All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 110

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,194 --> 00:01:53,054 목적을 잊지 마라 2 00:01:56,100 --> 00:01:57,354 가지 마! 3 00:01:59,930 --> 00:02:01,445 고마워 4 00:02:04,404 --> 00:02:07,933 사스케..군.. 5 00:02:21,658 --> 00:02:24,005 벌써 새벽 4시야 6 00:02:24,005 --> 00:02:26,664 5대째님도 사람 다루는게 거칠군.. 7 00:02:26,664 --> 00:02:29,608 잊고 온 서류 정도는 자기가.. 8 00:02:34,655 --> 00:02:35,886 왜 그래 9 00:02:39,597 --> 00:02:40,939 어이 일어나 10 00:02:40,939 --> 00:02:43,924 이런 데서 자면 감기 든다 11 00:02:47,979 --> 00:02:49,602 고마워 12 00:02:51,350 --> 00:02:52,251 사스케군!! 13 00:03:19,881 --> 00:03:20,929 수고했다 14 00:03:24,315 --> 00:03:26,629 5대째님 지금 주무시고 계셨죠! 15 00:03:26,629 --> 00:03:29,009 우리는 서류가지러 보내고! 16 00:03:29,009 --> 00:03:31,180 자기만 주무셨죠!! 17 00:03:33,150 --> 00:03:35,130 그것보다 호카게님 18 00:03:35,130 --> 00:03:36,667 보고 드릴 게 있습니다 19 00:03:37,263 --> 00:03:38,406 뭐야? 20 00:03:42,292 --> 00:03:43,155 뭐라고? 21 00:03:43,155 --> 00:03:44,535 그게 정말이냐? 22 00:03:44,535 --> 00:03:45,858 네 23 00:03:45,858 --> 00:03:47,911 하루노 사쿠라의 말로는 24 00:03:47,911 --> 00:03:49,835 아무래도 틀림없는 것 같습니다 25 00:03:53,644 --> 00:03:54,823 설마.. 26 00:03:54,823 --> 00:03:57,164 벌써 움직일 줄은.. 27 00:03:57,164 --> 00:04:00,726 맛있는 것을 받아가는 김에.. 28 00:04:01,155 --> 00:04:07,101 이번에야말로 완벽히 나뭇잎을 부수는 거야 29 00:04:08,772 --> 00:04:12,013 갖고 싶은 건 우치하의 능력인가 30 00:04:12,850 --> 00:04:14,932 그 변태자식이.. 31 00:04:17,365 --> 00:04:17,987 이즈모 32 00:04:17,987 --> 00:04:19,530 코테츠 33 00:04:19,530 --> 00:04:21,744 불러왔으면 하는 녀석이 있다 34 00:04:24,408 --> 00:04:26,778 빨리 먹어 시카마루 35 00:04:26,778 --> 00:04:29,031 오늘부터 아버지도 임무가 있으니까! 36 00:04:29,031 --> 00:04:31,871 아침수행시간은 별로 없다고! 37 00:04:32,295 --> 00:04:34,069 네,네.. 38 00:04:34,069 --> 00:04:35,798 대답은 한번만 해 39 00:04:36,571 --> 00:04:40,593 아침부터 시끄럽게 잔소리는.. 40 00:04:41,344 --> 00:04:43,495 이런 이른 아침부터 누구지? 41 00:04:46,245 --> 00:04:48,121 있잖아 아버지 42 00:04:48,420 --> 00:04:49,617 뭐냐 43 00:04:49,617 --> 00:04:53,295 어째서 저런 엄한 엄마하고 결혼한 거야? 44 00:04:54,761 --> 00:04:56,602 그렇군 45 00:04:56,602 --> 00:05:00,383 저런 엄마라도 상냥하게 웃을 때가 있다 46 00:05:00,383 --> 00:05:02,022 그래서일까나.. 47 00:05:06,281 --> 00:05:07,979 그거뿐이야? 