All language subtitles for moretoi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Napisy pobrane z https://kickasssubtitles.com
2
00:00:34,909 --> 00:00:36,786
facebook.pl/GrupaHatak
3
00:00:46,087 --> 00:00:50,383
Wikingowie [6x02]
Prorok
4
00:00:51,009 --> 00:00:54,888
Napisy: Igloo666
5
00:01:27,087 --> 00:01:28,088
Floki.
6
00:01:40,183 --> 00:01:41,685
Kjetill P艂askonosy?
7
00:01:41,810 --> 00:01:44,104
Na bog贸w, nie s膮dzi艂em,
偶e jeszcze ci臋 ujrz臋.
8
00:01:44,187 --> 00:01:47,107
A jednak przyby艂em.
9
00:01:48,608 --> 00:01:50,318
Wzi膮艂em ci臋 za Flokiego.
10
00:01:51,194 --> 00:01:52,487
A wygl膮dam jak on?
11
00:01:54,698 --> 00:01:55,990
Przyp艂yn膮艂e艣 jego 艂odzi膮.
12
00:01:57,492 --> 00:01:59,703
Mieli艣cie za艂o偶y膰 now膮 osad臋.
13
00:01:59,994 --> 00:02:02,580
Powiod艂o wam si臋?
14
00:02:05,083 --> 00:02:09,796
Na pocz膮tku
pi臋trzy艂y si臋 przed nami trudno艣ci.
15
00:02:10,296 --> 00:02:13,383
G艂贸d i choroby zabi艂y wiele os贸b.
16
00:02:14,092 --> 00:02:17,303
Czasami zastanawia艂em si臋,
czy bogowie nie s膮 nam wrodzy,
17
00:02:17,303 --> 00:02:20,098
a nasza ma艂a kolonia
na Islandii przetrwa.
18
00:02:20,890 --> 00:02:23,685
- Islandii?
- Tak nazwali艣my t臋 krain臋,
19
00:02:23,810 --> 00:02:27,105
poniewa偶 zim膮 fiordy
wype艂niaj膮 si臋 krami.
20
00:02:27,981 --> 00:02:30,692
Ale poza tym pogoda jest zno艣na.
21
00:02:31,484 --> 00:02:35,196
Sprawy przybiera艂y lepszy obr贸t.
Uda艂y nam si臋 pierwsze zbiory.
22
00:02:35,196 --> 00:02:36,781
Pojawili si臋 nowi osadnicy.
23
00:02:36,906 --> 00:02:40,410
My艣l臋, 偶e nam si臋 powiedzie.
Tak jak wymarzy艂 sobie Floki.
24
00:02:42,203 --> 00:02:45,290
Przyby艂em odwiedzi膰 Bjorna.
M贸j brat zosta艂 kr贸lem.
25
00:02:45,415 --> 00:02:47,000
S艂ysza艂em.
26
00:02:47,709 --> 00:02:49,586
P贸jd臋 mu si臋 pok艂oni膰.
27
00:02:50,003 --> 00:02:53,590
Chcia艂bym wr贸ci膰 do tej rozmowy.
Spotkamy si臋 w wielkiej sali?
28
00:03:12,192 --> 00:03:13,902
Potrzebuj臋 twojej rady, Ubbe.
29
00:03:15,195 --> 00:03:17,197
Wiesz, co spotka艂o kr贸la Haralda.
30
00:03:19,699 --> 00:03:20,992
Pom贸c mu czy nie?
31
00:03:21,785 --> 00:03:23,286
Decyzja nale偶y do ciebie.
32
00:03:24,412 --> 00:03:27,916
Ale m贸wi艂e艣, 偶e skupisz si臋 na handlu,
a nie podbojach.
33
00:03:28,291 --> 00:03:31,086
Dlaczego wi臋c pierwsz膮 decyzj膮
mia艂aby by膰 taka wyprawa?
34
00:03:35,715 --> 00:03:37,300
Harald uratowa艂 mi 偶ycie.
35
00:03:39,511 --> 00:03:41,596
Odbija艂 Kattegat wraz z nami.
36
00:03:42,889 --> 00:03:45,809
Jaki kr贸l zignorowa艂by taki d艂ug?
37
00:03:47,686 --> 00:03:49,187
Dobrze, 偶e nie jestem kr贸lem.
38
00:03:51,189 --> 00:03:52,816
Co o tym s膮dzisz, Hvitserk?
39
00:03:54,901 --> 00:03:56,194
Nic.
40
00:03:56,986 --> 00:03:59,906
- Musisz mie膰 jakie艣 zdanie.
- Dlaczego?
41
00:04:00,990 --> 00:04:02,492
Bo by mi to pomog艂o.
42
00:04:03,284 --> 00:04:05,787
Wola艂bym si臋 dowiedzie膰,
gdzie jest Ivar.
43
00:04:07,497 --> 00:04:12,002
Kogo obchodzi Harald,
Olaf i ca艂a reszta?
44
00:04:13,586 --> 00:04:15,797
Liczy si臋 tylko Ivar.
45
00:04:16,506 --> 00:04:18,091
Tylko dla ciebie, bracie.
46
00:04:30,395 --> 00:04:31,604
Nie wiem, Bjornie.
47
00:04:32,897 --> 00:04:33,982
Naprawd臋 nie wiem.
48
00:04:46,411 --> 00:04:48,580
Widz臋, 偶e sam musz臋 podj膮膰 decyzj臋.
49
00:04:58,214 --> 00:04:59,382
Oto i on!
50
00:05:01,509 --> 00:05:04,304
Co sprowadza ci臋 do Kattegat,
Kjetillu P艂askonosy?
51
00:05:04,304 --> 00:05:06,389
Pr贸buj臋 znale藕膰 nowych osadnik贸w.
