All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 109
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,313 --> 00:00:05,931
Caption by †KenSin†
http://kensin.er.to
2
00:01:42,493 --> 00:01:44,430
누구냐 네놈들!
3
00:02:11,872 --> 00:02:15,002
난 지금 기분이 나쁘다
4
00:02:15,498 --> 00:02:17,770
이 이상 하겠다면
5
00:02:17,770 --> 00:02:20,973
봐주지 않겠다
6
00:02:23,129 --> 00:02:24,174
너 이 자식아
7
00:02:24,174 --> 00:02:27,516
약한 주제에 개소리 하지 마라
8
00:02:29,277 --> 00:02:31,268
어이, 덤벼
9
00:02:31,918 --> 00:02:36,217
갈빗대를 부러트리며 도레미파
솔라시도를 연주해주마!
10
00:02:37,144 --> 00:02:37,983
불타오르는데?!
11
00:02:54,103 --> 00:02:55,212
양발을 실로?!
12
00:03:12,718 --> 00:03:15,088
좋은 멜로디를 들려줘라?
13
00:03:15,088 --> 00:03:16,265
도!!
14
00:03:18,713 --> 00:03:19,782
뭐야?!
15
00:03:20,492 --> 00:03:22,120
레!
16
00:03:27,499 --> 00:03:29,520
어디서 공격해온 거야!
17
00:03:31,987 --> 00:03:34,473
꽤나 저음이구나
18
00:03:34,473 --> 00:03:35,963
네 뼈 말야
19
00:03:36,968 --> 00:03:39,615
좀 더 고음을 내보자구
20
00:03:40,257 --> 00:03:41,883
응?
21
00:04:05,937 --> 00:04:09,493
다음은 미,파,솔
3콤보로 가자고~
22
00:04:28,009 --> 00:04:29,197
라스트!
23
00:04:31,786 --> 00:04:34,173
사자련탄!
(獅子連彈)
24
00:04:37,801 --> 00:04:40,238
소리의 꾐
25
00:04:40,917 --> 00:04:42,166
자 나왔다
26
00:04:42,166 --> 00:04:43,964
잘먹겠습니다
27
00:04:46,625 --> 00:04:47,474
사쿠라짱
28
00:04:47,474 --> 00:04:49,387
자 먹어 먹어
29
00:04:49,387 --> 00:04:53,473
여기 차맛라면은 최고로 맛있어!
30
00:04:55,246 --> 00:04:56,231
괜찮아
31
00:04:56,231 --> 00:04:58,073
이건 내가 쏘는거야
32
00:04:58,073 --> 00:04:59,372
그렇지? 아저씨
33
00:04:59,924 --> 00:05:01,814
여자친구한테 한턱 쏘다니..
34
00:05:01,814 --> 00:05:04,467
나루토도 훌륭해졌구나
35
00:05:06,135 --> 00:05:08,080
무..무슨 소리하는거야
36
00:05:08,080 --> 00:05:10,022
사쿠라짱하고는 오늘 말야
37
00:05:10,022 --> 00:05:11,442
중요한 이야기가 있어서...
38
00:05:11,442 --> 00:05:13,553
여친..여친 같은..그런 게 아니라
39
00:05:15,251 --> 00:05:16,358
사쿠라짱?
40
00:05:18,425 --> 00:05:20,023
미안 나루토
41
00:05:20,023 --> 00:05:21,825
잠시 멍했었네
42
00:05:22,590 --> 00:05:24,499
맛있겠다
43
00:05:24,499 --> 00:05:26,180
자 먹자 먹자
44
00:05:27,668 --> 00:05:31,148
먹으면서 사스케에
대한 이야기 들려줘
45
00:05:51,339 --> 00:05:53,442
사스케군은..
46
00:05:53,442 --> 00:05:56,055
나루토에게 말하지 말라고 했지만
47
00:06:08,075 --> 00:06:10,933
전부 그 오로치마루라는 녀석 탓이야
48
00:06:18,092 --> 00:06:18,854
그만둬!
49
00:06:26,536 --> 00:06:29,095
카카시 선생님은 괜찮다고 했고..
50
00:06:29,519 --> 00:06:31,189
나도 그걸 믿고 싶어
51
00:06:32,070 --> 00:06:34,674
하지만 가아라와 싸웠을 때
52
00:06:34,674 --> 00:06:35,972
또...
