All language subtitles for [SubtitleTools.com] 나루토 101
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,057 --> 00:00:12,301
We are Fighting Dreamers 高みを目指して
We are Fighting Dreamers 높은 곳을 향해서
2
00:00:12,301 --> 00:00:15,951
Fighting Dreamers なりふり構わず
Fighting Dreamers 외모에 상관없이
3
00:00:15,951 --> 00:00:19,538
Fighting Dreamers 信じるがままに
Fighting Dreamers 믿는 그대로
4
00:00:19,538 --> 00:00:23,357
Oli 0li 0li Oh-! Just go my way!
5
00:00:23,357 --> 00:00:24,970
나루토
Right here Right now (Burn!)
6
00:00:24,970 --> 00:00:26,829
나루토
ぶっ放せ Like a 彈丸ライナ!
던져버려 총알라인처럼!
7
00:00:26,829 --> 00:00:29,196
나루토
Right here Right now (Burn!)
8
00:00:30,285 --> 00:00:34,047
險しい修羅の道の中 他人の
험한 수라의 길 가운데서 다른 사람의
9
00:00:34,047 --> 00:00:37,462
地圖をげて何處へ行く
지도를 펼쳐놓고 어디로 가니?
10
00:00:37,462 --> 00:00:40,275
極彩色のカラスが
극채색의 까마귀가
11
00:00:40,275 --> 00:00:44,534
それを奪い取って破り捨てた
그것을 뺏어서 찢어서 버렸어
12
00:00:44,534 --> 00:00:48,010
さぁ心の目 見開いて
자아 마음의 눈을 열고서
13
00:00:48,010 --> 00:00:51,757
しかと眞實を見極めろ! (Yeah!)
확실하게 진실을 확인해봐! (Yeah!)
14
00:00:51,757 --> 00:00:58,598
失うモノなんてないさ いざ參ろう!
잃어버릴 것은 없어. 자 가자!
15
00:00:58,598 --> 00:01:02,486
We are Fighting Dreamers 高みを目指して
We are Fighting Dreamers 높은 곳을 향해서
16
00:01:02,486 --> 00:01:06,099
Fighting Dreamers なりふり構わず
Fighting Dreamers 외모에 상관없이
17
00:01:06,099 --> 00:01:09,694
Fighting Dreamers 信じるがままに
Fighting Dreamers 믿는 그대로
18
00:01:09,694 --> 00:01:13,286
Oli 0li 0li Oh-! Just go my way!
19
00:01:13,286 --> 00:01:15,052
Right here Right now (Burn!)
20
00:01:15,052 --> 00:01:16,839
ぶっ放せ Like a 彈丸ライナ!
던져버려 총알라인처럼!
21
00:01:16,839 --> 00:01:18,667
Right here Right now (Burn!)
22
00:01:18,667 --> 00:01:20,602
ぶった斬ってくぜ Get the fire!
잘라버려 Get the fire!
23
00:01:20,602 --> 00:01:22,246
Right here Right now (Bang!)
24
00:01:22,246 --> 00:01:24,128
ぶっ放せ Like a 彈丸ライナ!
던져버려 총알라인처럼!
25
00:01:24,128 --> 00:01:25,939
Right here Right now (Burn!)
26
00:01:25,939 --> 00:01:28,566
ぶった斬ってくぜ Get the fire! (Bang!)
잘라버려 Get the fire! (Bang!)
27
00:01:49,041 --> 00:01:51,546
저기..보고 싶지 않아?
28
00:01:53,936 --> 00:01:54,946
이젠!
29
00:01:55,276 --> 00:01:56,311
뭘
30
00:01:56,311 --> 00:01:58,994
뭐라니! 뻔하잖아
31
00:01:58,994 --> 00:02:02,339
카카시 선생님의 맨 얼굴!
32
00:02:03,388 --> 00:02:05,082
무슨 짓이야
33
00:02:05,584 --> 00:02:06,693
시시하군
34
00:02:07,100 --> 00:02:08,782
난 흥미 없어
35
00:02:08,782 --> 00:02:10,252
오늘 임무도 끝났겠다
36
00:02:10,252 --> 00:02:12,215
난 돌아간다
37
00:02:12,215 --> 00:02:13,762
그렇지?
38
00:02:13,762 --> 00:02:16,999
에...재밌어보이는데..
39
00:02:18,061 --> 00:02:19,319
붕어입술..
40
00:02:21,040 --> 00:02:22,246
일까나?
41
00:02:22,767 --> 00:02:28,201
붕어 입술
/ 붕어 입술...
42
00:02:41,124 --> 00:02:42,513
한 방 더 먹어라!
