Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:05,600
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:20,880 --> 00:00:23,000
JACKAL: Two British
Intelligence officers
3
00:00:23,040 --> 00:00:25,040
arrived last night
from Budapest.
4
00:00:25,080 --> 00:00:28,360
I was wondering if your people might
be able to do something about them?
5
00:00:28,400 --> 00:00:29,800
Are you asking me for my help?
6
00:00:29,840 --> 00:00:32,280
Get down! Get down! (GUNFIRE)
7
00:00:32,320 --> 00:00:34,680
Someone is going out of
their way to try and kill me.
8
00:00:34,720 --> 00:00:37,800
You're in my house! Tell me
everything I need to know.
9
00:00:37,840 --> 00:00:40,080
Or you die.
10
00:00:40,120 --> 00:00:42,200
George Hands. He runs a
sniper WhatsApp group.
11
00:00:42,240 --> 00:00:46,040
Text me the address. I'll go
myself. I'm not the mole, you know.
12
00:00:47,040 --> 00:00:49,400
(MUFFLED GUNSHOT) Could
you have made that shot?
13
00:00:49,440 --> 00:00:51,200
There is one guy.
Alexander Duggan.
14
00:00:51,240 --> 00:00:53,920
(THEY SPEAK SPANISH)
15
00:00:55,960 --> 00:00:58,600
KEITH: From 1800 the entire
building is locked down.
16
00:00:58,640 --> 00:01:00,320
No one gets in or out.
17
00:01:00,360 --> 00:01:02,360
(TENSE MUSIC)
18
00:01:05,440 --> 00:01:07,880
(MUSIC BUILDS)
19
00:01:07,920 --> 00:01:10,520
River is gonna
change everything.
20
00:01:10,560 --> 00:01:12,320
Fuck you, you tyrant!
21
00:01:12,360 --> 00:01:14,040
(GUNSHOT)
22
00:01:15,440 --> 00:01:17,680
He's in here somewhere.
Lock all the exits.
23
00:01:17,720 --> 00:01:18,960
RASMUS: Peter?
24
00:01:19,000 --> 00:01:21,400
You've got a good
man face, Rasmus.
25
00:01:22,320 --> 00:01:24,120
(NECK SNAPS)
26
00:01:30,160 --> 00:01:32,360
(UNSETTLING MUSIC)
27
00:02:17,000 --> 00:02:21,080
GARY: Target inside compound.
28
00:02:21,120 --> 00:02:23,520
Range 1,400.
29
00:02:23,560 --> 00:02:25,000
1,400.
30
00:02:25,040 --> 00:02:27,320
Wind...
31
00:02:28,760 --> 00:02:30,760
0.5.
32
00:02:31,800 --> 00:02:33,800
Send it.
33
00:02:34,880 --> 00:02:36,160
That's not him.
34
00:02:36,200 --> 00:02:39,400
Send it and let's get the fuck out
of here. No, his beard's white.
35
00:02:39,440 --> 00:02:41,680
No one cares, Duggan.
No one gives a fuck!
36
00:02:41,720 --> 00:02:43,600
Just drop him so we can
get out of this fucking-
37
00:02:43,640 --> 00:02:45,680
That's not him, Gary.
38
00:02:45,720 --> 00:02:48,080
(ENGINE STARTS)
39
00:02:48,120 --> 00:02:50,960
Target out of view.
It wasn't the target.
40
00:02:52,640 --> 00:02:54,360
He's fucking gone.
41
00:02:59,000 --> 00:03:02,400
How long are we
gonna have to wait?
42
00:03:02,440 --> 00:03:04,480
As long as it takes.
43
00:03:06,800 --> 00:03:09,040
CELESTE: โช Some flowers
44
00:03:09,080 --> 00:03:13,520
โช Never get to bloom
and see the day
45
00:03:15,160 --> 00:03:17,320
โช Some flowers
46
00:03:17,360 --> 00:03:22,040
โช Are content to
wish their lives away
47
00:03:23,800 --> 00:03:27,480
โช Some may rise
48
00:03:27,520 --> 00:03:31,440
โช And some may fall
49
00:03:31,480 --> 00:03:33,760
โช But only
50
00:03:33,800 --> 00:03:35,400
โช You may
51
00:03:36,360 --> 00:03:37,920
โช Ever
52
00:03:37,960 --> 00:03:40,120
โช See me true
53
00:03:40,160 --> 00:03:42,120
โช So, only
54
00:03:42,160 --> 00:03:46,040
โช You can tell them
55
00:03:46,080 --> 00:03:51,200
โช This is who I am
56
00:03:54,320 --> 00:03:58,360
โช This is who I am!
57
00:03:58,400 --> 00:04:00,120
โช No lie
58
00:04:00,160 --> 00:04:02,760
โช Know that
59
00:04:02,800 --> 00:04:06,880
โช This is who I am โช
60
00:04:08,120 --> 00:04:11,080
NEWS ON TV: 'Details are still
murky following what appeared to be
61
00:04:11,120 --> 00:04:14,040
an assassination attempt
on Ulle Dag Charles...'
62
00:04:14,080 --> 00:04:16,080
(MOBILE RINGS)
63
00:04:16,120 --> 00:04:18,840
It's Leonora. Well, put
her on speaker phone.
64
00:04:18,880 --> 00:04:20,720
(NEWS CONTINUES)
65
00:04:20,760 --> 00:04:22,680
What in God's name happened?
66
00:04:22,720 --> 00:04:26,400
'All I know is, the man who
pulled that stunt wasn't our guy.'
67
00:04:26,440 --> 00:04:30,800
Teddy, is it true that the gunman
was one of UDC's own security staff?
68
00:04:30,840 --> 00:04:34,960
UDC is safe. He wants
to assure the world...
69
00:04:35,000 --> 00:04:37,280
Leonora, are you seeing
what we're seeing? I am.
70
00:04:37,320 --> 00:04:39,080
'He'll not allow sinister forces
71
00:04:39,120 --> 00:04:42,120
to prevent the launch
of River on the 28th.'
72
00:04:42,160 --> 00:04:45,080
'Is it true even the Dag
Haus board believes River
73
00:04:45,120 --> 00:04:47,080
will be a disaster
for the world economy?
74
00:04:47,120 --> 00:04:51,600
River will flow. Thank you.
75
00:04:51,640 --> 00:04:53,040
Good night.
76
00:04:53,080 --> 00:04:58,200
The board! Gutless, spineless,
bunch of arselickers.
77
00:04:58,240 --> 00:05:01,960
Of course they're going ahead
if Saint Suleiman tells them to.
78
00:05:02,000 --> 00:05:04,840
How could you let that happen?
It's not fucking good enough.
79
00:05:04,880 --> 00:05:07,200
'So, what are our options? Hm?'
80
00:05:07,240 --> 00:05:11,040
Because if this thing launches, I may as
well open a stall in a farmer's market.
81
00:05:11,080 --> 00:05:14,240
Leonora, is our guy still active?
Zina's trying to determine that now.
82
00:05:14,280 --> 00:05:17,000
Is she? Tell her to make the
determination fast, would ya?
83
00:05:17,040 --> 00:05:20,280
Tallinn was our one
chance and he missed!
84
00:05:21,360 --> 00:05:22,560
We're on it.
85
00:05:28,040 --> 00:05:30,680
He still has a week
until they release River.