48 00:05:09,764 --> 00:05:11,846 시카마루 49 00:05:11,846 --> 00:05:14,546 5대째님의 사자분께서 오셨어 50 00:05:19,655 --> 00:05:23,350 어젯밤 늦게 우치하 사스케가 마을을 탈주했다 51 00:05:24,497 --> 00:05:25,688 그래서.. 52 00:05:25,688 --> 00:05:28,974 거의 틀림없이 소리 마을로 향하고 있을 거다 53 00:05:28,974 --> 00:05:30,176 탈주했다고요? 54 00:05:30,176 --> 00:05:32,130 어째서 55 00:05:32,130 --> 00:05:35,605 그 오로치마루의 유혹에 넘어가서다.. 56 00:05:37,780 --> 00:05:40,108 잠깐만요 57 00:05:40,108 --> 00:05:42,092 어째서 그런 위험한 녀석한테 58 00:05:42,092 --> 00:05:44,941 사스케가 유혹한 거죠? 59 00:05:44,941 --> 00:05:47,027 그런 이유는 아무래도 좋다 60 00:05:47,027 --> 00:05:49,639 아무튼 시간이 없다 61 00:05:49,639 --> 00:05:53,446 일단 지금부터 중급닌자로서의 첫 임무를 해줘야겠다 62 00:05:54,625 --> 00:05:57,989 사스케를 데려오기만 하면 되나요? 63 00:05:57,989 --> 00:06:01,966 적만 없으면 그다지 귀찮은 일은 되지 않겠지 64 00:06:02,400 --> 00:06:04,094 그래 65 00:06:04,094 --> 00:06:05,275 단.. 66 00:06:05,275 --> 00:06:07,800 이 일은 상당히 주의해야 하는 임무다 67 00:06:07,800 --> 00:06:10,539 성가신 일이 돼 버릴지도 몰라서 말야 68 00:06:12,205 --> 00:06:14,175 오로치마루의 부하들이 69 00:06:14,175 --> 00:06:17,116 사스케를 안내하고 있을 가능성이 높아 70 00:06:18,621 --> 00:06:21,447 귀찮은 일이 되버렸군 71 00:06:21,447 --> 00:06:23,984 그치만 그 녀석이 말야.. 72 00:06:23,984 --> 00:06:29,476 그 누구보다도 굉장한 녀석이라고 생각하고 있었는데 73 00:06:30,470 --> 00:06:32,047 그렇다면 이 임무.. 74 00:06:32,047 --> 00:06:37,416 4명소대의 인원 구성은 상급닌자와 중급닌자만으로 해주세요 75 00:06:38,566 --> 00:06:41,100 그건 불가능하다 76 00:06:41,100 --> 00:06:42,688 어째서요 77 00:06:42,688 --> 00:06:45,029 알고 있잖아 78 00:06:45,465 --> 00:06:48,120 지금 거의 대부분의 상급닌자는.. 79 00:06:48,120 --> 00:06:51,001 필요 최대한의 인수만 남겨두고 80 00:06:51,001 --> 00:06:53,924 모두 임무로 마을밖으로 나가 있어 81 00:06:56,380 --> 00:07:00,007 지금부터 30분 이내로 네가 우수하다고 생각하는 하급닌자를 82 00:07:00,007 --> 00:07:01,552 모을 수 있는 대로 모아서 83 00:07:01,552 --> 00:07:03,011 마을을 나가라! 84 00:07:12,986 --> 00:07:16,144 귀찮지만..알고 있는 녀석이니 만큼 85 00:07:16,144 --> 00:07:18,773 냅둘수 없으니.. 86 00:07:18,773 --> 00:07:22,480 뭐 될대로 되겠죠 87 00:07:25,103 --> 00:07:29,100 한명, 내가 추천해주고 싶은 녀석이 있다만 88 00:07:29,689 --> 00:07:32,327 뭐야? 뻥이지?!! 89 00:07:34,434 --> 00:07:37,522 꼭두새벽부터 시끄러운 녀석이군 90 00:07:37,995 --> 00:07:40,825 하지만 어째서 이 녀석이야? 91 00:07:44,329 --> 00:07:46,581 그 자식!! 92 00:07:47,195 --> 00:07:48,756 잠깐 기다려 93 00:07:48,756 --> 00:07:50,435 바로 갈아입고 올 테니까! 94 00:07:54,269 --> 00:07:59,552 그래서? 