All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 107
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,313 --> 00:00:05,931
Caption by †KenSin†
http://kensin.er.to
2
00:01:55,368 --> 00:01:57,058
하지만 다행이야
3
00:01:57,058 --> 00:01:59,265
사스케군의 부상이 별거 아니라서
4
00:02:01,260 --> 00:02:03,349
나루토 녀석도 안심하더라.
5
00:02:18,467 --> 00:02:20,016
소문은 사실이었군
6
00:02:20,710 --> 00:02:24,127
마을의 명문 우치하
일족 중에서 살아남은 게
7
00:02:24,127 --> 00:02:26,639
제일 덜떨어진 놈이라는게 말야
8
00:02:34,254 --> 00:02:37,040
사스케군 배 고프지?
9
00:02:37,040 --> 00:02:38,981
뭐 먹고 싶은 거 있어?
10
00:02:39,491 --> 00:02:41,780
내가 사오려고.
11
00:02:48,415 --> 00:02:53,314
너하고 싸우고 싶다!
드디어 격돌 사스케VS나루토
12
00:02:55,088 --> 00:02:58,349
솔직히 나는 잘 모르겠지만
13
00:02:58,349 --> 00:03:00,355
최종시험이 중단되어서 버려서
14
00:03:01,092 --> 00:03:05,908
이번에는 합격자 없음으로
하는 게 좋지 않느냐 하는 의견도
15
00:03:05,908 --> 00:03:07,733
어떤 의미로는 있었던 것 같다
16
00:03:08,032 --> 00:03:13,883
그러나 돌아가신 3대째 너의
시합을 높게 평가했다고 들었다
17
00:03:14,415 --> 00:03:17,584
중급닌자에 추천하려고도 했던 것 같다
18
00:03:18,202 --> 00:03:20,725
관전했던 다른 나라의 영주들도
19
00:03:20,725 --> 00:03:23,144
시험관들도 같은 의견이다
20
00:03:23,735 --> 00:03:24,829
그럼..
21
00:03:24,829 --> 00:03:27,932
내가 이래저래 할 문제가 아니지
22
00:03:27,932 --> 00:03:30,746
이후에는 더욱 더
그 머리띠에 부끄럽지 않은
23
00:03:30,746 --> 00:03:32,803
활약을 보여주게
24
00:03:32,803 --> 00:03:34,412
축하한다
25
00:03:34,412 --> 00:03:36,419
오늘부터 너는 중급닌자다
26
00:03:40,949 --> 00:03:43,080
항상 의욕없는 너도
27
00:03:43,080 --> 00:03:45,095
조금은 잘나보이는데?
28
00:03:46,188 --> 00:03:47,723
안 어울려~
29
00:03:48,783 --> 00:03:49,922
웃지 말라고!
30
00:03:50,563 --> 00:03:54,293
일단 시카마루의
중급닌자 승격을 축하하며
31
00:03:54,293 --> 00:03:55,650
건배다~
32
00:03:56,102 --> 00:03:57,859
잘먹겠습니다
33
00:03:58,693 --> 00:03:59,599
쵸우지
34
00:03:59,599 --> 00:04:00,358
잠깐
35
00:04:00,358 --> 00:04:02,762
건배 전에 고기 먹지 마!
36
00:04:03,141 --> 00:04:05,801
하지만 타면 아깝잖아..
37
00:04:06,216 --> 00:04:07,694
고기는 아직 많다
38
00:04:07,694 --> 00:04:08,607
많이 먹어라
39
00:04:08,607 --> 00:04:09,884
아싸~~
40
00:04:58,168 --> 00:05:01,410
지금..너 따위는 흥미없다
41
00:05:03,453 --> 00:05:05,933
목적은 역시 나루토인가
42
00:05:18,956 --> 00:05:21,201
그러다 또 입원하겠다. 쵸우지
43
00:05:21,201 --> 00:05:24,125
좀 더 음미하면서 먹는 걸 모르는 거냐
44
00:05:24,125 --> 00:05:25,084
괜찮아
45
00:05:25,084 --> 00:05:28,882
나는 많이 먹으면서도 제대로
음미하는 방법을 알고 있으니까
46
00:05:34,334 --> 00:05:34,893
쵸우지
47
00:05:34,893 --> 00:05:38,122
그거 내가 구워놓은 마지막 고기야
48
00:05:38,122 --> 00:05:39,483
마지막 한 입..
