All language subtitles for The.Day.Of.The.Jackal.S01E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,670 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:15,950 --> 00:00:18,030 Two British Intelligence officers 3 00:00:18,065 --> 00:00:20,075 arrived last night from Budapest. 4 00:00:20,110 --> 00:00:23,430 I was wondering if your people might be able to do something about them? 5 00:00:23,465 --> 00:00:24,870 Are you asking me for my help? 6 00:00:24,905 --> 00:00:27,315 Get down! Get down! 7 00:00:27,350 --> 00:00:30,110 Someone is going out of their way to try and kill me. 8 00:00:30,145 --> 00:00:32,870 You're in my house! Tell me everything I need to know. 9 00:00:32,905 --> 00:00:35,115 Or you die. 10 00:00:35,150 --> 00:00:37,235 George Hands. He runs a sniper WhatsApp group. 11 00:00:37,270 --> 00:00:41,110 Text me the address. I'll go myself. I'm not the mole, you know. 12 00:00:42,110 --> 00:00:44,435 Could you have made that shot? 13 00:00:44,470 --> 00:00:46,270 There is one guy. Alexander Duggan. 14 00:00:51,030 --> 00:00:53,670 From 1800 the entire building is locked down. 15 00:00:53,705 --> 00:00:55,390 No one gets in or out. 16 00:01:02,950 --> 00:01:05,590 River is gonna change everything. 17 00:01:05,625 --> 00:01:07,390 Fuck you, you tyrant! 18 00:01:10,510 --> 00:01:12,750 He's in here somewhere. Lock all the exits. 19 00:01:12,785 --> 00:01:13,995 Peter? 20 00:01:14,030 --> 00:01:16,470 You've got a good man face, Rasmus. 21 00:02:12,070 --> 00:02:16,150 Target inside compound. 22 00:02:16,185 --> 00:02:18,590 Range 1,400. 23 00:02:18,625 --> 00:02:20,507 1,400. 24 00:02:20,542 --> 00:02:22,390 Wind... 25 00:02:23,830 --> 00:02:25,830 0.5. 26 00:02:26,870 --> 00:02:28,870 Send it. 27 00:02:29,950 --> 00:02:31,195 That's not him. 28 00:02:31,230 --> 00:02:34,470 Send it and let's get the fuck out of here. - No, his beard's white. 29 00:02:34,505 --> 00:02:36,715 No one cares, Duggan. No one gives a fuck! 30 00:02:36,750 --> 00:02:38,670 Just drop him so we can get out of this fucking- 31 00:02:38,705 --> 00:02:40,750 That's not him, Gary. 32 00:02:43,150 --> 00:02:46,030 Target out of view. It wasn't the target. 33 00:02:47,710 --> 00:02:49,430 He's fucking gone. 34 00:02:54,070 --> 00:02:57,470 How long are we gonna have to wait? 35 00:02:57,505 --> 00:02:59,550 As long as it takes. 36 00:03:01,870 --> 00:03:04,075 # Some flowers 37 00:03:04,110 --> 00:03:08,590 โ™ช Never get to bloom and see the day 38 00:03:10,230 --> 00:03:12,355 โ™ช Some flowers 39 00:03:12,390 --> 00:03:17,110 โ™ช Are content to wish their lives away 40 00:03:18,870 --> 00:03:22,690 โ™ช Some may rise 41 00:03:22,725 --> 00:03:26,510 โ™ช And some may fall 42 00:03:26,545 --> 00:03:28,507 โ™ช But only 43 00:03:28,542 --> 00:03:30,470 โ™ช You may 44 00:03:31,430 --> 00:03:32,955 โ™ช Ever 45 00:03:32,990 --> 00:03:35,090 โ™ช See me true 46 00:03:35,125 --> 00:03:37,155 โ™ช So, only 47 00:03:37,190 --> 00:03:41,730 โ™ช You can tell them 48 00:03:41,765 --> 00:03:46,270 โ™ช This is who I am 49 00:03:49,390 --> 00:03:53,430 โ™ช This is who I am! 50 00:03:53,465 --> 00:03:55,647 โ™ช No lie 51 00:03:55,682 --> 00:03:57,795 โ™ช Know that 52 00:03:57,830 --> 00:04:01,950 โ™ช This is who I am โ™ช 53 00:04:03,190 --> 00:04:06,150 'Details are still murky following what appeared to be 54 00:04:06,185 --> 00:04:09,110 an assassination attempt on Ulle Dag Charles...' 55 00:04:11,150 --> 00:04:13,910 It's Leonora. Well, put her on speaker phone. 56 00:04:15,790 --> 00:04:17,715 What in God's name happened? 57 00:04:17,750 --> 00:04:21,435 'All I know is, the man who pulled that stunt wasn't our guy.' 58 00:04:21,470 --> 00:04:25,870 Teddy, is it true that the gunman was one of UDC's own security staff? 59 00:04:25,905 --> 00:04:29,995 UDC is safe. He wants to assure the world... 60 00:04:30,030 --> 00:04:31,097 Leonora, are you seeing 61 00:04:31,098 --> 00:04:32,350 - what we're seeing? - I am. 62 00:04:32,385 --> 00:04:34,115 'He'll not allow sinister forces 63 00:04:34,150 --> 00:04:37,155 to prevent the launch of River on the 28th.' 64 00:04:37,190 --> 00:04:40,150 'Is it true even the Dag Haus board believes River 65 00:04:40,185 --> 00:04:42,150 will be a disaster for the world economy? 66 00:04:42,185 --> 00:04:46,670 River will flow. Thank you. 67 00:04:46,705 --> 00:04:48,075 Good night. 68 00:04:48,110 --> 00:04:53,235 The board! Gutless, spineless, bunch of arselickers. 69 00:04:53,270 --> 00:04:56,590 Of course they're going ahead if Saint Suleiman tells them to. 70 00:04:56,625 --> 00:04:59,910 How could you let that happen? It's not fucking good enough. 71 00:04:59,945 --> 00:05:02,235 'So, what are our options? Hm?' 72 00:05:02,270 --> 00:05:06,110 Because if this thing launches, I may as well open a stall in a farmer's market. 