86
00:05:30,720 --> 00:05:33,320
As soon as the Jackal breaks cover,
I'll find out what's going on.
87
00:05:33,360 --> 00:05:36,040
You don't know Winthrop
like I do, Zina.
88
00:05:36,080 --> 00:05:38,000
Failure threatens these men.
89
00:05:38,040 --> 00:05:41,480
And anyone associated with
that failure is expendable.
90
00:05:41,520 --> 00:05:43,520
(TENSE MUSIC)
91
00:05:53,240 --> 00:05:56,200
He must have hidden down
there before the lockdown.
92
00:05:56,240 --> 00:05:58,720
Two days. That is some patience.
93
00:05:58,760 --> 00:06:00,360
Yep.
94
00:06:08,840 --> 00:06:10,640
Ah, that'll be the
gun Norman printed up.
95
00:06:10,680 --> 00:06:14,280
The ports, airports and border
crossings have all got the e-fit.
96
00:06:17,280 --> 00:06:21,320
Look at all the planning the
Jackal put into all this.
97
00:06:21,360 --> 00:06:24,880
Yeah, then that fucking weirdo
Chris ruined it for him.
98
00:06:24,920 --> 00:06:28,000
(CAMERA SHUTTER CLICKS) He's
one of those manifesto nutters.
99
00:06:28,040 --> 00:06:30,320
Posted it on Facebook just
before he took the shot.
100
00:06:30,360 --> 00:06:32,160
God, what's it say? It's long.
101
00:06:32,200 --> 00:06:34,760
Lots of random capital letters.
102
00:06:34,800 --> 00:06:37,360
He wanted everyone to think that
River was for their own good.
103
00:06:37,400 --> 00:06:41,480
Liar, liar, liar. He
wanted information...
104
00:06:41,520 --> 00:06:43,960
UDC: I still don't understand
105
00:06:44,000 --> 00:06:46,960
how you didn't know this guy
was a conspiracy fantasist?!
106
00:06:47,000 --> 00:06:49,960
He posted under different
handles. Nothing in his own name.
107
00:06:50,000 --> 00:06:53,400
You allowed a fanatic to come
this close to killing Ulle.
108
00:06:53,440 --> 00:06:54,800
They need to go. Now!
109
00:06:54,840 --> 00:06:57,440
I fully understand, but the
Jackal is still on the loose.
110
00:06:57,480 --> 00:07:00,640
The Jackal is no
longer my only concern.
111
00:07:00,680 --> 00:07:06,360
I am worried about the people
literally in my own house!
112
00:07:06,400 --> 00:07:09,120
(POLICE SIREN CHIRPS AND WAILS)
113
00:07:09,160 --> 00:07:11,960
BIANCA: What do
you mean, nothing?!
114
00:07:12,000 --> 00:07:13,840
Well, nothing matches
the e-fit yet.
115
00:07:13,880 --> 00:07:16,680
We know he was there so he's
gotta be one of these people!
116
00:07:16,720 --> 00:07:19,520
He's not a fucking ghost,
he can't just disappear!
117
00:07:19,560 --> 00:07:23,720
(SIGHS) This guy's...
just like us.
118
00:07:23,760 --> 00:07:26,160
He has needs.
119
00:07:26,200 --> 00:07:28,320
He eats, he gets sick.
120
00:07:28,360 --> 00:07:30,080
Where does he go to rest?
121
00:07:30,120 --> 00:07:33,160
Who does he turn to?
Who takes care of him?
122
00:07:33,200 --> 00:07:35,880
Where's your report
on Alexander Duggan?
123
00:07:35,920 --> 00:07:39,080
Sending you the
updated version now.
124
00:07:40,800 --> 00:07:42,800
(EXHALES HEAVILY)
125
00:07:42,840 --> 00:07:44,520
It's a bit thin, no?
126
00:07:44,560 --> 00:07:48,200
Well, the file on Duggan
and his unit is STRAP 2, so.
127
00:07:48,240 --> 00:07:51,080
What? That doesn't
make any sense.
128
00:07:51,120 --> 00:07:53,080
STRAP 2 is two levels
higher than top secret.
129
00:07:53,120 --> 00:07:56,720
So Duggan and his unit must've
done some things that the Army
130
00:07:56,760 --> 00:08:00,520
and MoD... wanna
keep covered up.
131
00:08:00,560 --> 00:08:02,560
(TENSE MUSIC)
132
00:08:04,720 --> 00:08:07,120
GARY: Six hours we've
been here, Duggan.
133
00:08:19,640 --> 00:08:22,280
Bravo Two. Vehicles in transit.
134
00:08:38,560 --> 00:08:41,080
Target coming out
of the compound.
135
00:08:41,120 --> 00:08:44,280
Range 1,400.
136
00:08:44,320 --> 00:08:45,640
1,400.
137
00:08:45,680 --> 00:08:47,880
Wind. (INHALES)
138
00:08:49,320 --> 00:08:51,760
0.4. Left to right.
139
00:08:51,800 --> 00:08:53,360
0.4.
140
00:08:57,040 --> 00:08:58,320
Send it.
141
00:09:01,880 --> 00:09:04,800
(GUNSHOT)
142
00:09:06,640 --> 00:09:08,280
(SHOUTING,
MACHINE-GUNS CLICKING)
143
00:09:10,880 --> 00:09:12,480
โช Hey, ho, hey
144
00:09:12,520 --> 00:09:15,080
โช It's the acid test
145
00:09:15,120 --> 00:09:18,600
โช Got a busy day
not wearing a vest
146
00:09:18,640 --> 00:09:20,640
โช Hey, ho, hey
147
00:09:20,680 --> 00:09:23,640
โช Got a busy day
not wearing a vest
148
00:09:23,680 --> 00:09:24,880
โช Hey, hey
149
00:09:26,840 --> 00:09:29,280
โช It's all in a day... โช
150
00:09:29,320 --> 00:09:31,560
(SHOUTING)
151
00:09:31,600 --> 00:09:34,560
GARY: Tackle him!
152
00:09:34,600 --> 00:09:37,680
SOLDIER: Yeah! Get in!
153
00:09:37,720 --> 00:09:39,000
(SONG CONTINUES)
154
00:09:39,040 --> 00:09:41,880
Can't even tackle
a different swing.
155
00:09:43,960 --> 00:09:46,480
You're gonna have to convert
that, Duggan. Don't let us down.
156
00:09:46,520 --> 00:09:48,120
Yeah.
157
00:09:48,160 --> 00:09:50,160
(CHEERING)
158
00:09:54,800 --> 00:09:57,600
That's very kind. I hope
you're sharing that, Duggan.
159
00:09:57,640 --> 00:09:59,760
Always, Gaz.
160
00:10:02,800 --> 00:10:04,880
Go on, then, boss, stick it on.
161
00:10:04,920 --> 00:10:07,720
No, not me. There's only
one man who should do this.
162
00:10:09,000 --> 00:10:11,720
Go for it, Gary.
163
00:10:12,560 --> 00:10:14,280
(MEN CHANTING) Dugs! Dugs!
164
00:10:14,320 --> 00:10:16,920
Dugs! Dugs! Dugs!
165
00:10:16,960 --> 00:10:20,720
Dugs! Dugs! Dugs!
Dugs! Dugs! Dugs!
166
00:10:20,760 --> 00:10:24,240
(CHEERING AND APPLAUSE)
167
00:10:26,680 --> 00:10:29,760
So, I don't suppose any of you
chaps fancy a couple of days R&R?
