Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,250 --> 00:01:34,750
Good evening, ladies and gentlemen.
2
00:01:37,208 --> 00:01:41,499
We're all alone No chaperone can get our number
3
00:01:41,666 --> 00:01:43,249
The world's in slumber
4
00:02:45,745 --> 00:02:47,912
Sing, sing, sing, sing
5
00:02:48,287 --> 00:02:51,578
Everybody start to sing Ooh ooh, waah ooh
6
00:02:51,745 --> 00:02:53,912
Now you're singin' with a swing
7
00:02:54,078 --> 00:02:56,078
Sing, sing, sing, sing
8
00:02:56,453 --> 00:02:59,828
Everybody start to sing Ooh ooh, waah ooh
9
00:02:59,995 --> 00:03:01,828
Now you're singin' with a swing
10
00:03:02,161 --> 00:03:05,911
When the music goes around Everybody goes to town
11
00:03:06,244 --> 00:03:09,993
But here's something you should know Ha ha baby, ho ho ho
12
00:03:10,161 --> 00:03:12,076
Sing, sing, sing, sing
13
00:03:12,244 --> 00:03:16,327
Everybody start to sing Everybody start to sing
14
00:03:16,494 --> 00:03:19,702
Now you're singin' with a swing
15
00:03:20,035 --> 00:03:24,451
Keep singing Keep swinging
16
00:03:25,535 --> 00:03:28,368
- Very good. - Perfect!
17
00:03:28,659 --> 00:03:30,618
Aaron, what do you think?
18
00:03:30,993 --> 00:03:33,742
Johnny, play more up front in the B part like Gene Krupa.
19
00:03:33,950 --> 00:03:36,284
And in the chorus you go on the cymbal.
20
00:03:36,617 --> 00:03:37,742
And!
21
00:03:37,992 --> 00:03:40,199
Fred, you missed your cue.
22
00:03:40,534 --> 00:03:43,117
Yes! Because there's kissing going on back there.
23
00:03:44,533 --> 00:03:47,117
Look away, sweetie, it's just Inge.
24
00:03:47,408 --> 00:03:50,991
Come on, everybody One, two, three, four
25
00:04:29,822 --> 00:04:33,572
Yes, but men and women do things like that sometimes, I've heard.
26
00:04:33,739 --> 00:04:36,072
I don't want that. I'll be leaving soon anyway.
27
00:04:36,780 --> 00:04:39,030
Stella, the Americans aren't letting anyone in anymore.
28
00:04:39,197 --> 00:04:41,988
- That was the case with us and… - Yes, maybe with you.
29
00:04:47,530 --> 00:04:49,613
I'm going swimming.
30
00:05:19,569 --> 00:05:20,861
Come on, frog!
31
00:05:25,194 --> 00:05:29,444
- He doesn't write, he ducks away, Gerd. - Nothing comes from your gang.
32
00:05:29,569 --> 00:05:33,360
Every day, 50,000 Jews wait in front of the US embassy for their visa.
33
00:05:33,527 --> 00:05:37,277
- Naive. - I know, I'm naive.
34
00:05:37,984 --> 00:05:39,776
Can you please stop doing that?
35
00:05:39,985 --> 00:05:41,860
Pass the salt, dot.
36
00:05:42,068 --> 00:05:43,443
Mom, I have a question.
37
00:05:43,609 --> 00:05:47,526
Why don't you go to Baranofsky? The Cohns and the Gutmanns were there.
38
00:05:47,693 --> 00:05:50,567
I'm not giving that shady lawyer my last money.
39
00:05:50,734 --> 00:05:53,776
- Your father doesn't want to leave. - I don't want to either.
40
00:05:54,109 --> 00:05:58,192
I am German, I fought for the country and I will not allow myself to be driven away.
41
00:05:58,525 --> 00:06:01,483
You are Jewish, Gerd! Look at your passport.
42
00:06:01,733 --> 00:06:04,192
Can I have your glitter dress on Saturday?
43
00:06:04,525 --> 00:06:06,358
- No. - But I don't have anything else.
44
00:06:06,525 --> 00:06:09,483
- I said no. - Then I'll just go naked.
45
00:06:09,650 --> 00:06:11,566
You are so narrow-minded, unbelievable.
