All language subtitles for The Day Of The Jackal. S01E08. 1080P. NOW WEB-DL. DDP5.1 Atmos. HEVC-X265. POOTLED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,005 --> 00:00:00,682 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:15,962 --> 00:00:18,081 Two British Intelligence officers 3 00:00:18,082 --> 00:00:20,121 arrived last night from Budapest. 4 00:00:20,122 --> 00:00:23,441 I was wondering if your people might be able to do something about them? 5 00:00:23,442 --> 00:00:24,881 Are you asking me for my help? 6 00:00:24,882 --> 00:00:27,361 Get down! Get down! 7 00:00:27,362 --> 00:00:29,761 Someone is going out of their way to try and kill me. 8 00:00:29,762 --> 00:00:32,881 You're in my house! Tell me everything I need to know. 9 00:00:32,882 --> 00:00:35,161 Or you die. 10 00:00:35,162 --> 00:00:37,281 George Hands. He runs a sniper WhatsApp group. 11 00:00:37,282 --> 00:00:41,122 Text me the address. I'll go myself. I'm not the mole, you know. 12 00:00:42,122 --> 00:00:44,481 Could you have made that shot? 13 00:00:44,482 --> 00:00:46,281 There is one guy. Alexander Duggan. 14 00:00:51,042 --> 00:00:53,681 From 1800 the entire building is locked down. 15 00:00:53,682 --> 00:00:55,401 No one gets in or out. 16 00:01:02,962 --> 00:01:05,601 River is gonna change everything. 17 00:01:05,602 --> 00:01:07,401 Fuck you, you tyrant! 18 00:01:10,522 --> 00:01:12,761 He's in here somewhere. Lock all the exits. 19 00:01:12,762 --> 00:01:14,041 Peter? 20 00:01:14,042 --> 00:01:16,482 You've got a good man face, Rasmus. 21 00:02:12,082 --> 00:02:16,161 Target inside compound. 22 00:02:16,162 --> 00:02:18,601 Range 1,400. 23 00:02:18,602 --> 00:02:20,081 1,400. 24 00:02:20,082 --> 00:02:22,402 Wind... 25 00:02:23,842 --> 00:02:25,842 0.5. 26 00:02:26,882 --> 00:02:28,882 Send it. 27 00:02:29,962 --> 00:02:31,241 That's not him. 28 00:02:31,242 --> 00:02:34,481 Send it and let's get the fuck - out of here. - No, his beard's white. 29 00:02:34,482 --> 00:02:36,761 No one cares, Duggan. No one gives a fuck! 30 00:02:36,762 --> 00:02:38,681 Just drop him so we can get out of this fucking- 31 00:02:38,682 --> 00:02:40,761 That's not him, Gary. 32 00:02:43,162 --> 00:02:46,042 Target out of view. It wasn't the target. 33 00:02:47,722 --> 00:02:49,442 He's fucking gone. 34 00:02:54,082 --> 00:02:57,481 How long are we gonna have to wait? 35 00:02:57,482 --> 00:02:59,562 As long as it takes. 36 00:03:01,882 --> 00:03:04,121 # Some flowers 37 00:03:04,122 --> 00:03:08,602 ♪ Never get to bloom and see the day 38 00:03:10,242 --> 00:03:12,401 ♪ Some flowers 39 00:03:12,402 --> 00:03:17,122 ♪ Are content to wish their lives away 40 00:03:18,882 --> 00:03:22,561 ♪ Some may rise 41 00:03:22,562 --> 00:03:26,521 ♪ And some may fall 42 00:03:26,522 --> 00:03:28,841 ♪ But only 43 00:03:28,842 --> 00:03:30,482 ♪ You may 44 00:03:31,442 --> 00:03:33,001 ♪ Ever 45 00:03:33,002 --> 00:03:35,201 ♪ See me true 46 00:03:35,202 --> 00:03:37,201 ♪ So, only 47 00:03:37,202 --> 00:03:41,121 ♪ You can tell them 48 00:03:41,122 --> 00:03:46,282 ♪ This is who I am 49 00:03:49,402 --> 00:03:53,441 ♪ This is who I am! 50 00:03:53,442 --> 00:03:55,201 ♪ No lie 51 00:03:55,202 --> 00:03:57,841 ♪ Know that 52 00:03:57,842 --> 00:04:01,962 ♪ This is who I am ♪ 53 00:04:03,202 --> 00:04:06,161 'Details are still murky following what appeared to be 54 00:04:06,162 --> 00:04:09,121 an assassination attempt on Ulle Dag Charles...' 55 00:04:11,162 --> 00:04:13,921 It's Leonora. Well, put her on speaker phone. 56 00:04:15,802 --> 00:04:17,761 What in God's name happened? 57 00:04:17,762 --> 00:04:21,481 'All I know is, the man who pulled that stunt wasn't our guy.' 58 00:04:21,482 --> 00:04:25,881 Teddy, is it true that the gunman was one of UDC's own security staff? 59 00:04:25,882 --> 00:04:30,041 UDC is safe. He wants to assure the world... 60 00:04:30,042 --> 00:04:32,361 Leonora, are you seeing - what we're seeing? - I am. 61 00:04:32,362 --> 00:04:34,161 'He'll not allow sinister forces 62 00:04:34,162 --> 00:04:37,201 to prevent the launch of River on the 28th.' 63 00:04:37,202 --> 00:04:40,161 'Is it true even the Dag Haus board believes River 64 00:04:40,162 --> 00:04:42,161 will be a disaster for the world economy? 65 00:04:42,162 --> 00:04:46,681 River will flow. Thank you. 66 00:04:46,682 --> 00:04:48,121 Good night. 67 00:04:48,122 --> 00:04:53,281 The board! Gutless, spineless, bunch of arselickers. 68 00:04:53,282 --> 00:04:57,041 Of course they're going ahead if Saint Suleiman tells them to. 69 00:04:57,042 --> 00:04:59,921 How could you let that happen? It's not fucking good enough. 70 00:04:59,922 --> 00:05:02,281 'So, what are our options? Hm?' 71 00:05:02,282 --> 00:05:06,121 Because if this thing launches, I may as well open a stall in a farmer's market. 