168
00:10:29,800 --> 00:10:31,800
Quick trip to Cyprus?
169
00:10:31,840 --> 00:10:34,120
Aki Arms? MEN: Come on!
170
00:10:34,160 --> 00:10:36,320
(CHEERING)
171
00:10:36,360 --> 00:10:38,200
Result!
172
00:10:38,240 --> 00:10:39,800
Good job, man.
173
00:10:39,840 --> 00:10:42,160
(LIVELY CHATTER AND LAUGHTER)
174
00:10:48,000 --> 00:10:49,520
(DANCE MUSIC IN DISTANCE)
175
00:10:49,560 --> 00:10:51,280
GARY: 1400 metres!
176
00:10:51,320 --> 00:10:53,080
(MIMICS EXPLOSION)
177
00:10:53,120 --> 00:10:57,160
Fucking... How do
you do that, Duggan?
178
00:10:57,200 --> 00:10:59,720
(DANCE MUSIC)
179
00:10:59,760 --> 00:11:02,560
Fuckin' best sniper in
the entire British Army.
180
00:11:04,520 --> 00:11:06,080
But I love ya.
181
00:11:06,120 --> 00:11:08,640
Couldn't do it
without me, though.
182
00:11:14,040 --> 00:11:16,760
Admit it. I'm the best
spotter in the world.
183
00:11:16,800 --> 00:11:18,760
I make you great.
184
00:11:18,800 --> 00:11:20,680
(CHATTER)
185
00:11:20,720 --> 00:11:21,840
Hey...
186
00:11:21,880 --> 00:11:23,480
Woah! Excuse me.
187
00:11:23,520 --> 00:11:25,640
Woah! Excuse me. Woah,
woah, woah. (GLASS SMASHES)
188
00:11:25,680 --> 00:11:28,440
Hey, hey, hey! Wait,
Gary. Sorry, sorry.
189
00:11:28,480 --> 00:11:31,000
Gaz. Gaz. I meant
no offence, OK.
190
00:11:31,040 --> 00:11:33,560
I'm sorry. Can I buy
you gentlemen a drink?
191
00:11:33,600 --> 00:11:34,800
(STAMMERS)
192
00:11:34,840 --> 00:11:36,960
(SLURRING) Mate, the
answer to that question
193
00:11:37,000 --> 00:11:38,440
is always gonna
be yes, buy away!
194
00:11:38,480 --> 00:11:42,200
OK. Another round
here, and one for me.
195
00:11:42,240 --> 00:11:44,240
Keep it calm, buddy.
196
00:11:46,400 --> 00:11:48,560
You guys have been
in... in Helmand?
197
00:11:48,600 --> 00:11:50,960
What's it like there?
198
00:11:51,000 --> 00:11:54,880
Helmand? Fucking...
horrible, mate.
199
00:11:56,000 --> 00:12:00,440
Two of our boys last month
got their legs blown off.
200
00:12:00,480 --> 00:12:03,440
IED.
201
00:12:03,480 --> 00:12:07,240
(SCOFFS) Wow, the Army must
be paying you a fortune
202
00:12:07,280 --> 00:12:09,280
to take those kinds of risks?
203
00:12:09,320 --> 00:12:13,160
Mate, I'd make more money
emptying bins back in Lancashire.
204
00:12:14,840 --> 00:12:17,160
But you're highly trained men.
205
00:12:18,800 --> 00:12:20,560
You should be making
a lot more money.
206
00:12:20,600 --> 00:12:24,360
(CHUCKLES) You reckon?
207
00:12:24,400 --> 00:12:25,960
What if I told you
a friend of mine
208
00:12:26,000 --> 00:12:29,080
would pay ten thousand
British pounds...
209
00:12:29,120 --> 00:12:31,560
maybe even fifteen...
210
00:12:31,600 --> 00:12:34,160
for you to take care
of a problem he has.
211
00:12:34,200 --> 00:12:35,800
What kind of problem?
212
00:12:35,840 --> 00:12:39,840
He wants someone killed,
Gaz. Is that right?
213
00:12:39,880 --> 00:12:43,840
Well. You kill people for the
Army, what's the difference?
214
00:12:43,880 --> 00:12:46,280
Except you'd be getting
a lot more money.
215
00:12:46,320 --> 00:12:49,600
You don't go to prison
killing people for the Army.
216
00:12:49,640 --> 00:12:53,040
My friend is a... is
a very important man.
217
00:12:53,080 --> 00:12:55,920
There would be no risk.
There's always risk.
218
00:12:59,280 --> 00:13:01,840
My friend might go up to twenty.
219
00:13:01,880 --> 00:13:03,880
For each of you.
220
00:13:06,920 --> 00:13:10,320
That's my card.
221
00:13:10,360 --> 00:13:12,520
My glasses suit you.
222
00:13:12,560 --> 00:13:14,240
(KISS)
223
00:13:15,520 --> 00:13:18,480
MAN: Naked bar! (WHOOPING)
224
00:13:18,520 --> 00:13:20,480
(CHEERING)
225
00:13:20,520 --> 00:13:22,520
โช BLUR: Song 2
226
00:13:22,560 --> 00:13:24,480
(LAUGHTER)
227
00:13:24,520 --> 00:13:26,640
โช Whoo-hoo!
228
00:13:27,600 --> 00:13:28,960
โช Whoo-hoo!
229
00:13:31,080 --> 00:13:33,480
โช Whoo-hoo! โช
230
00:13:33,520 --> 00:13:35,920
OSI: Do we really still have
no idea who this man is?
231
00:13:35,960 --> 00:13:39,160
We have his fingerprints and
DNA. There's no record of him.
232
00:13:39,200 --> 00:13:42,600
Anywhere. So, the e-fit is
basically all we've got?
233
00:13:42,640 --> 00:13:44,880
No. We have Alexander Duggan.
234
00:13:44,920 --> 00:13:46,720
The dead sniper?
235
00:13:46,760 --> 00:13:49,240
Something is not right
about Duggan and his unit.
236
00:13:49,280 --> 00:13:52,240
First off, Duggan's
army files are STRAP 2.
237
00:13:52,280 --> 00:13:54,840
That must be a
mistake. No mistake.
238
00:13:54,880 --> 00:13:57,480
I need to see the file
on Duggan and his unit.
239
00:13:57,520 --> 00:14:00,880
That'll be a very bureaucratic,
which is to say, tiresome, process.
240
00:14:00,920 --> 00:14:03,960
Duggan was an outstanding
sniper. The best.
241
00:14:04,000 --> 00:14:06,960
Yes. Was. He's the
only man on record
242
00:14:07,000 --> 00:14:08,840
capable of making that
shot. But he's dead!
243
00:14:08,880 --> 00:14:11,120
He went to Afghanistan
and never came back.
244
00:14:11,160 --> 00:14:12,880
But there's no body.
245
00:14:12,920 --> 00:14:16,120
There could be information in
that file that will help us.
246
00:14:20,440 --> 00:14:22,400
(EXHALES) Let me
see what I can do.
247
00:14:27,560 --> 00:14:29,880
Bianca, are you free at six
this evening for ten minutes,
248
00:14:29,920 --> 00:14:33,280
to meet with the
Foreign Secretary? Yep.