43
00:02:42,893 --> 00:02:44,778
아니면 뻐드렁니?!
44
00:02:45,277 --> 00:02:46,168
뻐드렁니?
45
00:02:46,546 --> 00:02:50,664
뻐드렁니?
/ 뻐드렁니? / 뻐드렁니?
46
00:02:57,025 --> 00:03:01,517
보고 싶어, 알고 싶어,확인해보고 싶어~
카카시 선생님의 맨 얼굴
47
00:03:04,057 --> 00:03:05,564
그나저나 별일이군
48
00:03:05,931 --> 00:03:06,735
자 나왔수
49
00:03:08,475 --> 00:03:11,160
너희 3명이 한 턱 쏘다니..
50
00:03:11,886 --> 00:03:13,518
눈이라도 오는 건..
51
00:03:16,180 --> 00:03:17,185
대 성공!
52
00:03:17,907 --> 00:03:19,035
이라던가 말야
53
00:03:20,792 --> 00:03:22,980
자 나왔수
54
00:03:22,980 --> 00:03:26,572
너희 3명이 한 턱 쏘다니..
55
00:03:26,572 --> 00:03:28,773
눈이라도 오는 건 아닌가..
56
00:03:29,691 --> 00:03:30,486
아니면
57
00:03:33,717 --> 00:03:35,214
대성공!
58
00:03:35,978 --> 00:03:36,727
이거나
59
00:03:38,297 --> 00:03:39,777
자 나왔수
60
00:03:40,470 --> 00:03:44,215
너희 3명이 한 턱 쏘다니..
61
00:03:44,215 --> 00:03:47,052
눈이라도 오는 건 아닌가..
62
00:03:47,509 --> 00:03:48,655
아니면
63
00:03:48,655 --> 00:03:50,919
뭔가 꾸미고 있는 거 아닌가
64
00:03:51,533 --> 00:03:53,647
아니군..
65
00:03:59,865 --> 00:04:00,895
대성공
66
00:04:02,329 --> 00:04:03,658
이랄까 말야
67
00:04:04,464 --> 00:04:07,716
것도 아니면 뭔가 꾸미고 있어?
68
00:04:08,209 --> 00:04:09,618
무,...무...무..
69
00:04:09,618 --> 00:04:11,163
무슨 소리야
70
00:04:12,154 --> 00:04:14,782
오늘 카카시 선생님의 퇴원 축하회에요
71
00:04:15,296 --> 00:04:17,050
자 자자자자~
72
00:04:17,050 --> 00:04:18,964
드드드드세요
73
00:04:19,829 --> 00:04:21,017
그래?
74
00:04:21,017 --> 00:04:24,164
그럼 사양 말고 먹어볼까
75
00:04:24,164 --> 00:04:24,682
자 나왔수
76
00:04:24,682 --> 00:04:26,359
챠슈는 서비스입니다
77
00:04:37,497 --> 00:04:39,008
잘먹겠습니다
78
00:04:42,837 --> 00:04:44,375
사스케군!
79
00:04:46,125 --> 00:04:47,398
떨어져 이노!
80
00:04:47,398 --> 00:04:48,425
뭐라고?!
81
00:04:48,425 --> 00:04:51,086
그것보다 안 보인다고
82
00:04:52,121 --> 00:04:53,219
잘먹었습니다
83
00:04:53,219 --> 00:04:54,478
맛있었어
84
00:04:54,478 --> 00:04:55,957
빠르다..
85
00:04:56,719 --> 00:04:58,923
왜 그래?
86
00:04:58,923 --> 00:05:01,951
아무것도 아니에요
87
00:05:06,686 --> 00:05:09,189
우와..굉장하게 신경쓰인다
88
00:05:09,375 --> 00:05:11,795
바보~바보~
89
00:05:14,315 --> 00:05:18,526
이렇게 된 이상
오기로라도 보고 말 테다!
90
00:05:18,526 --> 00:05:20,586
그런데 어떻게 보려고?
91
00:05:21,043 --> 00:05:22,393
그건
92
00:05:23,212 --> 00:05:24,694
어떻게든 해볼거라..
93
00:05:24,694 --> 00:05:26,787
그 어떻게 해볼 건지 묻고 있는 거잖아
94
00:05:26,787 --> 00:05:28,089
바보야!
95
00:05:28,612 --> 00:05:30,179
그럼 말야 그럼 말야
96
00:05:30,179 --> 00:05:32,880
사쿠라짱은 무슨 좋은 작전 있어?
97
00:05:32,880 --> 00:05:33,837
그건..
