭇잎 마을에서 돌아오는 길이라는 건가 53 00:07:51,022 --> 00:07:53,968 그 통 안에는 뭐가 들은거냐 54 00:07:53,968 --> 00:07:56,870 상급닌자 둘이 상대라면.. 55 00:07:56,870 --> 00:07:58,535 조금 벅차겠군 56 00:08:40,105 --> 00:08:43,201 이 녀석이나 저 녀석이나 다 주인인가.. 57 00:08:43,201 --> 00:08:45,558 문답무용이군.. 58 00:08:45,558 --> 00:08:48,984 어이없게 당한 지난 번과는 다르다 59 00:08:48,984 --> 00:08:53,166 시끄러 카스 확 죽어버려 60 00:08:54,074 --> 00:08:56,541 오로치마루의 장난감이 61 00:08:57,004 --> 00:08:59,749 나뭇잎의 닌자를 얕보지 마라 62 00:09:18,861 --> 00:09:22,013 늦네.. 둘 다 63 00:09:22,343 --> 00:09:23,326 어쩌죠 64 00:09:23,326 --> 00:09:24,466 시즈네 씨 65 00:09:25,832 --> 00:09:26,663 가보자 66 00:09:26,663 --> 00:09:27,566 네! 67 00:09:36,249 --> 00:09:37,509 시카마루 68 00:09:38,203 --> 00:09:40,014 왜 그래 69 00:09:40,014 --> 00:09:42,067 가까이에.. 70 00:09:42,067 --> 00:09:43,733 피냄새가 있어 71 00:09:57,150 --> 00:09:59,100 이..이건?! 72 00:10:13,465 --> 00:10:14,978 라이도, 겐마! 73 00:10:26,069 --> 00:10:26,981 위험해 74 00:10:35,226 --> 00:10:38,556 설마..이 둘이 당하다니.. 75 00:10:54,518 --> 00:10:58,373 여기선..일단 응급처치밖에 할 수 없어 76 00:10:58,373 --> 00:10:59,461 시즈네씨.. 77 00:11:00,820 --> 00:11:02,900 제가 녀석들을 쫓겠습니다 78 00:11:03,397 --> 00:11:05,011 안 돼 79 00:11:05,303 --> 00:11:06,103 하지만 80 00:11:07,487 --> 00:11:10,755 기다려. 이와시.. 81 00:11:11,982 --> 00:11:13,410 녀석들 술법.. 82 00:11:14,479 --> 00:11:17,210 이미 닌자기술이 아냐 83 00:11:18,790 --> 00:11:23,109 혼자 쫓으면 죽을 뿐이다 84 00:11:23,983 --> 00:11:25,550 겐마 85 00:11:25,550 --> 00:11:27,287 이제 말하지 마 86 00:11:37,230 --> 00:11:39,354 사스케를 포함한 5명의 닌자와 87 00:11:39,354 --> 00:11:42,258 다른 두명의 냄새가 부딪혔지만 88 00:11:42,692 --> 00:11:45,642 피의 냄새로부터 5명의 닌자가 멀어지고 있어 89 00:11:45,642 --> 00:11:47,243 어쩔래 90 00:11:47,243 --> 00:11:48,962 역시군.. 91 00:11:48,962 --> 00:11:51,361 안내하는 녀석들이 있어 92 00:11:51,839 --> 00:11:54,476 귀찮은 일이 되버렸군 93 00:11:54,476 --> 00:11:57,468 됐으니까 빨리 사스케를 쫓자고!! 94 00:11:57,468 --> 00:11:59,714 시끄러 나루토! 95 00:11:59,714 --> 00:12:02,049 그런건 시카마루가 정하는거야 96 00:12:02,049 --> 00:12:04,402 대장질 하지 말라고! 97 00:12:05,194 --> 00:12:07,012 시카마루? 98 00:12:07,012 --> 00:12:08,699 피냄새가 났다는건.. 99 00:12:08,699 --> 00:12:12,203 아마도 전투가 있었다는 거다 100 00:12:12,692 --> 00:12:16,494 