49
00:05:39,483 --> 00:05:41,165
이것이 마지막이기도 하며
50
00:05:41,165 --> 00:05:45,203
맛 봐야 하는 높은 가치가
있는 고기인 것이다
51
00:05:45,203 --> 00:05:46,915
무슨 일이 있어도
52
00:05:46,915 --> 00:05:49,988
이 마지막 고기는 넘길수 없다
53
00:05:51,637 --> 00:05:55,024
왠 똥폼이야 등신아!
54
00:05:55,024 --> 00:05:58,609
네가 맨날 그런 식이니까
모두한테 등신취급 당하는 거야!
55
00:05:58,609 --> 00:05:59,364
그냥 돼....
56
00:05:59,364 --> 00:06:00,614
이노
57
00:06:00,614 --> 00:06:02,478
그건 금구야
58
00:06:02,478 --> 00:06:04,330
그것보다 쵸지야
59
00:06:04,330 --> 00:06:06,276
밥 먹는 건 배틀이 아니다
60
00:06:06,276 --> 00:06:08,161
이런 때에는 좀 느긋하게 좀 있어라
61
00:06:08,161 --> 00:06:09,552
귀찮게 시리
62
00:06:14,672 --> 00:06:15,992
먹보에다
63
00:06:15,992 --> 00:06:17,811
입이 험하고..
64
00:06:17,811 --> 00:06:19,086
귀차니즘..까지..
65
00:06:19,434 --> 00:06:22,414
이녀석들 앞으로 괜찮을려나
66
00:06:22,822 --> 00:06:24,100
특히..
67
00:06:24,100 --> 00:06:25,049
쵸우지
68
00:06:25,049 --> 00:06:27,482
넌 먹기만 하지 말고
69
00:06:27,482 --> 00:06:29,466
조금은 수행 좀 해라
70
00:06:47,034 --> 00:06:48,425
쵸우지..
71
00:06:48,425 --> 00:06:50,156
너 정말 좋겠다
72
00:06:50,156 --> 00:06:53,176
살이 잡혀도 신경 안쓰는 성격이라
73
00:06:53,176 --> 00:06:55,822
나는 다이어트로 힘들다고
74
00:06:55,822 --> 00:06:58,231
왜 이노는 다이어트 하는거야?
75
00:06:58,231 --> 00:06:59,758
여자애라는건..
76
00:06:59,758 --> 00:07:04,629
좋아하는 사람한테는 조금이라도
더 귀엽게 보이고 싶은 법이쥐~
77
00:07:06,598 --> 00:07:07,197
하지만..
78
00:07:07,197 --> 00:07:10,273
그 사람이 날씬한 사람을
좋아한다고 단정지을 순 없잖아?
79
00:07:10,897 --> 00:07:13,444
대체 남자들은...돼..
80
00:07:13,444 --> 00:07:14,236
가 아니라..
81
00:07:14,236 --> 00:07:17,127
날씬한 여자를 좋아하는 법이라고
82
00:07:17,127 --> 00:07:19,985
그리고 또 반대로도 역시 그렇지
83
00:07:24,323 --> 00:07:27,316
쵸우지도 조금은 몸에 신경좀 써라
84
00:07:27,845 --> 00:07:29,194
인기 없을거다
85
00:07:33,358 --> 00:07:34,623
뭘 모르는군..
86
00:07:35,099 --> 00:07:37,405
남자는 여자가 생각하고 있는 정도로
87
00:07:37,405 --> 00:07:40,069
날씬한 여자가 좋은건 아니지
88
00:07:40,069 --> 00:07:41,482
어느쪽이냐고 하면..
89
00:07:41,482 --> 00:07:45,718
통통한 쪽을 좋아하는 사람이 제일 많지
90
00:07:46,194 --> 00:07:50,314
그리고 반대도 역시 그렇지
91
00:07:50,314 --> 00:07:55,552
이노도 다이어트 하는것보다 좀 더
살찌는게 지금보다 2배는 인기끌거야
92
00:07:55,552 --> 00:07:56,653
분명히..