52
00:05:06,514 --> 00:05:09,809
Nie obchodzi mnie, kim s膮.
Wa偶ne, by chcieli pracowa膰.
53
00:05:15,106 --> 00:05:17,984
A co u Flokiego?
54
00:05:18,485 --> 00:05:21,279
Dlaczego nie wr贸ci艂 z tob膮?
Chcia艂bym go zobaczy膰.
55
00:05:22,113 --> 00:05:27,619
Floki mia艂 ju偶 do艣膰 bycia przyw贸dc膮
rozpadaj膮cej si臋 osady.
56
00:05:28,495 --> 00:05:31,414
By艂 rozczarowany
i coraz bardziej przygn臋biony.
57
00:05:31,790 --> 00:05:36,002
Pewnego dnia opu艣ci艂 nas
bez s艂owa wyja艣nienia.
58
00:05:37,295 --> 00:05:40,090
- I ju偶 go nie widzieli艣cie?
- Ani razu.
59
00:05:40,799 --> 00:05:44,302
Przeszukali艣my ca艂膮 wysp臋.
60
00:05:45,011 --> 00:05:46,179
Ale nic z tego.
61
00:05:54,396 --> 00:05:55,897
Jeszcze jedna sprawa.
62
00:05:56,981 --> 00:05:59,984
S艂ysza艂em kiedy艣 o podr贸偶niku,
kt贸ry wybra艂 si臋 na zach贸d.
63
00:06:00,402 --> 00:06:02,404
By膰 mo偶e dalej ni偶 wasza Islandia.
64
00:06:03,697 --> 00:06:08,118
Pono膰 dostrzeg艂 pi臋kn膮
i niezamieszka艂膮 ziemi臋,
65
00:06:09,119 --> 00:06:11,996
ale przegna艂 go sztorm
i nie potrafi艂 ju偶 jej odnale藕膰.
66
00:06:12,288 --> 00:06:13,998
S艂ysza艂e艣 t臋 opowie艣膰?
67
00:06:14,416 --> 00:06:16,292
Wiele razy.
68
00:06:16,418 --> 00:06:18,503
I wiem, o kim m贸wisz.
69
00:06:18,795 --> 00:06:21,589
Mieszka na Islandii
i nazywa si臋 Ottar.
70
00:06:23,091 --> 00:06:25,593
Musz臋 odnale藕膰 t臋 ziemi臋.
71
00:06:26,011 --> 00:06:30,682
- Szykuj臋 dwie 艂odzie na wypraw臋.
- No to wr贸膰 ze mn膮. Poznasz go.
72
00:06:32,809 --> 00:06:34,185
I poszukam Flokiego.
73
00:07:04,382 --> 00:07:06,593
Co s膮dzisz
o tych wschodnich marionetkach?
74
00:07:09,095 --> 00:07:10,597
Podobaj膮 mi si臋.
75
00:07:11,681 --> 00:07:13,892
Chcia艂bym, by kto艣 mnie tak przytuli艂.
76
00:07:15,018 --> 00:07:16,519
My艣la艂em, 偶e robili to bogowie.
77
00:07:22,692 --> 00:07:25,111
Jego wzrok przenika cie艅 i 艣wiat艂o...
78
00:07:25,904 --> 00:07:27,989
i dostrzega j膮.
79
00:07:29,199 --> 00:07:30,617
Ale nie jest sama.
80
00:07:32,118 --> 00:07:34,579
To jego 偶ona.
81
00:07:38,291 --> 00:07:40,293
Pi臋kna...
82
00:07:41,002 --> 00:07:42,796
i niewierna.
83
00:07:43,296 --> 00:07:47,217
W艣ciek艂o艣膰, smutek i poczucie straty
wype艂niaj膮 jego serce.
84
00:07:48,885 --> 00:07:52,097
Plotki okaza艂y si臋 prawdziwe.
85
00:07:54,683 --> 00:07:57,310
Zabija jej kochanka.
86
00:07:58,019 --> 00:08:02,107
A potem, ogarni臋ty udr臋k膮,
zadaje cios tak偶e jej.
87
00:08:02,607 --> 00:08:05,819
Raz za razem.
88
00:08:06,486 --> 00:08:08,488
呕ona nie wydobywa z siebie g艂osu.
89
00:08:08,988 --> 00:08:10,490
Pada na ziemi臋.
90
00:08:10,615 --> 00:08:12,992
Ani drgnie. 呕ycie j膮 opuszcza.
91
00:08:13,702 --> 00:08:17,914
Ale to nie 偶ona,
lecz kr贸l jest g艂臋boko zraniony.
92
00:08:18,707 --> 00:08:23,503
Usz艂y z niego resztki zaufania.
93
00:08:23,503 --> 00:08:28,591
Zraniona jego dusza.
Pe艂na jest czara goryczy.
94
00:08:29,300 --> 00:08:32,220
Zdradzony. Samotny.
95
00:08:33,013 --> 00:08:35,181
Czy zas艂u偶y艂 na to?
96
00:08:36,099 --> 00:08:39,519
Ten pot臋偶ny i wspania艂omy艣lny kr贸l?
97
00:08:49,487 --> 00:08:51,406
Musz臋 uda膰 si臋 do Nowogrodu.
98
00:08:52,907 --> 00:08:56,286
- Nowogrodu?
- To dawna stolica Rusi.
99
00:08:57,120 --> 00:08:59,789
Mieszka tam m贸j brat.
Musz臋 z nim pom贸wi膰.
100
00:09:01,499 --> 00:09:03,710
M贸wi艂em ci o tym.
101
00:09:04,294 --> 00:09:07,881
A potem skupi臋 si臋 na budowie floty
i szykowaniu armii.
102
00:09:10,383 --> 00:09:13,094
Poznasz mojego wychowanka,
kniazia Igora.