거기로 가면 뭔가 정보가 손에 들어올 테지만 101 00:12:19,829 --> 00:12:21,542 경솔히 다가갈수 없으니 102 00:12:21,542 --> 00:12:26,312 정찰패턴으로 바꾸고 천천히 걸어서 다가갈 수밖에 없어 103 00:12:26,312 --> 00:12:28,720 이래저래 하고 있을 사이에 사스케는... 104 00:12:28,720 --> 00:12:31,398 불의 나라의 국경을 넘어버릴거야 105 00:12:31,778 --> 00:12:34,171 어쩔 거야 시카마루! 106 00:12:40,364 --> 00:12:42,583 좋았어 사스케를 쫓자 107 00:12:42,583 --> 00:12:43,702 좋았어 108 00:12:43,702 --> 00:12:45,258 그렇게 나와야지! 109 00:12:45,598 --> 00:12:46,848 단! 110 00:12:49,343 --> 00:12:51,233 전투가 있었다는건.. 111 00:12:51,233 --> 00:12:54,262 적의 경계가 엄해졌다는 거다 112 00:12:54,622 --> 00:12:58,247 당연히 추적닌자의 가능성도 생각하고 있겠지 113 00:12:59,624 --> 00:13:04,173 즉, 트랩과 잠복하고 있을 가능성이 높다 114 00:13:05,923 --> 00:13:07,254 알겠냐 115 00:13:07,254 --> 00:13:10,135 지금부터 시각과 청각을 풀로 사용해라 116 00:13:10,135 --> 00:13:14,635 잠복당하기 전에 우리들이 먼저 녀석들을 찾아낸다 117 00:13:14,635 --> 00:13:17,629 그리고, 수상한 흔적을 발견하면 118 00:13:17,629 --> 00:13:21,501 그냥 피하지 말고 분석해 119 00:13:21,501 --> 00:13:22,822 좋았어 120 00:13:22,822 --> 00:13:27,469 찾아내면 내 마무리기술로 떡을 만들어주겠다고! 121 00:13:27,469 --> 00:13:28,865 나루토녀석 122 00:13:28,865 --> 00:13:32,424 만날때마다 새로운 기술을 늘리는군.. 123 00:13:33,411 --> 00:13:35,791 겨우 따라잡았다고 생각했는데.. 124 00:13:40,613 --> 00:13:42,296 적의 냄새천지다! 125 00:13:42,705 --> 00:13:45,301 모두 멈춰! 126 00:13:46,906 --> 00:13:48,617 위를 잘 봐 127 00:13:52,690 --> 00:13:54,635 기폭부적이다 128 00:13:54,635 --> 00:13:56,838 외에 5개나 더 있어 129 00:13:57,243 --> 00:13:59,766 이 형태는..결계법진 130 00:14:00,261 --> 00:14:02,501 결계법진? 131 00:14:02,501 --> 00:14:04,737 트랩인술의 일종이다 132 00:14:05,655 --> 00:14:07,735 법진계 트랩이란 건 133 00:14:07,735 --> 00:14:11,931 적이 부적으로 둘러싼 공간 안으로 들어오는 순간 발동하는.. 134 00:14:11,931 --> 00:14:13,467 시간차 함정이다 135 00:14:14,573 --> 00:14:19,764 고등인술이라고..아버지가 읽게 했던 책에 써있었어 136 00:14:21,880 --> 00:14:26,620 쳇, 돌아서 갈수 밖에 없군.. 137 00:14:50,524 --> 00:14:51,926 리 138 00:14:51,926 --> 00:14:54,729 너는 네가 해야 할 일을 해라 139 00:15:08,795 --> 00:15:09,713 리! 140 00:15:09,713 --> 00:15:12,153 그건 아직 이르다! 141 00:15:12,153 --> 00:15:13,640 5대째님.. 142 00:15:13,922 --> 00:15:16,241 무모한 녀석이라고는 생각했었지만 143 00:15:17,449 --> 00:15:20,481 수술이 끝난지 얼마나 됐다고.. 144 00:15:21,016 --> 00:15:23,132 이렇게 서두르면 어떡하냐 145 00:15:32,007 --> 00:15:33,448 빨리.. 146 00:15:33,448 --> 00:15:37,235 조금이라도 수행에서 저도.. 147 00:15:37,235 --> 00:15:39,085 저도.. 148 00:15:39,085 --> 00:15:43,051 몸을 단련하는 것만이 수행이 아니다 149 00:15:43,051 --> 00:15:44,911 그렇게 생각하지 않나? 150 00:15:46,684 --> 00:15:52,325 닌자라는 건 어느 곤경에서라도 견뎌내는 자를 말한다 151 00:15:52,635 --> 00:15:54,710 기분은 알지만 152 00:15:54,710 --> 00:15:57,341 그것도 일종의 수행이라는 거다 153 00:15:59,764 --> 00:16:01,809 수행? 154 00:16:01,809 --> 00:16:03,282 무리해서.. 155 00:16:03,282 --> 00:16:05,726 또 나뻐지면 안돼잖아.. 156 00:16:05,726 --> 00:16:07,283 그렇지? 157 00:16:09,169 --> 00:16:11,633 뭐에요 이건.. 158 00:16:11,633 --> 00:16:14,445 내가 조합한 약이야 159 00:16:14,445 --> 00:16:19,273 이걸 마시고 일단 좋아져라. 리 160 00:16:22,097 --> 00:16:23,433 자, 가자 161 00:16:23,433 --> 00:16:24,351 네~! 162 00:16:30,193 --> 00:16:30,755 참나.. 163 00:16:30,755 --> 00:16:33,403 아까부터 트랩천지잖아 164 00:16:33,920 --> 00:16:36,831 하지만 적도 시간이 없는거겠지 165 00:16:36,831 --> 00:16:39,520 트랩에 함정만 눈에 띄네 166 00:16:43,466 --> 00:16:44,883 어이 나루토 167 00:16:44,883 --> 00:16:47,463 너의 발 밑을 와이어가 있다 168 00:16:47,463 --> 00:16:48,838 걸리지 마 169 00:16:49,246 --> 00:16:50,870 알고 있다고 170 00:16:51,851 --> 00:16:53,699 기다려 나루토 171 00:17:06,724 --> 00:17:10,091 그림자흉내술.. 172 00:17:10,091 --> 00:17:12,610 아..아슬아슬하게 맞췄다 173 00:17:12,925 --> 00:17:19,088 나루토 조심하라고 했지!!!!! 174 00:17:19,088 --> 00:17:20,736 과연 그렇군.. 175 00:17:20,736 --> 00:17:25,219 한쪽 와이어는 빛에 반사되서 잘 보이지만 176 00:17:25,219 --> 00:17:30,072 다른 와이어는 광택을 없애는 물질이 칠해져있어 177 00:17:30,072 --> 00:17:33,358 육안으로는 꽤나 보기 힘들어 178 00:17:33,358 --> 00:17:34,744 이중트랩이군 179 00:17:35,863 --> 00:17:37,343 서두르고 있으면서 180 00:17:37,343 --> 00:17:40,219 꽤나 트랩에 신경썼군.. 181 00:17:40,219 --> 00:17:41,811 그렇다는 건.. 182 00:17:42,426 --> 00:17:44,400 쉬고 있나보군 183 00:17:44,400 --> 00:17:46,665 부상이라도 입었나 184 00:17:46,665 --> 00:17:48,276 아니면 함정인가.. 185 00:17:49,981 --> 00:17:51,792 백안 (白眼) 186 00:18:00,385 --> 00:18:01,368 찾았다 187 00:18:01,778 --> 00:18:03,109 좋았어 좋았어 188 00:18:03,109 --> 00:18:05,471 사스케를 반드시 데리고 돌아간다! 189 00:18:05,471 --> 00:18:06,589 나루토 190 00:18:06,589 --> 00:18:10,552 미안하지만 이번엔.. 