53
00:06:42,701 --> 00:06:44,397
아까 사스케군..
54
00:06:44,397 --> 00:06:46,268
그 때와 같은 얼굴이었어
55
00:06:47,303 --> 00:06:48,870
그래서 나..
56
00:06:55,770 --> 00:06:57,443
오로치마루라..
57
00:06:57,759 --> 00:07:00,854
나도 지난번에 또 만났었어
58
00:07:01,465 --> 00:07:02,901
어디서?
59
00:07:03,297 --> 00:07:06,558
츠나데할머니를 찾으러 갔을때..
60
00:07:09,916 --> 00:07:11,015
죽어라
61
00:07:14,276 --> 00:07:15,132
앗차!
62
00:07:25,693 --> 00:07:27,656
에로선인과 할머니..
63
00:07:27,656 --> 00:07:29,723
둘을 상대로 했는데도..
64
00:07:29,723 --> 00:07:31,818
엄청 강했고..
65
00:07:32,820 --> 00:07:35,072
질리지도 않는 녀석이었어
66
00:07:35,966 --> 00:07:37,343
그렇게나..
67
00:07:38,120 --> 00:07:39,859
괜찮다니까
68
00:07:41,615 --> 00:07:42,313
사스케는
69
00:07:42,313 --> 00:07:45,214
그런 녀석에 꾐같은거에는
안넘어갈거고
70
00:07:45,214 --> 00:07:49,308
뭐 그런거 안해도
굉장히 강한 놈이야
71
00:07:53,096 --> 00:07:55,153
내가 보장할게!
72
00:08:02,337 --> 00:08:03,505
응!
73
00:08:11,982 --> 00:08:15,237
이런 녀석이 왜 갖고 싶은 걸까나..
74
00:08:15,237 --> 00:08:17,206
오로치마루님도..
75
00:08:17,679 --> 00:08:20,858
이래선 기미마루가 더 낫겠군
76
00:08:23,985 --> 00:08:27,593
뭐..이런 쓰레기 같은 마을에 있어도
77
00:08:27,593 --> 00:08:31,318
넌 지금처럼 보통 인간들처럼
78
00:08:31,318 --> 00:08:32,899
강해질수 없다
79
00:08:34,586 --> 00:08:35,702
어째서지..
80
00:08:35,702 --> 00:08:38,278
연타는 전부 묵직했어
81
00:08:38,278 --> 00:08:39,503
이 자식..
82
00:08:39,503 --> 00:08:41,762
전혀 데미지를 받지 않았어
83
00:08:42,770 --> 00:08:46,023
동료하고 오손도손
닌자놀이나 하고 있었으니
84
00:08:46,023 --> 00:08:48,401
넌 녹슬기 일보직전인거다
85
00:08:51,260 --> 00:08:53,151
우리와 같이 와라
86
00:08:53,151 --> 00:08:57,802
그러면 오로치마루님이 힘을 줄 거다
87
00:09:02,837 --> 00:09:06,123
억지로 데려가면
의미가 없다는 것 같다
88
00:09:06,785 --> 00:09:09,260
네가 결정해라
89
00:09:10,022 --> 00:09:13,734
정말 오로치마루님도 귀찮은 짓을..
90
00:09:13,734 --> 00:09:15,252
어이 어쩔 거냐
91
00:09:15,976 --> 00:09:17,446
올 거냐
92
00:09:17,446 --> 00:09:19,113
안 올 거냐!
93
00:09:21,927 --> 00:09:23,580
확실히 정해라
94
00:09:25,838 --> 00:09:29,957
이런 약골이 땡깡부리면
더욱 죽이고 싶어진다고!
95
00:09:31,919 --> 00:09:32,733
해봐라!
96
00:09:42,928 --> 00:09:44,292
너 이 자식
97
00:09:44,292 --> 00:09:45,514
주인을..?