93
00:08:00,324 --> 00:08:02,923
시카마루는 역시 재밌는 놈이야
94
00:08:02,923 --> 00:08:05,193
게다가 머리도 좋고..
95
00:08:05,748 --> 00:08:07,699
나는 알고 있어
96
00:08:07,699 --> 00:08:09,610
사스케나 네지라는 녀석들보다
97
00:08:09,610 --> 00:08:12,712
시카마루가 더 굉장하다는걸.
98
00:08:16,741 --> 00:08:19,317
그런건 생각해본적도 없는데
99
00:08:19,317 --> 00:08:20,958
나는 나니까
100
00:08:21,411 --> 00:08:23,844
하지만 이번 중급닌자시험에서
101
00:08:23,844 --> 00:08:26,305
중급닌자가 된건 시카마루 뿐이고
102
00:08:27,068 --> 00:08:30,492
하지만 붙으면 네가더 강할지도 모르지
103
00:08:30,492 --> 00:08:31,839
안그래?
104
00:08:31,839 --> 00:08:35,870
너랑 붙었어도 항복했을지도 모르고.
105
00:08:35,870 --> 00:08:39,470
하지만 아까 선생님이 넌 먹기만 하고
106
00:08:39,470 --> 00:08:40,215
성장하지 않는다고..
107
00:08:40,215 --> 00:08:42,707
나는 나라고 했지?
108
00:08:42,707 --> 00:08:44,931
그리고 너는 너다
109
00:08:44,931 --> 00:08:49,155
어느쪽이 어떻든은..시시한 짓거리지
110
00:08:50,375 --> 00:08:52,505
뭐 그렇게 신경쓰지마
111
00:08:52,505 --> 00:08:54,789
아스마가 하는 말 따위는
112
00:08:54,789 --> 00:08:58,131
좀 더 자연스럽게 편하게 살면 돼
113
00:08:59,645 --> 00:09:01,921
그럼 난 돌아갈련다
114
00:09:01,921 --> 00:09:04,671
아버지가 새로운 술법을 전수해준다면서
115
00:09:04,671 --> 00:09:06,949
귀찮게 굴어서 말야
116
00:09:07,657 --> 00:09:09,094
시카마루
117
00:09:14,427 --> 00:09:16,456
뭐야
118
00:09:16,456 --> 00:09:18,284
수행 열심히 해
119
00:09:24,613 --> 00:09:26,322
너는 좋은 녀석이다.
120
00:09:26,322 --> 00:09:27,709
쵸우지
121
00:09:45,902 --> 00:09:48,044
어이 사쿠라짱~
122
00:09:51,097 --> 00:09:52,386
나루토
123
00:09:58,812 --> 00:10:01,930
나무는 숙성됐다
124
00:10:01,930 --> 00:10:04,487
지금 나뭇잎으로 가라
125
00:10:14,858 --> 00:10:15,998
그래
126
00:10:15,998 --> 00:10:17,178
마음 먹었구나
127
00:10:17,178 --> 00:10:18,143
네
128
00:10:18,143 --> 00:10:21,800
수술을 위해서 체력도 키우고 있습니다
129
00:10:21,800 --> 00:10:23,280
수술 후에도 가능한 한
130
00:10:23,280 --> 00:10:24,856
빨리 복귀하고 싶고.
131
00:10:37,044 --> 00:10:37,903
리
132
00:10:37,903 --> 00:10:38,536
네
133
00:10:38,536 --> 00:10:40,012
왜 그러세요?
134
00:10:41,070 --> 00:10:44,467
닌자를 포기하면 죽는 일은 없다
135
00:10:48,676 --> 00:10:52,567
왜 그렇게까지 해서
닌자로 있고 싶어하는 거지?
136
00:10:55,993 --> 00:10:57,773
저의 전부는..