72 00:05:06,122 --> 00:05:09,321 Leonora, is our guy still active? Zina's trying to determine that now. 73 00:05:09,322 --> 00:05:12,081 Is she? Tell her to make the determination fast, would ya? 74 00:05:12,082 --> 00:05:15,362 Tallinn was our one chance and he missed! 75 00:05:16,442 --> 00:05:17,642 We're on it. 76 00:05:23,122 --> 00:05:25,761 He still has a week until they release River. 77 00:05:25,762 --> 00:05:28,401 As soon as the Jackal breaks cover, I'll find out what's going on. 78 00:05:28,402 --> 00:05:31,121 You don't know Winthrop like I do, Zina. 79 00:05:31,122 --> 00:05:33,081 Failure threatens these men. 80 00:05:33,082 --> 00:05:36,561 And anyone associated with that failure is expendable. 81 00:05:48,322 --> 00:05:51,281 He must have hidden down there before the lockdown. 82 00:05:51,282 --> 00:05:53,801 Two days. That is some patience. 83 00:05:53,802 --> 00:05:55,442 Yep. 84 00:06:03,922 --> 00:06:05,721 Ah, that'll be the gun Norman printed up. 85 00:06:05,722 --> 00:06:09,362 The ports, airports and border crossings have all got the e-fit. 86 00:06:12,362 --> 00:06:16,401 Look at all the planning the Jackal put into all this. 87 00:06:16,402 --> 00:06:19,961 Yeah, then that fucking weirdo Chris ruined it for him. 88 00:06:19,962 --> 00:06:23,081 He's one of those manifesto nutters. 89 00:06:23,082 --> 00:06:25,401 Posted it on Facebook just before he took the shot. 90 00:06:25,402 --> 00:06:27,241 God, what's it say? It's long. 91 00:06:27,242 --> 00:06:29,841 Lots of random capital letters. 92 00:06:29,842 --> 00:06:32,441 He wanted everyone to think that River was for their own good. 93 00:06:32,442 --> 00:06:36,561 Liar, liar, liar. He wanted information... 94 00:06:36,562 --> 00:06:39,041 I still don't understand 95 00:06:39,042 --> 00:06:42,041 how you didn't know this guy was a conspiracy fantasist?! 96 00:06:42,042 --> 00:06:45,041 He posted under different handles. Nothing in his own name. 97 00:06:45,042 --> 00:06:48,481 You allowed a fanatic to come this close to killing Ulle. 98 00:06:48,482 --> 00:06:49,881 They need to go. Now! 99 00:06:49,882 --> 00:06:52,521 I fully understand, but the Jackal is still on the loose. 100 00:06:52,522 --> 00:06:55,721 The Jackal is no longer my only concern. 101 00:06:55,722 --> 00:07:01,441 I am worried about the people literally in my own house! 102 00:07:04,202 --> 00:07:07,041 What do you mean, nothing?! 103 00:07:07,042 --> 00:07:08,921 Well, nothing matches the e-fit yet. 104 00:07:08,922 --> 00:07:11,761 We know he was there so he's gotta be one of these people! 105 00:07:11,762 --> 00:07:14,601 He's not a fucking ghost, he can't just disappear! 106 00:07:14,602 --> 00:07:18,801 This guy's... just like us. 107 00:07:18,802 --> 00:07:21,241 He has needs. 108 00:07:21,242 --> 00:07:23,401 He eats, he gets sick. 109 00:07:23,402 --> 00:07:25,161 Where does he go to rest? 110 00:07:25,162 --> 00:07:28,241 Who does he turn to? Who takes care of him? 111 00:07:28,242 --> 00:07:30,961 Where's your report on Alexander Duggan? 112 00:07:30,962 --> 00:07:34,162 Sending you the updated version now. 113 00:07:37,882 --> 00:07:39,601 It's a bit thin, no? 114 00:07:39,602 --> 00:07:43,281 Well, the file on Duggan and his unit is STRAP 2, so. 115 00:07:43,282 --> 00:07:46,161 What? That doesn't make any sense. 116 00:07:46,162 --> 00:07:48,161 STRAP 2 is two levels higher than top secret. 117 00:07:48,162 --> 00:07:51,801 So Duggan and his unit must've done some things that the Army 118 00:07:51,802 --> 00:07:55,601 and MoD...wanna keep covered up. 119 00:07:59,802 --> 00:08:02,202 Six hours we've been here, Duggan. 120 00:08:14,722 --> 00:08:17,362 Bravo Two. Vehicles in transit. 121 00:08:33,642 --> 00:08:36,161 Target coming out of the compound. 122 00:08:36,162 --> 00:08:39,361 Range 1,400. 123 00:08:39,362 --> 00:08:40,721 1,400. 124 00:08:40,722 --> 00:08:42,962 Wind. 125 00:08:44,402 --> 00:08:46,841 0.4. Left to right. 126 00:08:46,842 --> 00:08:48,442 0.4. 127 00:08:52,122 --> 00:08:53,402 Send it. 128 00:09:05,962 --> 00:09:07,561 ♪ Hey, ho, hey 129 00:09:07,562 --> 00:09:10,161 ♪ It's the acid test 130 00:09:10,162 --> 00:09:13,681 ♪ Got a busy day not wearing a vest 131 00:09:13,682 --> 00:09:15,721 ♪ Hey, ho, hey 132 00:09:15,722 --> 00:09:18,721 ♪ Got a busy day not wearing a vest 133 00:09:18,722 --> 00:09:19,962 ♪ Hey, hey 134 00:09:21,922 --> 00:09:24,361 ♪ It's all in a day... ♪ 135 00:09:26,642 --> 00:09:29,641 Tackle him! 136 00:09:29,642 --> 00:09:32,761 Yeah! Get in! 137 00:09:34,082 --> 00:09:36,962 Can't even tackle a different swing. 