나 말고 우수한 녀석이란 정해놨냐? 95 00:08:02,034 --> 00:08:03,299 일어나라! 96 00:08:03,719 --> 00:08:07,495 우수한 녀석이라고 했지? 97 00:08:07,495 --> 00:08:10,918 할 수 없지 98 00:08:12,389 --> 00:08:13,655 감자칩스? 99 00:08:15,269 --> 00:08:17,154 야키니쿠(불고기) 맛이야 100 00:08:17,154 --> 00:08:18,599 너도 도와 101 00:08:26,726 --> 00:08:26,994 먹어라! 102 00:08:32,028 --> 00:08:36,482 감자칩은 그 누구에게도 마지막 한조각은 넘기지 않겠다! 103 00:08:38,057 --> 00:08:41,536 쵸지하고는 오랫동안 팀을 짜왔어 104 00:08:41,872 --> 00:08:44,891 나하고의 연계플레이는 제일 하기 쉬워 105 00:08:46,162 --> 00:08:47,810 그건 알고 있지만 106 00:08:47,810 --> 00:08:48,592 이럴 경우! 107 00:08:48,592 --> 00:08:51,257 보통 부르는 건 시노잖아! 108 00:08:52,115 --> 00:08:54,030 아 시끄러 시끄러 109 00:09:01,099 --> 00:09:02,830 아직 멀었어! 110 00:09:12,133 --> 00:09:17,383 시노는 지금 걔네 아버지하고 같이 특별임무 때문에 없어 111 00:09:17,383 --> 00:09:19,337 어이, 설마.. 112 00:09:19,337 --> 00:09:21,166 그럼 결정 113 00:09:25,013 --> 00:09:26,247 과연..그렇군 114 00:09:26,247 --> 00:09:28,375 재밌겠군 115 00:09:28,375 --> 00:09:31,955 역시 빨리 일어나서 산책하기를 잘했어 116 00:09:31,955 --> 00:09:32,895 어이 시카마루 117 00:09:32,895 --> 00:09:34,399 다음 녀석은? 118 00:09:34,399 --> 00:09:36,476 천천히 찾고 싶지만 119 00:09:36,476 --> 00:09:38,544 시간이 없어 120 00:09:38,544 --> 00:09:40,701 마을을 나갈 때까지 가봐서 121 00:09:40,701 --> 00:09:44,184 아무도 못찾으면 이대로 간다 122 00:09:44,976 --> 00:09:47,451 수술은 성공한 모양이구나 123 00:09:49,112 --> 00:09:51,687 이제 나와도 괜찮아? 124 00:09:51,687 --> 00:09:56,316 이제 조금만 있으면 가벼운 수행정도는 할 수 있다고 들었습니다 125 00:09:56,808 --> 00:09:57,963 그러냐 126 00:10:09,362 --> 00:10:10,809 과연....그렇군 127 00:10:10,809 --> 00:10:15,327 귀찮지만 사람은 많은편이 좋으니.. 128 00:10:19,052 --> 00:10:21,082 이런 때에 나는.. 129 00:10:23,569 --> 00:10:25,029 리 130 00:10:25,029 --> 00:10:28,441 너는 네가 해야 할 일을 해라 131 00:10:48,189 --> 00:10:52,293 내일부터 이 계단은 혼자서 오르겠습니다 132 00:10:52,293 --> 00:10:53,688 리 133 00:10:55,711 --> 00:10:57,121 괜찮습니다 134 00:10:57,121 --> 00:10:58,554 다녀오세요 135 00:11:07,226 --> 00:11:08,816 타임리미트다 136 00:11:14,954 --> 00:11:17,577 일단 5명 모였군 137 00:11:23,551 --> 00:11:25,710 그럼 좋았어! 138 00:11:25,710 --> 00:11:28,301 모두 나를 따라오라고!! 139 00:11:32,580 --> 00:11:35,470 어이, 저기 말야 나루토 140 00:11:35,924 --> 00:11:38,774 일단은 내가 소대장이니까 141 00:11:38,774 --> 00:11:41,274 귀찮지만.. 142 00:11:41,274 --> 00:11:44,749 정말 너한테 맡겨도 되는거야? 143 00:11:44,749 --> 00:11:47,366 왠지 믿음직하지 못한데? 144 00:11:47,720 --> 00:11:51,287 네가 대장질 해서 어쩌려고? 나루토 145 00:11:51,287 --> 00:11:53,161 하지만 의욕없는 시카마루에게 146 00:11:53,161 --> 00:11:57,297 이래저래 명령당하는 것도 석연치 않지만 147 00:11:58,293 --> 00:12:01,281 하지만..