137
00:10:57,773 --> 00:10:58,938
이런 저라도
138
00:10:58,938 --> 00:11:02,232
훌륭한 닌자가 될 수 있다는
것을 증명하는 것이니까요
139
00:11:04,746 --> 00:11:06,732
죽을지도 모른다고?
140
00:11:06,732 --> 00:11:09,392
만약 성공한다고 해도..
141
00:11:09,392 --> 00:11:10,455
그래도..
142
00:11:11,336 --> 00:11:12,873
약속이다
143
00:11:13,947 --> 00:11:16,514
그것이 저의 꿈이니까요
144
00:11:19,707 --> 00:11:22,741
왜 호카게라는 이름에 그렇게까지 집착하지?
145
00:11:24,389 --> 00:11:24,852
나는 말야
146
00:11:24,852 --> 00:11:26,611
너랑 달라서
147
00:11:26,611 --> 00:11:29,492
반드시 호카게의 이름을 이어받을 거다
148
00:11:30,180 --> 00:11:33,239
호카게는 나의 꿈이니까!
149
00:11:36,269 --> 00:11:37,401
이 마을에는.
150
00:11:37,401 --> 00:11:39,833
믿음직한 아이들이 자라고 있어
151
00:11:42,853 --> 00:11:44,598
사루토비 선생님
152
00:11:44,598 --> 00:11:47,898
당신은 역시 대단한 호카게였습니다
153
00:11:49,467 --> 00:11:50,934
수술은 오후다
154
00:11:50,934 --> 00:11:52,614
준비해라
155
00:11:53,081 --> 00:11:56,325
가자 리, 각오는 돼 있겠지?
156
00:12:03,953 --> 00:12:06,975
사과로 사왔는데 싫어하지 않지?
157
00:12:07,695 --> 00:12:09,832
어때? 맛있어 보이지?
158
00:12:12,403 --> 00:12:15,888
어레? 칼 어디에 뒀더라..
159
00:12:15,888 --> 00:12:18,070
바로 눈 앞에 있는데?
160
00:12:19,361 --> 00:12:22,943
사스케 앞이라고 안절부절
척하는 거 보기 흉하다~
161
00:12:22,943 --> 00:12:24,206
보기 흉하다니..너..
162
00:12:24,206 --> 00:12:25,552
나루토
163
00:12:25,552 --> 00:12:26,080
우.
164
00:12:26,080 --> 00:12:26,467
우.즈
165
00:12:26,467 --> 00:12:27,138
우.즈.마
166
00:12:27,138 --> 00:12:28,166
우.즈.마.키
167
00:12:28,166 --> 00:12:30,076
나루토 2천 연타!
168
00:12:34,988 --> 00:12:37,650
이제 좀 그만 까불어
169
00:12:37,650 --> 00:12:38,936
소환술
170
00:12:39,852 --> 00:12:41,014
사쿠라짱은!
171
00:12:42,059 --> 00:12:44,243
내가 지킨다!
172
00:12:44,896 --> 00:12:46,459
기다려..기다리라니까
173
00:12:47,342 --> 00:12:50,185
사스케군 고마워
174
00:12:50,185 --> 00:12:54,049
이번에도 사스케군이
모래의 손에서 구해준 거지?
175
00:12:54,049 --> 00:12:57,954
아니. 널 구해준 건
176
00:12:57,954 --> 00:12:59,021
나루토다
177
00:13:18,079 --> 00:13:20,046
넌 약하다
178
00:13:25,137 --> 00:13:26,876
왜 약할까?
179
00:13:26,876 --> 00:13:28,787
부족해서이다
180
00:13:29,860 --> 00:13:31,849
'증오가'
181
00:13:33,650 --> 00:13:34,902
잘 됐다
182
00:13:34,902 --> 00:13:36,446
먹기 좋게 잘라서..
183
00:13:38,142 --> 00:13:39,625
자 사스케군..
184
00:13:44,247 --> 00:13:45,017
아야. 뭐야?
185
00:13:46,251 --> 00:13:47,840
사스케군..?
186
00:13:47,840 --> 00:13:49,194
왜 그래?
187
00:13:55,144 --> 00:13:56,660
왜 그래
188
00:13:56,660 --> 00:13:57,512
그런...
