All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 110
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,194 --> 00:01:53,054
목적을 잊지 마라
2
00:01:56,100 --> 00:01:57,354
가지 마!
3
00:01:59,930 --> 00:02:01,445
고마워
4
00:02:04,404 --> 00:02:07,933
사스케..군..
5
00:02:21,658 --> 00:02:24,005
벌써 새벽 4시야
6
00:02:24,005 --> 00:02:26,664
5대째님도 사람 다루는게 거칠군..
7
00:02:26,664 --> 00:02:29,608
잊고 온 서류 정도는 자기가..
8
00:02:34,655 --> 00:02:35,886
왜 그래
9
00:02:39,597 --> 00:02:40,939
어이 일어나
10
00:02:40,939 --> 00:02:43,924
이런 데서 자면 감기 든다
11
00:02:47,979 --> 00:02:49,602
고마워
12
00:02:51,350 --> 00:02:52,251
사스케군!!
13
00:03:19,881 --> 00:03:20,929
수고했다
14
00:03:24,315 --> 00:03:26,629
5대째님 지금 주무시고 계셨죠!
15
00:03:26,629 --> 00:03:29,009
우리는 서류가지러 보내고!
16
00:03:29,009 --> 00:03:31,180
자기만 주무셨죠!!
17
00:03:33,150 --> 00:03:35,130
그것보다 호카게님
18
00:03:35,130 --> 00:03:36,667
보고 드릴 게 있습니다
19
00:03:37,263 --> 00:03:38,406
뭐야?
20
00:03:42,292 --> 00:03:43,155
뭐라고?
21
00:03:43,155 --> 00:03:44,535
그게 정말이냐?
22
00:03:44,535 --> 00:03:45,858
네
23
00:03:45,858 --> 00:03:47,911
하루노 사쿠라의 말로는
24
00:03:47,911 --> 00:03:49,835
아무래도 틀림없는 것 같습니다
25
00:03:53,644 --> 00:03:54,823
설마..
26
00:03:54,823 --> 00:03:57,164
벌써 움직일 줄은..
27
00:03:57,164 --> 00:04:00,726
맛있는 것을 받아가는 김에..
28
00:04:01,155 --> 00:04:07,101
이번에야말로 완벽히
나뭇잎을 부수는 거야
29
00:04:08,772 --> 00:04:12,013
갖고 싶은 건 우치하의 능력인가
30
00:04:12,850 --> 00:04:14,932
그 변태자식이..
31
00:04:17,365 --> 00:04:17,987
이즈모
32
00:04:17,987 --> 00:04:19,530
코테츠
33
00:04:19,530 --> 00:04:21,744
불러왔으면 하는 녀석이 있다
34
00:04:24,408 --> 00:04:26,778
빨리 먹어 시카마루
35
00:04:26,778 --> 00:04:29,031
오늘부터 아버지도 임무가 있으니까!
36
00:04:29,031 --> 00:04:31,871
아침수행시간은 별로 없다고!
37
00:04:32,295 --> 00:04:34,069
네,네..
38
00:04:34,069 --> 00:04:35,798
대답은 한번만 해
39
00:04:36,571 --> 00:04:40,593
아침부터 시끄럽게 잔소리는..
40
00:04:41,344 --> 00:04:43,495
이런 이른 아침부터 누구지?
41
00:04:46,245 --> 00:04:48,121
있잖아 아버지
42
00:04:48,420 --> 00:04:49,617
뭐냐
43
00:04:49,617 --> 00:04:53,295
어째서 저런 엄한 엄마하고 결혼한 거야?
44
00:04:54,761 --> 00:04:56,602
그렇군
45
00:04:56,602 --> 00:05:00,383
저런 엄마라도 상냥하게 웃을 때가 있다
46
00:05:00,383 --> 00:05:02,022
그래서일까나..
47
00:05:06,281 --> 00:05:07,979
그거뿐이야?
48
00:05:09,764 --> 00:05:11,846
시카마루
49
00:05:11,846 --> 00:05:14,546
5대째님의 사자분께서 오셨어
50
00:05:19,655 --> 00:05:23,350
어젯밤 늦게
우치하 사스케가 마을을 탈주했다
51
00:05:24,497 --> 00:05:25,688
그래서..