249
00:14:38,840 --> 00:14:40,920
Carver's doing his
best with his inquiries
250
00:14:40,960 --> 00:14:42,800
but the whole thing's
just getting in the way.
251
00:14:42,840 --> 00:14:45,360
Which is... rather tiresome.
252
00:14:48,200 --> 00:14:52,480
Ah! Bianca. Great
pleasure to meet you.
253
00:14:52,520 --> 00:14:54,200
And you. (CHUCKLES)
254
00:14:54,240 --> 00:14:56,480
Please. Thank you.
255
00:14:56,520 --> 00:14:58,520
(LOW CHATTER)
256
00:14:58,560 --> 00:15:00,120
(GENTLE PIANO MUSIC)
257
00:15:00,160 --> 00:15:03,240
So, erm, I received a WhatsApp
message from the PM this morning
258
00:15:03,280 --> 00:15:06,160
with a link to the
clip of you in Tallinn.
259
00:15:06,200 --> 00:15:09,720
And he wrote, "Best of British!"
260
00:15:11,680 --> 00:15:15,800
Hm... So, it seems that
there are still some things
261
00:15:15,840 --> 00:15:18,920
in which we are world class,
262
00:15:18,960 --> 00:15:21,840
and importantly
the world knows it.
263
00:15:24,440 --> 00:15:27,160
So, Isabel was telling me you want
to have a look at a STRAP 2 file?
264
00:15:27,200 --> 00:15:28,320
That's right.
265
00:15:28,360 --> 00:15:31,520
Because you think it'll
help you find the Jackal?
266
00:15:31,560 --> 00:15:33,720
Yes. Rumour has it that
you can be charming.
267
00:15:33,760 --> 00:15:34,880
Ah!
268
00:15:34,920 --> 00:15:38,480
I thought you might like to
use those charms on the MoD?
269
00:15:38,520 --> 00:15:39,720
Did you indeed.
270
00:15:39,760 --> 00:15:44,320
Well, it would mean owing Nick
a favour, and that's not...
271
00:15:44,360 --> 00:15:46,960
Well it's not an ideal
situation to be in.
272
00:15:48,000 --> 00:15:49,680
No.
273
00:15:49,720 --> 00:15:53,160
Though perhaps a better
situation than if UDC were killed
274
00:15:53,200 --> 00:15:56,680
by an assassin who turns
out to be ex-British Army,
275
00:15:56,720 --> 00:16:00,880
and it's later revealed we had
information we didn't act on.
276
00:16:00,920 --> 00:16:03,520
Those internal inquiries
are always such a bore.
277
00:16:03,560 --> 00:16:05,560
(CHUCKLES)
278
00:16:07,280 --> 00:16:09,240
Quite.
279
00:16:13,360 --> 00:16:16,920
OK, yup. All right,
I'll talk to Nick.
280
00:16:16,960 --> 00:16:19,480
Right, I've got to get
to the theatre so um...
281
00:16:19,520 --> 00:16:23,160
(SIGHS) Anything else?
That's it for now. I think.
282
00:16:23,200 --> 00:16:25,200
Good.
283
00:16:27,440 --> 00:16:31,360
OK, well, enjoy your
play. Thank you.
284
00:16:33,600 --> 00:16:36,880
It's David Hare. Of course
I'm not gonna bloody enjoy it.
285
00:16:46,320 --> 00:16:48,320
(LOW CHATTER)
286
00:16:49,320 --> 00:16:51,480
(MUFFLED GUNSHOT)
(PANICKED CRIES)
287
00:16:55,840 --> 00:16:57,000
(CLICK)
288
00:17:02,800 --> 00:17:04,520
(TYRES SCREECH)
289
00:17:04,560 --> 00:17:06,600
(CHATTER)
290
00:17:14,760 --> 00:17:17,400
My friend is very
pleased with your work.
291
00:17:17,440 --> 00:17:19,160
Barzani was a big troublemaker.
292
00:17:19,200 --> 00:17:21,760
Always telling lies
in his newspaper.
293
00:17:27,840 --> 00:17:30,320
(CHUCKLES) You know, frankly,
294
00:17:30,360 --> 00:17:32,840
my friend wasn't sure if
you'd be able to do it.
295
00:17:32,880 --> 00:17:35,320
Now Barzani was a very paranoid
man. Always lots of guards.
296
00:17:35,360 --> 00:17:39,720
He hardly ever showed
his face. But you did it.
297
00:17:39,760 --> 00:17:41,760
You are the best.
298
00:17:46,760 --> 00:17:48,680
My friend is hoping
you might be available
299
00:17:48,720 --> 00:17:50,960
to look at something
else for him.
300
00:17:51,000 --> 00:17:54,520
How much? He's a
very generous man.
301
00:17:54,560 --> 00:17:57,640
He also has... a lot of enemies.
302
00:17:59,160 --> 00:18:03,760
And we'd provide all the logistics
of course, travel, equipment,
303
00:18:03,800 --> 00:18:06,600
housing, expenses,
documentation, everything.
304
00:18:07,720 --> 00:18:10,080
Sounds fucking great. Hm.
305
00:18:10,120 --> 00:18:12,640
But I've still got
six years to serve.
306
00:18:12,680 --> 00:18:14,440
Duggan's got three.
307
00:18:14,480 --> 00:18:17,520
If we go AWOL, the military police
will be looking everywhere for us.
308
00:18:17,560 --> 00:18:20,920
Those fuckers don't fuck about.
309
00:18:23,720 --> 00:18:26,080
Well, if you change your
mind. You have my number.
310
00:18:26,120 --> 00:18:29,920
Yeah. Thank you.
311
00:18:34,960 --> 00:18:38,400
(CHATTER AND LAUGHTER)
312
00:18:39,280 --> 00:18:42,320
(NEWS REPORT IN SPANISH)
313
00:18:46,760 --> 00:18:49,440
(SPEAKS SPANISH)
314
00:18:52,120 --> 00:18:54,120
(THEY SPEAK SPANISH)
315
00:18:56,640 --> 00:18:58,400
(SPEAKS SPANISH)
316
00:18:58,440 --> 00:19:00,560
(NEWS REPORT CONTINUES)
317
00:19:24,600 --> 00:19:27,880
Nuri? TEDDY ON TV:
'River will flow.'
318
00:19:31,720 --> 00:19:33,720
(RINGING TONE)
319
00:19:37,400 --> 00:19:41,040
'Hey!' Are you
still in Tallinn?
320
00:19:41,080 --> 00:19:43,640
'No, no. I managed to get out.
321
00:19:43,680 --> 00:19:47,600
It was absolute carnage there,
though. Are you alright?'
322
00:19:47,640 --> 00:19:50,200
There's a picture
on TV here in Spain.
323
00:19:52,920 --> 00:19:55,440
A man the police
are looking for.
324
00:19:55,480 --> 00:19:58,200
'Yeah, I think I've
seen the same one.'
325
00:19:59,840 --> 00:20:01,880
Alvaro thinks it's you.
326
00:20:08,720 --> 00:20:10,840
OK.
327
00:20:10,880 --> 00:20:14,000
You must tell your brother that
he cannot repeat that to anyone.
328
00:20:14,040 --> 00:20:15,840
'Do you hear me?
This is important.
329
00:20:15,880 --> 00:20:18,040
You tell Alvaro that
he cannot repeat
330
00:20:18,080 --> 00:20:20,520
what you just said to
anybody, am I clear?'
