All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 106
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,313 --> 00:00:05,931
Caption by †KenSin†
http://kensin.er.to
2
00:01:51,745 --> 00:01:53,303
아직이냐..
3
00:01:53,303 --> 00:01:55,910
아직 오지 않는구나..이다테..
4
00:01:59,415 --> 00:02:00,254
영주님
5
00:02:00,254 --> 00:02:02,528
카네테가 조사하던 일의
6
00:02:02,528 --> 00:02:04,929
증거를 겨우 잡았습니다
7
00:02:04,929 --> 00:02:06,867
음..그래?
8
00:02:09,415 --> 00:02:11,624
음...수고했다
9
00:02:13,084 --> 00:02:14,141
영주님
10
00:02:14,141 --> 00:02:15,198
왜 그러십니까?
11
00:02:15,198 --> 00:02:16,437
아니..
12
00:02:16,437 --> 00:02:17,783
아무것도 아니다
13
00:02:21,292 --> 00:02:23,548
차크라를..집중한다.
14
00:02:56,107 --> 00:02:57,313
살았다..
15
00:03:00,625 --> 00:03:01,789
사스케군
16
00:03:01,789 --> 00:03:03,023
괜찮아?
17
00:03:09,826 --> 00:03:12,297
나루토..부탁이야
18
00:03:12,297 --> 00:03:13,648
이다테씨를 지켜줘
19
00:03:15,270 --> 00:03:19,801
닿을 것인가 이다테!
집념의 라스트스파트!!
20
00:03:23,317 --> 00:03:26,481
이런 독침. 나한테는 듣지 않아!
21
00:03:28,120 --> 00:03:29,192
너 이새끼
22
00:03:29,192 --> 00:03:31,395
잘도 사스케와 사쿠라짱을!
23
00:03:31,395 --> 00:03:32,956
안심해라
24
00:03:32,956 --> 00:03:37,500
바로 네놈도 녀석들에게 보내주겠다
25
00:03:37,500 --> 00:03:39,954
그렇게 간단히 당할 것 같냐?!
26
00:03:44,762 --> 00:03:46,197
나루토
27
00:03:46,695 --> 00:03:47,489
하지만..
28
00:03:47,489 --> 00:03:48,980
어떡하지..
29
00:03:48,980 --> 00:03:51,823
저 녀석의 검에는 나선환이 듣지 않아
30
00:03:53,645 --> 00:03:54,956
상관없어
31
00:03:54,956 --> 00:03:57,741
그 둘이 나의 도움을 기다리고 있어
32
00:03:58,559 --> 00:03:59,841
또 서로 도와주기냐?
33
00:04:00,972 --> 00:04:04,004
이 절벽에서 떨어져서
살아있을 리가 없잖아
34
00:04:04,004 --> 00:04:05,157
닥쳐
35
00:04:05,157 --> 00:04:07,019
다중 그림자 분신술!
36
00:04:17,059 --> 00:04:20,522
오..그런 눈속임으로
여기서 도망치려고?
37
00:04:20,988 --> 00:04:23,440
웃기지 마! 누가 도망칠 것 같냐?!
38
00:04:44,632 --> 00:04:45,217
나루토
39
00:04:45,217 --> 00:04:46,212
무리야
40
00:04:46,212 --> 00:04:49,279
저 검에는 그 술법은 통하지 않아
41
00:04:49,279 --> 00:04:51,025
소용없다!
42
00:05:00,449 --> 00:05:01,180
나루토!
43
00:05:03,128 --> 00:05:05,912
아까 그 우치하도 떨거지이고 말야
44
00:05:05,912 --> 00:05:09,247
나뭇잎은 어찌도 이렇게
또라이들만 모였냐?
45
00:05:10,626 --> 00:05:12,278
시끄러!.
46
00:05:12,278 --> 00:05:14,383
둘을 구할 거다
47
00:05:14,383 --> 00:05:18,014
살아있다고 진짜로 생각하는 거냐?
48
00:05:18,014 --> 00:05:20,433
그냥 빨리 도망치면 될걸
49
00:05:22,009 --> 00:05:23,008
누가..
50
00:05:25,599 --> 00:05:27,803
동료를 버리고..
51
00:05:27,803 --> 00:05:29,743
누가 도망칠 것 같냐!