189
00:13:57,512 --> 00:14:00,296
째려볼 건 없잖아
190
00:14:03,548 --> 00:14:05,515
어이, 나루토
191
00:14:05,515 --> 00:14:06,873
왜 그러냐고
192
00:14:06,873 --> 00:14:09,737
나하고 지금 싸우자
193
00:14:10,738 --> 00:14:11,581
뭐?
194
00:14:11,581 --> 00:14:15,248
츠나데 할머니한테
치료받은지 얼마나 됐다고
195
00:14:15,248 --> 00:14:16,517
무슨 소리 하는거야
196
00:14:16,517 --> 00:14:17,848
닥치고 싸워!
197
00:14:21,548 --> 00:14:22,718
사스케군
198
00:14:22,718 --> 00:14:25,404
날 구할 셈이었나 본데.
199
00:14:25,404 --> 00:14:27,470
5대째인지 뭔지 모르지만
200
00:14:27,470 --> 00:14:29,648
쓸데없는 짓을 하는군
201
00:14:29,648 --> 00:14:30,916
뭐야?
202
00:14:33,411 --> 00:14:35,972
나하고 싸우고 싶다고 했지?
203
00:14:35,972 --> 00:14:37,622
지금 하자는 거다
204
00:14:38,776 --> 00:14:40,991
아니면 쫄았냐?
205
00:14:43,303 --> 00:14:45,045
사스케군..
206
00:14:45,045 --> 00:14:46,626
왜 그래?
207
00:14:46,626 --> 00:14:48,252
나루토도 무슨 말 좀 해봐
208
00:14:49,202 --> 00:14:50,422
갑자기 이런..
209
00:14:53,427 --> 00:14:54,611
딱 좋지
210
00:14:55,204 --> 00:14:57,901
나도 너하고 싸우고
싶다고 생각했었던 참이다
211
00:14:59,379 --> 00:15:01,461
둘다 그러면 안돼.응?
212
00:15:04,498 --> 00:15:05,463
따라 와라
213
00:15:56,202 --> 00:15:57,843
뭐야 이 기분은
214
00:15:57,843 --> 00:16:00,418
아래쪽 어딘가가 꽉 조여드는 것 같아
215
00:16:00,418 --> 00:16:03,391
나는 너하고도 싸우고 싶다
216
00:16:04,121 --> 00:16:05,598
게다가..
217
00:16:05,598 --> 00:16:06,794
두근두근 거려
218
00:16:12,284 --> 00:16:13,825
뭐가 웃기냐
219
00:16:13,825 --> 00:16:15,733
웃긴 게 아냐
220
00:16:15,733 --> 00:16:16,890
기쁜 거다
221
00:16:17,456 --> 00:16:22,148
너한테 여기서 드디어 이길수
있다고 생각하니 말야
222
00:16:23,950 --> 00:16:27,141
나루토군을 데려가는 것이 우리 조직
223
00:16:27,141 --> 00:16:31,146
'아카츠키'에서 내려진
우리에게의 지상명령
224
00:16:31,829 --> 00:16:33,088
뭐라고?
225
00:16:33,088 --> 00:16:34,961
떨거지가 지랄떨지 마라
226
00:16:35,689 --> 00:16:38,778
언제까지 떨거지에 방해물이 아니다
227
00:16:42,282 --> 00:16:45,580
지금 너 따윈 흥미 없다
228
00:16:50,028 --> 00:16:51,110
너 이새끼
229
00:16:51,110 --> 00:16:52,966
이 또라이가
230
00:16:52,966 --> 00:16:54,493
잘난 척하지 마라
231
00:16:54,493 --> 00:16:58,111
흥~ COOL한~ 네가 평상시 답지 않구나
232
00:16:58,111 --> 00:16:59,943
너 답지 않잖냐
233
00:16:59,943 --> 00:17:03,582
혹시 싸움 걸어놓고 쫄아버린거 아냐?