98
00:09:57,637 --> 00:10:02,525
너만 오로치마루님의
마음에 들었다고 할 순 없지
99
00:10:03,478 --> 00:10:07,156
주인은 쉽게 쓰는 게 아냐
100
00:10:07,156 --> 00:10:08,270
그것보다도
101
00:10:08,270 --> 00:10:12,863
넌 주인을 컨트롤하지
못하는 것 같지만
102
00:10:12,863 --> 00:10:15,488
해방상태를 길게 유지하고 있음
103
00:10:15,488 --> 00:10:19,099
점점 주인이 몸을 침식해 갈 거다
104
00:10:19,099 --> 00:10:21,758
넌 아직 1단계 상태이니까
105
00:10:21,758 --> 00:10:24,757
침식도 느리지만
106
00:10:24,757 --> 00:10:27,606
끝까지 침식당하면..
107
00:10:27,606 --> 00:10:29,118
자신을 잃을 거다!
108
00:10:29,718 --> 00:10:31,064
계속..
109
00:10:35,391 --> 00:10:37,528
주인으로 힘을 얻는 대신
110
00:10:37,528 --> 00:10:40,013
오로치마루님에게 속박당하고 있다
111
00:10:40,013 --> 00:10:43,417
우리에게는 이제 자유라는 건 없다
112
00:10:43,417 --> 00:10:47,681
무엇을 얻으려면 무엇을 버려야 한다
113
00:10:48,431 --> 00:10:50,438
너의 목적은 뭐냐
114
00:10:50,838 --> 00:10:52,330
이런 물러터진 마을에서
115
00:10:52,330 --> 00:10:54,759
동료하고 상처나 핥아주고
116
00:10:55,220 --> 00:10:56,866
그리고 잊을 거냐
117
00:10:57,554 --> 00:10:59,868
'우치하 이타치'를!
118
00:11:02,947 --> 00:11:06,018
목적을 잊지 마라
119
00:11:06,018 --> 00:11:09,727
이 마을은 너에게 있어
방해밖에 안된다
120
00:11:09,727 --> 00:11:13,852
시시한 인연도 끊어버리면 돼
121
00:11:13,852 --> 00:11:16,263
그러면 너는..
122
00:11:16,263 --> 00:11:19,688
더욱 굉장한 힘을 얻을 수 있지
123
00:11:20,445 --> 00:11:22,218
목적을 잊지 마라!
124
00:11:48,256 --> 00:11:49,647
고맙다~
125
00:11:50,106 --> 00:11:52,902
사쿠라짱 바래다줄게
126
00:11:52,902 --> 00:11:53,979
괜찮아
127
00:11:53,979 --> 00:11:55,667
어째서 어째서?
128
00:11:55,667 --> 00:11:57,993
밤길은 위험하다고?
129
00:11:59,448 --> 00:12:02,035
이렇게 밝으니까 괜찮아
130
00:12:09,535 --> 00:12:10,712
사쿠라짱
131
00:12:12,629 --> 00:12:14,893
나루토..고마워
132
00:12:14,893 --> 00:12:17,913
하지만 지금은 혼자서 돌아가고 싶어
133
00:12:17,913 --> 00:12:19,823
그래?
134
00:12:19,823 --> 00:12:20,906
괜찮아
135
00:13:59,681 --> 00:14:03,540
밤중에 이런 데서 뭐하는 거야
136
00:14:04,999 --> 00:14:08,391
마을을 나가려면
이 길을 지나야 하니까
137
00:14:10,306 --> 00:14:11,648
가서 자라
138
00:14:26,189 --> 00:14:27,656
어째서..
139
00:14:28,500 --> 00:14:31,052
어째서 아무것도 말해주지 않는거야
140
00:14:32,173 --> 00:14:34,945
어째서 언제나 잠자코..
141
00:14:34,945 --> 00:14:36,495
나한테 하나도 말해주지 않는..
142
00:14:36,495 --> 00:14:39,243
어째서 너한테 말해야 하는거냐?
143
00:14:41,730 --> 00:14:44,629
쓸데없는 참견 마라
144
00:14:44,629 --> 00:14:47,147
일일히 나한테 상관마
145
00:14:50,580 --> 00:14:52,385
나는..
146
00:14:52,385 --> 00:14:54,878
사스케군한테 미움받기만 하네..
147
00:14:57,762 --> 00:14:59,659
기억해?
148
00:14:59,954 --> 00:15:01,370
하급닌자가 되서
149
00:15:01,370 --> 00:15:05,348
처음 3인 1조 팀이 결정됐을 때..