138 00:09:39,042 --> 00:09:41,561 You're gonna have to convert that, Duggan. Don't let us down. 139 00:09:41,562 --> 00:09:43,201 Yeah. 140 00:09:49,882 --> 00:09:52,681 That's very kind. I hope you're sharing that, Duggan. 141 00:09:52,682 --> 00:09:54,842 Always, Gaz. 142 00:09:57,882 --> 00:09:59,961 Go on, then, boss, stick it on. 143 00:09:59,962 --> 00:10:02,802 No, not me. There's only one man who should do this. 144 00:10:04,082 --> 00:10:06,802 Go for it, Gary. 145 00:10:07,642 --> 00:10:09,361 Dugs! Dugs! 146 00:10:09,362 --> 00:10:15,801 Dugs! Dugs! Dugs! Dugs! Dugs! Dugs! 147 00:10:21,762 --> 00:10:24,841 So, I don't suppose any of you chaps fancy a couple of days R&R? 148 00:10:24,842 --> 00:10:26,881 Quick trip to Cyprus? 149 00:10:26,882 --> 00:10:29,201 Aki Arms? Come on! 150 00:10:31,402 --> 00:10:33,281 Result! 151 00:10:33,282 --> 00:10:34,881 Good job, man. 152 00:10:44,602 --> 00:10:46,361 1400 metres! 153 00:10:48,162 --> 00:10:52,241 Fucking... How do you do that, Duggan? 154 00:10:54,802 --> 00:10:57,642 Fuckin' best sniper in the entire British Army. 155 00:10:59,602 --> 00:11:01,161 But I love ya. 156 00:11:01,162 --> 00:11:03,722 Couldn't do it without me, though. 157 00:11:09,122 --> 00:11:11,841 Admit it. I'm the best spotter in the world. 158 00:11:11,842 --> 00:11:13,841 I make you great. 159 00:11:15,762 --> 00:11:16,921 Hey... 160 00:11:16,922 --> 00:11:20,721 Woah! Excuse me. Woah, woah, woah. 161 00:11:20,722 --> 00:11:23,521 Hey, hey, hey! Wait, Gary. Sorry, sorry. 162 00:11:23,522 --> 00:11:26,081 Gaz. Gaz. I meant no offence, OK. 163 00:11:26,082 --> 00:11:28,641 I'm sorry. Can I buy you gentlemen a drink? 164 00:11:29,882 --> 00:11:32,041 Mate, the answer to that question 165 00:11:32,042 --> 00:11:33,521 is always gonna be yes, buy away! 166 00:11:33,522 --> 00:11:37,281 OK. Another round here, and one for me. 167 00:11:37,282 --> 00:11:39,322 Keep it calm, buddy. 168 00:11:41,482 --> 00:11:43,641 You guys have been in... in Helmand? 169 00:11:43,642 --> 00:11:46,041 What's it like there? 170 00:11:46,042 --> 00:11:49,962 Helmand? Fucking... horrible, mate. 171 00:11:51,082 --> 00:11:55,521 Two of our boys last month got their legs blown off. 172 00:11:55,522 --> 00:11:58,521 IED. 173 00:11:58,522 --> 00:12:02,321 Wow, the Army must be paying you a fortune 174 00:12:02,322 --> 00:12:04,361 to take those kinds of risks? 175 00:12:04,362 --> 00:12:08,242 Mate, I'd make more money emptying bins back in Lancashire. 176 00:12:09,922 --> 00:12:12,242 But you're highly trained men. 177 00:12:13,882 --> 00:12:15,641 You should be making a lot more money. 178 00:12:15,642 --> 00:12:19,441 You reckon? 179 00:12:19,442 --> 00:12:21,041 What if I told you a friend of mine 180 00:12:21,042 --> 00:12:24,161 would pay ten thousand British pounds... 181 00:12:24,162 --> 00:12:26,641 maybe even fifteen... 182 00:12:26,642 --> 00:12:29,241 for you to take care of a problem he has. 183 00:12:29,242 --> 00:12:30,881 What kind of problem? 184 00:12:30,882 --> 00:12:34,921 He wants someone killed, Gaz. Is that right? 185 00:12:34,922 --> 00:12:38,921 Well. You kill people for the Army, what's the difference? 186 00:12:38,922 --> 00:12:41,361 Except you'd be getting a lot more money. 187 00:12:41,362 --> 00:12:44,681 You don't go to prison killing people for the Army. 188 00:12:44,682 --> 00:12:48,121 My friend is a... is a very important man. 189 00:12:48,122 --> 00:12:51,002 There would be no risk. There's always risk. 190 00:12:54,362 --> 00:12:56,921 My friend might go up to twenty. 191 00:12:56,922 --> 00:12:58,962 For each of you. 192 00:13:02,002 --> 00:13:05,401 That's my card. 193 00:13:05,402 --> 00:13:07,601 My glasses suit you. 194 00:13:10,602 --> 00:13:13,561 Naked bar! 195 00:13:15,562 --> 00:13:17,601 ♪ BLUR: Song 2 196 00:13:19,562 --> 00:13:21,722 ♪ Whoo-hoo! 197 00:13:22,682 --> 00:13:24,042 ♪ Whoo-hoo! 198 00:13:26,162 --> 00:13:28,561 ♪ Whoo-hoo! ♪ 199 00:13:28,562 --> 00:13:31,001 Do we really still have no idea who this man is? 200 00:13:31,002 --> 00:13:34,241 We have his fingerprints and DNA. There's no record of him. 201 00:13:34,242 --> 00:13:37,681 - Anywhere. - So, the e-fit is basically all we've got? 202 00:13:37,682 --> 00:13:39,961 No. We have Alexander Duggan. 203 00:13:39,962 --> 00:13:41,801 The dead sniper? 204 00:13:41,802 --> 00:13:44,321 Something is not right about Duggan and his unit. 205 00:13:44,322 --> 00:13:47,321 First off, Duggan's army files are STRAP 2. 206 00:13:47,322 --> 00:13:49,921 That must be a mistake. No mistake. 207 00:13:49,922 --> 00:13:52,561 I need to see the file on Duggan and his unit. 208 00:13:52,562 --> 00:13:55,961 That'll be a very bureaucratic, which is to say, tiresome, process. 