331
00:20:20,560 --> 00:20:21,760
Will the police come here?
332
00:20:21,800 --> 00:20:23,600
'No, they have absolutely
no reason to come.
333
00:20:23,640 --> 00:20:25,920
You listen to me, Nuria,
OK. You are completely safe.
334
00:20:25,960 --> 00:20:28,120
No one knows who I am. They
don't know where I live.
335
00:20:28,160 --> 00:20:29,960
You, Carlito, the
family. You're all safe.
336
00:20:30,000 --> 00:20:32,280
But you tell your brother
that he must not say a word.'
337
00:20:32,320 --> 00:20:34,400
What the fuck, Charles?
'No, this is important.
338
00:20:34,440 --> 00:20:36,960
You tell your brother
he can't say a word.'
339
00:20:37,840 --> 00:20:40,920
Are you still coming tomorrow?
340
00:20:40,960 --> 00:20:42,320
'Yes, I am.
341
00:20:42,360 --> 00:20:45,480
I'll be there in the afternoon.'
You'd better be here.
342
00:20:47,160 --> 00:20:48,520
(SIGHS)
343
00:21:05,360 --> 00:21:08,440
KEVIN McCLOUD ON TV: 'Heating firm
manager, Gary, and his wife, Jess,
344
00:21:08,480 --> 00:21:10,840
bought this plot of
land two years ago.
345
00:21:10,880 --> 00:21:13,240
After overcoming several
planning obstacles,
346
00:21:13,280 --> 00:21:15,240
work began on this
extraordinary project...
347
00:21:15,280 --> 00:21:16,560
(SIGHS)
348
00:21:16,600 --> 00:21:18,040
..began to take shape.'
349
00:21:18,080 --> 00:21:19,760
(THUD, RATTLING)
350
00:21:19,800 --> 00:21:22,080
(TV PROGRAMME CONTINUES)
351
00:21:24,960 --> 00:21:26,480
Mum?
352
00:21:26,520 --> 00:21:27,720
Jaz?
353
00:21:28,640 --> 00:21:30,440
Oh!
354
00:21:30,480 --> 00:21:33,200
Er, I didn't know you were...
355
00:21:34,960 --> 00:21:37,680
Just stand back a second.
356
00:21:40,600 --> 00:21:43,720
Hi. Come in.
357
00:21:43,760 --> 00:21:46,360
Can we just talk out here?
358
00:21:48,320 --> 00:21:50,440
There's no one
here. It's just me.
359
00:21:52,760 --> 00:21:55,000
Look, we can't stand
in the cold, my love.
360
00:21:55,040 --> 00:21:57,040
Can you just come in, please?
361
00:22:01,680 --> 00:22:03,760
(CHAIN RATTLES)
362
00:22:03,800 --> 00:22:06,800
God, I've missed you so much.
363
00:22:06,840 --> 00:22:09,480
Do you want a tea or something?
364
00:22:09,520 --> 00:22:11,600
You know, it's really
cold. I'm good.
365
00:22:21,520 --> 00:22:23,600
Did you save UDC's life?
366
00:22:26,120 --> 00:22:27,680
I... was part of a team.
367
00:22:29,200 --> 00:22:31,840
All my friends think he's
gonna change the world.
368
00:22:31,880 --> 00:22:35,040
Oh? Do you?
369
00:22:35,920 --> 00:22:40,280
Well, he does a lot for
our generation so... maybe.
370
00:22:40,320 --> 00:22:42,960
Mm. Maybe.
371
00:22:50,640 --> 00:22:52,400
Are you really leaving us?
372
00:22:54,040 --> 00:22:55,880
What?
373
00:22:57,200 --> 00:22:59,560
I am not leaving. I wouldn't.
I would never do that.
374
00:22:59,600 --> 00:23:02,560
Then why aren't we
back here? Together?
375
00:23:05,400 --> 00:23:10,960
I... need to work out how best
to protect you and our family.
376
00:23:12,480 --> 00:23:14,240
OK.
377
00:23:14,280 --> 00:23:17,120
I need to... I need to...
378
00:23:17,160 --> 00:23:19,400
make sure I get that right.
379
00:23:22,120 --> 00:23:25,240
So what happened to the man
who came here that night?
380
00:23:26,520 --> 00:23:29,280
He's in prison.
He can't hurt you.
381
00:23:29,320 --> 00:23:31,600
I don't think he really
wanted to hurt me.
382
00:23:32,480 --> 00:23:35,280
He was just upset about his
daughter. And I feel sorry for him.
383
00:23:35,320 --> 00:23:38,400
Oh, don't. Don't Jaz, honestly.
384
00:23:38,440 --> 00:23:41,080
He's not a good man. But,
Mum. His daughter died.
385
00:23:45,880 --> 00:23:48,000
Did you have something
to do with her death?
386
00:23:52,720 --> 00:23:54,160
No.
387
00:23:59,520 --> 00:24:02,880
I know you save people.
And that's a good thing.
388
00:24:04,000 --> 00:24:06,160
Sometimes...
389
00:24:07,880 --> 00:24:12,480
..you might have to...
do some other things
390
00:24:12,520 --> 00:24:15,040
that you might not want to do.
391
00:24:17,240 --> 00:24:19,640
No, Jaz.
392
00:24:19,680 --> 00:24:24,120
I... I only do good
things, no bad things.
393
00:24:24,160 --> 00:24:25,560
OK?
394
00:24:28,000 --> 00:24:31,320
Are you sure?
395
00:24:31,360 --> 00:24:33,360
Mum, just look at me.
396
00:24:33,400 --> 00:24:35,400
(EXHALES HEAVILY)
397
00:24:37,280 --> 00:24:39,840
Yes.
398
00:24:43,680 --> 00:24:47,200
(INDISTINCT CHATTER)
399
00:24:47,240 --> 00:24:49,480
Najib Khan is a Taliban
field commander.
400
00:24:49,520 --> 00:24:51,000
A very dangerous individual.
401
00:24:51,040 --> 00:24:54,040
He's come down from the hills to
attend the wedding of a cousin.
402
00:24:54,080 --> 00:24:56,320
It's too good an
opportunity to miss.
403
00:24:56,360 --> 00:24:58,600
But we need to tread
carefully, no fireworks.
404
00:24:58,640 --> 00:25:00,200
We need him alive.
405
00:25:00,240 --> 00:25:03,080
Duggan and Gary will
be watching over.
406
00:25:03,120 --> 00:25:05,600
Prepare the vehicles to move.
407
00:25:05,640 --> 00:25:09,640
Duggan, Gary and er... Ronnie,
you're in the first vehicle.
408
00:25:09,680 --> 00:25:13,000
I'll be in the second one
with Conrad and Jason.
409
00:25:13,040 --> 00:25:16,280
Remember this is a soft
knock. Let's take him alive.
410
00:25:16,320 --> 00:25:18,320
Yes, sir. Good luck.
411
00:25:18,360 --> 00:25:20,360
(CLICKING)
412
00:25:21,280 --> 00:25:24,800
Oh, no. What am I gonna
do without my right arm?
413
00:25:24,840 --> 00:25:27,160
You can start by getting
yourself a girlfriend, buddy.
414
00:25:27,200 --> 00:25:29,400
(LAUGHTER) Fuck you, Duggan.
415
00:25:29,440 --> 00:25:30,560
Or a goat.
416
00:25:30,600 --> 00:25:33,080
I've seen some fetching
goats out there.