52
00:05:25,688 --> 00:05:28,974
거의 틀림없이 소리
마을로 향하고 있을 거다
53
00:05:28,974 --> 00:05:30,176
탈주했다고요?
54
00:05:30,176 --> 00:05:32,130
어째서
55
00:05:32,130 --> 00:05:35,605
그 오로치마루의
유혹에 넘어가서다..
56
00:05:37,780 --> 00:05:40,108
잠깐만요
57
00:05:40,108 --> 00:05:42,092
어째서 그런 위험한 녀석한테
58
00:05:42,092 --> 00:05:44,941
사스케가 유혹한 거죠?
59
00:05:44,941 --> 00:05:47,027
그런 이유는 아무래도 좋다
60
00:05:47,027 --> 00:05:49,639
아무튼 시간이 없다
61
00:05:49,639 --> 00:05:53,446
일단 지금부터 중급닌자로서의
첫 임무를 해줘야겠다
62
00:05:54,625 --> 00:05:57,989
사스케를 데려오기만 하면 되나요?
63
00:05:57,989 --> 00:06:01,966
적만 없으면 그다지
귀찮은 일은 되지 않겠지
64
00:06:02,400 --> 00:06:04,094
그래
65
00:06:04,094 --> 00:06:05,275
단..
66
00:06:05,275 --> 00:06:07,800
이 일은 상당히 주의해야 하는 임무다
67
00:06:07,800 --> 00:06:10,539
성가신 일이 돼 버릴지도 몰라서 말야
68
00:06:12,205 --> 00:06:14,175
오로치마루의 부하들이
69
00:06:14,175 --> 00:06:17,116
사스케를 안내하고 있을 가능성이 높아
70
00:06:18,621 --> 00:06:21,447
귀찮은 일이 되버렸군
71
00:06:21,447 --> 00:06:23,984
그치만 그 녀석이 말야..
72
00:06:23,984 --> 00:06:29,476
그 누구보다도 굉장한
녀석이라고 생각하고 있었는데
73
00:06:30,470 --> 00:06:32,047
그렇다면 이 임무..
74
00:06:32,047 --> 00:06:37,416
4명소대의 인원 구성은
상급닌자와 중급닌자만으로 해주세요
75
00:06:38,566 --> 00:06:41,100
그건 불가능하다
76
00:06:41,100 --> 00:06:42,688
어째서요
77
00:06:42,688 --> 00:06:45,029
알고 있잖아
78
00:06:45,465 --> 00:06:48,120
지금 거의 대부분의 상급닌자는..
79
00:06:48,120 --> 00:06:51,001
필요 최대한의 인수만 남겨두고
80
00:06:51,001 --> 00:06:53,924
모두 임무로 마을밖으로 나가 있어
81
00:06:56,380 --> 00:07:00,007
지금부터 30분 이내로 네가
우수하다고 생각하는 하급닌자를
82
00:07:00,007 --> 00:07:01,552
모을 수 있는 대로 모아서
83
00:07:01,552 --> 00:07:03,011
마을을 나가라!
84
00:07:12,986 --> 00:07:16,144
귀찮지만..알고 있는 녀석이니 만큼
85
00:07:16,144 --> 00:07:18,773
냅둘수 없으니..
86
00:07:18,773 --> 00:07:22,480
뭐 될대로 되겠죠
87
00:07:25,103 --> 00:07:29,100
한명, 내가 추천해주고
싶은 녀석이 있다만
88
00:07:29,689 --> 00:07:32,327
뭐야? 뻥이지?!!
89
00:07:34,434 --> 00:07:37,522
꼭두새벽부터 시끄러운 녀석이군
90
00:07:37,995 --> 00:07:40,825
하지만 어째서 이 녀석이야?
91
00:07:44,329 --> 00:07:46,581
그 자식!!
92
00:07:47,195 --> 00:07:48,756
잠깐 기다려
93
00:07:48,756 --> 00:07:50,435
바로 갈아입고 올 테니까!
94
00:07:54,269 --> 00:07:59,552
그래서? 나 말고 우수한
녀석이란 정해놨냐?
95
00:08:02,034 --> 00:08:03,299
일어나라!
96
00:08:03,719 --> 00:08:07,495
우수한 녀석이라고 했지?
97
00:08:07,495 --> 00:08:10,918
할 수 없지
98
00:08:12,389 --> 00:08:13,655
감자칩스?