52
00:05:30,578 --> 00:05:34,114
그것이 나의 10번째 문제의 답이다!
53
00:05:34,792 --> 00:05:35,903
무슨 소리 하는 거냐
54
00:05:35,903 --> 00:05:37,045
너..
55
00:05:37,501 --> 00:05:38,371
한 번 더!
56
00:05:41,706 --> 00:05:42,692
먹어라
57
00:05:44,267 --> 00:05:45,153
바보 같은 놈
58
00:05:45,753 --> 00:05:47,050
나선환!
59
00:05:56,793 --> 00:05:57,860
나루토!
60
00:06:06,356 --> 00:06:07,971
모르겠냐?
61
00:06:07,971 --> 00:06:10,995
너에게 승산은 없다
62
00:06:11,916 --> 00:06:13,197
제기랄..
63
00:06:24,401 --> 00:06:25,437
저건?!
64
00:06:29,095 --> 00:06:32,182
그때 사스케가 낸 상처?
65
00:06:33,559 --> 00:06:34,932
그래
66
00:06:34,932 --> 00:06:36,777
저 곳을 노리면..
67
00:06:38,571 --> 00:06:39,670
이길 수 있어
68
00:06:39,670 --> 00:06:41,589
아직도 하겠다는거냐?
69
00:06:41,589 --> 00:06:43,131
이제 그만 포기해라
70
00:06:43,680 --> 00:06:44,611
시끄러
71
00:06:44,611 --> 00:06:46,211
그림자분신술
72
00:06:49,591 --> 00:06:50,647
사스케가..
73
00:06:50,647 --> 00:06:54,375
사스케가 준 찬스를 헛되이 할 쏘냐!
74
00:06:55,894 --> 00:06:58,096
나루토
75
00:07:01,884 --> 00:07:03,108
가만 있어
76
00:07:05,597 --> 00:07:06,316
사스케
77
00:07:06,316 --> 00:07:08,162
녀석들 물분신으로 변했어
78
00:07:09,205 --> 00:07:10,199
알고 있어
79
00:07:12,464 --> 00:07:14,372
믿어줘요 이다테씨
80
00:07:14,372 --> 00:07:16,056
반드시 지킬 테니까
81
00:07:19,165 --> 00:07:20,137
사쿠라씨
82
00:07:20,538 --> 00:07:21,547
먼저 가요
83
00:07:22,457 --> 00:07:25,043
우리도 금방 갈 테니까..
84
00:07:26,913 --> 00:07:27,770
사쿠라짱
85
00:07:32,131 --> 00:07:32,894
나는..
86
00:07:34,017 --> 00:07:38,482
나는 포기를 모르는 녀석이 질색이라고!
87
00:07:39,377 --> 00:07:41,506
이걸로 끝이다
88
00:07:49,342 --> 00:07:50,694
재미없는 짓거리를!
89
00:07:55,541 --> 00:07:56,450
뭐야?
90
00:08:00,132 --> 00:08:03,270
도와주는 게 질색이란 말이다!
91
00:08:03,270 --> 00:08:04,324
이다테!
92
00:08:06,337 --> 00:08:08,352
네 상대는 이쪽이다!
93
00:08:10,384 --> 00:08:11,330
위다!
94
00:08:14,574 --> 00:08:16,280
나선환
95
00:08:27,028 --> 00:08:27,903
뭐야?!
96
00:08:34,637 --> 00:08:36,025
바보같은
97
00:08:47,608 --> 00:08:48,165
나루토
98
00:08:48,165 --> 00:08:49,311
해냈구나
99
00:08:53,516 --> 00:08:55,069
나루토
100
00:08:55,069 --> 00:08:55,837
너는..
101
00:08:55,837 --> 00:08:57,477
정말 대단한 놈이야
102
00:09:00,373 --> 00:09:01,481
뭐...그렇지
103
00:09:01,986 --> 00:09:02,981
사쿠라짱
104
00:09:07,622 --> 00:09:08,618
나루토
105
00:09:09,027 --> 00:09:09,806
이다테씨~
106
00:09:11,315 --> 00:09:12,781
사쿠라짱
107
00:09:12,781 --> 00:09:14,157
무사했구나
108
00:09:15,417 --> 00:09:17,722
사스케군도 무사해~
109
00:09:18,154 --> 00:09:20,394
지금 구하러 갈게
110
00:09:20,918 --> 00:09:25,394
바보야. 우리는 됐으니까
빨리 골을 향해!