417
00:25:33,120 --> 00:25:37,360
Yeah. Seen 'em! Yeah,
you've seen 'em.
418
00:25:37,400 --> 00:25:39,400
(LAUGHTER)
419
00:25:46,920 --> 00:25:51,160
SERGEANT WALTER: Simple extraction.
In and out, no messing, yeah?
420
00:25:58,880 --> 00:26:01,280
(WOMEN SINGING IN PASHTO)
421
00:26:01,320 --> 00:26:03,720
(GREETINGS EXCHANGED IN PASHTO)
422
00:26:05,960 --> 00:26:08,080
(GUNSHOTS)
423
00:26:08,120 --> 00:26:10,280
(SINGING CONTINUES)
424
00:26:22,920 --> 00:26:27,520
(RUSTLING)
425
00:26:27,560 --> 00:26:31,120
(SINGING AND CHATTER)
426
00:26:34,960 --> 00:26:37,160
(PANTING)
427
00:26:51,120 --> 00:26:57,120
(INSECTS CHIRPING)
428
00:26:57,720 --> 00:26:59,080
(COMMS BLEEP)
429
00:26:59,120 --> 00:27:01,800
Overwatch in position,
we've got you covered.
430
00:27:01,840 --> 00:27:03,720
(COMMS BLEEP) SERGEANT
WALTER: 'Copy that.
431
00:27:03,760 --> 00:27:05,040
Entering now.'
432
00:27:31,680 --> 00:27:33,720
Calm but firm, boys.
433
00:27:35,720 --> 00:27:37,440
Alsalam ealaykum.
434
00:27:37,480 --> 00:27:39,480
(RUSTLING)
435
00:27:43,240 --> 00:27:45,120
(IN PASHTO)
436
00:27:48,280 --> 00:27:49,600
Friend.
437
00:27:49,640 --> 00:27:53,560
We don't want any trouble, but
you have to lower your weapons.
438
00:27:53,600 --> 00:27:55,280
(IN PASHTO)
439
00:27:59,040 --> 00:28:01,480
GARY: Easy does it
440
00:28:03,360 --> 00:28:07,280
GUARD: Important chief.
Big man. Inside...
441
00:28:07,320 --> 00:28:09,960
Yeah, that's who we're here
for. Friend of British.
442
00:28:10,000 --> 00:28:13,040
I am not gonna tell you again!
443
00:28:13,080 --> 00:28:15,080
GARY: They don't look happy.
444
00:28:23,800 --> 00:28:26,600
Put your fucking
weapons down, now!
445
00:28:26,640 --> 00:28:27,880
(CLICKING)
446
00:28:27,920 --> 00:28:30,400
Shooter above compound. Seen.
447
00:28:30,440 --> 00:28:33,440
He's lining up. What do we do?
448
00:28:34,480 --> 00:28:36,640
(IN PASHTO)
449
00:28:38,040 --> 00:28:41,280
Do we wait? See if he
opens fire? No, it's on us.
450
00:28:41,320 --> 00:28:43,800
Put your fucking
weapons down now!
451
00:28:48,280 --> 00:28:50,520
(GUNSHOT)
452
00:28:54,400 --> 00:28:56,160
(GUNFIRE) Contact!
453
00:28:56,200 --> 00:28:58,440
(SHOUTING, GUNFIRE)
454
00:28:59,360 --> 00:29:00,600
Shit!
455
00:29:00,640 --> 00:29:04,160
(PANICKED SHOUTS)
SOLDIER: RPG!
456
00:29:04,200 --> 00:29:05,360
RPG!
457
00:29:05,400 --> 00:29:07,480
(SCREAMING)
458
00:29:09,360 --> 00:29:12,040
Walter's fucking lost it again!
459
00:29:12,080 --> 00:29:14,240
(HEAVY GUNFIRE)
460
00:29:17,960 --> 00:29:20,280
(CLATTERING)
461
00:29:27,600 --> 00:29:29,400
WALTER: Cease fire!
462
00:29:29,440 --> 00:29:30,680
(DEBRIS CLATTERS)
463
00:29:37,800 --> 00:29:39,800
It was a wedding.
464
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
Move!
465
00:29:54,480 --> 00:29:55,920
(EXPLOSION BOOMS) Go!
466
00:29:58,440 --> 00:30:01,360
(COUGHING)
467
00:30:03,400 --> 00:30:05,000
(GROANS) (GUNSHOT)
468
00:30:06,200 --> 00:30:07,640
(PANTING, GROANS)
469
00:30:25,120 --> 00:30:27,600
Well, that went a
bit fucking west.
470
00:30:27,640 --> 00:30:30,760
(BREATHES HEAVILY)
471
00:30:31,800 --> 00:30:34,480
We need to make
this look proper.
472
00:30:38,040 --> 00:30:39,360
(COMMS BLEEP)
473
00:30:39,400 --> 00:30:43,040
Hello, Hammer fourteen, this
is Phantom One Zero Alpha.
474
00:30:43,080 --> 00:30:44,480
Grid location three,
475
00:30:44,520 --> 00:30:46,960
seven, five, six, five,
476
00:30:47,000 --> 00:30:48,360
six, seven, nine.
477
00:30:48,400 --> 00:30:51,800
One, eight, six degrees. We
are pinned down and under fire.
478
00:30:51,840 --> 00:30:55,520
Request one joint direct attack
munitions JDAM. On my smoke.
479
00:30:55,560 --> 00:30:56,760
Over.
480
00:30:56,800 --> 00:31:00,480
'Copy Phantom.'Ready up the
cars! Let's get out of here!
481
00:31:00,520 --> 00:31:03,840
You all saw the RPGs.
482
00:31:03,880 --> 00:31:07,760
Right? No one says anything
about what happened here today.
483
00:31:18,880 --> 00:31:21,520
PILOT: 'Weapons away
inbound five mikes.
484
00:31:21,560 --> 00:31:23,520
Exfil that position fast. Over.'
485
00:31:35,720 --> 00:31:37,800
WALTER: From Phantom
One Zero Alpha.
486
00:31:37,840 --> 00:31:40,160
Copy that, withdrawing
from contact now.
487
00:31:51,560 --> 00:31:52,760
(SOMBRE MUSIC)
488
00:32:12,640 --> 00:32:14,240
(WHISTLING SOUND)
489
00:32:14,280 --> 00:32:17,560
(EXPLOSION BOOMING)
490
00:32:17,600 --> 00:32:18,760
(LAUGHTER)
491
00:32:18,800 --> 00:32:21,800
Get in there, you fucker!
Come on, you fucker.
492
00:32:29,440 --> 00:32:31,080
(TRUCK DOORS SLAM)
493
00:32:31,120 --> 00:32:34,560
That wasn't clean.
That was a mess.
494
00:32:37,560 --> 00:32:40,000
(ENGINE STARTS)
495
00:32:50,320 --> 00:32:52,440
(BELL RINGS) (CELL DOOR OPENS)
496
00:32:52,480 --> 00:32:55,320
(CHATTER FROM PRISON)
497
00:32:56,600 --> 00:32:58,240
Thank you for
agreeing to see me.
498
00:32:58,280 --> 00:33:01,880
My pleasure. Bianca.
499
00:33:03,280 --> 00:33:06,760
How you doing, Larry? (LAUGHS)
500
00:33:06,800 --> 00:33:08,840
No. Genuine question.