98
00:05:33,837 --> 00:05:34,932
녀석을 미행한다
99
00:05:34,932 --> 00:05:36,251
철저히 마크한다
100
00:05:36,251 --> 00:05:38,304
그렇게 하면 언젠가 마스크를 벗을거야
101
00:05:38,304 --> 00:05:39,829
역시 사스케군~
102
00:05:39,829 --> 00:05:40,955
멋져
103
00:05:40,955 --> 00:05:42,078
뭐야 그거
104
00:05:42,078 --> 00:05:43,369
극히 평범하잖아!
105
00:05:43,369 --> 00:05:44,576
무슨 소리 지껄였냐?!
106
00:05:45,504 --> 00:05:47,164
뭐..상관없지만..
107
00:05:57,172 --> 00:05:59,975
뭐하는거야 카카시 선생님...
108
00:06:00,399 --> 00:06:01,550
잘못봤어
109
00:06:02,904 --> 00:06:03,944
눈치챘어
110
00:06:03,944 --> 00:06:05,027
바보 나루토!
111
00:06:05,027 --> 00:06:06,707
너 때문에 들켰잖아
112
00:06:06,707 --> 00:06:08,949
엑..내 탓이 아니라고..
113
00:06:12,721 --> 00:06:13,796
영화라!!
114
00:06:16,077 --> 00:06:18,333
선행티켓 사러 가야지~
115
00:06:19,172 --> 00:06:20,314
앗 움직였다
116
00:06:20,314 --> 00:06:21,920
뒤를 밟는다
117
00:06:27,137 --> 00:06:28,305
없어?
118
00:06:28,913 --> 00:06:30,448
앗차...도망쳤나..
119
00:06:31,290 --> 00:06:32,275
젠장...
120
00:06:32,275 --> 00:06:33,821
어디 간 거야!
121
00:06:33,821 --> 00:06:35,789
너희 뭐하는 거야
122
00:06:37,070 --> 00:06:39,026
나한테 무슨 볼일이라도 있냐?
123
00:06:39,245 --> 00:06:41,468
아뇨 별로..
124
00:06:48,399 --> 00:06:49,487
이봐..
125
00:06:49,487 --> 00:06:52,030
왜 들킨 거냐고
126
00:06:52,030 --> 00:06:54,466
머릿수가 많으니까잖아
127
00:06:55,312 --> 00:06:58,537
기척을 숨기면 머릿수는 관계없다고
128
00:06:58,537 --> 00:06:59,582
그게 아니면..
129
00:06:59,582 --> 00:07:01,475
술법을 잊은거야?! 사쿠라짱!
130
00:07:01,475 --> 00:07:03,699
그건 너잖아!
131
00:07:03,699 --> 00:07:06,585
녀석을 미행하는 건
수행에 도움이 돼
132
00:07:06,585 --> 00:07:09,252
다음부터는 한 명씩이다
133
00:07:09,252 --> 00:07:10,392
그렇지?
134
00:07:10,392 --> 00:07:12,845
나루토따위는 냅두자~
135
00:07:17,143 --> 00:07:19,610
그때 준코는 말했다
136
00:07:19,610 --> 00:07:22,899
아~나..당신을 놓칠 것 같아..
137
00:07:46,482 --> 00:07:47,786
놓쳤어..
138
00:07:47,786 --> 00:07:49,804
변함없이 둔하구나
139
00:07:49,804 --> 00:07:51,060
이 멍텅구리는
140
00:08:03,242 --> 00:08:06,016
정말 뭐하는거야 카카시 선생님
141
00:08:06,016 --> 00:08:08,602
아까부터 계속 안 움직이고..
142
00:08:10,632 --> 00:08:11,576
설마!
143
00:08:27,495 --> 00:08:29,547
바보~ 바보~
144
00:08:33,385 --> 00:08:35,234
사스케군 어떻게 됐어?
145
00:08:36,483 --> 00:08:38,803
이제 미행은 관둘래
146
00:08:49,466 --> 00:08:50,423
출발!
147
00:08:51,195 --> 00:08:54,080
오늘의 임무는 목장 도와주기
148
00:08:54,080 --> 00:08:56,652
임무 자체는 대단하지 않아
149
00:08:56,652 --> 00:08:59,197
절대로 보고 말겠어
150
00:08:59,661 --> 00:09:01,152
카카시 선생님의 맨얼굴!