111
00:09:26,527 --> 00:09:27,571
아 그렇구나
112
00:09:28,134 --> 00:09:29,640
하지만 이건..
113
00:09:29,640 --> 00:09:31,409
어떡하면 좋지?
114
00:09:31,409 --> 00:09:32,875
나한테 맡겨둬
115
00:09:36,327 --> 00:09:39,245
로프를 잘라서 한번에 저쪽까지 가자!
116
00:09:40,694 --> 00:09:41,754
과연~
117
00:09:45,235 --> 00:09:46,221
나는..
118
00:09:46,221 --> 00:09:49,202
자신을 최악인 놈이라고 생각했어
119
00:09:50,069 --> 00:09:53,120
그런 나를 지로쵸 두목님은 믿어주셨어
120
00:09:54,234 --> 00:09:58,030
나는 누구보다도 너를 믿고 있다
121
00:09:58,736 --> 00:10:01,389
태어나고 처음이었어
122
00:10:01,389 --> 00:10:03,805
다른 사람이 믿어주다니..
123
00:10:04,507 --> 00:10:09,176
그러니까 두목님을 위해서라도
이 레이스 반드시 이기고 싶다고 생각했어
124
00:10:09,701 --> 00:10:10,843
하지만 실제론..
125
00:10:10,843 --> 00:10:13,647
그런 생각만으로는 이길 수 없어
126
00:10:13,647 --> 00:10:15,844
몇 번이나 도중에 포기하고 싶었어
127
00:10:16,372 --> 00:10:17,160
위험해!
128
00:10:17,384 --> 00:10:18,914
하지만 그럴 때마다!
129
00:10:18,914 --> 00:10:21,240
너희가 이런 별 볼일 없는 나를..
130
00:10:21,240 --> 00:10:23,242
목숨을 걸고 구해줬어
131
00:10:27,369 --> 00:10:29,448
나루토 미안했어
132
00:10:29,448 --> 00:10:32,827
처음부터 너희를 믿었어야 했는데..
133
00:10:32,827 --> 00:10:34,870
무슨 소리 하는거냐고
134
00:10:34,870 --> 00:10:39,227
그런 말은 레이스에서 이긴 다음에 해
135
00:10:39,227 --> 00:10:40,394
그것도 그렇지~
136
00:10:43,643 --> 00:10:44,786
나루토
137
00:10:53,318 --> 00:10:54,615
이다테
138
00:10:55,161 --> 00:10:56,897
자 해줘!
139
00:11:31,481 --> 00:11:33,089
든든한 성원인데
140
00:11:35,333 --> 00:11:36,715
나루토
141
00:11:36,715 --> 00:11:39,249
이대로라면 바위에..
142
00:11:39,249 --> 00:11:40,048
알고 있어
143
00:11:40,048 --> 00:11:41,351
맡겨둬
144
00:11:41,351 --> 00:11:43,784
발바닥에 차크라를 방출해서~
145
00:11:44,563 --> 00:11:47,509
마지막 차크라다!!
146
00:11:49,978 --> 00:11:51,897
그 차크라로 흡착한다!
147
00:11:58,720 --> 00:12:00,879
해냈구나 나루토~
148
00:12:00,879 --> 00:12:02,958
그대로 한번에 골로 가~
149
00:12:03,693 --> 00:12:05,486
사쿠라짱
150
00:12:05,486 --> 00:12:08,964
금방 구해주러 올 거니까!!
151
00:12:08,964 --> 00:12:11,134
자 가자 이다테
152
00:12:19,205 --> 00:12:21,065
제대로 달려라 후쿠스케
153
00:12:21,065 --> 00:12:22,866
마지막까지 방심하지 마라!
154
00:12:22,866 --> 00:12:24,213
시끄러워
155
00:12:24,213 --> 00:12:25,985
알고 있어
156
00:12:25,985 --> 00:12:27,131
정말 참..
157
00:12:27,131 --> 00:12:30,161
누군 기분좋게 달리고 있는데..