73 00:05:06,145 --> 00:05:09,310 Leonora, is our guy still active? Zina's trying to determine that now. 74 00:05:09,345 --> 00:05:12,070 Is she? Tell her to make the determination fast, would ya? 75 00:05:12,105 --> 00:05:15,350 Tallinn was our one chance and he missed! 76 00:05:16,430 --> 00:05:17,630 We're on it. 77 00:05:23,110 --> 00:05:25,715 He still has a week until they release River. 78 00:05:25,750 --> 00:05:28,390 As soon as the Jackal breaks cover, I'll find out what's going on. 79 00:05:28,425 --> 00:05:31,110 You don't know Winthrop like I do, Zina. 80 00:05:31,145 --> 00:05:33,035 Failure threatens these men. 81 00:05:33,070 --> 00:05:36,550 And anyone associated with that failure is expendable. 82 00:05:48,310 --> 00:05:51,270 He must have hidden down there before the lockdown. 83 00:05:51,305 --> 00:05:53,790 Two days. That is some patience. 84 00:05:53,825 --> 00:05:55,430 Yep. 85 00:06:03,910 --> 00:06:05,675 Ah, that'll be the gun Norman printed up. 86 00:06:05,710 --> 00:06:09,350 The ports, airports and border crossings have all got the e-fit. 87 00:06:12,350 --> 00:06:16,150 Look at all the planning the Jackal put into all this. 88 00:06:16,185 --> 00:06:19,950 Yeah, then that fucking weirdo Chris ruined it for him. 89 00:06:19,985 --> 00:06:23,035 He's one of those manifesto nutters. 90 00:06:23,070 --> 00:06:25,390 Posted it on Facebook just before he took the shot. 91 00:06:25,425 --> 00:06:27,627 God, what's it say? It's long. 92 00:06:27,662 --> 00:06:29,795 Lots of random capital letters. 93 00:06:29,830 --> 00:06:32,430 He wanted everyone to think that River was for their own good. 94 00:06:32,465 --> 00:06:36,550 Liar, liar, liar. He wanted information... 95 00:06:36,585 --> 00:06:38,995 I still don't understand 96 00:06:39,030 --> 00:06:42,030 how you didn't know this guy was a conspiracy fantasist?! 97 00:06:42,065 --> 00:06:45,267 He posted under different handles. Nothing in his own name. 98 00:06:45,302 --> 00:06:48,470 You allowed a fanatic to come this close to killing Ulle. 99 00:06:48,505 --> 00:06:49,835 They need to go. Now! 100 00:06:49,870 --> 00:06:52,510 I fully understand, but the Jackal is still on the loose. 101 00:06:52,545 --> 00:06:55,675 The Jackal is no longer my only concern. 102 00:06:55,710 --> 00:07:01,430 I am worried about the people literally in my own house! 103 00:07:04,190 --> 00:07:06,995 What do you mean, nothing?! 104 00:07:07,030 --> 00:07:08,875 Well, nothing matches the e-fit yet. 105 00:07:08,910 --> 00:07:11,750 We know he was there so he's gotta be one of these people! 106 00:07:11,785 --> 00:07:14,590 He's not a fucking ghost, he can't just disappear! 107 00:07:14,625 --> 00:07:18,790 This guy's... just like us. 108 00:07:18,825 --> 00:07:21,195 He has needs. 109 00:07:21,230 --> 00:07:23,190 He eats, he gets sick. 110 00:07:23,225 --> 00:07:25,115 Where does he go to rest? 111 00:07:25,150 --> 00:07:28,050 Who does he turn to? Who takes care of him? 112 00:07:28,085 --> 00:07:30,950 Where's your report on Alexander Duggan? 113 00:07:30,985 --> 00:07:34,150 Sending you the updated version now. 114 00:07:37,870 --> 00:07:39,555 It's a bit thin, no? 115 00:07:39,590 --> 00:07:43,270 Well, the file on Duggan and his unit is STRAP 2, so. 116 00:07:43,305 --> 00:07:46,115 What? That doesn't make any sense. 117 00:07:46,150 --> 00:07:48,115 STRAP 2 is two levels higher than top secret. 118 00:07:48,150 --> 00:07:51,790 So Duggan and his unit must've done some things that the Army 119 00:07:51,825 --> 00:07:55,590 and MoD...wanna keep covered up. 120 00:07:59,790 --> 00:08:02,190 Six hours we've been here, Duggan. 121 00:08:14,710 --> 00:08:17,350 Bravo Two. Vehicles in transit. 122 00:08:33,630 --> 00:08:36,150 Target coming out of the compound. 123 00:08:36,185 --> 00:08:39,350 Range 1,400. 124 00:08:39,385 --> 00:08:41,167 1,400. 125 00:08:41,202 --> 00:08:42,950 Wind. 126 00:08:44,390 --> 00:08:46,830 0.4. Left to right. 127 00:08:46,865 --> 00:08:48,430 0.4. 128 00:08:52,110 --> 00:08:53,390 Send it. 129 00:09:05,950 --> 00:09:07,515 โ™ช Hey, ho, hey 130 00:09:07,550 --> 00:09:10,115 โ™ช It's the acid test 131 00:09:10,150 --> 00:09:13,670 โ™ช Got a busy day not wearing a vest 132 00:09:13,705 --> 00:09:15,675 โ™ช Hey, ho, hey 133 00:09:15,710 --> 00:09:18,710 โ™ช Got a busy day not wearing a vest 134 00:09:18,745 --> 00:09:19,950 โ™ช Hey, hey 135 00:09:21,910 --> 00:09:24,350 โ™ช It's all in a day... โ™ช 136 00:09:26,630 --> 00:09:29,690 Tackle him! 137 00:09:29,725 --> 00:09:32,750 Yeah! Get in! 138 00:09:34,070 --> 00:09:36,950 Can't even tackle a different swing. 