209 00:13:55,962 --> 00:13:59,041 Duggan was an outstanding sniper. The best. 210 00:13:59,042 --> 00:14:02,041 Yes. Was. He's the only man on record 211 00:14:02,042 --> 00:14:03,921 capable of making that shot. But he's dead! 212 00:14:03,922 --> 00:14:06,201 He went to Afghanistan and never came back. 213 00:14:06,202 --> 00:14:07,961 But there's no body. 214 00:14:07,962 --> 00:14:11,202 There could be information in that file that will help us. 215 00:14:15,522 --> 00:14:17,482 Let me see what I can do. 216 00:14:22,642 --> 00:14:24,961 Bianca, are you free at six this evening for ten minutes, 217 00:14:24,962 --> 00:14:28,362 to meet with the Foreign Secretary? Yep. 218 00:14:33,922 --> 00:14:36,001 Carver's doing his best with his inquiries 219 00:14:36,002 --> 00:14:37,881 but the whole thing's just getting in the way. 220 00:14:37,882 --> 00:14:40,442 Which is... rather tiresome. 221 00:14:43,282 --> 00:14:47,561 Ah! Bianca. Great pleasure to meet you. 222 00:14:47,562 --> 00:14:49,281 And you. 223 00:14:49,282 --> 00:14:51,561 Please. Thank you. 224 00:14:55,202 --> 00:14:58,321 So, erm, I received a WhatsApp message from the PM this morning 225 00:14:58,322 --> 00:15:01,241 with a link to the clip of you in Tallinn. 226 00:15:01,242 --> 00:15:04,802 And he wrote, "Best of British!" 227 00:15:06,762 --> 00:15:10,881 Hm... So, it seems that there are still some things 228 00:15:10,882 --> 00:15:14,001 in which we are world class, 229 00:15:14,002 --> 00:15:16,922 and importantly the world knows it. 230 00:15:19,522 --> 00:15:22,241 So, Isabel was telling me you want to have a look at a STRAP 2 file? 231 00:15:22,242 --> 00:15:23,401 That's right. 232 00:15:23,402 --> 00:15:26,601 Because you think it'll help you find the Jackal? 233 00:15:26,602 --> 00:15:28,801 - Yes. - Rumour has it that you can be charming. 234 00:15:28,802 --> 00:15:29,961 Ah! 235 00:15:29,962 --> 00:15:33,561 I thought you might like to use those charms on the MoD? 236 00:15:33,562 --> 00:15:34,801 Did you indeed. 237 00:15:34,802 --> 00:15:39,401 Well, it would mean owing Nick a favour, and that's not... 238 00:15:39,402 --> 00:15:42,042 Well it's not an ideal situation to be in. 239 00:15:43,082 --> 00:15:44,761 No. 240 00:15:44,762 --> 00:15:48,241 Though perhaps a better situation than if UDC were killed 241 00:15:48,242 --> 00:15:51,761 by an assassin who turns out to be ex-British Army, 242 00:15:51,762 --> 00:15:55,961 and it's later revealed we had information we didn't act on. 243 00:15:55,962 --> 00:15:58,601 Those internal inquiries are always such a bore. 244 00:16:02,362 --> 00:16:04,322 Quite. 245 00:16:08,442 --> 00:16:12,001 OK, yup. All right, I'll talk to Nick. 246 00:16:12,002 --> 00:16:14,561 Right, I've got to get to the theatre so um... 247 00:16:14,562 --> 00:16:18,241 Anything else? That's it for now. I think. 248 00:16:18,242 --> 00:16:20,282 Good. 249 00:16:22,522 --> 00:16:26,442 OK, well, enjoy your play. Thank you. 250 00:16:28,682 --> 00:16:31,962 It's David Hare. Of course I'm not gonna bloody enjoy it. 251 00:17:09,842 --> 00:17:12,481 My friend is very pleased with your work. 252 00:17:12,482 --> 00:17:14,241 Barzani was a big troublemaker. 253 00:17:14,242 --> 00:17:16,842 Always telling lies in his newspaper. 254 00:17:22,922 --> 00:17:25,401 You know, frankly, 255 00:17:25,402 --> 00:17:27,921 my friend wasn't sure if you'd be able to do it. 256 00:17:27,922 --> 00:17:30,401 Now Barzani was a very paranoid man. Always lots of guards. 257 00:17:30,402 --> 00:17:34,801 He hardly ever showed his face. But you did it. 258 00:17:34,802 --> 00:17:36,842 You are the best. 259 00:17:41,842 --> 00:17:43,761 My friend is hoping you might be available 260 00:17:43,762 --> 00:17:46,041 to look at something else for him. 261 00:17:46,042 --> 00:17:49,601 How much? He's a very generous man. 262 00:17:49,602 --> 00:17:52,722 He also has... a lot of enemies. 263 00:17:54,242 --> 00:17:58,841 And we'd provide all the logistics of course, travel, equipment, 264 00:17:58,842 --> 00:18:01,682 housing, expenses, documentation, everything. 265 00:18:02,802 --> 00:18:05,161 Sounds fucking great. Hm. 266 00:18:05,162 --> 00:18:07,721 But I've still got six years to serve. 267 00:18:07,722 --> 00:18:09,521 Duggan's got three. 268 00:18:09,522 --> 00:18:12,601 If we go AWOL, the military police will be looking everywhere for us. 269 00:18:12,602 --> 00:18:16,002 Those fuckers don't fuck about. 270 00:18:18,802 --> 00:18:21,161 Well, if you change your mind. You have my number. 271 00:18:21,162 --> 00:18:25,002 Yeah. Thank you. 272 00:19:21,726 --> 00:19:25,006 Nuri? 'River will flow.' 273 00:19:34,526 --> 00:19:38,165 'Hey!' Are you still in Tallinn? 274 00:19:38,166 --> 00:19:40,765 'No, no. I managed to get out. 275 00:19:40,766 --> 00:19:44,725 It was absolute carnage there, though. Are you alright?' 