234
00:17:03,582 --> 00:17:04,828
사스케
235
00:17:04,828 --> 00:17:06,085
빨리 덤벼라
236
00:17:06,085 --> 00:17:08,107
그전에 머리띠를 해라
237
00:17:08,469 --> 00:17:09,573
기다리지
238
00:17:09,573 --> 00:17:10,611
필요 없다
239
00:17:10,611 --> 00:17:11,940
그딴건
240
00:17:11,940 --> 00:17:13,447
됐으니까 해!
241
00:17:15,654 --> 00:17:21,211
넌 내 머리띠에 흠집 하나도 낼 수 없어
242
00:17:21,211 --> 00:17:22,645
그게 아냐!
243
00:17:22,645 --> 00:17:27,409
이건 나뭇잎의 닌자로서
대등하게 싸우는 증거라는 거다
244
00:17:29,388 --> 00:17:32,062
그런 걸 두고 잘난 척한다는 거다!
245
00:17:32,062 --> 00:17:34,156
너하고 내가 대등하다고 생각하냐?
246
00:17:34,156 --> 00:17:34,880
아 그래!
247
00:17:34,880 --> 00:17:36,160
생각하고 있다
248
00:17:36,160 --> 00:17:40,561
난 한 번도 너한테
뒤진다고 생각한 적 없다
249
00:17:40,561 --> 00:17:42,366
눈에 거슬린다고
250
00:17:42,366 --> 00:17:45,264
그건 네가 약하기 때문이니까다!
251
00:17:45,264 --> 00:17:47,544
사스케여
252
00:17:47,544 --> 00:17:49,284
나루토!
253
00:17:49,284 --> 00:17:50,356
사스케!!
254
00:18:38,589 --> 00:18:39,988
우쭐대지 마라!
255
00:18:56,214 --> 00:18:57,277
나루토
256
00:19:02,068 --> 00:19:03,436
이제 좀 적당히 하시지!
257
00:19:23,905 --> 00:19:26,005
다중 그림자 분신술
258
00:20:00,090 --> 00:20:00,528
우.
259
00:20:00,528 --> 00:20:01,103
우.즈
260
00:20:01,103 --> 00:20:01,719
우.즈.마
261
00:20:01,719 --> 00:20:02,661
우.즈.마.키
262
00:20:11,921 --> 00:20:13,412
나루토 연타!
263
00:20:18,935 --> 00:20:19,938
호(虎)의 인
264
00:20:21,237 --> 00:20:22,060
화둔
265
00:20:22,060 --> 00:20:23,503
봉화주술
266
00:20:34,507 --> 00:20:35,745
나루토
267
00:20:47,858 --> 00:20:49,391
뭐야 저 술법은
268
00:20:55,275 --> 00:20:56,140
빌어먹을 새끼가
269
00:20:58,876 --> 00:20:59,821
치도리!
270
00:21:03,173 --> 00:21:04,511
그만해..
271
00:21:04,511 --> 00:21:05,777
반드시 이긴다
272
00:21:05,777 --> 00:21:08,505
우쭐대지 마라!
273
00:21:08,505 --> 00:21:09,357
그만해..
274
00:21:09,357 --> 00:21:10,496
둘 다..
275
00:21:14,480 --> 00:21:15,802
그만해
276
00:22:53,321 --> 00:22:56,300
차회예고
277
00:22:56,300 --> 00:22:58,752
우리...한 팀이 되어서..
278
00:22:58,752 --> 00:22:59,703
싸움이 했지만..
279
00:22:59,703 --> 00:23:01,955
모두 함께 임무를 수행해왔어
280
00:23:01,955 --> 00:23:05,394
그런데..사스케군도
나루토도 점점 앞질러 가버리고..
281
00:23:05,394 --> 00:23:08,265
나만..혼자 남겨졌어
282
00:23:08,742 --> 00:23:10,918
있잖아..사스케군..
283
00:23:10,918 --> 00:23:12,659
이렇게 가까이 있는데..
284
00:23:12,659 --> 00:23:14,893
난...네가 멀리 있는거 같아
285
00:23:14,893 --> 00:23:17,396
지금의 사스케군이 전혀 보이지 않아
286
00:23:18,323 --> 00:23:19,502
다음회
287
00:23:19,502 --> 00:23:21,010
보이지 않는 균열
19393