시카마루는 이제 중급닌자야 148 00:12:01,281 --> 00:12:04,464 제대로 명령에 따르지 않으면 안 되잖아? 149 00:12:04,464 --> 00:12:05,899 마을의 제일 높은 분께서 150 00:12:05,899 --> 00:12:09,425 리더로서 할수 있다고 인정했으니까 151 00:12:11,077 --> 00:12:12,872 그렇다면 그런대로 152 00:12:12,872 --> 00:12:15,513 작전이나 계획을 세워줘 153 00:12:15,513 --> 00:12:20,044 듣자하니 적도 있고 잠복하고 있을 가능성도 높은 것 같으니.. 154 00:12:20,458 --> 00:12:23,131 일단 구출작전으로서 155 00:12:23,131 --> 00:12:25,542 이쪽이 쫓는 입장이야 156 00:12:25,542 --> 00:12:28,915 즉, 적에게 선수를 뺏기기 쉽다는 거야 157 00:12:29,867 --> 00:12:32,032 그러니까 지금부터 적의 공격에 158 00:12:32,032 --> 00:12:36,295 바로 대응이 가능한 이동포메이션을 정한다 159 00:12:36,295 --> 00:12:39,006 이걸 무시하고 멋대로 행동하면 160 00:12:39,732 --> 00:12:41,754 "전원 죽을거다" 161 00:12:44,119 --> 00:12:47,362 포메이션은 일렬총대로 간다 162 00:12:47,362 --> 00:12:50,489 일단 제일 중요한 전투선두정찰원은 163 00:12:52,285 --> 00:12:53,284 키바 164 00:12:53,284 --> 00:12:54,466 너다 165 00:12:55,959 --> 00:12:57,869 1년 연중 아카마루하고 산책해서 166 00:12:57,869 --> 00:13:01,084 불의 나라의 지형과 지리에 훤하다 167 00:13:01,084 --> 00:13:02,790 또 코도 좋으니까 168 00:13:02,790 --> 00:13:04,919 사스케를 냄새로 쫓는 데다가 169 00:13:04,919 --> 00:13:09,641 적의 냄새가 뭍어있는 부비트랩도 발견하기 쉽다 170 00:13:09,641 --> 00:13:12,253 그리고 전방에서의 공격에 약한 171 00:13:12,253 --> 00:13:14,949 일렬총대의 결점을 보완하는것도 172 00:13:14,949 --> 00:13:19,689 아카마루와 둘이기에 효율적으로 좋아 173 00:13:19,689 --> 00:13:23,483 그리고 2번째가 소대장인 나다 174 00:13:23,483 --> 00:13:28,084 상황에 있어서 바로 뒤에서 키바에게 명령할 수 있고 175 00:13:28,084 --> 00:13:32,627 뒷 멤버에게는 손신호만으로 명령이 가능하다 176 00:13:32,627 --> 00:13:36,444 그리고 중심 3번째가 나루토 177 00:13:37,498 --> 00:13:39,610 순발력이 있는 너에게는 178 00:13:39,610 --> 00:13:42,745 전방 후방 어느 쪽의 원호도 바로 대응 가능해 179 00:13:42,982 --> 00:13:44,622 열의 중심이 좋겠지 180 00:13:45,128 --> 00:13:46,589 원호의 역할이다 181 00:13:47,175 --> 00:13:49,096 그림자분신도 있고 말야 182 00:13:50,365 --> 00:13:53,185 그리고 4번째가 쵸지 183 00:13:53,185 --> 00:13:54,653 너다 184 00:13:54,653 --> 00:13:56,732 너에겐 스피드는 없지만 185 00:13:56,732 --> 00:13:59,434 소대에서 가장 타격력이 좋아 186 00:13:59,434 --> 00:14:05,027 선두인 키바 나, 나루토가 기습을 건 후에 결정타로 사용할수 있다 187 00:14:05,027 --> 00:14:07,564 즉, 몰아넣은 상대를 또 몰아넣는 역할이다 188 00:14:07,564 --> 00:14:10,167 그리고 마지막은 네지 189 00:14:10,167 --> 00:14:11,226 너다 190 00:14:11,575 --> 00:14:15,019 제일 어려운 후방 경호를 해줘야겠다 191 00:14:15,019 --> 00:14:19,364 백안으로 소대의 맹점이 없는지 항상 체크가능하다 