139 00:09:39,030 --> 00:09:41,550 You're gonna have to convert that, Duggan. Don't let us down. 140 00:09:41,585 --> 00:09:43,190 Yeah. 141 00:09:49,870 --> 00:09:52,670 That's very kind. I hope you're sharing that, Duggan. 142 00:09:52,705 --> 00:09:54,830 Always, Gaz. 143 00:09:57,870 --> 00:09:59,915 Go on, then, boss, stick it on. 144 00:09:59,950 --> 00:10:02,790 No, not me. There's only one man who should do this. 145 00:10:04,070 --> 00:10:06,790 Go for it, Gary. 146 00:10:07,630 --> 00:10:09,315 Dugs! Dugs! 147 00:10:09,350 --> 00:10:15,790 Dugs! Dugs! Dugs! Dugs! Dugs! Dugs! 148 00:10:21,750 --> 00:10:24,830 So, I don't suppose any of you chaps fancy a couple of days R&R? 149 00:10:24,865 --> 00:10:27,027 Quick trip to Cyprus? 150 00:10:27,062 --> 00:10:29,190 Aki Arms? Come on! 151 00:10:31,390 --> 00:10:33,235 Result! 152 00:10:33,270 --> 00:10:34,870 Good job, man. 153 00:10:44,590 --> 00:10:46,350 1400 metres! 154 00:10:48,150 --> 00:10:52,230 Fucking... How do you do that, Duggan? 155 00:10:54,790 --> 00:10:57,630 Fuckin' best sniper in the entire British Army. 156 00:10:59,590 --> 00:11:01,115 But I love ya. 157 00:11:01,150 --> 00:11:03,710 Couldn't do it without me, though. 158 00:11:09,110 --> 00:11:11,830 Admit it. I'm the best spotter in the world. 159 00:11:11,865 --> 00:11:13,830 I make you great. 160 00:11:15,750 --> 00:11:16,875 Hey... 161 00:11:16,910 --> 00:11:20,675 Woah! Excuse me. Woah, woah, woah. 162 00:11:20,710 --> 00:11:23,510 Hey, hey, hey! Wait, Gary. Sorry, sorry. 163 00:11:23,545 --> 00:11:26,035 Gaz. Gaz. I meant no offence, OK. 164 00:11:26,070 --> 00:11:28,630 I'm sorry. Can I buy you gentlemen a drink? 165 00:11:29,870 --> 00:11:31,690 Mate, the answer to that question 166 00:11:31,725 --> 00:11:33,475 is always gonna be yes, buy away! 167 00:11:33,510 --> 00:11:37,270 OK. Another round here, and one for me. 168 00:11:37,305 --> 00:11:39,310 Keep it calm, buddy. 169 00:11:41,470 --> 00:11:43,630 You guys have been in... in Helmand? 170 00:11:43,665 --> 00:11:45,995 What's it like there? 171 00:11:46,030 --> 00:11:49,950 Helmand? Fucking... horrible, mate. 172 00:11:51,070 --> 00:11:55,510 Two of our boys last month got their legs blown off. 173 00:11:55,545 --> 00:11:58,475 IED. 174 00:11:58,510 --> 00:12:02,310 Wow, the Army must be paying you a fortune 175 00:12:02,345 --> 00:12:04,315 to take those kinds of risks? 176 00:12:04,350 --> 00:12:08,230 Mate, I'd make more money emptying bins back in Lancashire. 177 00:12:09,910 --> 00:12:12,230 But you're highly trained men. 178 00:12:13,870 --> 00:12:15,630 You should be making a lot more money. 179 00:12:15,665 --> 00:12:19,395 You reckon? 180 00:12:19,430 --> 00:12:20,995 What if I told you a friend of mine 181 00:12:21,030 --> 00:12:24,150 would pay ten thousand British pounds... 182 00:12:24,185 --> 00:12:26,595 maybe even fifteen... 183 00:12:26,630 --> 00:12:29,230 for you to take care of a problem he has. 184 00:12:29,265 --> 00:12:30,835 What kind of problem? 185 00:12:30,870 --> 00:12:34,875 He wants someone killed, Gaz. Is that right? 186 00:12:34,910 --> 00:12:38,910 Well. You kill people for the Army, what's the difference? 187 00:12:38,945 --> 00:12:41,315 Except you'd be getting a lot more money. 188 00:12:41,350 --> 00:12:44,670 You don't go to prison killing people for the Army. 189 00:12:44,705 --> 00:12:47,847 My friend is a... is a very important man. 190 00:12:47,882 --> 00:12:50,990 There would be no risk. There's always risk. 191 00:12:54,350 --> 00:12:56,910 My friend might go up to twenty. 192 00:12:56,945 --> 00:12:58,950 For each of you. 193 00:13:01,990 --> 00:13:05,355 That's my card. 194 00:13:05,390 --> 00:13:07,590 My glasses suit you. 195 00:13:10,590 --> 00:13:13,550 Naked bar! 196 00:13:15,550 --> 00:13:17,590 โ™ช BLUR: Song 2 197 00:13:19,550 --> 00:13:21,710 โ™ช Whoo-hoo! 198 00:13:22,670 --> 00:13:24,030 โ™ช Whoo-hoo! 199 00:13:26,150 --> 00:13:28,515 โ™ช Whoo-hoo! โ™ช 200 00:13:28,550 --> 00:13:30,955 Do we really still have no idea who this man is? 201 00:13:30,990 --> 00:13:34,330 We have his fingerprints and DNA. There's no record of him. 202 00:13:34,365 --> 00:13:37,670 - Anywhere. - So, the e-fit is basically all we've got? 203 00:13:37,705 --> 00:13:39,950 No. We have Alexander Duggan. 204 00:13:39,985 --> 00:13:41,755 The dead sniper? 205 00:13:41,790 --> 00:13:44,310 Something is not right about Duggan and his unit. 206 00:13:44,345 --> 00:13:47,310 First off, Duggan's army files are STRAP 2. 207 00:13:47,345 --> 00:13:49,875 That must be a mistake. No mistake. 208 00:13:49,910 --> 00:13:52,515 I need to see the file on Duggan and his unit. 209 00:13:52,550 --> 00:13:55,950 That'll be a very bureaucratic, which is to say, tiresome, process. 