501
00:33:09,960 --> 00:33:12,960
How you holding up? Yeah, see
when you made me those promises,
502
00:33:13,000 --> 00:33:15,440
did you actually mean them?
You know even for a minute?
503
00:33:22,400 --> 00:33:27,320
I can understand that.
It's what you do.
504
00:33:27,360 --> 00:33:29,120
You used my daughter
to get to my wife.
505
00:33:29,160 --> 00:33:34,040
Used my wife to get to me,
used me to get to my brother.
506
00:33:35,360 --> 00:33:37,360
Fair play.
507
00:33:39,160 --> 00:33:41,520
Except all those
people are dead now.
508
00:33:42,640 --> 00:33:45,600
That's some trail of woe
you've left behind, Bianca.
509
00:33:45,640 --> 00:33:48,760
Larry, I didn't kill
Alison. You did.
510
00:33:48,800 --> 00:33:51,440
Yeah, I killed Alison.
511
00:33:52,680 --> 00:33:55,800
I've killed a lot of people.
512
00:33:55,840 --> 00:33:58,040
Most of them deserved it.
513
00:33:58,080 --> 00:34:00,840
And I've used people
to get what I want.
514
00:34:00,880 --> 00:34:05,360
Which is exactly the
same as what you do.
515
00:34:07,320 --> 00:34:09,440
Now, I'm bad.
516
00:34:09,480 --> 00:34:13,560
I'm rotten. But so are you.
517
00:34:17,840 --> 00:34:20,040
Tell me I'm a liar.
518
00:34:30,120 --> 00:34:31,600
Listen...
519
00:34:32,920 --> 00:34:38,400
I think about Emma and
Alison every single day.
520
00:34:39,720 --> 00:34:43,840
And I'm truly, genuinely sorry.
521
00:34:45,240 --> 00:34:48,320
That's why I wanted to see you.
522
00:34:48,360 --> 00:34:52,840
To tell you that I am sorry.
523
00:34:52,880 --> 00:34:55,400
You don't know what sorry means.
524
00:34:55,440 --> 00:34:56,680
(CLATTERING)
525
00:34:56,720 --> 00:35:00,240
You're more twisted
than what I am, Bianca.
526
00:35:02,480 --> 00:35:04,000
Medic!
527
00:35:05,640 --> 00:35:07,480
Medic now!
528
00:35:07,520 --> 00:35:09,600
(CHOKES)
529
00:35:10,520 --> 00:35:12,240
(GASPING)
530
00:35:12,280 --> 00:35:13,680
(DOOR OPENS)
531
00:35:13,720 --> 00:35:17,360
Call an ambulance!
Move back, please.
532
00:35:17,400 --> 00:35:18,960
Back! (BREATHES SHAKILY)
533
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
(ALARM CHIMING)
534
00:35:34,200 --> 00:35:36,640
(SOMBRE MUSIC)
535
00:36:10,440 --> 00:36:13,200
That man probably
killed 20-odd people,
536
00:36:13,240 --> 00:36:15,120
including his wife.
537
00:36:15,160 --> 00:36:18,200
I've literally got
blood on my hands.
538
00:36:18,240 --> 00:36:21,680
Come here. I don't see anything.
539
00:36:21,720 --> 00:36:23,520
Bianca... (MUMBLES)
540
00:36:23,560 --> 00:36:25,320
Everyone in this
building has done stuff
541
00:36:25,360 --> 00:36:27,840
they never thought
they would ever do.
542
00:36:27,880 --> 00:36:31,080
Yep! Look.
543
00:36:31,120 --> 00:36:33,520
If you're told that
some guy down the street
544
00:36:33,560 --> 00:36:35,880
is a clear and present danger
and has to be neutralised,
545
00:36:35,920 --> 00:36:38,680
it's easy, isn't it? You don't
know him, you just do it.
546
00:36:38,720 --> 00:36:39,920
Yes.
547
00:36:39,960 --> 00:36:43,960
If it's your next-door
neighbour, it's a bit harder.
548
00:36:44,000 --> 00:36:46,360
But we do what has to be done.
549
00:36:47,360 --> 00:36:50,720
But what if it's... I...
I don't know. Your mum.
550
00:36:52,080 --> 00:36:54,640
(SIGHS) Bad example.
551
00:36:56,680 --> 00:36:58,240
Bad example. OK, fair enough.
552
00:36:58,280 --> 00:37:01,960
But you get my point.
This job is complicated.
553
00:37:02,000 --> 00:37:04,880
We have to remember
why it is we do it.
554
00:37:07,200 --> 00:37:10,320
Remind me. To protect people.
555
00:37:14,360 --> 00:37:18,200
To protect people.
(INHALES DEEPLY)
556
00:37:18,240 --> 00:37:20,520
Huh.
557
00:37:22,000 --> 00:37:25,720
Would it help cheer you up if I told
you they had Alexander Duggan's file
558
00:37:25,760 --> 00:37:29,200
waiting for you in
Conference Room 2?
559
00:37:29,240 --> 00:37:31,680
Seriously?
560
00:37:31,720 --> 00:37:33,760
Yes, yes, it would help.
561
00:37:40,920 --> 00:37:43,480
Courtesy of the
Foreign Secretary.
562
00:37:43,520 --> 00:37:46,520
Whatever you and Isabel
said to him, it worked.
563
00:37:46,560 --> 00:37:48,760
Thank you.
564
00:37:48,800 --> 00:37:52,040
I'm afraid not. What?
565
00:37:52,080 --> 00:37:55,920
You and Vince are authorised
to read. There are conditions.
566
00:37:55,960 --> 00:37:58,800
This file doesn't leave
this room, and neither do I.
567
00:37:58,840 --> 00:38:00,840
(GROANS)
568
00:38:00,880 --> 00:38:02,480
Ha-ha-ha, ha...
569
00:38:02,520 --> 00:38:05,800
Starting now. And you
have to sign this.
570
00:38:05,840 --> 00:38:09,000
(SIGHS) This is fucking mad.
571
00:38:10,520 --> 00:38:14,120
Sign at the bottom, please.
Blah, blah, blah, blah, blah.
572
00:38:17,680 --> 00:38:20,560
Thank you. Thanks very much.
573
00:38:22,680 --> 00:38:24,680
Thank you.
574
00:38:34,960 --> 00:38:37,040
(BIRDS CHIRRUPING)
575
00:38:39,040 --> 00:38:41,480
BIANCA: Alexander
James Gordon Duggan
576
00:38:41,520 --> 00:38:44,760
joins Sandhurst as
an officer cadet
577
00:38:44,800 --> 00:38:47,440
and is tipped to win
the Sword of Honour
578
00:38:47,480 --> 00:38:51,360
until he walks out and joins
the Paras as a private.
579
00:38:51,400 --> 00:38:55,040
His depot instructor
notes on his appraisal,
580
00:38:55,080 --> 00:38:58,080
Duggan displays a
ruthless determination
581
00:38:58,120 --> 00:38:59,920
to become a paratrooper.
582
00:38:59,960 --> 00:39:03,720
He does the sniper course
at Pirbright HDPRCC.
583
00:39:03,760 --> 00:39:05,440
Attends the sniper
commander's course
584
00:39:05,480 --> 00:39:07,120
at the Sniper Wing
at Warminster.
585
00:39:07,160 --> 00:39:09,640
Joins the Pathfinder
Platoon as their top sniper.