151
00:09:04,586 --> 00:09:05,590
왜 그래 너희
152
00:09:05,590 --> 00:09:08,005
오늘은 이상하게도 의욕이 넘치는구나
153
00:09:08,005 --> 00:09:09,985
이미 의욕만만이라고/
이미 의욕만만입니다
154
00:09:11,573 --> 00:09:15,098
오 그거 잘됐군
155
00:09:18,449 --> 00:09:22,143
드디어 찾았다
156
00:09:23,537 --> 00:09:24,573
하타케 카카시
157
00:09:27,766 --> 00:09:30,487
카카시
158
00:09:30,487 --> 00:09:32,475
여기서 만났구나
159
00:09:32,475 --> 00:09:34,929
예전의 원한을 풀겠다
160
00:09:34,929 --> 00:09:37,234
형님 무슨 원한이에요?
161
00:09:38,338 --> 00:09:39,337
바보!
162
00:09:39,337 --> 00:09:41,566
잊은 거냐!
163
00:09:41,566 --> 00:09:42,934
잊을 수 없다
164
00:09:42,934 --> 00:09:46,017
그건 3년 전 봄에 있던 일이었다
165
00:09:46,267 --> 00:09:47,436
싫어~
166
00:09:47,436 --> 00:09:49,969
그렇게 무서워 할 건 없잖아~
167
00:09:49,969 --> 00:09:51,436
싫어!!
168
00:09:52,073 --> 00:09:55,613
우리의 형님이 너한테 할말이 있대
169
00:09:56,704 --> 00:09:57,709
형님?
170
00:10:08,593 --> 00:10:09,531
사랑합니다~
171
00:10:09,531 --> 00:10:11,604
나와 결혼해줘
172
00:10:11,604 --> 00:10:13,348
형님 멋져~
173
00:10:13,683 --> 00:10:14,417
싫어.
174
00:10:14,753 --> 00:10:15,781
부끄러워 할 것 없다
175
00:10:16,489 --> 00:10:19,979
솔직하게 내 품 안에 뛰어들면 된다
176
00:10:22,272 --> 00:10:23,195
싫어!
177
00:10:24,233 --> 00:10:25,513
괜찮아
178
00:10:25,513 --> 00:10:29,157
이래 봬도 많은 돈을 가지고 있다고 나는~
179
00:10:29,157 --> 00:10:31,293
싫다고 했잖아
180
00:10:31,293 --> 00:10:32,354
뭐라고?
181
00:10:32,958 --> 00:10:34,828
이 상황에 거절하려고 하다...으악~
182
00:10:35,870 --> 00:10:37,601
싫다면 싫은 거야!
183
00:10:38,698 --> 00:10:41,755
정말 이렇게 로맨틱한 세팅을 했는데도..
184
00:10:41,755 --> 00:10:43,013
싫은 건 싫어!
185
00:10:43,518 --> 00:10:45,583
이제 그 정도로 해두지?
186
00:10:49,383 --> 00:10:51,496
이봐, 그 애도 싫어하고 있고
187
00:10:51,496 --> 00:10:54,524
그리고 아무리 봐도 차였잖아
188
00:10:54,524 --> 00:10:56,557
너.
189
00:10:56,557 --> 00:10:58,654
너 배짱 한번 두둑하구나
190
00:10:59,057 --> 00:11:02,216
내가 누구인지 알고 있는거냐!
191
00:11:02,856 --> 00:11:07,648
낫코다마와 모야닌 3인방이라는걸
알고 싸움을 거는거냐!
192
00:11:08,554 --> 00:11:09,712
모야닌자?
193
00:11:09,712 --> 00:11:11,422
모르는데
194
00:11:11,422 --> 00:11:13,422
모야닌을 모른다고?
195
00:11:13,422 --> 00:11:14,418
무시했겠다
196
00:11:14,418 --> 00:11:15,484
이 자식!
197
00:11:15,484 --> 00:11:17,692
너 뭔놈이냐
198
00:11:17,692 --> 00:11:20,069
이름을 댈 정도의 놈은 아니지만 뭐..
199
00:11:20,069 --> 00:11:22,271
하타케 카카시라고 하지만 말이지
200
00:11:22,271 --> 00:11:24,007
이름 대고 있잖아!
201
00:11:24,007 --> 00:11:24,912
어이 이 자식아
202
00:11:24,912 --> 00:11:26,583
후회하게 해주지
203
00:11:26,583 --> 00:11:29,999
잘난 척하면서 남의
사랑의 길을 방해한 것을 말야
204
00:11:30,330 --> 00:11:30,888
사랑의 길?
205
00:11:32,261 --> 00:11:34,458
꼴사나운 짝사랑이잖아?
206
00:11:37,563 --> 00:11:38,294
얘들아!
207
00:11:38,294 --> 00:11:40,193
가자!