210 00:13:55,985 --> 00:13:59,030 Duggan was an outstanding sniper. The best. 211 00:13:59,065 --> 00:14:01,995 Yes. Was. He's the only man on record 212 00:14:02,030 --> 00:14:04,110 capable of making that shot. But he's dead! 213 00:14:04,145 --> 00:14:06,190 He went to Afghanistan and never came back. 214 00:14:06,225 --> 00:14:07,915 But there's no body. 215 00:14:07,950 --> 00:14:11,190 There could be information in that file that will help us. 216 00:14:15,510 --> 00:14:17,470 Let me see what I can do. 217 00:14:22,630 --> 00:14:24,950 Bianca, are you free at six this evening for ten minutes, 218 00:14:24,985 --> 00:14:28,350 to meet with the Foreign Secretary? Yep. 219 00:14:33,910 --> 00:14:35,890 Carver's doing his best with his inquiries 220 00:14:35,925 --> 00:14:37,870 but the whole thing's just getting in the way. 221 00:14:37,905 --> 00:14:40,430 Which is... rather tiresome. 222 00:14:43,270 --> 00:14:47,550 Ah! Bianca. Great pleasure to meet you. 223 00:14:47,585 --> 00:14:49,235 And you. 224 00:14:49,270 --> 00:14:51,550 Please. Thank you. 225 00:14:55,190 --> 00:14:58,310 So, erm, I received a WhatsApp message from the PM this morning 226 00:14:58,345 --> 00:15:01,230 with a link to the clip of you in Tallinn. 227 00:15:01,265 --> 00:15:04,790 And he wrote, "Best of British!" 228 00:15:06,750 --> 00:15:10,870 Hm... So, it seems that there are still some things 229 00:15:10,905 --> 00:15:13,955 in which we are world class, 230 00:15:13,990 --> 00:15:16,910 and importantly the world knows it. 231 00:15:19,510 --> 00:15:22,230 So, Isabel was telling me you want to have a look at a STRAP 2 file? 232 00:15:22,265 --> 00:15:23,355 That's right. 233 00:15:23,390 --> 00:15:26,090 Because you think it'll help you find the Jackal? 234 00:15:26,125 --> 00:15:28,790 - Yes. - Rumour has it that you can be charming. 235 00:15:28,825 --> 00:15:29,915 Ah! 236 00:15:29,950 --> 00:15:33,550 I thought you might like to use those charms on the MoD? 237 00:15:33,585 --> 00:15:34,755 Did you indeed. 238 00:15:34,790 --> 00:15:39,390 Well, it would mean owing Nick a favour, and that's not... 239 00:15:39,425 --> 00:15:42,030 Well it's not an ideal situation to be in. 240 00:15:43,070 --> 00:15:44,715 No. 241 00:15:44,750 --> 00:15:48,230 Though perhaps a better situation than if UDC were killed 242 00:15:48,265 --> 00:15:51,715 by an assassin who turns out to be ex-British Army, 243 00:15:51,750 --> 00:15:55,950 and it's later revealed we had information we didn't act on. 244 00:15:55,985 --> 00:15:58,590 Those internal inquiries are always such a bore. 245 00:16:02,350 --> 00:16:04,310 Quite. 246 00:16:08,430 --> 00:16:11,955 OK, yup. All right, I'll talk to Nick. 247 00:16:11,990 --> 00:16:15,110 Right, I've got to get to the theatre so um... 248 00:16:15,145 --> 00:16:18,230 Anything else? That's it for now. I think. 249 00:16:18,265 --> 00:16:20,270 Good. 250 00:16:22,510 --> 00:16:26,430 OK, well, enjoy your play. Thank you. 251 00:16:28,670 --> 00:16:31,950 It's David Hare. Of course I'm not gonna bloody enjoy it. 252 00:17:09,830 --> 00:17:12,470 My friend is very pleased with your work. 253 00:17:12,505 --> 00:17:14,195 Barzani was a big troublemaker. 254 00:17:14,230 --> 00:17:16,830 Always telling lies in his newspaper. 255 00:17:22,910 --> 00:17:25,355 You know, frankly, 256 00:17:25,390 --> 00:17:27,875 my friend wasn't sure if you'd be able to do it. 257 00:17:27,910 --> 00:17:30,390 Now Barzani was a very paranoid man. Always lots of guards. 258 00:17:30,425 --> 00:17:34,790 He hardly ever showed his face. But you did it. 259 00:17:34,825 --> 00:17:36,830 You are the best. 260 00:17:41,830 --> 00:17:43,750 My friend is hoping you might be available 261 00:17:43,785 --> 00:17:46,687 to look at something else for him. 262 00:17:46,722 --> 00:17:49,716 How much? He's a very generous man. 263 00:17:49,751 --> 00:17:52,710 He also has... a lot of enemies. 264 00:17:54,230 --> 00:17:58,830 And we'd provide all the logistics of course, travel, equipment, 265 00:17:58,865 --> 00:18:01,670 housing, expenses, documentation, everything. 266 00:18:02,790 --> 00:18:05,115 Sounds fucking great. Hm. 267 00:18:05,150 --> 00:18:07,710 But I've still got six years to serve. 268 00:18:07,745 --> 00:18:09,475 Duggan's got three. 269 00:18:09,510 --> 00:18:12,590 If we go AWOL, the military police will be looking everywhere for us. 270 00:18:12,625 --> 00:18:15,990 Those fuckers don't fuck about. 271 00:18:18,790 --> 00:18:21,150 Well, if you change your mind. You have my number. 272 00:18:21,185 --> 00:18:24,990 Yeah. Thank you. 273 00:19:21,720 --> 00:19:25,000 Nuri? 'River will flow.' 274 00:19:34,520 --> 00:19:37,640 'Hey!' Are you still in Tallinn? 275 00:19:37,675 --> 00:19:40,725 'No, no. I managed to get out. 276 00:19:40,760 --> 00:19:44,720 It was absolute carnage there, though. Are you alright?' 