103
00:09:13,887 --> 00:09:16,598
To syn mojego zmar艂ego szwagra,
kr贸la Ruryka.
104
00:09:19,309 --> 00:09:22,187
I prawdziwy spadkobierca kr贸lestwa.
105
00:09:42,207 --> 00:09:43,500
Ingrid.
106
00:09:44,709 --> 00:09:45,794
Tak, Gunhildo?
107
00:09:46,294 --> 00:09:48,588
Widzia艂am, jak spogl膮dasz na Bjorna.
108
00:09:49,297 --> 00:09:52,300
Tak jak kobiety
patrz膮 czasami na m臋偶czyzn.
109
00:09:54,302 --> 00:09:55,804
Nie wiem, o czym m贸wisz.
110
00:09:59,015 --> 00:10:00,892
Nie jeste艣 ju偶 dzieckiem.
111
00:10:01,393 --> 00:10:04,396
Je艣li czujesz to, co podejrzewam,
to szczerze ci wsp贸艂czuj臋.
112
00:10:05,313 --> 00:10:07,399
Ale nie mog臋 ci tego zakaza膰.
113
00:10:12,904 --> 00:10:13,905
Id藕.
114
00:12:14,109 --> 00:12:15,694
Gdzie m贸j brat?
115
00:12:16,611 --> 00:12:21,199
Jego Wysoko艣膰 niebawem si臋 zjawi.
Przeprasza za zw艂ok臋.
116
00:12:21,700 --> 00:12:22,784
Dajcie mi co艣 do picia.
117
00:12:24,994 --> 00:12:28,498
Jedna rzecz bardzo mnie ciekawi.
118
00:12:29,207 --> 00:12:31,418
Dlaczego zw膮 ci臋 Prorokiem?
119
00:12:33,003 --> 00:12:34,587
To by艂o tak.
120
00:12:36,381 --> 00:12:39,718
Zaatakowa艂em Konstantynopol
i podporz膮dkowa艂em go sobie.
121
00:12:40,802 --> 00:12:44,681
P贸藕niej zaproszono mnie na uczt臋,
by om贸wi膰 rozejm,
122
00:12:44,806 --> 00:12:47,892
jako 偶e nie by艂bym w stanie
okupowa膰 wiecznie miasta.
123
00:12:49,686 --> 00:12:51,813
Tu偶 przed uczt膮 mia艂em sen.
124
00:12:52,480 --> 00:12:55,692
艢ni艂o mi si臋,
偶e moje wino by艂o zatrute.
125
00:12:59,112 --> 00:13:02,115
Dlatego go odm贸wi艂em.
126
00:13:06,619 --> 00:13:11,708
Ale dw贸ch moich dow贸dc贸w
zignorowa艂o to ostrze偶enie.
127
00:13:13,084 --> 00:13:16,004
Zmarli straszliw膮 艣mierci膮.
128
00:13:18,298 --> 00:13:20,592
I od tamtego czasu zw膮 mnie...
129
00:13:22,385 --> 00:13:23,511
Prorokiem.
130
00:13:29,809 --> 00:13:31,102
Askold!
131
00:13:32,187 --> 00:13:33,188
Bracie.
132
00:13:39,694 --> 00:13:41,780
Wasza Wysoko艣膰.
133
00:13:44,282 --> 00:13:46,201
Przedstawiam ci Ivara Bez Ko艣ci.
134
00:13:46,701 --> 00:13:47,786
To wiking.
135
00:13:48,995 --> 00:13:50,580
Przejd藕my na jego mow臋.
136
00:13:51,289 --> 00:13:52,999
To knia藕 Igor.
137
00:13:55,210 --> 00:13:56,419
Panie.
138
00:13:58,213 --> 00:14:01,007
S艂ynny Ivar Bez Ko艣ci.
139
00:14:02,092 --> 00:14:04,094
Postrach wszystkich chrze艣cijan.
140
00:14:04,803 --> 00:14:09,683
W贸dz Wielkiej Armii, kt贸ra z艂upi艂a Angli臋
i zabi艂a dw贸ch chrze艣cija艅skich kr贸l贸w.
141
00:14:10,100 --> 00:14:11,393
Zgadza si臋.
142
00:14:12,102 --> 00:14:14,104
Ale czym jest s艂awa,
kniaziu Askoldzie?
143
00:14:14,896 --> 00:14:18,316
Mrzonk膮? Iluzj膮?
144
00:14:27,409 --> 00:14:31,996
Naprawd臋 zamierzasz
najecha膰 Skandynawi臋?
145
00:14:32,580 --> 00:14:33,707
Oczywi艣cie.
146
00:14:34,708 --> 00:14:37,002
Rozwa偶a艂em to od d艂u偶szego czasu.
147
00:14:38,003 --> 00:14:42,799
Przybycie kr贸la Ivara by艂o znakiem
do rozpocz臋cia przygotowa艅.
148
00:14:45,885 --> 00:14:49,806
Chcemy tylko odzyska膰 to,
co nam si臋 nale偶y.
149
00:14:54,686 --> 00:14:56,312
Prawda, bracie?
150
00:15:00,900 --> 00:15:03,695
Wspomog臋 twoj膮 wypraw臋
w miar臋 moich mo偶liwo艣ci.
151
00:15:04,279 --> 00:15:07,699
Z pewno艣ci膮 dobrze wiesz,
偶e jako tw贸j brat
152
00:15:07,782 --> 00:15:09,993
czekam lojalnie na twoje rozkazy.
153
00:15:10,785 --> 00:15:14,414
I 偶e mo偶esz mi zaufa膰
w ka偶dej sprawie.
154
00:15:15,290 --> 00:15:18,710
Oczywi艣cie, najdro偶szy bracie.
155
00:15:21,004 --> 00:15:22,589
Wi臋cej wina!