208
00:11:40,193 --> 00:11:40,659
4
209
00:11:40,659 --> 00:11:41,194
3
210
00:11:41,194 --> 00:11:41,584
2
211
00:11:41,584 --> 00:11:42,555
1
212
00:11:42,849 --> 00:11:43,332
이긴다
213
00:11:43,332 --> 00:11:44,245
이긴다
214
00:11:53,138 --> 00:11:53,644
제발!
215
00:11:53,644 --> 00:11:54,121
잠깐..
216
00:11:54,121 --> 00:11:54,549
잠깐..
217
00:11:54,549 --> 00:11:55,072
아무나
218
00:11:55,072 --> 00:11:56,289
아무나 구해줘 잠깐..
219
00:11:56,289 --> 00:11:57,786
높은곳은 질색이야
220
00:11:57,786 --> 00:11:59,830
마을까지 바래다 주겠습니다/
어이 이렇게 말하고 있잖아
221
00:11:59,830 --> 00:12:01,667
어이 우흥흥~이 아니란 말야 어이!
222
00:12:01,667 --> 00:12:03,739
내버려두는거냐고!
223
00:12:04,005 --> 00:12:06,377
뭐 그런 거다
224
00:12:06,377 --> 00:12:07,119
폼 잡지 마!
225
00:12:07,119 --> 00:12:08,527
진 주제에!
226
00:12:09,119 --> 00:12:11,708
그럼 3년만의 복수전이라는 거군요
227
00:12:11,708 --> 00:12:13,608
3년동안 강해진 형님은
228
00:12:13,608 --> 00:12:16,940
정면승부로 저녀석을 쓰러트린다
229
00:12:16,940 --> 00:12:19,045
드라마군요!
230
00:12:19,462 --> 00:12:20,373
바보같은 놈아!
231
00:12:20,373 --> 00:12:22,826
누가 그런 위험한짓을 하냐 .자식아
232
00:12:24,480 --> 00:12:27,022
하려면 뒤에서 살짝 친다
233
00:12:27,022 --> 00:12:28,348
살짝말이지
234
00:12:30,497 --> 00:12:32,411
더..더러워..
235
00:12:32,411 --> 00:12:34,333
바보~ 바보~
236
00:12:34,753 --> 00:12:39,888
어서오세요
237
00:12:46,414 --> 00:12:48,239
굉장해
238
00:12:48,239 --> 00:12:49,605
맛있겠다
239
00:12:49,605 --> 00:12:50,927
진수성찬이네~
240
00:12:52,570 --> 00:12:54,528
천천히 드세요
241
00:12:59,899 --> 00:13:01,447
카카시, 자 먹어라!
242
00:13:01,447 --> 00:13:04,866
너의 마지막 만찬이다
243
00:13:04,866 --> 00:13:08,119
그 식사에는 내가 조합한 무미무취의
244
00:13:08,119 --> 00:13:11,261
딸꾹질이 멈추지 않는 약이 들어있다
245
00:13:11,261 --> 00:13:13,622
그대로 딸꾹질이 멈추지 않고
246
00:13:13,622 --> 00:13:15,675
괴로워하다 죽어라
247
00:13:16,749 --> 00:13:19,398
너의 최후에 어울린다
248
00:13:23,476 --> 00:13:25,138
왜 그러냐 너희들
249
00:13:25,138 --> 00:13:27,305
모두 젓가락을 집지 않고..
250
00:13:27,305 --> 00:13:28,208
별로..
251
00:13:28,208 --> 00:13:31,819
그것보다 카카시 선생님이야 말로 빨리 드세요
252
00:13:31,819 --> 00:13:34,783
아니 나는 요즘 다이어트 중이라
253
00:13:34,783 --> 00:13:36,977
역시 그렇게 나오는군
254
00:13:36,977 --> 00:13:39,394
그렇다면 오기로라도 벗겨보지
255
00:13:39,394 --> 00:13:41,561
그 마스크를..말야
256
00:13:42,147 --> 00:13:51,536
아~ 손이 미끄러졌다~~~~~~~
257
00:13:59,195 --> 00:14:00,479
무슨 짓을!!
258
00:14:00,479 --> 00:14:03,042
아 미안 미안 그만..
259
00:14:03,042 --> 00:14:04,736
그만이라니요!
260
00:14:05,335 --> 00:14:08,282
아...겨우 만든 요리가..
261
00:14:08,282 --> 00:14:11,212
이런 심한짓을..
262
00:14:12,945 --> 00:14:15,223
저기..다음에는 어떻게 할거야?
263
00:14:15,223 --> 00:14:16,614
안심해라
264
00:14:16,614 --> 00:14:18,247
나에게 생각이 있다
265
00:14:18,247 --> 00:14:19,449
생각?