158
00:12:35,637 --> 00:12:36,393
보이는군
159
00:12:36,393 --> 00:12:37,824
토도로키 대사다
160
00:12:41,437 --> 00:12:42,515
두목님
161
00:12:42,515 --> 00:12:44,260
제기랄..
162
00:12:48,868 --> 00:12:49,981
좋았어 좋았어
163
00:12:51,873 --> 00:12:53,208
이다테
164
00:12:54,759 --> 00:12:56,945
뭐야 저건
165
00:12:56,945 --> 00:12:58,315
왔다
166
00:12:58,315 --> 00:13:01,020
와사비 일가의 이다테다!
167
00:13:05,537 --> 00:13:06,422
가라
168
00:13:06,422 --> 00:13:07,817
아직 따라잡을 수 있어!
169
00:13:13,302 --> 00:13:14,626
뭐야?!
170
00:13:16,540 --> 00:13:17,617
이다테!
171
00:13:20,459 --> 00:13:21,672
바보같은 놈아
172
00:13:21,672 --> 00:13:23,270
뭐하는 거냐 후쿠스케
173
00:13:23,270 --> 00:13:24,632
달려!
174
00:13:28,279 --> 00:13:30,033
질 수 없어
175
00:13:30,033 --> 00:13:32,448
절대로 질수 업어!
176
00:13:37,140 --> 00:13:40,306
마지막까지 포기 안한다!
177
00:13:44,949 --> 00:13:46,193
말도 안돼
178
00:13:46,193 --> 00:13:49,146
여기까지 와서 추월당할 것 같냐
179
00:13:51,805 --> 00:13:53,076
좋았어
180
00:13:53,076 --> 00:13:54,381
따라잡았다
181
00:13:57,201 --> 00:13:58,364
젠장
182
00:13:58,364 --> 00:13:59,915
이자식..
183
00:13:59,915 --> 00:14:01,894
질 것 같냐?!
184
00:14:05,656 --> 00:14:06,649
제기랄
185
00:14:09,909 --> 00:14:10,906
이다테
186
00:14:11,532 --> 00:14:13,487
자 와라 이다테!
187
00:14:13,789 --> 00:14:14,376
두목님
188
00:14:21,573 --> 00:14:22,642
가라!!!!
189
00:14:23,043 --> 00:14:25,415
이.다.테!!!
190
00:14:49,477 --> 00:14:52,274
이겼다!!!!!!
191
00:15:11,080 --> 00:15:12,370
이겼다..
192
00:15:22,532 --> 00:15:24,048
이다테
193
00:15:24,048 --> 00:15:25,249
좋은 레이스였다
194
00:15:26,323 --> 00:15:27,601
두목님
195
00:15:28,141 --> 00:15:29,304
열심히 했구나
196
00:15:30,133 --> 00:15:31,171
두목님
197
00:15:31,171 --> 00:15:32,577
죄송해요
198
00:15:32,990 --> 00:15:34,037
정말 죄송해요
199
00:15:34,477 --> 00:15:35,824
멍청아
200
00:15:35,824 --> 00:15:37,201
뭘 사과하는 거냐
201
00:15:37,739 --> 00:15:39,176
넌 이긴 거라고
202
00:15:39,910 --> 00:15:41,779
아뇨..말하게 해주세요
203
00:15:41,779 --> 00:15:42,364
저는 지금..
204
00:15:42,364 --> 00:15:44,424
엄청 사과하고 싶습니다
205
00:15:44,424 --> 00:15:47,033
정말 죄송합니다
206
00:15:47,033 --> 00:15:48,914
영문을 모르겠군
207
00:15:48,914 --> 00:15:50,721
정말 특이한 놈이군
208
00:15:51,156 --> 00:15:52,980
잘 했다 이다테
209
00:15:52,980 --> 00:15:54,438
다시 봤다
210
00:15:54,438 --> 00:15:55,627
자 가라
211
00:15:55,627 --> 00:15:58,727
승자의 축복을 받고 와라
212
00:15:58,727 --> 00:15:59,572
네
213
00:16:09,917 --> 00:16:11,604
여~ 이다테
214
00:16:18,983 --> 00:16:20,806
너 이새끼
215
00:16:20,806 --> 00:16:23,186
두목님한테 창피를 주다니
216
00:16:23,186 --> 00:16:25,741
각오됐겠지?!