277 00:19:44,755 --> 00:19:47,320 There's a picture on TV here in Spain. 278 00:19:50,040 --> 00:19:52,525 A man the police are looking for. 279 00:19:52,560 --> 00:19:55,320 'Yeah, I think I've seen the same one.' 280 00:19:56,960 --> 00:19:59,000 Alvaro thinks it's you. 281 00:20:05,840 --> 00:20:07,925 OK. 282 00:20:07,960 --> 00:20:11,120 You must tell your brother that he cannot repeat that to anyone. 283 00:20:11,155 --> 00:20:13,157 'Do you hear me? This is important. 284 00:20:13,192 --> 00:20:15,125 You tell Alvaro that he cannot repeat 285 00:20:15,160 --> 00:20:17,640 what you just said to anybody, am I clear?' 286 00:20:17,675 --> 00:20:18,845 Will the police come here? 287 00:20:18,880 --> 00:20:20,685 'No, they have absolutely no reason to come. 288 00:20:20,720 --> 00:20:22,980 You listen to me, Nuria, OK. You are completely safe. 289 00:20:23,015 --> 00:20:25,240 No one knows who I am. They don't know where I live. 290 00:20:25,275 --> 00:20:27,045 You, Carlito, the family. You're all safe. 291 00:20:27,080 --> 00:20:29,400 But you tell your brother that he must not say a word.' 292 00:20:29,435 --> 00:20:31,757 What the fuck, Charles? 'No, this is important. 293 00:20:31,792 --> 00:20:34,080 You tell your brother he can't say a word.' 294 00:20:34,960 --> 00:20:38,040 Are you still coming tomorrow? 295 00:20:38,075 --> 00:20:39,405 'Yes, I am. 296 00:20:39,440 --> 00:20:42,600 I'll be there in the afternoon.' You'd better be here. 297 00:21:02,480 --> 00:21:05,560 KEVIN McCLOUD ON TV: 'Heating firm manager, Gary, and his wife, Jess, 298 00:21:05,595 --> 00:21:07,925 bought this plot of land two years ago. 299 00:21:07,960 --> 00:21:10,160 After overcoming several planning obstacles, 300 00:21:10,195 --> 00:21:12,360 work began on this extraordinary project... 301 00:21:13,680 --> 00:21:15,160 ...began to take shape.' 302 00:21:22,080 --> 00:21:23,460 Mum? 303 00:21:23,495 --> 00:21:24,840 Jaz? 304 00:21:25,760 --> 00:21:27,525 Oh! 305 00:21:27,560 --> 00:21:30,320 Er, I didn't know you were... 306 00:21:32,080 --> 00:21:34,800 Just stand back a second. 307 00:21:37,720 --> 00:21:40,805 Hi. Come in. 308 00:21:40,840 --> 00:21:43,480 Can we just talk out here? 309 00:21:45,440 --> 00:21:47,560 There's no one here. It's just me. 310 00:21:49,880 --> 00:21:52,120 Look, we can't stand in the cold, my love. 311 00:21:52,155 --> 00:21:54,160 Can you just come in, please? 312 00:22:00,880 --> 00:22:03,740 God, I've missed you so much. 313 00:22:03,775 --> 00:22:06,565 Do you want a tea or something? 314 00:22:06,600 --> 00:22:08,720 You know, it's really cold. I'm good. 315 00:22:18,640 --> 00:22:20,720 Did you save UDC's life? 316 00:22:23,240 --> 00:22:24,800 I...was part of a team. 317 00:22:26,320 --> 00:22:28,960 All my friends think he's gonna change the world. 318 00:22:28,995 --> 00:22:32,160 Oh? Do you? 319 00:22:33,040 --> 00:22:37,400 Well, he does a lot for our generation so... maybe. 320 00:22:37,435 --> 00:22:40,080 Mm. Maybe. 321 00:22:47,760 --> 00:22:49,520 Are you really leaving us? 322 00:22:51,160 --> 00:22:53,000 What? 323 00:22:54,320 --> 00:22:56,680 I am not leaving. I wouldn't. I would never do that. 324 00:22:56,715 --> 00:22:59,680 Then why aren't we back here? Together? 325 00:23:02,520 --> 00:23:08,080 I...need to work out how best to protect you and our family. 326 00:23:09,600 --> 00:23:11,325 OK. 327 00:23:11,360 --> 00:23:13,940 I need to... I need to... 328 00:23:13,975 --> 00:23:16,520 make sure I get that right. 329 00:23:19,240 --> 00:23:22,360 So what happened to the man who came here that night? 330 00:23:23,640 --> 00:23:26,365 He's in prison. He can't hurt you. 331 00:23:26,400 --> 00:23:28,720 I don't think he really wanted to hurt me. 332 00:23:29,600 --> 00:23:32,400 He was just upset about his daughter. And I feel sorry for him. 333 00:23:32,435 --> 00:23:35,485 Oh, don't. Don't Jaz, honestly. 334 00:23:35,520 --> 00:23:38,200 He's not a good man. But, Mum. His daughter died. 335 00:23:43,000 --> 00:23:45,120 Did you have something to do with her death? 336 00:23:49,840 --> 00:23:51,280 No. 337 00:23:56,640 --> 00:24:00,000 I know you save people. And that's a good thing. 338 00:24:01,120 --> 00:24:03,280 Sometimes... 339 00:24:05,000 --> 00:24:09,600 ...you might have to... do some other things 340 00:24:09,635 --> 00:24:12,160 that you might not want to do. 341 00:24:14,360 --> 00:24:16,725 No, Jaz. 342 00:24:16,760 --> 00:24:21,240 I...I only do good things, no bad things. 343 00:24:21,275 --> 00:24:22,680 OK? 344 00:24:25,120 --> 00:24:28,405 Are you sure? 345 00:24:28,440 --> 00:24:30,480 Mum, just look at me. 346 00:24:34,400 --> 00:24:36,960 Yes. 347 00:24:44,320 --> 00:24:46,600 Najib Khan is a Taliban field commander. 