266
00:14:26,855 --> 00:14:27,959
과연
267
00:14:27,959 --> 00:14:29,900
사스케치고는 꽤 쥐어짰네
268
00:14:29,900 --> 00:14:32,419
이거라면 마스크는 벗지. 보통은..
269
00:14:32,419 --> 00:14:35,211
됐으니까 닥쳐 멍텅구리야
270
00:14:39,214 --> 00:14:40,184
카카시
271
00:14:40,184 --> 00:14:42,529
넌 여기서 죽는다
272
00:14:42,529 --> 00:14:46,693
내가 조합한 웃음이
안멈추는 약을 듬뿍 묻힌
273
00:14:46,693 --> 00:14:49,225
이 바람총 바늘로 말야
274
00:15:01,866 --> 00:15:03,772
웃으면서 죽어간다
275
00:15:03,772 --> 00:15:06,775
그게 너한테는 어울린다
276
00:15:08,527 --> 00:15:10,572
나도 보고 싶었는데
277
00:15:10,572 --> 00:15:13,257
하지만 역시 온천으로서는..
278
00:15:13,257 --> 00:15:14,909
하지만 보고 싶어
279
00:15:17,262 --> 00:15:19,174
카카시 선생님 아직이에요?
280
00:15:19,174 --> 00:15:21,491
그래, 지금 간다
281
00:15:21,823 --> 00:15:22,940
역시 보고 싶어
282
00:15:27,313 --> 00:15:28,220
왔다
283
00:15:28,220 --> 00:15:29,059
좋았어
284
00:15:30,093 --> 00:15:31,564
윽..전혀 안보여..
285
00:15:46,948 --> 00:15:48,720
기다렸지?
286
00:15:49,269 --> 00:15:50,405
잠깐만이다
287
00:15:52,815 --> 00:15:54,186
왜 벗지 않는거야..
288
00:15:54,462 --> 00:15:55,130
지금이다
289
00:15:55,883 --> 00:15:58,443
응? 왜 그래?
290
00:15:58,443 --> 00:16:00,577
라면서 목이 잠기고 있다
291
00:16:12,839 --> 00:16:14,382
이게 무슨 일이냐..
292
00:16:14,382 --> 00:16:15,790
어떻게 된걸까..
293
00:16:15,790 --> 00:16:17,180
신경쓰여..
294
00:16:23,821 --> 00:16:24,720
정말..
295
00:16:24,720 --> 00:16:28,249
카카시 선생님은 도대체
뭘 생각하고 있는거야
296
00:16:36,825 --> 00:16:37,794
아 정말..
297
00:16:37,794 --> 00:16:40,086
현기증이 나는구만
298
00:16:41,754 --> 00:16:43,097
옷이 없어
299
00:16:43,587 --> 00:16:45,662
바보~ 바보~
300
00:16:52,772 --> 00:16:55,144
또 오세요~
301
00:16:55,144 --> 00:16:56,121
감사합니다
302
00:16:56,121 --> 00:16:59,294
또 오세요~
303
00:17:00,639 --> 00:17:03,324
젠장 반드시 쓰러트리겠다
304
00:17:03,324 --> 00:17:04,643
하타케 카카시
305
00:17:04,643 --> 00:17:08,877
그건 그렇고 예비옷을
가지고 와서 다행이네요
306
00:17:08,877 --> 00:17:11,318
그건 그렇고 누가 가져간걸까요
307
00:17:11,318 --> 00:17:12,246
옷
308
00:17:13,162 --> 00:17:13,868
좋았어
309
00:17:13,868 --> 00:17:17,473
그럼 각자의 위치에서 작업을 시작해라
310
00:17:17,473 --> 00:17:20,356
해산
311
00:17:20,356 --> 00:17:22,325
이제 안되겠다
312
00:17:22,325 --> 00:17:25,099
스트레스가 너무 많이 쌓였어
313
00:17:25,099 --> 00:17:27,746
나도 더 이상 못참어.
314
00:17:27,746 --> 00:17:31,370
사스케군 실은 나도..
315
00:17:31,370 --> 00:17:34,050
그렇다면 마지막 수단이라고!
316
00:17:34,769 --> 00:17:36,218
마지막 수단?!
317
00:17:37,339 --> 00:17:38,235
이건?
318
00:17:38,235 --> 00:17:39,729
보고도 몰라?
319
00:17:39,729 --> 00:17:42,064
닌자 복이잖아
320
00:17:42,064 --> 00:17:43,653
언제 준비한거야
321
00:17:43,653 --> 00:17:44,694
뭐뭐뭐뭐..