217
00:16:25,741 --> 00:16:27,268
죄송해요
218
00:16:28,267 --> 00:16:29,448
승자
219
00:16:29,448 --> 00:16:33,715
와사비일가의 모리노 이다테
220
00:16:37,008 --> 00:16:38,401
녀석..
221
00:16:38,401 --> 00:16:40,308
드디어 해냈구나
222
00:16:42,521 --> 00:16:43,866
잠깐 기다리시지
223
00:16:45,924 --> 00:16:46,775
큐로쿠
224
00:16:46,775 --> 00:16:51,540
이다테가 레이스 도중에
고용한 닌자에게 업혔었다
225
00:16:51,540 --> 00:16:52,900
이건 반칙이다
226
00:16:53,860 --> 00:16:54,649
뭐야?
227
00:16:54,649 --> 00:16:56,616
증거라면 있다
228
00:16:56,616 --> 00:16:58,485
이 사진을 봐라
229
00:17:02,007 --> 00:17:07,042
마지막까지 자신의 힘으로
달리는게 이 레이스의 규칙이다
230
00:17:07,419 --> 00:17:09,469
따라서 이다테는 실격이다
231
00:17:11,523 --> 00:17:16,397
승자는 와가라시 일가의
히카케야 후쿠스케다
232
00:17:16,886 --> 00:17:18,425
그럴 수가..
233
00:17:18,425 --> 00:17:19,035
기다려요
234
00:17:19,035 --> 00:17:20,272
그건..
235
00:17:20,272 --> 00:17:21,881
변명은 필요없다
236
00:17:21,881 --> 00:17:23,820
지로쵸 약속했었지.
237
00:17:23,820 --> 00:17:28,071
와사비일가는 바로 해체시키겠다
238
00:17:29,075 --> 00:17:30,373
기다려라
239
00:17:31,118 --> 00:17:33,239
그런 규칙은 어디에도 없다
240
00:17:33,239 --> 00:17:34,607
억지부리지 마라
241
00:17:35,207 --> 00:17:36,941
영주님..
242
00:17:36,941 --> 00:17:38,194
아니면 뭐냐
243
00:17:38,194 --> 00:17:42,795
어떻게 해서든 와가라시
일가가 승리하게 해주고 싶나?
244
00:17:42,795 --> 00:17:44,336
아뇨 그런 건..
245
00:17:44,767 --> 00:17:48,191
아마도 자네는 이런 일을
할 수 없게 되니까
246
00:17:48,191 --> 00:17:49,754
곤란한 거겠지
247
00:17:50,302 --> 00:17:51,150
자 봐라
248
00:17:53,455 --> 00:17:54,907
이런 멍청한 놈!
249
00:17:54,907 --> 00:17:58,440
너는 은거하여 불문에 들어가라
250
00:17:58,440 --> 00:17:59,681
네..
251
00:18:00,222 --> 00:18:02,334
와가라시 쥬우로쿠
252
00:18:02,334 --> 00:18:03,416
네
253
00:18:03,416 --> 00:18:06,119
너의 악업도 내 귀에 전해지고 있다
254
00:18:06,606 --> 00:18:10,310
네가라시 항의 주민을
괴롭힌 죄는 무겁도다
255
00:18:10,310 --> 00:18:12,087
따라서 와가라시 일가는
256
00:18:12,087 --> 00:18:14,760
오늘을 기하여 해체 시키겠다
257
00:18:14,760 --> 00:18:15,951
알겠나
258
00:18:17,992 --> 00:18:19,732
네
259
00:18:21,450 --> 00:18:23,024
오늘은 정말 경사스럽구나
260
00:18:23,024 --> 00:18:25,835
이걸로 한 건 해결이로구나
261
00:18:33,000 --> 00:18:35,268
신세를 졌다 나루토
262
00:18:35,268 --> 00:18:36,767
이다테
263
00:18:36,767 --> 00:18:38,177
이별이구나
264
00:18:39,564 --> 00:18:41,422
부상자를 데리러 왔다
265
00:18:42,178 --> 00:18:44,439
이비키씨..