46
00:06:11,733 --> 00:06:14,941
The Nazis have occupied half of Europe and are already in Paris.
47
00:06:15,024 --> 00:06:17,816
- It's my fault too. - Shut up.
48
00:06:17,982 --> 00:06:20,232
Then we'll just give up and die.
49
00:06:21,649 --> 00:06:25,190
Yes, I called two days ago.
50
00:06:25,357 --> 00:06:27,190
Please check again.
51
00:06:27,357 --> 00:06:29,982
Impossible. We have to be on the list.
52
00:06:30,315 --> 00:06:33,773
Goldschlag, Gerhard. G, O, L, D…
53
00:06:33,940 --> 00:06:36,648
You must have the visa.
54
00:06:36,815 --> 00:06:40,731
My cousin spoke to a senator in Washington.
55
00:06:40,898 --> 00:06:44,189
- What does assure mean? - Assure.
56
00:06:44,356 --> 00:06:45,481
- Was? - Assure.
57
00:06:45,688 --> 00:06:49,689
He assured me that he would send it directly to the embassy.
58
00:06:50,814 --> 00:06:52,897
Eight weeks ago!
59
00:06:53,730 --> 00:06:55,730
I'm sorry. I know.
60
00:06:55,897 --> 00:06:59,730
We are very desperate. We have to leave the country.
61
00:07:00,438 --> 00:07:01,896
Please.
62
00:07:02,188 --> 00:07:06,313
Let's be outrageous Let's misbehave
63
00:07:07,104 --> 00:07:11,729
When Adam won Eve's hand He wouldn't stand for teasin'
64
00:07:12,312 --> 00:07:17,354
He didn't care About those apples out of season
65
00:07:17,520 --> 00:07:22,645
They say that spring means just one thing To little lovebirds
66
00:07:22,812 --> 00:07:26,478
We're not above birds Let's misbehave
67
00:07:36,519 --> 00:07:38,644
- Just let him play through. - Nah.
68
00:07:38,810 --> 00:07:42,436
- It's the third time. He's drunk. - I would be too.
69
00:07:42,602 --> 00:07:45,477
Inge, bar 12 on the 2 a half tone higher, please.
70
00:07:45,644 --> 00:07:49,226
Johnny, when you play, think of Gene Krupa, not your grandma.
71
00:07:49,977 --> 00:07:52,268
Can you do that? It's pointless like this.
72
00:07:53,227 --> 00:07:55,475
Mercy! His father is in jail.
73
00:07:55,810 --> 00:07:58,600
- He'll be out soon. - Stella, you're stupid.
74
00:07:58,768 --> 00:08:01,809
- That's punishable by death. - For a pound of butter?
75
00:08:01,976 --> 00:08:03,184
Because we are Jews.
76
00:08:04,059 --> 00:08:06,309
That can be used to excuse anything.
77
00:08:06,476 --> 00:08:08,851
Then let's just forget about it and cancel Saturday.
78
00:08:09,017 --> 00:08:10,809
Stop it.
79
00:08:12,225 --> 00:08:14,975
- Stella, sweetie... - I've had enough of your whining.
80
00:08:16,808 --> 00:08:20,808
"Let's misbehave." Let's go.
81
00:08:27,933 --> 00:08:31,641
Come on, Theo, let's go. We're not made of sugar, are we?
82
00:08:37,724 --> 00:08:41,557
You should have a great career
83
00:08:42,515 --> 00:08:44,431
Yes you should
84
00:08:44,932 --> 00:08:47,806
Yes you should
85
00:08:47,972 --> 00:08:51,265
Only one thing stops
86
00:08:52,931 --> 00:08:54,389
According to.
87
00:08:54,556 --> 00:08:56,639
Look at me.
88
00:08:56,848 --> 00:08:59,597
Your father is coming back, Theo.
89
00:08:59,972 --> 00:09:03,514
According to…
90
00:09:48,719 --> 00:09:50,469
You are so beautiful, my child.
91
00:10:05,052 --> 00:10:10,593
You should have a great career
92
00:10:11,551 --> 00:10:13,468
Yes you should
93
00:10:13,635 --> 00:10:15,801
Yes you should
94
00:10:17,218 --> 00:10:21,301
Only one thing stops you, dear
95
00:10:22,426 --> 00:10:24,426
You're too good
96
00:10:27,884 --> 00:10:31,550
If you want a future, darling
97
00:10:31,883 --> 00:10:34,633
Why don't you get a past?