322
00:17:44,694 --> 00:17:46,433
그런 사소한 이야기는 됐잖아
323
00:17:46,433 --> 00:17:48,511
이걸로 어쩔려고
324
00:17:50,070 --> 00:17:51,651
마스크를 벗기는거야
325
00:17:51,651 --> 00:17:53,110
무리하게라도!
326
00:17:58,274 --> 00:17:59,278
카카시녀석
327
00:17:59,278 --> 00:18:00,859
형님 저기!
328
00:18:03,370 --> 00:18:06,413
이봐 하타케 카카시!
329
00:18:06,413 --> 00:18:08,975
왜 그러니 너희
330
00:18:08,975 --> 00:18:10,080
무슨 소리냐!
331
00:18:10,080 --> 00:18:11,682
우리는 평범한 닌자!
332
00:18:11,682 --> 00:18:14,426
너의 그 마스크 벗은걸
보고 싶은게 아니라..으악..
333
00:18:14,426 --> 00:18:15,513
바보야!
334
00:18:15,513 --> 00:18:17,477
쓸데없는 소리 하지 마!
335
00:18:17,477 --> 00:18:19,046
저건..
336
00:18:19,046 --> 00:18:19,543
형님
337
00:18:19,543 --> 00:18:23,136
형님 이외에도 카카시를
원망하는 녀석들이 있었던 거에요!
338
00:18:23,136 --> 00:18:24,983
지금이 찬스입니다
339
00:18:24,983 --> 00:18:25,920
좋았어 가자!
340
00:18:25,920 --> 00:18:26,693
네
341
00:18:27,658 --> 00:18:29,116
잠깐 기다려라!
342
00:18:31,564 --> 00:18:32,967
카카시
343
00:18:32,967 --> 00:18:35,195
너의 운도 끝이다
344
00:18:36,078 --> 00:18:36,822
죽어라!
345
00:18:36,822 --> 00:18:40,888
내가 조합한 눈물이 멈추지 않는 이 약..
346
00:18:44,601 --> 00:18:48,071
언제까지 살금살금
따라오나 했더니
347
00:18:48,071 --> 00:18:50,071
겨우 나타났구나
348
00:18:53,016 --> 00:18:57,128
그 전에 사스케 사쿠라 나루토
349
00:18:57,128 --> 00:19:00,357
너희 왜 그런 꼴을 하고 있는 거야?
350
00:19:00,357 --> 00:19:02,092
아니..그게..
351
00:19:02,551 --> 00:19:03,443
위험해
352
00:19:03,443 --> 00:19:06,376
아무거라도 좋으니까 변명 하지 않으면..
353
00:19:06,376 --> 00:19:08,382
걸렸구나!
354
00:19:08,382 --> 00:19:10,649
너희가 카카시 선생님을 노리고 있었던건
355
00:19:10,649 --> 00:19:12,840
전부 알고 있었다!
356
00:19:12,840 --> 00:19:13,846
뭐라고?
357
00:19:13,846 --> 00:19:18,409
그럼 우리의 속셈을 처음부터 들켰던 건가!
358
00:19:18,409 --> 00:19:19,391
당연하지!
359
00:19:19,391 --> 00:19:22,730
이건 너희를 끌어내기 위한 함정
360
00:19:22,730 --> 00:19:23,998
걸렸구나
361
00:19:23,998 --> 00:19:26,736
완전히 함정에 걸렸다는 건가
362
00:19:26,736 --> 00:19:27,317
젠장
363
00:19:27,317 --> 00:19:30,086
꼬마라고 봐줬더니!
364
00:19:30,086 --> 00:19:32,307
그런 얘기는 듣지 못했어
365
00:19:32,307 --> 00:19:34,221
나이스다 사쿠라
366
00:19:34,221 --> 00:19:37,227
아..뭐가 뭔지는 잘 모르겠지만
367
00:19:37,227 --> 00:19:38,407
뭐 됐지..
368
00:19:42,068 --> 00:19:44,545
용서해주세요 용서해주세요
369
00:19:45,274 --> 00:19:47,092
문답무용
370
00:19:56,866 --> 00:19:58,602
3년 전하고 똑같잖아
371
00:19:58,602 --> 00:20:00,513
이번엔 끈 하나로 묵였고..
372
00:20:00,513 --> 00:20:02,413
똑같이 움직이고 있고
373
00:20:02,413 --> 00:20:03,726
겸용취급당하고 있지..
374
00:20:03,726 --> 00:20:06,366
그런데 너희 도대체 누구야?
375
00:20:06,366 --> 00:20:08,856
그것보다 완전히 까먹고 있고..