266
00:18:44,439 --> 00:18:46,106
형..
267
00:18:46,106 --> 00:18:47,987
부상자는 어딨나..
268
00:18:47,987 --> 00:18:49,985
여기야..
269
00:18:50,673 --> 00:18:52,771
빨리 배에 태워라
270
00:18:56,752 --> 00:18:57,803
저기..
271
00:18:57,803 --> 00:18:59,110
뭐냐
272
00:19:01,250 --> 00:19:02,212
아뇨..
273
00:19:05,523 --> 00:19:06,648
형..
274
00:19:07,597 --> 00:19:08,231
기다려줘
275
00:19:08,231 --> 00:19:09,457
형..
276
00:19:11,699 --> 00:19:13,379
누구신가?
277
00:19:13,379 --> 00:19:20,231
나를 형이라고 불르는
남자는 3년 전에 죽었다
278
00:19:26,973 --> 00:19:28,731
형..
279
00:19:28,731 --> 00:19:31,343
나는 10번째 문제의 답을 알았어
280
00:19:32,608 --> 00:19:36,239
이제 두 번 다시 동료를 배신하지 않아
281
00:19:36,239 --> 00:19:38,613
지금이라면 남을 믿을 수 있어
282
00:19:47,289 --> 00:19:48,521
얼굴빛이 좋아졌구나
283
00:19:58,468 --> 00:19:59,731
그럼 안녕 이다테
284
00:19:59,731 --> 00:20:01,265
또 만나자
285
00:20:01,265 --> 00:20:01,932
잘 있어요
286
00:20:01,932 --> 00:20:04,243
또 만나요~
287
00:20:04,243 --> 00:20:05,615
너네들도 또 와라
288
00:20:06,406 --> 00:20:09,565
두목님도 건강히~
289
00:20:11,752 --> 00:20:13,373
또 봐~
290
00:20:13,373 --> 00:20:14,382
그럼 안녕~
291
00:20:17,220 --> 00:20:20,155
변함없이 재밌는 녀석이다
292
00:20:20,155 --> 00:20:23,388
역시 5대째가 인정할 만하군
293
00:20:24,614 --> 00:20:26,083
나루토
294
00:20:26,083 --> 00:20:28,266
고맙다!
295
00:20:28,266 --> 00:20:29,579
이다테
296
00:20:29,579 --> 00:20:32,747
이번엔 나의 승부라고!
297
00:20:36,118 --> 00:20:37,257
사스케군..
298
00:20:37,257 --> 00:20:38,485
아프니?
299
00:20:38,485 --> 00:20:39,767
아니
300
00:20:39,767 --> 00:20:40,845
다행이다
301
00:20:40,845 --> 00:20:43,522
그런 상처..마을에 돌아가면
바로 나을 거야
302
00:20:46,945 --> 00:20:48,958
소문은 사실이었군
303
00:20:48,958 --> 00:20:52,285
마을의 명문 우치하
일족 중에서 살아남은 게
304
00:20:52,285 --> 00:20:54,681
제일 덜떨어진 놈이라는 게 말야
305
00:20:56,357 --> 00:21:00,225
나는 녀석을 쓰러트릴 수 못했어
306
00:21:00,225 --> 00:21:02,442
그런데 녀석이..
307
00:21:02,938 --> 00:21:04,218
저 나루토가..
308
00:22:48,056 --> 00:22:51,072
차회예고
309
00:22:51,072 --> 00:22:55,146
잠깐..사스케군도 나루토도 왜 그래?
310
00:22:55,146 --> 00:22:57,391
응? 여긴 병원이야
311
00:22:57,391 --> 00:22:59,191
사스케군은 막 병상에서 일어난 참이고
312
00:22:59,191 --> 00:23:01,699
나루토도 알고 있잖아?
313
00:23:01,699 --> 00:23:04,387
이제 그만 이런 질 나쁜 장난은 그만둬
314
00:23:04,387 --> 00:23:05,973
정말 왜..
315
00:23:05,973 --> 00:23:09,305
왜 이렇게 되버리는거야
316
00:23:09,305 --> 00:23:10,290
다음회
317
00:23:10,290 --> 00:23:14,770
너하고 싸우고 싶어!
드디어 격돌, 사스케VS나루토
19808