99
00:08:15,269 --> 00:08:17,154
야키니쿠(불고기) 맛이야
100
00:08:17,154 --> 00:08:18,599
너도 도와
101
00:08:26,726 --> 00:08:26,994
먹어라!
102
00:08:32,028 --> 00:08:36,482
감자칩은 그 누구에게도 마지막
한조각은 넘기지 않겠다!
103
00:08:38,057 --> 00:08:41,536
쵸지하고는 오랫동안 팀을 짜왔어
104
00:08:41,872 --> 00:08:44,891
나하고의 연계플레이는 제일 하기 쉬워
105
00:08:46,162 --> 00:08:47,810
그건 알고 있지만
106
00:08:47,810 --> 00:08:48,592
이럴 경우!
107
00:08:48,592 --> 00:08:51,257
보통 부르는 건 시노잖아!
108
00:08:52,115 --> 00:08:54,030
아 시끄러 시끄러
109
00:09:01,099 --> 00:09:02,830
아직 멀었어!
110
00:09:12,133 --> 00:09:17,383
시노는 지금 걔네 아버지하고
같이 특별임무 때문에 없어
111
00:09:17,383 --> 00:09:19,337
어이, 설마..
112
00:09:19,337 --> 00:09:21,166
그럼 결정
113
00:09:25,013 --> 00:09:26,247
과연..그렇군
114
00:09:26,247 --> 00:09:28,375
재밌겠군
115
00:09:28,375 --> 00:09:31,955
역시 빨리 일어나서
산책하기를 잘했어
116
00:09:31,955 --> 00:09:32,895
어이 시카마루
117
00:09:32,895 --> 00:09:34,399
다음 녀석은?
118
00:09:34,399 --> 00:09:36,476
천천히 찾고 싶지만
119
00:09:36,476 --> 00:09:38,544
시간이 없어
120
00:09:38,544 --> 00:09:40,701
마을을 나갈 때까지 가봐서
121
00:09:40,701 --> 00:09:44,184
아무도 못찾으면 이대로 간다
122
00:09:44,976 --> 00:09:47,451
수술은 성공한 모양이구나
123
00:09:49,112 --> 00:09:51,687
이제 나와도 괜찮아?
124
00:09:51,687 --> 00:09:56,316
이제 조금만 있으면 가벼운
수행정도는 할 수 있다고 들었습니다
125
00:09:56,808 --> 00:09:57,963
그러냐
126
00:10:09,362 --> 00:10:10,809
과연....그렇군
127
00:10:10,809 --> 00:10:15,327
귀찮지만 사람은 많은편이 좋으니..
128
00:10:19,052 --> 00:10:21,082
이런 때에 나는..
129
00:10:23,569 --> 00:10:25,029
리
130
00:10:25,029 --> 00:10:28,441
너는 네가 해야 할 일을 해라
131
00:10:48,189 --> 00:10:52,293
내일부터 이 계단은
혼자서 오르겠습니다
132
00:10:52,293 --> 00:10:53,688
리
133
00:10:55,711 --> 00:10:57,121
괜찮습니다
134
00:10:57,121 --> 00:10:58,554
다녀오세요
135
00:11:07,226 --> 00:11:08,816
타임리미트다
136
00:11:14,954 --> 00:11:17,577
일단 5명 모였군
137
00:11:23,551 --> 00:11:25,710
그럼 좋았어!
138
00:11:25,710 --> 00:11:28,301
모두 나를 따라오라고!!
139
00:11:32,580 --> 00:11:35,470
어이, 저기 말야 나루토
140
00:11:35,924 --> 00:11:38,774
일단은 내가 소대장이니까
141
00:11:38,774 --> 00:11:41,274
귀찮지만..
142
00:11:41,274 --> 00:11:44,749
정말 너한테 맡겨도 되는거야?
143
00:11:44,749 --> 00:11:47,366
왠지 믿음직하지 못한데?
144
00:11:47,720 --> 00:11:51,287
네가 대장질 해서 어쩌려고? 나루토
145
00:11:51,287 --> 00:11:53,161
하지만 의욕없는 시카마루에게
146
00:11:53,161 --> 00:11:57,297
이래저래 명령당하는
것도 석연치 않지만
147
00:11:58,293 --> 00:12:01,281
하지만..시카마루는 이제 중급닌자야
148
00:12:01,281 --> 00:12:04,464
제대로 명령에
따르지 않으면 안 되잖아?