156
00:15:25,383 --> 00:15:26,801
Za podb贸j.
157
00:15:30,305 --> 00:15:31,598
Za podb贸j.
158
00:15:49,491 --> 00:15:51,201
Co tu tak cicho?
159
00:15:53,787 --> 00:15:55,497
Dlaczego nie gracie? Dalej!
160
00:16:00,210 --> 00:16:01,294
Co jest z wami?
161
00:16:03,588 --> 00:16:05,090
Nie chcecie ta艅czy膰?
162
00:16:13,306 --> 00:16:15,392
Ta艅czcie!
163
00:16:23,191 --> 00:16:24,901
Matko przenaj艣wi臋tsza.
164
00:16:25,610 --> 00:16:28,405
Pomocy!
165
00:16:36,996 --> 00:16:38,581
Zosta艂em otruty!
166
00:16:45,880 --> 00:16:46,881
Oleg!
167
00:17:20,915 --> 00:17:22,083
To by艂 ci臋偶ki dzie艅.
168
00:17:25,879 --> 00:17:27,505
Pora odpocz膮膰.
169
00:17:31,885 --> 00:17:33,094
Wasza Wysoko艣膰.
170
00:18:22,310 --> 00:18:24,396
Ratowa膰 Haralda czy nie?
171
00:18:24,479 --> 00:18:27,482
To twoja sprawa,
Bjornie 呕elaznoboki.
172
00:18:27,607 --> 00:18:31,194
- Nie potrafisz podj膮膰 decyzji?
- Chc臋 zna膰 jej konsekwencje.
173
00:18:32,904 --> 00:18:34,489
Znasz przysz艂o艣膰.
174
00:18:35,407 --> 00:18:37,617
Wiem, co wiem.
175
00:18:37,701 --> 00:18:40,203
I wiem, jakiej wiedzy nie zniesiesz.
176
00:18:41,287 --> 00:18:42,914
To wa偶na decyzja.
177
00:18:44,582 --> 00:18:46,501
Jestem kr贸lem od niedawna.
178
00:18:49,295 --> 00:18:51,006
Jeden z艂y ruch...
179
00:18:52,090 --> 00:18:54,801
My艣lisz tylko o sobie.
180
00:18:55,385 --> 00:18:58,304
Wszyscy 艣miertelnicy s膮 tacy sami.
181
00:18:58,805 --> 00:19:03,101
Czy to b臋dzie cie艅 o poranku,
przesuwaj膮cy si臋 za tob膮,
182
00:19:03,601 --> 00:19:06,980
czy te偶 wychodz膮cy ci naprzeciw
o wieczornej porze,
183
00:19:07,605 --> 00:19:11,693
ledwie py艂 wywo艂a膰 mo偶e strach.
184
00:19:13,820 --> 00:19:15,488
No tak, mog艂em nie pyta膰.
185
00:19:17,282 --> 00:19:19,993
Powiem tylko jedno.
186
00:19:20,118 --> 00:19:24,581
Cokolwiek postanowisz zrobi膰,
187
00:19:24,706 --> 00:19:28,793
nie zdrad藕 przy tym swoich bog贸w.
188
00:19:29,794 --> 00:19:34,090
Nie rozumiem.
Dlaczego mia艂bym zdradza膰 bog贸w?
189
00:19:38,803 --> 00:19:40,805
Nie pozw贸lcie, by si臋 rozbieg艂y.
190
00:19:44,392 --> 00:19:47,103
Potrzebuj臋 wi臋cej dach贸wek.
191
00:19:53,193 --> 00:19:55,195
Asa, sp贸jrz! To Ubbe!
192
00:19:55,320 --> 00:19:57,197
Zobacz, co ma.
193
00:19:58,615 --> 00:20:00,617
Witajcie!
194
00:20:02,285 --> 00:20:05,497
Id藕cie zobaczy膰 prosiaka.
195
00:20:07,582 --> 00:20:09,501
Jak by艂o w Kattegat?
196
00:20:10,794 --> 00:20:12,295
Pami臋taj膮 mnie jeszcze?
197
00:20:13,296 --> 00:20:14,506
A jak my艣lisz?
198
00:20:16,591 --> 00:20:18,385
Widzia艂em si臋 z Bjornem i Hvitserkiem.
199
00:20:18,510 --> 00:20:21,304
U Bjorna dobrze,
Hvitserk chyba jest chory.
200
00:20:23,098 --> 00:20:24,808
Ci膮gle my艣li o Ivarze.
201
00:20:27,018 --> 00:20:29,020
Ja czasami te偶.
202
00:20:29,396 --> 00:20:32,899
Wiem, 偶e nadal w jaki艣 spos贸b
jest zwi膮zany z losem nas wszystkich,
203
00:20:32,982 --> 00:20:36,986
ale musimy si臋 z tym pogodzi膰
i 偶y膰 dalej.
204
00:20:43,993 --> 00:20:45,787
Spotka艂em Kjetilla P艂askonosego.
205
00:20:46,788 --> 00:20:49,791
- Kjetilla?
- Co tam robi艂?
206
00:20:49,916 --> 00:20:53,003
Chcia艂 nam贸wi膰 kolejne osoby
do podr贸偶y do Islandii.
207
00:20:53,586 --> 00:20:55,213
Tak nazwali t臋 krain臋.
208
00:20:57,590 --> 00:20:59,801
Floki wr贸ci艂 razem z nim?
209
00:21:00,510 --> 00:21:01,594
Nie.
210
00:21:01,803 --> 00:21:06,099
Pono膰 Floki rozczarowa艂 si臋
ich nowym 偶yciem
211
00:21:06,099 --> 00:21:08,184
i odszed艂 bez ostrze偶enia.