348 00:24:46,635 --> 00:24:48,085 A very dangerous individual. 349 00:24:48,120 --> 00:24:51,160 He's come down from the hills to attend the wedding of a cousin. 350 00:24:51,195 --> 00:24:53,405 It's too good an opportunity to miss. 351 00:24:53,440 --> 00:24:55,720 But we need to tread carefully, no fireworks. 352 00:24:55,755 --> 00:24:57,285 We need him alive. 353 00:24:57,320 --> 00:25:00,200 Duggan and Gary will be watching over. 354 00:25:00,235 --> 00:25:02,685 Prepare the vehicles to move. 355 00:25:02,720 --> 00:25:06,760 Duggan, Gary and er... Ronnie, you're in the first vehicle. 356 00:25:06,795 --> 00:25:10,097 I'll be in the second one with Conrad and Jason. 357 00:25:10,132 --> 00:25:13,400 Remember this is a soft knock. Let's take him alive. 358 00:25:13,435 --> 00:25:15,440 Yes, sir. Good luck. 359 00:25:18,400 --> 00:25:21,885 Oh, no. What am I gonna do without my right arm? 360 00:25:21,920 --> 00:25:24,280 You can start by getting yourself a girlfriend, buddy. 361 00:25:24,315 --> 00:25:26,520 Fuck you, Duggan. 362 00:25:26,555 --> 00:25:27,645 Or a goat. 363 00:25:27,680 --> 00:25:31,080 I've seen some fetching goats out there. 364 00:25:31,115 --> 00:25:34,480 Yeah. Seen 'em! Yeah, you've seen 'em. 365 00:25:44,040 --> 00:25:48,280 Simple extraction. In and out, no messing, yeah? 366 00:26:56,200 --> 00:26:58,920 Overwatch in position, we've got you covered. 367 00:26:58,955 --> 00:27:00,557 'Copy that. 368 00:27:00,592 --> 00:27:02,160 Entering now.' 369 00:27:28,800 --> 00:27:30,840 Calm but firm, boys. 370 00:27:32,840 --> 00:27:34,560 Alsalam ealaykum. 371 00:27:45,400 --> 00:27:46,685 Friend. 372 00:27:46,720 --> 00:27:50,680 We don't want any trouble, but you have to lower your weapons. 373 00:27:56,160 --> 00:27:58,600 Easy does it 374 00:28:00,480 --> 00:28:04,365 Important chief. Big man. Inside... 375 00:28:04,400 --> 00:28:07,080 Yeah, that's who we're here for. Friend of British. 376 00:28:07,115 --> 00:28:10,160 I am not gonna tell you again! 377 00:28:10,195 --> 00:28:12,200 They don't look happy. 378 00:28:20,920 --> 00:28:23,720 Put your fucking weapons down, now! 379 00:28:25,000 --> 00:28:27,780 Shooter above compound. Seen. 380 00:28:27,815 --> 00:28:30,560 He's lining up. What do we do? 381 00:28:35,160 --> 00:28:38,400 Do we wait? See if he opens fire? No, it's on us. 382 00:28:38,435 --> 00:28:40,920 Put your fucking weapons down now! 383 00:28:51,520 --> 00:28:53,280 Contact! 384 00:28:56,480 --> 00:28:58,880 Shit! 385 00:28:58,915 --> 00:29:00,697 RPG! 386 00:29:00,732 --> 00:29:02,480 RPG! 387 00:29:06,480 --> 00:29:09,160 Walter's fucking lost it again! 388 00:29:24,720 --> 00:29:26,520 Cease fire! 389 00:29:34,920 --> 00:29:36,920 It was a wedding. 390 00:29:42,120 --> 00:29:44,120 Move! 391 00:29:51,600 --> 00:29:53,040 Go! 392 00:30:22,240 --> 00:30:24,720 Well, that went a bit fucking west. 393 00:30:28,920 --> 00:30:31,600 We need to make this look proper. 394 00:30:36,480 --> 00:30:40,160 Hello, Hammer fourteen, this is Phantom One Zero Alpha. 395 00:30:40,195 --> 00:30:42,137 Grid location three, 396 00:30:42,172 --> 00:30:44,080 seven, five, six, five, 397 00:30:44,115 --> 00:30:45,445 six, seven, nine. 398 00:30:45,480 --> 00:30:49,060 One, eight, six degrees. We are pinned down and under fire. 399 00:30:49,095 --> 00:30:52,640 Request one joint direct attack munitions JDAM. On my smoke. 400 00:30:52,675 --> 00:30:53,845 Over. 401 00:30:53,880 --> 00:30:57,600 'Copy Phantom.'Ready up the cars! Let's get out of here! 402 00:30:57,635 --> 00:31:00,925 You all saw the RPGs. 403 00:31:00,960 --> 00:31:04,880 Right? No one says anything about what happened here today. 404 00:31:16,000 --> 00:31:18,320 'Weapons away inbound five mikes. 405 00:31:18,355 --> 00:31:20,640 Exfil that position fast. Over.' 406 00:31:32,840 --> 00:31:34,885 From Phantom One Zero Alpha. 407 00:31:34,920 --> 00:31:37,280 Copy that, withdrawing from contact now. 408 00:32:15,880 --> 00:32:18,920 Get in there, you fucker! Come on, you fucker. 409 00:32:28,200 --> 00:32:31,680 That wasn't clean. That was a mess. 410 00:32:55,710 --> 00:32:57,350 Thank you for agreeing to see me. 411 00:32:57,385 --> 00:33:00,990 My pleasure. Bianca. 412 00:33:02,390 --> 00:33:05,170 How you doing, Larry? 413 00:33:05,205 --> 00:33:07,950 No. Genuine question. 414 00:33:09,070 --> 00:33:12,070 - How you holding up? - Yeah, see when you made me those promises, 415 00:33:12,105 --> 00:33:14,550 did you actually mean them? You know even for a minute? 416 00:33:21,510 --> 00:33:24,870 I can understand that. It's what you do. 417 00:33:24,905 --> 00:33:28,195 You used my daughter to get to my wife. 418 00:33:28,230 --> 00:33:33,150 Used my wife to get to me, used me to get to my brother. 