149
00:12:04,464 --> 00:12:05,899
마을의 제일 높은 분께서
150
00:12:05,899 --> 00:12:09,425
리더로서 할수 있다고 인정했으니까
151
00:12:11,077 --> 00:12:12,872
그렇다면 그런대로
152
00:12:12,872 --> 00:12:15,513
작전이나 계획을 세워줘
153
00:12:15,513 --> 00:12:20,044
듣자하니 적도 있고 잠복하고
있을 가능성도 높은 것 같으니..
154
00:12:20,458 --> 00:12:23,131
일단 구출작전으로서
155
00:12:23,131 --> 00:12:25,542
이쪽이 쫓는 입장이야
156
00:12:25,542 --> 00:12:28,915
즉, 적에게 선수를
뺏기기 쉽다는 거야
157
00:12:29,867 --> 00:12:32,032
그러니까 지금부터 적의 공격에
158
00:12:32,032 --> 00:12:36,295
바로 대응이 가능한
이동포메이션을 정한다
159
00:12:36,295 --> 00:12:39,006
이걸 무시하고 멋대로 행동하면
160
00:12:39,732 --> 00:12:41,754
"전원 죽을거다"
161
00:12:44,119 --> 00:12:47,362
포메이션은 일렬총대로 간다
162
00:12:47,362 --> 00:12:50,489
일단 제일 중요한 전투선두정찰원은
163
00:12:52,285 --> 00:12:53,284
키바
164
00:12:53,284 --> 00:12:54,466
너다
165
00:12:55,959 --> 00:12:57,869
1년 연중 아카마루하고 산책해서
166
00:12:57,869 --> 00:13:01,084
불의 나라의 지형과 지리에 훤하다
167
00:13:01,084 --> 00:13:02,790
또 코도 좋으니까
168
00:13:02,790 --> 00:13:04,919
사스케를 냄새로 쫓는 데다가
169
00:13:04,919 --> 00:13:09,641
적의 냄새가 뭍어있는
부비트랩도 발견하기 쉽다
170
00:13:09,641 --> 00:13:12,253
그리고 전방에서의 공격에 약한
171
00:13:12,253 --> 00:13:14,949
일렬총대의 결점을 보완하는것도
172
00:13:14,949 --> 00:13:19,689
아카마루와 둘이기에 효율적으로 좋아
173
00:13:19,689 --> 00:13:23,483
그리고 2번째가 소대장인 나다
174
00:13:23,483 --> 00:13:28,084
상황에 있어서 바로 뒤에서
키바에게 명령할 수 있고
175
00:13:28,084 --> 00:13:32,627
뒷 멤버에게는 손신호만으로
명령이 가능하다
176
00:13:32,627 --> 00:13:36,444
그리고 중심 3번째가 나루토
177
00:13:37,498 --> 00:13:39,610
순발력이 있는 너에게는
178
00:13:39,610 --> 00:13:42,745
전방 후방 어느 쪽의
원호도 바로 대응 가능해
179
00:13:42,982 --> 00:13:44,622
열의 중심이 좋겠지
180
00:13:45,128 --> 00:13:46,589
원호의 역할이다
181
00:13:47,175 --> 00:13:49,096
그림자분신도 있고 말야
182
00:13:50,365 --> 00:13:53,185
그리고 4번째가 쵸지
183
00:13:53,185 --> 00:13:54,653
너다
184
00:13:54,653 --> 00:13:56,732
너에겐 스피드는 없지만
185
00:13:56,732 --> 00:13:59,434
소대에서 가장 타격력이 좋아
186
00:13:59,434 --> 00:14:05,027
선두인 키바 나, 나루토가 기습을 건 후에
결정타로 사용할수 있다
187
00:14:05,027 --> 00:14:07,564
즉, 몰아넣은 상대를
또 몰아넣는 역할이다
188
00:14:07,564 --> 00:14:10,167
그리고 마지막은 네지
189
00:14:10,167 --> 00:14:11,226
너다
190
00:14:11,575 --> 00:14:15,019
제일 어려운 후방 경호를 해줘야겠다
191
00:14:15,019 --> 00:14:19,364
백안으로 소대의 맹점이
없는지 항상 체크가능하다
192
00:14:23,933 --> 00:14:24,894
알았지?