276 00:19:44,726 --> 00:19:47,326 There's a picture on TV here in Spain. 277 00:19:50,046 --> 00:19:52,565 A man the police are looking for. 278 00:19:52,566 --> 00:19:55,326 'Yeah, I think I've seen the same one.' 279 00:19:56,966 --> 00:19:59,006 Alvaro thinks it's you. 280 00:20:05,846 --> 00:20:07,965 OK. 281 00:20:07,966 --> 00:20:11,125 You must tell your brother that he cannot repeat that to anyone. 282 00:20:11,126 --> 00:20:12,965 'Do you hear me? This is important. 283 00:20:12,966 --> 00:20:15,165 You tell Alvaro that he cannot repeat 284 00:20:15,166 --> 00:20:17,645 what you just said to anybody, am I clear?' 285 00:20:17,646 --> 00:20:18,885 Will the police come here? 286 00:20:18,886 --> 00:20:20,725 'No, they have absolutely no reason to come. 287 00:20:20,726 --> 00:20:23,045 You listen to me, Nuria, OK. You are completely safe. 288 00:20:23,046 --> 00:20:25,245 No one knows who I am. They don't know where I live. 289 00:20:25,246 --> 00:20:27,085 You, Carlito, the family. You're all safe. 290 00:20:27,086 --> 00:20:29,405 But you tell your brother that he must not say a word.' 291 00:20:29,406 --> 00:20:31,525 What the fuck, Charles? 'No, this is important. 292 00:20:31,526 --> 00:20:34,086 You tell your brother he can't say a word.' 293 00:20:34,966 --> 00:20:38,045 Are you still coming tomorrow? 294 00:20:38,046 --> 00:20:39,445 'Yes, I am. 295 00:20:39,446 --> 00:20:42,606 I'll be there in the afternoon.' You'd better be here. 296 00:21:02,486 --> 00:21:05,565 KEVIN McCLOUD ON TV: 'Heating firm manager, Gary, and his wife, Jess, 297 00:21:05,566 --> 00:21:07,965 bought this plot of land two years ago. 298 00:21:07,966 --> 00:21:10,365 After overcoming several planning obstacles, 299 00:21:10,366 --> 00:21:12,365 work began on this extraordinary project... 300 00:21:13,686 --> 00:21:15,165 ...began to take shape.' 301 00:21:22,086 --> 00:21:23,605 Mum? 302 00:21:23,606 --> 00:21:24,846 Jaz? 303 00:21:25,766 --> 00:21:27,565 Oh! 304 00:21:27,566 --> 00:21:30,326 Er, I didn't know you were... 305 00:21:32,086 --> 00:21:34,806 Just stand back a second. 306 00:21:37,726 --> 00:21:40,845 Hi. Come in. 307 00:21:40,846 --> 00:21:43,486 Can we just talk out here? 308 00:21:45,446 --> 00:21:47,566 There's no one here. It's just me. 309 00:21:49,886 --> 00:21:52,125 Look, we can't stand in the cold, my love. 310 00:21:52,126 --> 00:21:54,166 Can you just come in, please? 311 00:22:00,886 --> 00:22:03,925 God, I've missed you so much. 312 00:22:03,926 --> 00:22:06,605 Do you want a tea or something? 313 00:22:06,606 --> 00:22:08,726 You know, it's really cold. I'm good. 314 00:22:18,646 --> 00:22:20,726 Did you save UDC's life? 315 00:22:23,246 --> 00:22:24,806 I...was part of a team. 316 00:22:26,326 --> 00:22:28,965 All my friends think he's gonna change the world. 317 00:22:28,966 --> 00:22:32,166 Oh? Do you? 318 00:22:33,046 --> 00:22:37,405 Well, he does a lot for our generation so... maybe. 319 00:22:37,406 --> 00:22:40,086 Mm. Maybe. 320 00:22:47,766 --> 00:22:49,526 Are you really leaving us? 321 00:22:51,166 --> 00:22:53,006 What? 322 00:22:54,326 --> 00:22:56,685 I am not leaving. I wouldn't. I would never do that. 323 00:22:56,686 --> 00:22:59,686 Then why aren't we back here? Together? 324 00:23:02,526 --> 00:23:08,086 I...need to work out how best to protect you and our family. 325 00:23:09,606 --> 00:23:11,365 OK. 326 00:23:11,366 --> 00:23:14,245 I need to... I need to... 327 00:23:14,246 --> 00:23:16,526 make sure I get that right. 328 00:23:19,246 --> 00:23:22,366 So what happened to the man who came here that night? 329 00:23:23,646 --> 00:23:26,405 He's in prison. He can't hurt you. 330 00:23:26,406 --> 00:23:28,726 I don't think he really wanted to hurt me. 331 00:23:29,606 --> 00:23:32,405 He was just upset about his daughter. And I feel sorry for him. 332 00:23:32,406 --> 00:23:35,525 Oh, don't. Don't Jaz, honestly. 333 00:23:35,526 --> 00:23:38,206 He's not a good man. But, Mum. His daughter died. 334 00:23:43,006 --> 00:23:45,126 Did you have something to do with her death? 335 00:23:49,846 --> 00:23:51,286 No. 336 00:23:56,646 --> 00:24:00,006 I know you save people. And that's a good thing. 337 00:24:01,126 --> 00:24:03,286 Sometimes... 338 00:24:05,006 --> 00:24:09,605 ...you might have to... do some other things 339 00:24:09,606 --> 00:24:12,166 that you might not want to do. 340 00:24:14,366 --> 00:24:16,765 No, Jaz. 341 00:24:16,766 --> 00:24:21,245 I...I only do good things, no bad things. 342 00:24:21,246 --> 00:24:22,686 OK? 343 00:24:25,126 --> 00:24:28,445 Are you sure? 344 00:24:28,446 --> 00:24:30,485 Mum, just look at me. 345 00:24:34,406 --> 00:24:36,966 Yes. 346 00:24:44,326 --> 00:24:46,605 Najib Khan is a Taliban field commander. 