419 00:33:34,470 --> 00:33:36,470 Fair play. 420 00:33:38,270 --> 00:33:40,630 Except all those people are dead now. 421 00:33:41,750 --> 00:33:44,710 That's some trail of woe you've left behind, Bianca. 422 00:33:44,745 --> 00:33:47,870 Larry, I didn't kill Alison. You did. 423 00:33:47,905 --> 00:33:50,550 Yeah, I killed Alison. 424 00:33:51,790 --> 00:33:54,470 I've killed a lot of people. 425 00:33:54,505 --> 00:33:57,115 Most of them deserved it. 426 00:33:57,150 --> 00:34:00,810 And I've used people to get what I want. 427 00:34:00,845 --> 00:34:04,470 Which is exactly the same as what you do. 428 00:34:06,430 --> 00:34:08,515 Now, I'm bad. 429 00:34:08,550 --> 00:34:12,670 I'm rotten. But so are you. 430 00:34:16,950 --> 00:34:19,150 Tell me I'm a liar. 431 00:34:29,230 --> 00:34:30,710 Listen... 432 00:34:32,030 --> 00:34:37,510 I think about Emma and Alison every single day. 433 00:34:38,830 --> 00:34:42,950 And I'm truly, genuinely sorry. 434 00:34:44,350 --> 00:34:48,150 That's why I wanted to see you. 435 00:34:48,185 --> 00:34:51,347 To tell you that I am sorry. 436 00:34:51,382 --> 00:34:54,510 You don't know what sorry means. 437 00:34:55,790 --> 00:34:59,350 You're more twisted than what I am, Bianca. 438 00:35:01,590 --> 00:35:03,110 Medic! 439 00:35:04,750 --> 00:35:06,590 Medic now! 440 00:35:12,790 --> 00:35:16,470 Call an ambulance! Move back, please. 441 00:35:16,505 --> 00:35:18,070 Back! 442 00:36:09,550 --> 00:36:12,310 That man probably killed 20-odd people, 443 00:36:12,345 --> 00:36:14,195 including his wife. 444 00:36:14,230 --> 00:36:17,310 I've literally got blood on my hands. 445 00:36:17,345 --> 00:36:20,790 Come here. I don't see anything. 446 00:36:20,825 --> 00:36:22,595 Bianca... 447 00:36:22,630 --> 00:36:24,790 Everyone in this building has done stuff 448 00:36:24,825 --> 00:36:26,950 they never thought they would ever do. 449 00:36:26,985 --> 00:36:30,155 Yep! Look. 450 00:36:30,190 --> 00:36:32,595 If you're told that some guy down the street 451 00:36:32,630 --> 00:36:35,210 is a clear and present danger and has to be neutralised, 452 00:36:35,245 --> 00:36:37,790 it's easy, isn't it? You don't know him, you just do it. 453 00:36:37,825 --> 00:36:38,995 Yes. 454 00:36:39,030 --> 00:36:43,070 If it's your next-door neighbour, it's a bit harder. 455 00:36:43,105 --> 00:36:45,470 But we do what has to be done. 456 00:36:46,470 --> 00:36:49,830 But what if it's... I...I don't know. Your mum. 457 00:36:51,190 --> 00:36:53,750 Bad example. 458 00:36:55,790 --> 00:36:57,315 Bad example. OK, fair enough. 459 00:36:57,350 --> 00:37:01,070 But you get my point. This job is complicated. 460 00:37:01,105 --> 00:37:03,990 We have to remember why it is we do it. 461 00:37:06,310 --> 00:37:09,430 Remind me. To protect people. 462 00:37:13,470 --> 00:37:17,310 To protect people. 463 00:37:17,345 --> 00:37:19,630 Huh. 464 00:37:21,110 --> 00:37:24,830 Would it help cheer you up if I told you they had Alexander Duggan's file 465 00:37:24,865 --> 00:37:28,310 waiting for you in Conference Room 2? 466 00:37:28,345 --> 00:37:30,755 Seriously? 467 00:37:30,790 --> 00:37:32,870 Yes, yes, it would help. 468 00:37:40,030 --> 00:37:42,555 Courtesy of the Foreign Secretary. 469 00:37:42,590 --> 00:37:45,630 Whatever you and Isabel said to him, it worked. 470 00:37:45,665 --> 00:37:47,835 Thank you. 471 00:37:47,870 --> 00:37:51,115 I'm afraid not. What? 472 00:37:51,150 --> 00:37:55,030 You and Vince are authorised to read. There are conditions. 473 00:37:55,065 --> 00:37:57,910 This file doesn't leave this room, and neither do I. 474 00:37:59,950 --> 00:38:01,555 Ha-ha-ha, ha... 475 00:38:01,590 --> 00:38:04,910 Starting now. And you have to sign this. 476 00:38:04,945 --> 00:38:08,110 This is fucking mad. 477 00:38:09,630 --> 00:38:13,230 Sign at the bottom, please. Blah, blah, blah, blah, blah. 478 00:38:16,790 --> 00:38:19,670 Thank you. Thanks very much. 479 00:38:21,790 --> 00:38:23,790 Thank you. 480 00:38:38,150 --> 00:38:40,555 Alexander James Gordon Duggan 481 00:38:40,590 --> 00:38:43,835 joins Sandhurst as an officer cadet 482 00:38:43,870 --> 00:38:46,515 and is tipped to win the Sword of Honour 483 00:38:46,550 --> 00:38:50,470 until he walks out and joins the Paras as a private. 484 00:38:50,505 --> 00:38:53,847 His depot instructor notes on his appraisal, 485 00:38:53,882 --> 00:38:57,190 Duggan displays a ruthless determination 486 00:38:57,225 --> 00:38:58,995 to become a paratrooper. 487 00:38:59,030 --> 00:39:02,830 He does the sniper course at Pirbright HDPRCC. 488 00:39:02,865 --> 00:39:04,550 Attends the sniper commander's course 489 00:39:04,585 --> 00:39:06,195 at the Sniper Wing at Warminster. 