212
00:21:13,606 --> 00:21:15,608
Ciekawe, co si臋 z nim sta艂o.
213
00:21:21,406 --> 00:21:25,493
Floki na pewno nie umar艂.
Nie wierz臋 w to.
214
00:21:27,704 --> 00:21:30,999
Kjetill powiedzia艂 mi r贸wnie偶,
偶e podr贸偶nik,
215
00:21:31,082 --> 00:21:33,418
kt贸ry widzia艂 niezamieszka艂膮 krain臋
daleko na zachodzie,
216
00:21:35,211 --> 00:21:38,298
nazywa si臋 Ottar
i mieszka w艂a艣nie na Islandii.
217
00:21:39,007 --> 00:21:42,010
Powiedzia艂em, 偶e wr贸cimy tam z nim,
aby go pozna膰.
218
00:21:42,510 --> 00:21:44,387
- To dobra wiadomo艣膰.
- Owszem.
219
00:21:46,389 --> 00:21:47,682
Dzi臋kuj臋 za dary, Ubbe.
220
00:21:48,892 --> 00:21:53,980
Musimy wybra膰 zwierz臋 na ofiar臋,
aby bogowie pob艂ogos艂awili to domostwo.
221
00:21:54,689 --> 00:21:58,401
Zaprosz臋 pobliskich mieszka艅c贸w
na wsp贸ln膮 uczt臋.
222
00:22:00,195 --> 00:22:01,613
Hali!
223
00:22:03,406 --> 00:22:04,699
Zabierz kury!
224
00:22:10,705 --> 00:22:13,083
Ivarze, wstawaj.
225
00:22:14,417 --> 00:22:15,585
Musimy rusza膰.
226
00:22:18,880 --> 00:22:20,507
艢ni艂o mi si臋...
227
00:22:22,008 --> 00:22:25,887
偶e moje wino by艂o zatrute,
wi臋c go nie wypi艂em.
228
00:22:28,598 --> 00:22:30,892
Dlaczego musia艂e艣 zabi膰 swojego brata?
229
00:22:35,105 --> 00:22:36,898
Bo to dziecko nale偶y do mnie.
230
00:22:38,316 --> 00:22:40,318
Nie do Askolda ani nikogo innego.
231
00:22:41,111 --> 00:22:43,196
Jego ojciec wyznaczy艂 mnie
na opiekuna.
232
00:22:44,406 --> 00:22:47,117
- A co takiego zrobi艂 Askold?
- S艂ysza艂em to i owo.
233
00:22:47,200 --> 00:22:48,910
Askold je wychowywa艂.
234
00:22:50,203 --> 00:22:52,706
Chcia艂 je wykra艣膰.
235
00:22:54,499 --> 00:22:58,086
- A na to nie mog艂em pozwoli膰.
- To tylko dziecko.
236
00:23:01,214 --> 00:23:02,215
Nie.
237
00:23:04,509 --> 00:23:06,094
Wcale nie.
238
00:23:07,512 --> 00:23:09,681
To jedyny prawowity dziedzic.
239
00:23:09,806 --> 00:23:12,892
Ten, kto ma go w gar艣ci,
rz膮dzi ca艂ym kr贸lestwem.
240
00:23:14,686 --> 00:23:17,313
I zamierzam to by膰 ja.
241
00:23:22,902 --> 00:23:24,279
Igor, wstawaj.
242
00:23:25,697 --> 00:23:26,990
Co si臋 sta艂o?
243
00:23:27,115 --> 00:23:29,284
- Wstawaj!
- M贸w, diable!
244
00:23:29,409 --> 00:23:30,785
Nie pogrywaj sobie ze mn膮.
245
00:23:32,495 --> 00:23:33,496
Pora rusza膰.
246
00:23:41,087 --> 00:23:43,798
- Co si臋 dzieje?
- Mamy go艣ci.
247
00:23:46,009 --> 00:23:47,093
M贸j kniaziu!
248
00:23:47,802 --> 00:23:51,181
Zbli偶a si臋 tw贸j brat Dir.
249
00:23:54,601 --> 00:23:56,603
Oleg, co si臋 dzieje?
250
00:23:58,104 --> 00:24:01,900
Zapomnia艂em ci powiedzie膰.
Mam jeszcze jednego brata.
251
00:24:03,485 --> 00:24:05,487
Chce z nami porozmawia膰.
252
00:24:30,804 --> 00:24:32,681
Nie musisz si臋 ba膰.
253
00:25:17,600 --> 00:25:20,186
- Gdzie jest ch艂opak?
- Jest ca艂y i bezpieczny.
254
00:25:21,688 --> 00:25:22,689
Co to za kaleka?
255
00:25:24,190 --> 00:25:25,608
Nie dosz艂y ci臋 wie艣ci?
256
00:25:26,609 --> 00:25:29,195
Ivar Bez Ko艣ci, kr贸l wiking贸w.
257
00:25:29,988 --> 00:25:30,989
Wiking贸w?
258
00:25:32,991 --> 00:25:34,784
M贸wmy w jego j臋zyku.
259
00:25:38,079 --> 00:25:42,417
Zamordowa艂e艣 naszego brata
z zimn膮 krwi膮.
260
00:25:43,209 --> 00:25:44,502
I to bez powodu.
261
00:25:46,296 --> 00:25:48,214
Wr臋cz przeciwnie.
262
00:25:51,009 --> 00:25:52,302
Powod贸w mia艂em sporo.
263
00:25:53,303 --> 00:25:55,096
Na pewno wystarczaj膮co wiele.
264
00:25:56,014 --> 00:25:59,017
Oleg, jeste艣 艣lepy?
265
00:26:01,603 --> 00:26:04,814
Jeste艣 w fatalnej sytuacji.
266
00:26:05,899 --> 00:26:07,317
Sytuacji bez wyj艣cia.