347 00:24:46,606 --> 00:24:48,125 A very dangerous individual. 348 00:24:48,126 --> 00:24:51,165 He's come down from the hills to attend the wedding of a cousin. 349 00:24:51,166 --> 00:24:53,445 It's too good an opportunity to miss. 350 00:24:53,446 --> 00:24:55,725 But we need to tread carefully, no fireworks. 351 00:24:55,726 --> 00:24:57,325 We need him alive. 352 00:24:57,326 --> 00:25:00,205 Duggan and Gary will be watching over. 353 00:25:00,206 --> 00:25:02,725 Prepare the vehicles to move. 354 00:25:02,726 --> 00:25:06,765 Duggan, Gary and er... Ronnie, you're in the first vehicle. 355 00:25:06,766 --> 00:25:10,125 I'll be in the second one with Conrad and Jason. 356 00:25:10,126 --> 00:25:13,405 Remember this is a soft knock. Let's take him alive. 357 00:25:13,406 --> 00:25:15,445 Yes, sir. Good luck. 358 00:25:18,406 --> 00:25:21,925 Oh, no. What am I gonna do without my right arm? 359 00:25:21,926 --> 00:25:24,285 You can start by getting yourself a girlfriend, buddy. 360 00:25:24,286 --> 00:25:26,525 Fuck you, Duggan. 361 00:25:26,526 --> 00:25:27,685 Or a goat. 362 00:25:27,686 --> 00:25:30,205 I've seen some fetching goats out there. 363 00:25:30,206 --> 00:25:34,485 Yeah. Seen 'em! Yeah, you've seen 'em. 364 00:25:44,046 --> 00:25:48,286 Simple extraction. In and out, no messing, yeah? 365 00:26:56,206 --> 00:26:58,925 Overwatch in position, we've got you covered. 366 00:26:58,926 --> 00:27:00,845 'Copy that. 367 00:27:00,846 --> 00:27:02,166 Entering now.' 368 00:27:28,806 --> 00:27:30,846 Calm but firm, boys. 369 00:27:32,846 --> 00:27:34,565 Alsalam ealaykum. 370 00:27:45,406 --> 00:27:46,725 Friend. 371 00:27:46,726 --> 00:27:50,685 We don't want any trouble, but you have to lower your weapons. 372 00:27:56,166 --> 00:27:58,606 Easy does it 373 00:28:00,486 --> 00:28:04,405 Important chief. Big man. Inside... 374 00:28:04,406 --> 00:28:07,085 Yeah, that's who we're here for. Friend of British. 375 00:28:07,086 --> 00:28:10,165 I am not gonna tell you again! 376 00:28:10,166 --> 00:28:12,206 They don't look happy. 377 00:28:20,926 --> 00:28:23,725 Put your fucking weapons down, now! 378 00:28:25,006 --> 00:28:27,525 Shooter above compound. Seen. 379 00:28:27,526 --> 00:28:30,566 He's lining up. What do we do? 380 00:28:35,166 --> 00:28:38,405 Do we wait? See if he opens fire? No, it's on us. 381 00:28:38,406 --> 00:28:40,926 Put your fucking weapons down now! 382 00:28:51,526 --> 00:28:53,285 Contact! 383 00:28:56,486 --> 00:28:57,725 Shit! 384 00:28:57,726 --> 00:29:01,285 RPG! 385 00:29:01,286 --> 00:29:02,485 RPG! 386 00:29:06,486 --> 00:29:09,165 Walter's fucking lost it again! 387 00:29:24,726 --> 00:29:26,525 Cease fire! 388 00:29:34,926 --> 00:29:36,926 It was a wedding. 389 00:29:42,126 --> 00:29:44,126 Move! 390 00:29:51,606 --> 00:29:53,046 Go! 391 00:30:22,246 --> 00:30:24,725 Well, that went a bit fucking west. 392 00:30:28,926 --> 00:30:31,606 We need to make this look proper. 393 00:30:36,486 --> 00:30:40,165 Hello, Hammer fourteen, this is Phantom One Zero Alpha. 394 00:30:40,166 --> 00:30:41,605 Grid location three, 395 00:30:41,606 --> 00:30:44,085 seven, five, six, five, 396 00:30:44,086 --> 00:30:45,485 six, seven, nine. 397 00:30:45,486 --> 00:30:48,925 One, eight, six degrees. We are pinned down and under fire. 398 00:30:48,926 --> 00:30:52,645 Request one joint direct attack munitions JDAM. On my smoke. 399 00:30:52,646 --> 00:30:53,885 Over. 400 00:30:53,886 --> 00:30:57,605 'Copy Phantom.'Ready up the cars! Let's get out of here! 401 00:30:57,606 --> 00:31:00,965 You all saw the RPGs. 402 00:31:00,966 --> 00:31:04,886 Right? No one says anything about what happened here today. 403 00:31:16,006 --> 00:31:18,645 'Weapons away inbound five mikes. 404 00:31:18,646 --> 00:31:20,646 Exfil that position fast. Over.' 405 00:31:32,846 --> 00:31:34,925 From Phantom One Zero Alpha. 406 00:31:34,926 --> 00:31:37,286 Copy that, withdrawing from contact now. 407 00:32:15,886 --> 00:32:18,926 Get in there, you fucker! Come on, you fucker. 408 00:32:28,206 --> 00:32:31,686 That wasn't clean. That was a mess. 409 00:32:55,723 --> 00:32:57,362 Thank you for agreeing to see me. 410 00:32:57,363 --> 00:33:01,003 My pleasure. Bianca. 411 00:33:02,403 --> 00:33:05,882 How you doing, Larry? 412 00:33:05,883 --> 00:33:07,963 No. Genuine question. 413 00:33:09,083 --> 00:33:12,082 - How you holding up? - Yeah, see when you made me those promises, 414 00:33:12,083 --> 00:33:14,563 did you actually mean them? You know even for a minute? 415 00:33:21,523 --> 00:33:26,442 I can understand that. It's what you do. 416 00:33:26,443 --> 00:33:28,242 You used my daughter to get to my wife. 417 00:33:28,243 --> 00:33:33,163 Used my wife to get to me, used me to get to my brother. 