586
00:39:09,680 --> 00:39:12,960
Deploys to Northern
Ireland, Norway, Kosovo,
587
00:39:13,000 --> 00:39:15,120
Sierra Leone, Iraq.
588
00:39:15,160 --> 00:39:16,800
And then Afghanistan.
589
00:39:19,040 --> 00:39:22,200
He was part of a covert
Special Forces unit.
590
00:39:22,240 --> 00:39:24,440
They carried out raids, arrests
591
00:39:24,480 --> 00:39:27,200
and assassinations
of Taliban leaders.
592
00:39:27,240 --> 00:39:31,520
On April 23rd, 2013, the
unit was on an operation
593
00:39:31,560 --> 00:39:33,760
in Helmand.
594
00:39:33,800 --> 00:39:37,920
They were on their way to eliminate
a notorious Taliban leader when...
595
00:39:39,120 --> 00:39:43,840
..the entire unit was wiped
out by a massive explosion.
596
00:39:43,880 --> 00:39:45,120
So... (SIGHS)
597
00:39:45,160 --> 00:39:47,160
Duggan's dead?
598
00:39:49,880 --> 00:39:51,880
I just...
599
00:39:53,400 --> 00:39:55,480
I don't know.
600
00:39:57,320 --> 00:39:59,960
Something's not right.
601
00:40:00,000 --> 00:40:01,200
(TENSE MUSIC)
602
00:40:09,480 --> 00:40:10,800
Wait. Stop!
603
00:40:10,840 --> 00:40:12,840
Stop, stop, stop!
604
00:40:14,800 --> 00:40:16,800
(UNSETTLING MUSIC)
605
00:40:33,600 --> 00:40:34,800
Up on the right. Yep.
606
00:40:34,840 --> 00:40:36,120
DRIVER: What's going on?
607
00:40:36,160 --> 00:40:38,880
You see that mound, there's
something on the top of it.
608
00:40:38,920 --> 00:40:40,760
IED?
609
00:40:40,800 --> 00:40:42,880
Let's have a look.
610
00:40:45,520 --> 00:40:48,400
Yeah, that does not look proper.
611
00:40:48,440 --> 00:40:49,920
Movement at four o'clock!
612
00:40:49,960 --> 00:40:51,520
360 cover! (GUNS CLICKING)
613
00:41:01,320 --> 00:41:02,960
I'll take the file, Osi.
614
00:41:05,240 --> 00:41:08,680
This way, Mr Halcrow.
We need to talk.
615
00:41:36,800 --> 00:41:38,440
Anything?
616
00:41:38,480 --> 00:41:40,480
No.
617
00:41:42,160 --> 00:41:44,240
There's fuck all
there, you dickhead.
618
00:41:44,280 --> 00:41:46,280
I'm telling you,
I saw something.
619
00:41:50,760 --> 00:41:52,640
What'd you reckon?
620
00:41:52,680 --> 00:41:56,440
Well, we can't just stand around
here like a bunch of knobheads.
621
00:41:56,480 --> 00:41:59,560
We've got a job.
We have to move.
622
00:41:59,600 --> 00:42:02,560
I'm happy to take
a look. Yeah, OK.
623
00:42:02,600 --> 00:42:06,120
Conrad, go with Duggan.
624
00:42:06,160 --> 00:42:08,320
No, I'll take Gary with me.
625
00:42:16,200 --> 00:42:18,960
Come on, Gary.
626
00:42:19,000 --> 00:42:22,160
Oi, you wanna check for IEDs,
I'm happy for you, mate.
627
00:42:22,200 --> 00:42:24,680
Why the fuck do I
have to come with you?
628
00:42:24,720 --> 00:42:26,880
Oi! Come on.
629
00:42:26,920 --> 00:42:28,560
Thanks for fuck all, mate.
630
00:42:34,560 --> 00:42:36,920
(TENSE MUSIC)
631
00:42:47,560 --> 00:42:49,560
Will you cover me?
632
00:42:50,480 --> 00:42:52,840
Careful, mate.
633
00:42:52,880 --> 00:42:54,880
(METAL DETECTOR BEEPS)
634
00:43:48,920 --> 00:43:50,920
(CLICK, BEEPS)
635
00:44:03,320 --> 00:44:05,200
Think it's a come-on?
636
00:44:10,680 --> 00:44:12,760
What you doing,
you fucking loon?
637
00:44:12,800 --> 00:44:15,360
I'm gonna feel my way from here.
638
00:44:15,400 --> 00:44:17,400
(GRUNTS)
639
00:44:51,440 --> 00:44:53,440
(SCRAPING)
640
00:45:16,240 --> 00:45:18,360
Fucking tricycle!
641
00:45:19,640 --> 00:45:22,160
(TRICYCLE CLATTERS)
Oh, what the fuck.
642
00:45:22,200 --> 00:45:24,160
Mount up.
643
00:45:24,200 --> 00:45:26,160
(BREATHES DEEPLY)
644
00:45:26,200 --> 00:45:28,200
Come on, mate, let's go.
645
00:45:29,120 --> 00:45:31,120
Duggan.
646
00:45:42,040 --> 00:45:43,280
(BEEP)
647
00:45:47,240 --> 00:45:48,600
(CRASHING)
648
00:45:51,200 --> 00:45:53,200
(METAL CREAKS)
649
00:45:57,200 --> 00:45:59,760
Argh! Argh! Argh!
650
00:45:59,800 --> 00:46:01,800
Arrghh!
651
00:46:04,120 --> 00:46:06,280
(FIRE CRACKLING)
652
00:46:07,800 --> 00:46:09,800
What the fuck!
653
00:46:15,480 --> 00:46:17,920
What the fuck just happened?
654
00:46:19,160 --> 00:46:22,960
We need to go.
(YELLS) Go where?
655
00:46:26,440 --> 00:46:28,440
Where they can't find us.
656
00:46:30,840 --> 00:46:32,080
(FIRE CRACKLING)
657
00:46:32,120 --> 00:46:37,600
โช You may run on for a long time
658
00:46:38,440 --> 00:46:44,240
โช Let me tell you that
God's gonna cut you down
659
00:46:47,800 --> 00:46:50,920
โช My God spoke,
he spoke so sweet
660
00:46:50,960 --> 00:46:54,120
โช I thought I heard the
shuffle of angel's feet
661
00:46:54,160 --> 00:46:57,360
โช He put one hand upon my head
662
00:46:57,400 --> 00:47:02,600
โช Great God Almighty, let
me tell you what he said
663
00:47:02,640 --> 00:47:06,440
โช You may run on for a long time
664
00:47:06,480 --> 00:47:09,680
โช Run on for a long time
665
00:47:09,960 --> 00:47:13,120
โช Run on for a long time
666
00:47:13,160 --> 00:47:17,320
โช Let me tell you that
God's gonna cut him down
667
00:47:18,720 --> 00:47:22,160
โช Go tell that long tongue liar
668
00:47:22,200 --> 00:47:25,400
โช Go and tell that
midnight rider
669
00:47:25,440 --> 00:47:29,240
โช Tell the God that looked
around at the back biter
670
00:47:29,280 --> 00:47:33,080
โช Tell him that
God's cut him down
671
00:47:34,240 --> 00:47:37,360
โช Tell him that
God's cut him down โช
672
00:47:37,400 --> 00:47:40,560
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
44755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.