267
00:26:09,486 --> 00:26:11,279
Powinienem kaza膰 ci臋 pojma膰.
268
00:26:13,406 --> 00:26:14,699
Nikt by ci nie pom贸g艂.
269
00:26:16,201 --> 00:26:20,497
A krew naszego brata ju偶 zawsze
pozostanie na twoich r臋kach.
270
00:26:23,708 --> 00:26:26,002
Oczywi艣cie nadal mo偶esz
wyj艣膰 z tego ca艂o.
271
00:26:30,882 --> 00:26:33,301
Oddaj ch艂opaka,
a pozwol臋 odej艣膰 tobie...
272
00:26:34,803 --> 00:26:36,805
i kalece.
273
00:26:38,598 --> 00:26:41,393
Inaczej daruj臋 sobie te formalno艣ci
274
00:26:41,393 --> 00:26:44,688
i post膮pi臋 z tob膮 tak,
jak post膮pi艂e艣 z naszym bratem.
275
00:26:44,813 --> 00:26:49,192
Powiniene艣 wiedzie膰, by mi nie grozi膰
i mnie nie szanta偶owa膰.
276
00:26:51,111 --> 00:26:52,779
Jestem Prorokiem.
277
00:26:53,697 --> 00:26:58,618
I wiem, 偶e je艣li nie pozwolisz
naszej tr贸jce powr贸ci膰 do Kijowa...
278
00:27:00,495 --> 00:27:03,289
spotka ci臋 co艣 strasznego.
279
00:27:07,293 --> 00:27:09,212
Nie za kilka miesi臋cy.
280
00:27:10,797 --> 00:27:13,091
Nie za kilka tygodni.
281
00:27:13,216 --> 00:27:14,592
W ci膮gu paru dni.
282
00:27:19,389 --> 00:27:20,682
Niez艂a pr贸ba.
283
00:27:23,685 --> 00:27:27,480
Masz dwie godziny,
aby odda膰 nam ch艂opca.
284
00:27:29,607 --> 00:27:31,818
Inaczej zrobi臋 tak,
jak zapowiada艂em...
285
00:27:33,319 --> 00:27:34,487
bracie.
286
00:27:44,706 --> 00:27:45,999
To prawda?
287
00:27:47,500 --> 00:27:49,002
To, co powiedzia艂e艣?
288
00:27:51,296 --> 00:27:55,300
M贸j brat widzia艂 ju偶 tyle razy,
jak moje przepowiednie si臋 sprawdzaj膮,
289
00:27:56,718 --> 00:27:58,511
偶e m贸g艂by si臋 zastanowi膰.
290
00:29:55,795 --> 00:29:57,380
Co艣 pi臋knego. Ivarze.
291
00:30:29,204 --> 00:30:32,290
Jeste艣 s艂u偶膮c膮 mojej 偶ony.
Jak ci na imi臋?
292
00:30:33,208 --> 00:30:34,292
Ingrid.
293
00:30:37,504 --> 00:30:40,382
Musisz by膰 ostro偶na,
je艣li chcesz prze偶y膰 w tym 艣wiecie.
294
00:30:48,598 --> 00:30:50,183
Nie chc臋 by膰 ostro偶na.
295
00:31:12,789 --> 00:31:13,790
Hali!
296
00:31:15,583 --> 00:31:16,918
Gdzie moje dzieci?
297
00:31:17,502 --> 00:31:21,715
Hali! Asa! Chod藕cie tutaj!
298
00:31:25,093 --> 00:31:26,803
Cudownie was widzie膰.
299
00:31:26,886 --> 00:31:28,680
Poka偶cie, co tu nabudowali艣cie.
300
00:31:28,805 --> 00:31:31,599
Chod藕. Hali zrobi艂 wi臋kszo艣膰.
301
00:31:31,599 --> 00:31:33,601
- Naprawd臋?
- Tak.
302
00:31:37,689 --> 00:31:39,315
Ale wielki ten dom!
303
00:31:41,693 --> 00:31:45,405
Kr贸l odwiedza samotn膮,
star膮 wie艣niaczk臋!
304
00:31:45,697 --> 00:31:47,282
Na samotn膮 nie wygl膮dasz.
305
00:31:57,000 --> 00:31:58,209
- Ubbe.
- Bjorn.
306
00:31:58,918 --> 00:32:01,004
- Torvi.
- Witaj, Bjornie.
307
00:32:02,005 --> 00:32:03,590
Te dzieci to twoja zas艂uga.
308
00:32:04,716 --> 00:32:05,800
I Ubbe.
309
00:32:06,301 --> 00:32:07,802
Oczywi艣cie.
310
00:32:09,095 --> 00:32:10,096
Bracie.
311
00:32:10,889 --> 00:32:11,890
Chod藕.
312
00:32:14,809 --> 00:32:15,810
Idziemy.
313
00:32:17,103 --> 00:32:18,605
Ju偶 mi si臋 podoba.
314
00:32:21,608 --> 00:32:23,818
- Prawdziwy z ciebie budowniczy.
- Wiem.
315
00:32:24,986 --> 00:32:26,196
Chod藕my do 艣rodka.
316
00:32:47,300 --> 00:32:48,593
Dwie godziny min臋艂y.
317
00:32:50,095 --> 00:32:53,181
- Jaka jest twoja decyzja?
- Moja?
318
00:32:54,391 --> 00:32:57,519
Kaza艂em ci odda膰 ch艂opca.
319
00:32:58,395 --> 00:33:01,398
Inaczej zabij臋 ciebie i kalek臋.
320
00:33:06,611 --> 00:33:08,405
Mo偶e zapomnia艂e艣, co m贸wi艂em.
321
00:33:09,114 --> 00:33:11,783
Masz nas przepu艣ci膰.