192 00:14:23,933 --> 00:14:24,894 알았지? 193 00:14:24,894 --> 00:14:27,075 잘 봐둬 194 00:14:32,264 --> 00:14:36,275 이 그림을 보고 자신이 경계해야 할 범위를 확인해줘 195 00:14:36,847 --> 00:14:38,650 키바는 전방 196 00:14:38,650 --> 00:14:42,009 나는 나아가 후위의 전방 197 00:14:42,009 --> 00:14:43,791 나루토가 왼쪽 198 00:14:43,791 --> 00:14:45,420 쵸지가 오른쪽 199 00:14:45,420 --> 00:14:48,555 그리고 네지 넌 백안을 사용해 200 00:14:48,555 --> 00:14:51,205 후방을 부탁한다 201 00:14:51,455 --> 00:14:55,753 그리고 현재의 전력이 어느정도인지 숙지하고 싶다 202 00:14:55,753 --> 00:14:59,903 각자 갖고 있는 닌자도구를 지금 모두 체크해줘 203 00:14:59,903 --> 00:15:02,070 바로 파악한다 204 00:15:02,070 --> 00:15:03,987 뭔가 질문 있어? 205 00:15:06,575 --> 00:15:09,330 방금 모인 멤버로 206 00:15:09,330 --> 00:15:12,615 최고의 포메이션을 이렇게 빨리.. 207 00:15:13,077 --> 00:15:17,650 없으면 마지막으로 제일 중요한걸 말하겠다 208 00:15:21,092 --> 00:15:22,711 사스케는 나에게 있어서 209 00:15:22,711 --> 00:15:25,209 친한 친구도 아니고 210 00:15:25,209 --> 00:15:28,277 별로 좋아하는 녀석도 아냐 211 00:15:32,347 --> 00:15:36,203 '하지만 사스케는 같은 나뭇잎 마을의 닌자다' 212 00:15:36,203 --> 00:15:37,903 '동료다' 213 00:15:37,903 --> 00:15:40,697 '그러니까 목숨걸고 구한다' 214 00:15:40,697 --> 00:15:42,704 '그것이 나뭇잎 류다' 215 00:15:43,640 --> 00:15:44,863 게다가.. 216 00:15:44,863 --> 00:15:48,581 아무리 나라도 귀찮은 건 못하지만 217 00:15:49,775 --> 00:15:52,252 너희의 목숨을 맡았으니까 218 00:15:57,374 --> 00:16:00,614 조금은 중급닌자다워졌구먼 219 00:16:00,614 --> 00:16:01,918 너도.. 220 00:16:03,162 --> 00:16:07,029 그럼..닌자도구를 확인하는 대로 가자 221 00:16:07,029 --> 00:16:09,467 모두 닌자도구를 꺼내 222 00:16:17,816 --> 00:16:21,318 사스케는 그런 녀석에 유혹에 넘어갈 리도 없고 223 00:16:21,318 --> 00:16:25,464 그런짓을 안해도 엄청 강한 녀석이야 224 00:16:25,464 --> 00:16:27,155 내가 보장할게 225 00:16:31,551 --> 00:16:32,825 제길.. 226 00:16:32,825 --> 00:16:34,713 어째서냐 사스케.. 227 00:16:35,667 --> 00:16:37,355 좋았어.그럼 가볼까! 228 00:16:37,355 --> 00:16:38,753 기다려! 229 00:16:44,012 --> 00:16:45,339 사쿠라짱 230 00:16:46,610 --> 00:16:49,134 이야기는 호카게님한테 들었다 231 00:16:49,134 --> 00:16:52,421 미안하지만 임무에는 데려갈수 없다 232 00:16:53,225 --> 00:16:57,161 너도 역시 사스케를 설득할 수 없었지? 233 00:16:58,661 --> 00:17:00,276 남은건 힘으로라도 234 00:17:00,276 --> 00:17:03,311 우리가 설득 할 수밖에 없으니까 235 00:17:03,311 --> 00:17:04,908 사쿠라 236 00:17:04,908 --> 00:17:06,977 너의 차례는 끝났어 237 00:17:10,581 --> 00:17:11,670 그렇다는건.. 