150
00:15:05,348 --> 00:15:10,551
이 곳에서 처음 사스케군과
둘만 있게 됐을 때
151
00:15:10,551 --> 00:15:12,449
나한테 화냈었지?
152
00:15:12,449 --> 00:15:15,824
있잖아~ 그 녀석 부모 없잖아?
153
00:15:15,824 --> 00:15:17,273
혼자라는건 말야
154
00:15:17,273 --> 00:15:20,049
부모한테 이런 저런
잔소리 들을것도 없이 말야
155
00:15:20,049 --> 00:15:22,461
그러니까 멋대로 하는거야
156
00:15:24,361 --> 00:15:25,373
고독..
157
00:15:25,373 --> 00:15:26,803
응?
158
00:15:27,909 --> 00:15:31,893
부모한테 혼나서 슬프다는
그런 정도가 아냐
159
00:15:31,893 --> 00:15:33,734
왜 그래? 갑자기
160
00:15:35,227 --> 00:15:36,262
너!
161
00:15:36,262 --> 00:15:37,288
'짜증나'
162
00:15:53,442 --> 00:15:54,699
기억 안나는데.
163
00:16:01,641 --> 00:16:02,767
그렇지?
164
00:16:02,767 --> 00:16:05,139
이젠 한참 전 일이니까
165
00:16:06,068 --> 00:16:08,929
하지만 그 날부터 시작됐어..
166
00:16:08,929 --> 00:16:11,412
사스케군과 나..
167
00:16:11,412 --> 00:16:14,598
그리고 나루토에 카카시 선생님..
168
00:16:37,281 --> 00:16:40,296
'4명이서 여러 가지 임무를 하고'
169
00:16:41,368 --> 00:16:45,431
'괴로웠고...힘들었지만'
170
00:16:54,722 --> 00:16:55,912
'하지만'
171
00:16:58,218 --> 00:16:59,615
'역시...무엇보다'
172
00:17:08,626 --> 00:17:10,220
'즐거웠어'
173
00:17:17,513 --> 00:17:19,836
사스케군의 일족에 대한건 알고 있어
174
00:17:20,115 --> 00:17:23,293
하지만 복수뿐라니
175
00:17:24,561 --> 00:17:27,125
아무도 행복해지지 않아
176
00:17:28,215 --> 00:17:29,682
아무도..
177
00:17:30,695 --> 00:17:31,994
사스케군도..
178
00:17:34,649 --> 00:17:35,680
나도..
179
00:17:38,680 --> 00:17:40,467
역시..
180
00:17:43,132 --> 00:17:45,864
나는 너네들과 다르다
181
00:17:45,864 --> 00:17:48,736
너네들과는 나아가려고 하는 길이...
182
00:17:49,780 --> 00:17:51,668
4명이서 해온 것들..
183
00:17:51,668 --> 00:17:55,519
분명히 그걸 내 길이라고
생각했던 적도 있다
184
00:17:56,748 --> 00:17:58,445
4명이서 해왔지만
185
00:17:58,445 --> 00:18:01,979
내 마음은 역시 복수하기로 정했다
186
00:18:03,507 --> 00:18:05,671
난 그러기 위해서 살아왔다
187
00:18:09,369 --> 00:18:12,324
난, 너나 나루토처럼은 될순 없어
188
00:18:12,324 --> 00:18:15,052
또 사스케군은 스스로 고독해지는거야?
189
00:18:15,052 --> 00:18:19,587
사스케군은 그 때 고독은
괴롭다고 가르쳐줬어
190
00:18:19,850 --> 00:18:23,031
지금 그건 아플만큼 알아
191
00:18:23,031 --> 00:18:24,047
나에게는..
192
00:18:24,047 --> 00:18:26,075
가족도 친구도 있어
193
00:18:26,075 --> 00:18:27,729
하지만..
194
00:18:27,729 --> 00:18:30,374
사스케군이 없어지면
195
00:18:30,374 --> 00:18:32,746
나에게는....
196
00:18:32,746 --> 00:18:34,975
나에게 있어서는..
197
00:18:34,975 --> 00:18:36,475
고독과 같아..
198
00:18:42,901 --> 00:18:45,666
또 여기에서..