322
00:33:13,201 --> 00:33:15,787
Inaczej niebawem
spotka ci臋 co艣 z艂ego.
323
00:33:16,705 --> 00:33:20,583
Nie wierz臋 ci.
Nie masz tak naprawd臋 偶adnego daru.
324
00:33:22,502 --> 00:33:24,879
Powiniene艣 mu jednak wierzy膰.
325
00:33:25,088 --> 00:33:26,297
A co tobie do tego?
326
00:33:27,007 --> 00:33:28,008
A nic.
327
00:33:29,592 --> 00:33:30,802
Albo i co艣.
328
00:33:35,015 --> 00:33:36,307
To tylko podst臋p.
329
00:33:37,600 --> 00:33:42,397
Ale dobrze, dajmy ci szans臋.
330
00:33:43,982 --> 00:33:47,193
Zapytam o co艣, o czym mo偶e wiedzie膰
tylko prawdziwy prorok.
331
00:33:49,195 --> 00:33:50,905
Ostatnio wzi膮艂em 艣lub.
332
00:33:52,115 --> 00:33:53,116
W tajemnicy.
333
00:33:57,704 --> 00:34:01,207
Tylko paru zaufanych s艂u偶膮cych wie,
jak nazywa si臋 moja 偶ona.
334
00:34:01,916 --> 00:34:05,211
Nawet Askold nie wiedzia艂 o 艣lubie
ani nowej 偶onie.
335
00:34:06,504 --> 00:34:08,506
Ale zak艂adam...
336
00:34:10,383 --> 00:34:11,801
偶e ty wiesz?
337
00:34:15,096 --> 00:34:16,389
Prawda, bracie?
338
00:34:21,019 --> 00:34:22,103
Tak.
339
00:34:23,313 --> 00:34:24,981
Znam imi臋 twojej 偶ony.
340
00:34:26,608 --> 00:34:27,817
Wiem o wszystkim.
341
00:34:59,099 --> 00:35:04,020
Rozumiem i szanuj臋 to,
偶e nie chcesz porzuci膰 Haralda.
342
00:35:04,813 --> 00:35:06,314
Ale pami臋taj,
343
00:35:06,398 --> 00:35:08,692
偶e Harald mnie zdradzi艂.
344
00:35:09,901 --> 00:35:11,403
Porwa艂 Astrid.
345
00:35:11,986 --> 00:35:13,405
Ok艂ama艂 mnie.
346
00:35:13,405 --> 00:35:16,408
Nie mo偶na mu wierzy膰.
347
00:35:16,491 --> 00:35:17,784
Rozumiem.
348
00:35:18,493 --> 00:35:21,204
Na twoim miejscu
na pewno bym mu nie pom贸g艂.
349
00:35:21,705 --> 00:35:24,290
Pozwoli艂bym Olafowi go zg艂adzi膰.
350
00:35:25,000 --> 00:35:26,292
Ale nie jestem tob膮.
351
00:35:27,502 --> 00:35:30,714
Pami臋tam, jak by艂em zdany
na 艂ask臋 Ivara,
352
00:35:30,797 --> 00:35:34,217
a kr贸l Harald powiedzia艂,
偶e nie mo偶na mnie tak zabi膰.
353
00:35:35,301 --> 00:35:40,390
A odk膮d stali艣my si臋 sojusznikami,
nie mog臋 go porzuci膰.
354
00:35:40,515 --> 00:35:45,103
Pami臋tam, jak powiedzia艂am Ragnarowi,
偶e nie udam si臋 z nim na wypraw臋,
355
00:35:45,186 --> 00:35:48,898
poniewa偶 nie chcia艂am,
aby Kattegat pozosta艂o bez obrony.
356
00:35:48,982 --> 00:35:52,193
Hvitserk zajmie si臋 obron膮.
357
00:35:59,409 --> 00:36:02,787
- No co?
- Widzia艂em si臋 z nim w mie艣cie.
358
00:36:04,581 --> 00:36:08,001
Nie powierzy艂bym mu
obrony Kattegat.
359
00:36:08,585 --> 00:36:09,711
Co masz na my艣li?
360
00:36:10,211 --> 00:36:11,379
Dobrze wiesz.
361
00:36:13,089 --> 00:36:16,593
To zapijaczony cz艂owiek
z przy膰mionym umys艂em.
362
00:36:21,306 --> 00:36:22,307
Tak.
363
00:36:23,600 --> 00:36:25,101
Nie przecz臋.
364
00:36:26,603 --> 00:36:28,188
No to pozostaje jedno wyj艣cie.
365
00:36:28,813 --> 00:36:31,816
Wiem, 偶e chcesz czym pr臋dzej
wyp艂yn膮膰 wraz z Torvi.
366
00:36:32,901 --> 00:36:36,696
Pami臋tam, jak wielk膮 satysfakcj臋
zapewnia co艣 takiego.
367
00:36:36,696 --> 00:36:39,908
Jak bardzo cz艂owiek pragnie wolno艣ci.
368
00:36:40,784 --> 00:36:41,785
By 偶y膰 jak wiking.
369
00:36:43,495 --> 00:36:45,413
Ale prosz臋, by艣cie to od艂o偶yli.
370
00:36:46,414 --> 00:36:49,000
Tylko na troch臋,
bym m贸g艂 zaj膮膰 si臋 kr贸lem Olafem.
371
00:36:49,084 --> 00:36:52,796
Zajmijcie si臋 Kattegat i Hvitserkiem,
a potem od razu ruszajcie.
372
00:37:05,016 --> 00:37:06,518
Dobrze.
373
00:37:07,394 --> 00:37:08,395
Dzi臋kuj臋.
374
00:37:10,980 --> 00:37:11,981
Dzi臋kuj臋.
375
00:37:20,407 --> 00:37:21,991
Na co czekasz?