238 00:17:11,670 --> 00:17:14,335 사쿠라짱, 사스케 녀석과.. 239 00:17:18,793 --> 00:17:19,840 사쿠라씨.. 240 00:17:29,847 --> 00:17:31,954 나루토 241 00:17:31,954 --> 00:17:33,649 나의.. 242 00:17:33,649 --> 00:17:36,632 평생의 소원이야.. 243 00:17:36,632 --> 00:17:38,788 사스케군을.. 244 00:17:38,788 --> 00:17:41,481 사스케군을 데려와줘 245 00:17:42,566 --> 00:17:45,206 나는 하지 못했어.. 246 00:17:45,206 --> 00:17:49,020 나는 사스케군을 막지 못햇어 247 00:17:50,086 --> 00:17:54,583 이제 분명..사스케군을 막는게 248 00:17:54,583 --> 00:17:56,346 구할 수 있는 게 가능한 건 249 00:17:57,565 --> 00:18:00,372 나루토 너뿐이야... 250 00:18:11,381 --> 00:18:15,426 사쿠라짱은 사스케를 엄청 좋아하니까 251 00:18:16,397 --> 00:18:21,018 지금..사쿠라짱이 진짜 괴로워하고 있다는건.. 252 00:18:21,018 --> 00:18:23,411 아플 정도로 잘 알고 있어 253 00:18:26,952 --> 00:18:28,196 사쿠라 254 00:18:28,196 --> 00:18:31,049 너한테 한가지 물어보고 싶은게 있어 255 00:18:32,455 --> 00:18:33,872 나루토.. 256 00:18:33,872 --> 00:18:35,433 어떻게 생각해? 257 00:18:37,197 --> 00:18:41,125 사람이 사랑하는데 방해되는 걸 알면서 따라다니고 258 00:18:41,125 --> 00:18:43,429 내가 괴로워해도 즐거워 해 259 00:18:43,988 --> 00:18:47,971 나루토는 나에 대해서 하나도 알지 못해 260 00:18:47,971 --> 00:18:49,614 귀찮을 뿐이야 261 00:19:02,163 --> 00:19:04,901 나루토..고마워 262 00:19:06,477 --> 00:19:10,080 사스케는 반드시 내가 데려올게 263 00:19:10,080 --> 00:19:12,432 평생의 약속이라고!! 264 00:19:15,502 --> 00:19:19,501 '언제나 나를 알아줬었어..' 265 00:19:19,501 --> 00:19:22,300 '언제나 나를 구해줬어..' 266 00:19:27,117 --> 00:19:28,299 나루토!!! 267 00:19:33,941 --> 00:19:35,047 나루토. 268 00:19:35,047 --> 00:19:38,799 너 그런 말 함부로 해도 되겠냐? 269 00:19:38,799 --> 00:19:39,346 흥~ 270 00:19:39,346 --> 00:19:42,005 내가 한 말에 두 말은 없어! 271 00:19:42,005 --> 00:19:44,407 그게 나의 닌자의 길이다! 272 00:19:44,407 --> 00:19:45,258 좋았어 273 00:19:45,258 --> 00:19:47,610 빨리 가자고~ 274 00:19:47,610 --> 00:19:50,612 시간이 좀 지나버렸어 275 00:19:50,612 --> 00:19:51,985 서두르자 276 00:20:09,170 --> 00:20:12,601 나루토군이 멋진 모습을 하고 갔습니다 277 00:20:12,994 --> 00:20:14,871 이제 괜찮아요 278 00:20:14,871 --> 00:20:16,490 분명... 279 00:20:16,490 --> 00:20:18,305 분명 잘 될거에요 280 00:20:35,986 --> 00:20:37,204 사스케님 281 00:20:37,204 --> 00:20:39,336 이 근처면 이제 됐겠죠 282 00:20:39,336 --> 00:20:41,765 이제 나뭇잎 마을은 탈주했습니다 283 00:20:43,213 --> 00:20:44,997 뭐냐 284 00:20:44,997 --> 00:20:47,559 실은 오로치마루님이 분부하신 285 00:20:47,559 --> 00:20:50,712 중요한 일이 한가지 있습니다 286 00:20:51,071 --> 00:20:53,813 그러니까 뭔지 묻고 있다 287 00:21:10,726 --> 00:21:14,303 '당신은 한번 죽지 않으면 안됩니다' 20507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.