376
00:20:16,219 --> 00:20:18,096
있잖아요 카카시 선생님
377
00:20:19,309 --> 00:20:21,973
그 마스크 안쪽에는 어떻게 돼있어요?
378
00:20:21,973 --> 00:20:22,633
뭐야?
379
00:20:22,633 --> 00:20:24,952
그 마스크 안쪽이 보고 싶었냐?
380
00:20:25,412 --> 00:20:27,869
그럼 처음부터 말하면 될 것을
381
00:20:27,869 --> 00:20:30,301
그럼 보여줄 거에요?
382
00:20:30,301 --> 00:20:32,634
별로 상관없지만?
383
00:20:32,634 --> 00:20:33,741
뭐야 뭐야
384
00:20:37,748 --> 00:20:38,733
그럼..
385
00:20:42,550 --> 00:20:43,602
붕어입이냐..
386
00:20:47,183 --> 00:20:48,254
뻐드렁니인가..
387
00:20:51,524 --> 00:20:53,027
작게 오므린 입인가..
388
00:20:53,782 --> 00:20:56,088
이 마스크 안쪽에는..
389
00:20:56,088 --> 00:20:58,240
마스크 안쪽에는
390
00:20:59,834 --> 00:21:02,286
또 마스크가 있단다 이게..
391
00:21:10,864 --> 00:21:12,600
뭐냐고 그거!!
392
00:21:13,398 --> 00:21:16,652
바보~바~
393
00:21:18,879 --> 00:21:20,865
I believe your promise.
전 당신의 약속을 믿어요.
394
00:21:20,865 --> 00:21:22,859
It's too hard to keep me.
저와 함께하는 게 어렵더라하더라도..
395
00:21:22,859 --> 00:21:25,506
(girl wish) Always I feel it,
전 항상 느껴요.
396
00:21:25,506 --> 00:21:28,650
the precious time with you
당신과 함께한 소중한 시간을..
397
00:21:28,650 --> 00:21:32,059
立ち止まった肩に
멈춰선 어깨에
398
00:21:33,327 --> 00:21:37,987
明日へ向かう風を感じてた
내일로 향하는 바람이 느껴졌다...
399
00:21:37,987 --> 00:21:42,865
街のあかり星屑みたいに
길을 비추는 작은 별같이
400
00:21:43,980 --> 00:21:48,035
二人包むけど
우릴 감싸지만..
401
00:21:48,502 --> 00:21:57,146
「それぞれに違う輝きがある」と
"별들이 모두 빛나는 게 달라"라며
402
00:21:58,041 --> 00:22:06,467
笑う君が 一番眩しく見えるよ
웃는 당신이 가장 빛나 보여요.
403
00:22:07,250 --> 00:22:11,429
夢は流星のように
꿈은 유성처럼
404
00:22:11,429 --> 00:22:17,711
雨上がりの虹のように
비온 뒤의 무지개처럼
405
00:22:17,711 --> 00:22:24,695
この心に光を連れてくる
이 마음에 빛을 데리고 와요.
406
00:22:25,860 --> 00:22:29,722
迷いつづけることが
계속 방황하는 것이
407
00:22:30,346 --> 00:22:36,474
ひとつの答えになるよ
하나의 답이 될 수도 있어요.
408
00:22:36,474 --> 00:22:45,021
ごまかしたりしないと誓おうよ
얼버무리는 것 같은 것 하지 말고 맹세해요
409
00:22:48,262 --> 00:22:51,024
차회예고
410
00:22:51,024 --> 00:22:53,146
안녕하세요 안녕하세요~
411
00:22:53,146 --> 00:22:54,855
나는 태어난곳도 자란곳도
412
00:22:54,855 --> 00:22:57,262
불의 나라 나뭇잎 마을
413
00:22:57,262 --> 00:22:58,086
성은 우즈마키
414
00:22:58,086 --> 00:22:59,146
이름은 나루토
415
00:22:59,146 --> 00:23:00,108
일명~
416
00:23:00,108 --> 00:23:01,164
우쾅쾅쾅 닌자
417
00:23:01,164 --> 00:23:03,308
우쾅쾅쾅 닌자라니 그게 아니잖아!
418
00:23:03,308 --> 00:23:05,734
너 아까부터 무슨 연습 하고 있는거야
419
00:23:05,734 --> 00:23:08,364
이제부터 차국의 큰두목을 만나니까
420
00:23:08,364 --> 00:23:11,776
처음에 인사를 확실히 날려야지
421
00:23:11,776 --> 00:23:13,498
다음회
422
00:23:13,498 --> 00:23:18,362
자~신임무
의리와 인정과 차국을 구해라!
28897