376
00:37:26,579 --> 00:37:27,914
Wyjaw jej imi臋.
377
00:37:37,215 --> 00:37:38,216
Widzicie?
378
00:37:39,300 --> 00:37:40,719
Wcale go nie zna.
379
00:37:42,303 --> 00:37:43,805
Pr贸buje si臋 wy艂ga膰!
380
00:37:45,598 --> 00:37:47,100
Wiedzia艂em.
381
00:37:48,184 --> 00:37:50,103
Nie znasz jej imienia.
382
00:37:50,520 --> 00:37:51,479
Anna.
383
00:37:52,814 --> 00:37:54,190
Ma na imi臋 Anna.
384
00:37:56,693 --> 00:37:59,779
Pobrali艣cie si臋 w ko艣ciele 艣w. Magnusa.
Tutaj, w Nowogrodzie.
385
00:38:01,990 --> 00:38:04,617
Oto i ona.
386
00:38:21,593 --> 00:38:22,594
Mam racj臋?
387
00:38:23,511 --> 00:38:25,597
To Anna, twoja nowa 偶ona.
388
00:38:28,308 --> 00:38:30,894
A teraz, ukochany bracie,
389
00:38:31,686 --> 00:38:35,690
pozwolisz nam st膮d odej艣膰.
390
00:38:36,608 --> 00:38:38,693
Inaczej przepowiednia si臋 zi艣ci.
391
00:38:44,616 --> 00:38:46,701
Niech nasi wojownicy si臋 wycofaj膮.
392
00:38:47,410 --> 00:38:51,081
Knia藕 Oleg i jego ludzie
mog膮 swobodnie odej艣膰,
393
00:38:52,499 --> 00:38:54,584
o ile nie skrzywdz膮 mojej 偶ony.
394
00:38:55,794 --> 00:38:59,506
Nie musz臋 jej krzywdzi膰.
Anno, podejd藕.
395
00:39:05,512 --> 00:39:07,305
Tak rzadko si臋 widujemy, Dirze.
396
00:39:08,807 --> 00:39:12,185
A skoro do tego dosz艂o,
to szkoda, 偶e w takich okoliczno艣ciach.
397
00:39:13,603 --> 00:39:15,105
Ale nast臋pnym razem...
398
00:39:16,106 --> 00:39:17,399
b臋dzie inaczej.
399
00:39:18,608 --> 00:39:22,404
Masz ch艂opca.
Nie musimy ju偶 si臋 spotyka膰.
400
00:39:22,904 --> 00:39:24,197
Ale jeste艣my rodzin膮.
401
00:39:24,989 --> 00:39:26,408
Rodzina to wa偶na rzecz!
402
00:39:30,620 --> 00:39:31,705
Dirze!
403
00:39:32,789 --> 00:39:34,416
Utrzymujmy kontakt.
404
00:39:37,210 --> 00:39:38,294
Pomy艣l臋 nad tym.
405
00:39:39,587 --> 00:39:41,589
Ale nie zapraszaj mnie na kolacj臋.
406
00:39:45,510 --> 00:39:47,595
Nie po偶egna艂e艣 si臋 z kalek膮!
407
00:40:08,408 --> 00:40:09,993
Podj膮艂em decyzj臋.
408
00:40:15,999 --> 00:40:18,710
Odpowiem na wezwanie
kr贸la Haralda.
409
00:40:24,716 --> 00:40:26,092
Por膮ba艂o ci臋.
410
00:40:31,890 --> 00:40:34,100
Ale wida膰 ci to nie przeszkadza.
411
00:41:23,400 --> 00:41:26,319
- Kr贸lu Bjornie.
- Chcia艂em pom贸wi膰, zanim odp艂yniesz.
412
00:41:28,405 --> 00:41:31,491
Powiedzia艂e艣 Ubbe i pozosta艂ym,
偶e Floki porzuci艂 osad臋.
413
00:41:31,991 --> 00:41:35,412
Tak. By艂 niezadowolony
z wielu rzeczy.
414
00:41:36,204 --> 00:41:37,580
I po prostu znikn膮艂.
415
00:41:41,209 --> 00:41:42,419
I szukali艣cie go?
416
00:41:45,296 --> 00:41:48,008
Ale nie znale藕li艣cie cia艂a?
417
00:41:54,889 --> 00:41:56,808
Co mog艂o si臋 z nim sta膰?
418
00:41:59,602 --> 00:42:00,895
Nie mam poj臋cia.
419
00:42:02,689 --> 00:42:03,690
Sk膮d mam wiedzie膰?
420
00:42:06,109 --> 00:42:08,695
Mam wra偶enie,
偶e o czym艣 mi nie m贸wisz.
421
00:42:11,781 --> 00:42:13,116
Mam wi臋c propozycj臋.
422
00:42:15,118 --> 00:42:17,787
Zbieram armi臋.
Do艂膮cz do mnie.
423
00:42:18,788 --> 00:42:21,791
Zapomnij na chwil臋 o Islandii
i wyrusz ze mn膮.
424
00:42:23,209 --> 00:42:25,587
Oczywi艣cie masz prawo odm贸wi膰.
425
00:42:27,297 --> 00:42:30,008
Ale wtedy nabra艂bym
jeszcze wi臋kszych podejrze艅.
426
00:42:35,513 --> 00:42:38,016
Wyrusz臋 z tob膮, Bjornie 呕elaznoboki.
427
00:42:38,683 --> 00:42:39,684
Dobra decyzja.
428
00:42:46,316 --> 00:42:49,694
Napisy: Igloo666
429
00:42:49,694 --> 00:42:54,699
.:: GrupaHatak.pl ::.
430
00:42:56,701 --> 00:42:59,704
.:: Napisy24.pl - Wprost od t艂umaczy ::.28640