내 신기술을 피로해주지 191 00:18:11,578 --> 00:18:13,174 나도! 192 00:18:13,780 --> 00:18:15,327 서두르지마 193 00:18:15,327 --> 00:18:18,907 나의 작전준비가 되는 대로.. 194 00:18:18,907 --> 00:18:20,543 타겟과 접촉한다! 195 00:18:38,156 --> 00:18:41,095 쳇..서두르고 있는데.. 196 00:18:41,095 --> 00:18:44,117 태평하게 휴식하고 있어야 한다니 197 00:18:44,813 --> 00:18:47,087 할 수 없잖아 198 00:18:47,087 --> 00:18:50,582 상태2로 맞붙으면 소모가 너무 심해.. 199 00:18:51,075 --> 00:18:55,575 그것보다 한동안 몸을 쓸 수 없는게 문제야 200 00:18:55,575 --> 00:18:59,654 상급닌자 클래스 2명이 상대이니 할 수 없지.. 201 00:18:59,654 --> 00:19:02,547 봐줬다간..우리들이 당해.. 202 00:19:08,516 --> 00:19:09,614 키바 203 00:19:09,614 --> 00:19:10,931 그럴 경우.. 204 00:19:10,931 --> 00:19:14,284 연막탄을 사용하는 타이밍을 놓치지 마 205 00:19:15,933 --> 00:19:18,500 그럼 2개조로 나뉘자 206 00:20:19,792 --> 00:20:22,992 아직 눈치못챈것 같아 207 00:20:24,647 --> 00:20:25,369 어레? 208 00:20:25,369 --> 00:20:27,170 사스케가 없어 209 00:20:29,728 --> 00:20:33,221 아무래도 저 통안에 있는것 같군 210 00:20:33,922 --> 00:20:35,392 죽은거야? 211 00:20:35,931 --> 00:20:38,584 통에 결계가 쳐져 있는 것 같아 212 00:20:38,584 --> 00:20:40,483 투시하기가 힘들어 213 00:20:40,483 --> 00:20:43,476 사스케를 원했던 녀석들이 214 00:20:43,476 --> 00:20:47,807 그렇게 쉽게 죽일리가 없겠지만 215 00:20:49,157 --> 00:20:50,444 그것도 그렇지 216 00:21:25,332 --> 00:21:32,560 ごくたまに 僕たまに 매우 드물게 나도 가끔은 217 00:21:32,560 --> 00:21:38,419 夢にあぶれるひとのカケラが 꿈에서 일을 얻지 못한 사람의 조각이 218 00:21:38,419 --> 00:21:42,912 ヤマのように見える 산 처럼 보여 219 00:21:46,752 --> 00:21:54,968 神樣に佛樣にすがり 신님에게 부처님에게 매달려 220 00:21:54,968 --> 00:21:59,746 泣いているひとのカケラが 울고 있는 사람의 조각이 221 00:21:59,746 --> 00:22:03,296 ヤマのように見える 산 처럼 보여 222 00:22:05,032 --> 00:22:07,981 ダンランダンスデランデブ- down round dance rendezvous 223 00:22:07,981 --> 00:22:12,359 俺勝利のポ-ズだ round around 나의 승리의 포즈다 round around 224 00:22:12,359 --> 00:22:15,095 シェィクシェィクシェィク探そうじゃない shake,shake,shake 찾아야 하지 않아? 225 00:22:15,095 --> 00:22:19,602 終わらないバイバイのリズムで 끝나지 않은 바이바이 리듬으로 226 00:22:28,466 --> 00:22:33,464 ヤマのように見える 산처럼 보여 227 00:22:35,453 --> 00:22:38,704 ヤマのように見える 산처럼 보여 228 00:22:39,173 --> 00:22:42,049 ヤマのように見える 산처럼 보여 229 00:22:42,637 --> 00:22:46,380 ヤマのように見える 산처럼 보여 16247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.