193
00:14:24,894 --> 00:14:27,075
잘 봐둬
194
00:14:32,264 --> 00:14:36,275
이 그림을 보고 자신이
경계해야 할 범위를 확인해줘
195
00:14:36,847 --> 00:14:38,650
키바는 전방
196
00:14:38,650 --> 00:14:42,009
나는 나아가 후위의 전방
197
00:14:42,009 --> 00:14:43,791
나루토가 왼쪽
198
00:14:43,791 --> 00:14:45,420
쵸지가 오른쪽
199
00:14:45,420 --> 00:14:48,555
그리고 네지 넌 백안을 사용해
200
00:14:48,555 --> 00:14:51,205
후방을 부탁한다
201
00:14:51,455 --> 00:14:55,753
그리고 현재의 전력이
어느정도인지 숙지하고 싶다
202
00:14:55,753 --> 00:14:59,903
각자 갖고 있는 닌자도구를
지금 모두 체크해줘
203
00:14:59,903 --> 00:15:02,070
바로 파악한다
204
00:15:02,070 --> 00:15:03,987
뭔가 질문 있어?
205
00:15:06,575 --> 00:15:09,330
방금 모인 멤버로
206
00:15:09,330 --> 00:15:12,615
최고의 포메이션을 이렇게 빨리..
207
00:15:13,077 --> 00:15:17,650
없으면 마지막으로
제일 중요한걸 말하겠다
208
00:15:21,092 --> 00:15:22,711
사스케는 나에게 있어서
209
00:15:22,711 --> 00:15:25,209
친한 친구도 아니고
210
00:15:25,209 --> 00:15:28,277
별로 좋아하는 녀석도 아냐
211
00:15:32,347 --> 00:15:36,203
'하지만 사스케는 같은
나뭇잎 마을의 닌자다'
212
00:15:36,203 --> 00:15:37,903
'동료다'
213
00:15:37,903 --> 00:15:40,697
'그러니까 목숨걸고 구한다'
214
00:15:40,697 --> 00:15:42,704
'그것이 나뭇잎 류다'
215
00:15:43,640 --> 00:15:44,863
게다가..
216
00:15:44,863 --> 00:15:48,581
아무리 나라도 귀찮은 건 못하지만
217
00:15:49,775 --> 00:15:52,252
너희의 목숨을 맡았으니까
218
00:15:57,374 --> 00:16:00,614
조금은 중급닌자다워졌구먼
219
00:16:00,614 --> 00:16:01,918
너도..
220
00:16:03,162 --> 00:16:07,029
그럼..닌자도구를 확인하는 대로 가자
221
00:16:07,029 --> 00:16:09,467
모두 닌자도구를 꺼내
222
00:16:17,816 --> 00:16:21,318
사스케는 그런 녀석에
유혹에 넘어갈 리도 없고
223
00:16:21,318 --> 00:16:25,464
그런짓을 안해도 엄청 강한 녀석이야
224
00:16:25,464 --> 00:16:27,155
내가 보장할게
225
00:16:31,551 --> 00:16:32,825
제길..
226
00:16:32,825 --> 00:16:34,713
어째서냐 사스케..
227
00:16:35,667 --> 00:16:37,355
좋았어.그럼 가볼까!
228
00:16:37,355 --> 00:16:38,753
기다려!
229
00:16:44,012 --> 00:16:45,339
사쿠라짱
230
00:16:46,610 --> 00:16:49,134
이야기는 호카게님한테 들었다
231
00:16:49,134 --> 00:16:52,421
미안하지만 임무에는 데려갈수 없다
232
00:16:53,225 --> 00:16:57,161
너도 역시 사스케를 설득할 수 없었지?
233
00:16:58,661 --> 00:17:00,276
남은건 힘으로라도
234
00:17:00,276 --> 00:17:03,311
우리가 설득
할 수밖에 없으니까
235
00:17:03,311 --> 00:17:04,908
사쿠라
236
00:17:04,908 --> 00:17:06,977
너의 차례는 끝났어
237
00:17:10,581 --> 00:17:11,670
그렇다는건..