490 00:39:06,230 --> 00:39:08,750 Joins the Pathfinder Platoon as their top sniper. 491 00:39:08,785 --> 00:39:12,070 Deploys to Northern Ireland, Norway, Kosovo, 492 00:39:12,105 --> 00:39:14,007 Sierra Leone, Iraq. 493 00:39:14,042 --> 00:39:15,910 And then Afghanistan. 494 00:39:18,150 --> 00:39:21,310 He was part of a covert Special Forces unit. 495 00:39:21,345 --> 00:39:23,515 They carried out raids, arrests 496 00:39:23,550 --> 00:39:26,275 and assassinations of Taliban leaders. 497 00:39:26,310 --> 00:39:30,630 On April 23rd, 2013, the unit was on an operation 498 00:39:30,665 --> 00:39:32,835 in Helmand. 499 00:39:32,870 --> 00:39:37,030 They were on their way to eliminate a notorious Taliban leader when... 500 00:39:38,230 --> 00:39:42,950 ...the entire unit was wiped out by a massive explosion. 501 00:39:42,985 --> 00:39:44,195 So... 502 00:39:44,230 --> 00:39:46,270 Duggan's dead? 503 00:39:48,990 --> 00:39:50,990 I just... 504 00:39:52,510 --> 00:39:54,590 I don't know. 505 00:39:56,430 --> 00:39:59,070 Something's not right. 506 00:40:08,590 --> 00:40:09,875 Wait. Stop! 507 00:40:09,910 --> 00:40:11,950 Stop, stop, stop! 508 00:40:32,710 --> 00:40:33,910 Up on the right. Yep. 509 00:40:33,945 --> 00:40:35,195 What's going on? 510 00:40:35,230 --> 00:40:37,990 You see that mound, there's something on the top of it. 511 00:40:38,025 --> 00:40:39,835 IED? 512 00:40:39,870 --> 00:40:41,990 Let's have a look. 513 00:40:44,630 --> 00:40:47,510 Yeah, that does not look proper. 514 00:40:47,545 --> 00:40:49,030 Movement at four o'clock! 515 00:40:49,065 --> 00:40:50,630 360 cover! 516 00:41:00,430 --> 00:41:02,070 I'll take the file, Osi. 517 00:41:04,350 --> 00:41:07,790 This way, Mr Halcrow. We need to talk. 518 00:41:35,910 --> 00:41:37,550 Anything? 519 00:41:37,585 --> 00:41:39,590 No. 520 00:41:41,270 --> 00:41:43,350 There's fuck all there, you dickhead. 521 00:41:43,385 --> 00:41:45,390 I'm telling you, I saw something. 522 00:41:49,870 --> 00:41:51,715 What'd you reckon? 523 00:41:51,750 --> 00:41:55,550 Well, we can't just stand around here like a bunch of knobheads. 524 00:41:55,585 --> 00:41:58,627 We've got a job. We have to move. 525 00:41:58,662 --> 00:42:01,670 I'm happy to take a look. Yeah, OK. 526 00:42:01,705 --> 00:42:04,567 Conrad, go with Duggan. 527 00:42:04,602 --> 00:42:07,430 No, I'll take Gary with me. 528 00:42:15,310 --> 00:42:18,035 Come on, Gary. 529 00:42:18,070 --> 00:42:21,270 Oi, you wanna check for IEDs, I'm happy for you, mate. 530 00:42:21,305 --> 00:42:23,790 Why the fuck do I have to come with you? 531 00:42:23,825 --> 00:42:25,955 Oi! Come on. 532 00:42:25,990 --> 00:42:27,670 Thanks for fuck all, mate. 533 00:42:46,670 --> 00:42:48,670 Will you cover me? 534 00:42:49,590 --> 00:42:51,950 Careful, mate. 535 00:44:02,430 --> 00:44:04,310 Think it's a come-on? 536 00:44:09,790 --> 00:44:12,130 What you doing, you fucking loon? 537 00:44:12,165 --> 00:44:14,470 I'm gonna feel my way from here. 538 00:45:15,350 --> 00:45:17,470 Fucking tricycle! 539 00:45:18,750 --> 00:45:21,270 Oh, what the fuck. 540 00:45:21,305 --> 00:45:23,270 Mount up. 541 00:45:25,270 --> 00:45:27,310 Come on, mate, let's go. 542 00:45:28,230 --> 00:45:30,230 Duggan. 543 00:45:56,310 --> 00:45:58,870 Argh! Argh! Argh! 544 00:45:58,905 --> 00:46:00,910 Arrghh! 545 00:46:06,910 --> 00:46:08,910 What the fuck! 546 00:46:14,590 --> 00:46:17,030 What the fuck just happened? 547 00:46:18,270 --> 00:46:22,070 We need to go. Go where? 548 00:46:25,550 --> 00:46:27,550 Where they can't find us. 549 00:46:31,190 --> 00:46:36,710 โ™ช You may run on for a long time 550 00:46:37,550 --> 00:46:43,350 โ™ช Let me tell you that God's gonna cut you down 551 00:46:46,910 --> 00:46:49,995 โ™ช My God spoke, he spoke so sweet 552 00:46:50,030 --> 00:46:53,230 โ™ช I thought I heard the shuffle of angel's feet 553 00:46:53,265 --> 00:46:56,435 โ™ช He put one hand upon my head 554 00:46:56,470 --> 00:47:01,710 โ™ช Great God Almighty, let me tell you what he said 555 00:47:01,745 --> 00:47:05,550 โ™ช You may run on for a long time 556 00:47:05,585 --> 00:47:08,790 โ™ช Run on for a long time 557 00:47:09,070 --> 00:47:12,195 โ™ช Run on for a long time 558 00:47:12,230 --> 00:47:16,430 โ™ช Let me tell you that God's gonna cut him down 559 00:47:17,830 --> 00:47:21,170 โ™ช Go tell that long tongue liar 560 00:47:21,205 --> 00:47:24,475 โ™ช Go and tell that midnight rider 561 00:47:24,510 --> 00:47:28,350 โ™ช Tell the God that looked around at the back biter 562 00:47:28,385 --> 00:47:32,190 โ™ช Tell him that God's cut him down 563 00:47:33,350 --> 00:47:36,470 โ™ช Tell him that God's cut him down โ™ช 41060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.