418 00:33:34,483 --> 00:33:36,483 Fair play. 419 00:33:38,283 --> 00:33:40,643 Except all those people are dead now. 420 00:33:41,763 --> 00:33:44,722 That's some trail of woe you've left behind, Bianca. 421 00:33:44,723 --> 00:33:47,882 Larry, I didn't kill Alison. You did. 422 00:33:47,883 --> 00:33:50,563 Yeah, I killed Alison. 423 00:33:51,803 --> 00:33:54,922 I've killed a lot of people. 424 00:33:54,923 --> 00:33:57,162 Most of them deserved it. 425 00:33:57,163 --> 00:33:59,962 And I've used people to get what I want. 426 00:33:59,963 --> 00:34:04,483 Which is exactly the same as what you do. 427 00:34:06,443 --> 00:34:08,562 Now, I'm bad. 428 00:34:08,563 --> 00:34:12,683 I'm rotten. But so are you. 429 00:34:16,963 --> 00:34:19,163 Tell me I'm a liar. 430 00:34:29,243 --> 00:34:30,723 Listen... 431 00:34:32,043 --> 00:34:37,523 I think about Emma and Alison every single day. 432 00:34:38,843 --> 00:34:42,963 And I'm truly, genuinely sorry. 433 00:34:44,363 --> 00:34:47,442 That's why I wanted to see you. 434 00:34:47,443 --> 00:34:51,962 To tell you that I am sorry. 435 00:34:51,963 --> 00:34:54,522 You don't know what sorry means. 436 00:34:55,803 --> 00:34:59,363 You're more twisted than what I am, Bianca. 437 00:35:01,603 --> 00:35:03,123 Medic! 438 00:35:04,763 --> 00:35:06,602 Medic now! 439 00:35:12,803 --> 00:35:16,482 Call an ambulance! Move back, please. 440 00:35:16,483 --> 00:35:18,082 Back! 441 00:36:09,563 --> 00:36:12,322 That man probably killed 20-odd people, 442 00:36:12,323 --> 00:36:14,242 including his wife. 443 00:36:14,243 --> 00:36:17,322 I've literally got blood on my hands. 444 00:36:17,323 --> 00:36:20,802 Come here. I don't see anything. 445 00:36:20,803 --> 00:36:22,642 Bianca... 446 00:36:22,643 --> 00:36:24,442 Everyone in this building has done stuff 447 00:36:24,443 --> 00:36:26,962 they never thought they would ever do. 448 00:36:26,963 --> 00:36:30,202 Yep! Look. 449 00:36:30,203 --> 00:36:32,642 If you're told that some guy down the street 450 00:36:32,643 --> 00:36:35,002 is a clear and present danger and has to be neutralised, 451 00:36:35,003 --> 00:36:37,802 it's easy, isn't it? You don't know him, you just do it. 452 00:36:37,803 --> 00:36:39,042 Yes. 453 00:36:39,043 --> 00:36:43,082 If it's your next-door neighbour, it's a bit harder. 454 00:36:43,083 --> 00:36:45,483 But we do what has to be done. 455 00:36:46,483 --> 00:36:49,843 But what if it's... I...I don't know. Your mum. 456 00:36:51,203 --> 00:36:53,763 Bad example. 457 00:36:55,803 --> 00:36:57,362 Bad example. OK, fair enough. 458 00:36:57,363 --> 00:37:01,082 But you get my point. This job is complicated. 459 00:37:01,083 --> 00:37:04,003 We have to remember why it is we do it. 460 00:37:06,323 --> 00:37:09,443 Remind me. To protect people. 461 00:37:13,483 --> 00:37:17,322 To protect people. 462 00:37:17,323 --> 00:37:19,643 Huh. 463 00:37:21,123 --> 00:37:24,842 Would it help cheer you up if I told you they had Alexander Duggan's file 464 00:37:24,843 --> 00:37:28,322 waiting for you in Conference Room 2? 465 00:37:28,323 --> 00:37:30,802 Seriously? 466 00:37:30,803 --> 00:37:32,883 Yes, yes, it would help. 467 00:37:40,043 --> 00:37:42,602 Courtesy of the Foreign Secretary. 468 00:37:42,603 --> 00:37:45,642 Whatever you and Isabel said to him, it worked. 469 00:37:45,643 --> 00:37:47,882 Thank you. 470 00:37:47,883 --> 00:37:51,162 I'm afraid not. What? 471 00:37:51,163 --> 00:37:55,042 You and Vince are authorised to read. There are conditions. 472 00:37:55,043 --> 00:37:57,922 This file doesn't leave this room, and neither do I. 473 00:37:59,963 --> 00:38:01,602 Ha-ha-ha, ha... 474 00:38:01,603 --> 00:38:04,922 Starting now. And you have to sign this. 475 00:38:04,923 --> 00:38:08,123 This is fucking mad. 476 00:38:09,643 --> 00:38:13,243 Sign at the bottom, please. Blah, blah, blah, blah, blah. 477 00:38:16,803 --> 00:38:19,683 Thank you. Thanks very much. 478 00:38:21,803 --> 00:38:23,803 Thank you. 479 00:38:38,163 --> 00:38:40,602 Alexander James Gordon Duggan 480 00:38:40,603 --> 00:38:43,882 joins Sandhurst as an officer cadet 481 00:38:43,883 --> 00:38:46,562 and is tipped to win the Sword of Honour 482 00:38:46,563 --> 00:38:50,482 until he walks out and joins the Paras as a private. 483 00:38:50,483 --> 00:38:54,162 His depot instructor notes on his appraisal, 484 00:38:54,163 --> 00:38:57,202 Duggan displays a ruthless determination 485 00:38:57,203 --> 00:38:59,042 to become a paratrooper. 486 00:38:59,043 --> 00:39:02,842 He does the sniper course at Pirbright HDPRCC. 487 00:39:02,843 --> 00:39:04,562 Attends the sniper commander's course 488 00:39:04,563 --> 00:39:06,242 at the Sniper Wing at Warminster. 