199
00:18:45,666 --> 00:18:48,441
각각 새로운 길이 시작되는 것뿐이다
200
00:18:48,632 --> 00:18:49,756
난..
201
00:18:50,137 --> 00:18:53,174
난...사스케군이 너무 좋아서 참을 수 없어
202
00:18:54,168 --> 00:18:56,725
사스케군이 나와 함께 있어준다면
203
00:18:56,725 --> 00:18:58,813
절대 후회 하게 하지 않을게
204
00:18:58,813 --> 00:19:00,892
매일 즐겁게 해줄 거고
205
00:19:00,892 --> 00:19:03,360
반드시 행복해질 거니까
206
00:19:03,859 --> 00:19:07,586
나 사스케군을 위해서라면 뭐든지 할게
207
00:19:07,586 --> 00:19:11,674
그러니까 부탁이니까 여기 있어줘..
208
00:19:12,476 --> 00:19:14,651
복수도 도와줄게
209
00:19:14,651 --> 00:19:18,276
반드시..내가 어떻게 해줄 테니까
210
00:19:18,276 --> 00:19:19,586
여기에..
211
00:19:19,949 --> 00:19:21,630
나와 함께..
212
00:19:24,599 --> 00:19:26,096
그게 안된다면..
213
00:19:28,598 --> 00:19:30,932
나도 같이 데려가줘
214
00:19:38,241 --> 00:19:40,537
역시..너..
215
00:19:40,537 --> 00:19:42,041
'짜증나.'
216
00:19:45,268 --> 00:19:46,464
가지 마..
217
00:19:47,767 --> 00:19:50,135
가면 나 큰소리 내서..
218
00:19:56,594 --> 00:19:57,334
사쿠라
219
00:20:03,122 --> 00:20:04,556
고마워
220
00:20:18,292 --> 00:20:21,312
사스..케..군..
221
00:20:35,456 --> 00:20:37,167
기다렸습니다
222
00:20:37,167 --> 00:20:38,669
사스케님
223
00:20:40,316 --> 00:20:43,382
무슨 바람이 든 거냐
224
00:20:43,382 --> 00:20:46,095
마을을 빠져나온 시점에서 당신은
225
00:20:46,095 --> 00:20:50,147
저희의 두목이 되는
것으로 정해져 있었습니다
226
00:20:50,147 --> 00:20:53,232
지금까지의 무례를 용서해 주십시오
227
00:20:58,211 --> 00:20:59,751
그런 건 상관없다
228
00:21:06,101 --> 00:21:07,314
가자
229
00:21:14,567 --> 00:21:15,972
'시작이다!'
230
00:21:25,484 --> 00:21:32,506
ごくたまに 僕たまに
매우 드물게 나도 드물게
231
00:21:32,506 --> 00:21:38,420
夢にあぶれるひとのカケラが
꿈에서 일을 얻지 못한 사람의 조각이
232
00:21:38,420 --> 00:21:41,208
ヤマのように見える
산 처럼 보여
233
00:21:46,780 --> 00:21:54,574
神樣に佛樣にすがり
신님에게 부처님에게 매달리며
234
00:21:54,574 --> 00:21:59,953
泣いているひとのカケラが
울고 있는 사람의 조각이
235
00:21:59,953 --> 00:22:03,258
ヤマのように見える
산 처럼 보여
236
00:22:05,145 --> 00:22:08,220
ダンランダンスデランデブ-
down round dance rendezvous
237
00:22:08,220 --> 00:22:12,252
俺勝利のポ-ズだ round around
나의 승리의 포즈다 round around
238
00:22:12,252 --> 00:22:15,255
シェィクシェィクシェィク探そうじゃない
shake,shake,shake 찾아야 하지 않아?
239
00:22:15,255 --> 00:22:19,488
終わらないバイバイのリズムで
끝나지 않은 바이바이 리듬으로
240
00:22:28,573 --> 00:22:33,842
ヤマのように見える
산처럼 보여
241
00:22:35,555 --> 00:22:38,752
ヤマのように見える
산처럼 보여
242
00:22:39,220 --> 00:22:42,112
ヤマのように見える
산처럼 보여
243
00:22:42,657 --> 00:22:46,329
ヤマのように見える
산처럼 보여
16864