238
00:17:11,670 --> 00:17:14,335
사쿠라짱, 사스케 녀석과..
239
00:17:18,793 --> 00:17:19,840
사쿠라씨..
240
00:17:29,847 --> 00:17:31,954
나루토
241
00:17:31,954 --> 00:17:33,649
나의..
242
00:17:33,649 --> 00:17:36,632
평생의 소원이야..
243
00:17:36,632 --> 00:17:38,788
사스케군을..
244
00:17:38,788 --> 00:17:41,481
사스케군을 데려와줘
245
00:17:42,566 --> 00:17:45,206
나는 하지 못했어..
246
00:17:45,206 --> 00:17:49,020
나는 사스케군을 막지 못햇어
247
00:17:50,086 --> 00:17:54,583
이제 분명..사스케군을 막는게
248
00:17:54,583 --> 00:17:56,346
구할 수 있는 게 가능한 건
249
00:17:57,565 --> 00:18:00,372
나루토 너뿐이야...
250
00:18:11,381 --> 00:18:15,426
사쿠라짱은 사스케를 엄청 좋아하니까
251
00:18:16,397 --> 00:18:21,018
지금..사쿠라짱이 진짜
괴로워하고 있다는건..
252
00:18:21,018 --> 00:18:23,411
아플 정도로 잘 알고 있어
253
00:18:26,952 --> 00:18:28,196
사쿠라
254
00:18:28,196 --> 00:18:31,049
너한테 한가지 물어보고 싶은게 있어
255
00:18:32,455 --> 00:18:33,872
나루토..
256
00:18:33,872 --> 00:18:35,433
어떻게 생각해?
257
00:18:37,197 --> 00:18:41,125
사람이 사랑하는데 방해되는
걸 알면서 따라다니고
258
00:18:41,125 --> 00:18:43,429
내가 괴로워해도 즐거워 해
259
00:18:43,988 --> 00:18:47,971
나루토는 나에 대해서
하나도 알지 못해
260
00:18:47,971 --> 00:18:49,614
귀찮을 뿐이야
261
00:19:02,163 --> 00:19:04,901
나루토..고마워
262
00:19:06,477 --> 00:19:10,080
사스케는 반드시 내가 데려올게
263
00:19:10,080 --> 00:19:12,432
평생의 약속이라고!!
264
00:19:15,502 --> 00:19:19,501
'언제나 나를 알아줬었어..'
265
00:19:19,501 --> 00:19:22,300
'언제나 나를 구해줬어..'
266
00:19:27,117 --> 00:19:28,299
나루토!!!
267
00:19:33,941 --> 00:19:35,047
나루토.
268
00:19:35,047 --> 00:19:38,799
너 그런 말 함부로 해도 되겠냐?
269
00:19:38,799 --> 00:19:39,346
흥~
270
00:19:39,346 --> 00:19:42,005
내가 한 말에 두 말은 없어!
271
00:19:42,005 --> 00:19:44,407
그게 나의 닌자의 길이다!
272
00:19:44,407 --> 00:19:45,258
좋았어
273
00:19:45,258 --> 00:19:47,610
빨리 가자고~
274
00:19:47,610 --> 00:19:50,612
시간이 좀 지나버렸어
275
00:19:50,612 --> 00:19:51,985
서두르자
276
00:20:09,170 --> 00:20:12,601
나루토군이 멋진
모습을 하고 갔습니다
277
00:20:12,994 --> 00:20:14,871
이제 괜찮아요
278
00:20:14,871 --> 00:20:16,490
분명...
279
00:20:16,490 --> 00:20:18,305
분명 잘 될거에요
280
00:20:35,986 --> 00:20:37,204
사스케님
281
00:20:37,204 --> 00:20:39,336
이 근처면 이제 됐겠죠
282
00:20:39,336 --> 00:20:41,765
이제 나뭇잎 마을은 탈주했습니다
283
00:20:43,213 --> 00:20:44,997
뭐냐
284
00:20:44,997 --> 00:20:47,559
실은 오로치마루님이 분부하신
285
00:20:47,559 --> 00:20:50,712
중요한 일이 한가지 있습니다
286
00:20:51,071 --> 00:20:53,813
그러니까 뭔지 묻고 있다
287
00:21:10,726 --> 00:21:14,303
'당신은 한번 죽지 않으면 안됩니다'
20507