489 00:39:06,243 --> 00:39:08,762 Joins the Pathfinder Platoon as their top sniper. 490 00:39:08,763 --> 00:39:12,082 Deploys to Northern Ireland, Norway, Kosovo, 491 00:39:12,083 --> 00:39:14,242 Sierra Leone, Iraq. 492 00:39:14,243 --> 00:39:15,923 And then Afghanistan. 493 00:39:18,163 --> 00:39:21,322 He was part of a covert Special Forces unit. 494 00:39:21,323 --> 00:39:23,562 They carried out raids, arrests 495 00:39:23,563 --> 00:39:26,322 and assassinations of Taliban leaders. 496 00:39:26,323 --> 00:39:30,642 On April 23rd, 2013, the unit was on an operation 497 00:39:30,643 --> 00:39:32,882 in Helmand. 498 00:39:32,883 --> 00:39:37,043 They were on their way to eliminate a notorious Taliban leader when... 499 00:39:38,243 --> 00:39:42,962 ...the entire unit was wiped out by a massive explosion. 500 00:39:42,963 --> 00:39:44,242 So... 501 00:39:44,243 --> 00:39:46,283 Duggan's dead? 502 00:39:49,003 --> 00:39:51,003 I just... 503 00:39:52,523 --> 00:39:54,603 I don't know. 504 00:39:56,443 --> 00:39:59,082 Something's not right. 505 00:40:08,603 --> 00:40:09,922 Wait. Stop! 506 00:40:09,923 --> 00:40:11,963 Stop, stop, stop! 507 00:40:32,723 --> 00:40:33,922 Up on the right. Yep. 508 00:40:33,923 --> 00:40:35,242 What's going on? 509 00:40:35,243 --> 00:40:38,002 You see that mound, there's something on the top of it. 510 00:40:38,003 --> 00:40:39,882 IED? 511 00:40:39,883 --> 00:40:42,003 Let's have a look. 512 00:40:44,643 --> 00:40:47,522 Yeah, that does not look proper. 513 00:40:47,523 --> 00:40:49,042 Movement at four o'clock! 514 00:40:49,043 --> 00:40:50,643 360 cover! 515 00:41:00,443 --> 00:41:02,083 I'll take the file, Osi. 516 00:41:04,363 --> 00:41:07,803 This way, Mr Halcrow. We need to talk. 517 00:41:35,923 --> 00:41:37,562 Anything? 518 00:41:37,563 --> 00:41:39,603 No. 519 00:41:41,283 --> 00:41:43,362 There's fuck all there, you dickhead. 520 00:41:43,363 --> 00:41:45,403 I'm telling you, I saw something. 521 00:41:49,883 --> 00:41:51,762 What'd you reckon? 522 00:41:51,763 --> 00:41:55,562 Well, we can't just stand around here like a bunch of knobheads. 523 00:41:55,563 --> 00:41:58,682 We've got a job. We have to move. 524 00:41:58,683 --> 00:42:01,682 I'm happy to take a look. Yeah, OK. 525 00:42:01,683 --> 00:42:05,242 Conrad, go with Duggan. 526 00:42:05,243 --> 00:42:07,443 No, I'll take Gary with me. 527 00:42:15,323 --> 00:42:18,082 Come on, Gary. 528 00:42:18,083 --> 00:42:21,282 Oi, you wanna check for IEDs, I'm happy for you, mate. 529 00:42:21,283 --> 00:42:23,802 Why the fuck do I have to come with you? 530 00:42:23,803 --> 00:42:26,002 Oi! Come on. 531 00:42:26,003 --> 00:42:27,683 Thanks for fuck all, mate. 532 00:42:46,683 --> 00:42:48,683 Will you cover me? 533 00:42:49,603 --> 00:42:51,962 Careful, mate. 534 00:44:02,443 --> 00:44:04,323 Think it's a come-on? 535 00:44:09,803 --> 00:44:11,882 What you doing, you fucking loon? 536 00:44:11,883 --> 00:44:14,482 I'm gonna feel my way from here. 537 00:45:15,363 --> 00:45:17,483 Fucking tricycle! 538 00:45:18,763 --> 00:45:21,282 Oh, what the fuck. 539 00:45:21,283 --> 00:45:23,282 Mount up. 540 00:45:25,283 --> 00:45:27,323 Come on, mate, let's go. 541 00:45:28,243 --> 00:45:30,243 Duggan. 542 00:45:56,323 --> 00:45:58,882 Argh! Argh! Argh! 543 00:45:58,883 --> 00:46:00,923 Arrghh! 544 00:46:06,923 --> 00:46:08,923 What the fuck! 545 00:46:14,603 --> 00:46:17,043 What the fuck just happened? 546 00:46:18,283 --> 00:46:22,083 We need to go. Go where? 547 00:46:25,563 --> 00:46:27,563 Where they can't find us. 548 00:46:31,203 --> 00:46:36,723 ♪ You may run on for a long time 549 00:46:37,563 --> 00:46:43,363 ♪ Let me tell you that God's gonna cut you down 550 00:46:46,923 --> 00:46:50,042 ♪ My God spoke, he spoke so sweet 551 00:46:50,043 --> 00:46:53,242 ♪ I thought I heard the shuffle of angel's feet 552 00:46:53,243 --> 00:46:56,482 ♪ He put one hand upon my head 553 00:46:56,483 --> 00:47:01,722 ♪ Great God Almighty, let me tell you what he said 554 00:47:01,723 --> 00:47:05,562 ♪ You may run on for a long time 555 00:47:05,563 --> 00:47:08,803 ♪ Run on for a long time 556 00:47:09,083 --> 00:47:12,242 ♪ Run on for a long time 557 00:47:12,243 --> 00:47:16,443 ♪ Let me tell you that God's gonna cut him down 558 00:47:17,843 --> 00:47:21,282 ♪ Go tell that long tongue liar 559 00:47:21,283 --> 00:47:24,522 ♪ Go and tell that midnight rider 560 00:47:24,523 --> 00:47:28,362 ♪ Tell the God that looked around at the back biter 561 00:47:28,363 --> 00:47:32,203 ♪ Tell him that God's cut him down 562 00:47:33,363 --> 00:47:36,482 ♪ Tell him that God's cut him down ♪ 563 00:47:36,483 --> 00:47:39,683 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 41127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.