98
00:10:35,966 --> 00:10:40,300
Cause that fatal moment's coming at last
99
00:10:41,174 --> 00:10:46,008
We're all alone No chaperone can get our number
100
00:10:46,216 --> 00:10:48,466
The world's in slumber
101
00:10:48,799 --> 00:10:50,799
Let's misbehave
102
00:10:51,674 --> 00:10:53,924
There's something wild about you, child
103
00:10:54,090 --> 00:10:55,840
That's so contagious
104
00:10:56,174 --> 00:11:00,173
Let's be outrageous Let's misbehave
105
00:11:02,257 --> 00:11:05,881
When Adam won Eve's hand He wouldn't stand for teasin'
106
00:11:06,256 --> 00:11:11,381
He didn't care About those apples out of season
107
00:11:11,714 --> 00:11:16,297
They say that spring means just one thing To little lovebirds
108
00:11:16,506 --> 00:11:18,672
We're not above birds
109
00:11:18,839 --> 00:11:21,172
Let's misbehave
110
00:11:52,337 --> 00:11:56,337
If you'd be just so sweet And only meet your fate, dear
111
00:11:56,670 --> 00:12:01,211
It would be the great event Of nineteen twenty-eight, dear
112
00:12:17,335 --> 00:12:20,293
Encore! Encore!
113
00:12:36,626 --> 00:12:38,584
- Really great. - That was so nice.
114
00:12:38,876 --> 00:12:41,125
Wasn't that bad, was it?
115
00:12:41,459 --> 00:12:43,209
Stella, that was so great.
116
00:12:43,375 --> 00:12:47,375
You were absolutely unbelievably amazing.
117
00:12:47,542 --> 00:12:52,041
Eight marks per hour of nude sitting is over the tariff.
118
00:12:52,416 --> 00:12:54,916
Plus a bottle of Chateauneuf Düdelüd.
119
00:12:54,100 --> 00:12:56,833
Yes, yes, you little rascals.
120
00:12:57,708 --> 00:12:59,083
Is that a yes?
121
00:12:59,416 --> 00:13:00,749
Star. Star!
122
00:13:00,916 --> 00:13:02,916
You were enchanting.
123
00:13:05,332 --> 00:13:06,916
Show me. Show me!
124
00:13:07,249 --> 00:13:11,249
- Was he? - He thought it was great.
125
00:13:11,415 --> 00:13:14,790
If we make it across, we should let them know!
126
00:13:15,165 --> 00:13:17,248
Show the card. Give me the card.
127
00:13:17,998 --> 00:13:19,998
Wow, Broadway.
128
00:13:22,165 --> 00:13:24,706
Next year at the Cotton Club!
129
00:13:37,539 --> 00:13:39,205
Music!
130
00:13:39,538 --> 00:13:40,997
We'll get you on the ship too.
131
00:13:41,080 --> 00:13:42,830
And if I stuff you in my suitcase.
132
00:13:45,246 --> 00:13:46,288
Inge!
133
00:14:01,245 --> 00:14:02,704
Inge!
134
00:14:47,243 --> 00:14:48,284
- No. - Yes.
135
00:14:48,618 --> 00:14:51,826
- Sabotage! Go, go! - No!
136
00:15:00,159 --> 00:15:04,783
I'll come later tomorrow morning.
137
00:15:04,950 --> 00:15:07,658
They picked up another one today.
138
00:15:09,658 --> 00:15:11,366
Fred, I'm scared.
139
00:15:15,366 --> 00:15:17,366
Let me.
140
00:15:17,866 --> 00:15:20,324
- Good night. - Take care.
141
00:15:37,323 --> 00:15:39,156
Them, them!
142
00:15:44,031 --> 00:15:46,864
Princess? The hammer, I need the hammer.
143
00:15:57,280 --> 00:15:59,030
Next.
144
00:16:19,529 --> 00:16:22,528
Tauentzien, next stop Tauentzien.
145
00:16:26,903 --> 00:16:28,986
You stay here.
146
00:16:40,152 --> 00:16:42,236
Taxi!
147
00:17:50,565 --> 00:17:52,315
Do we know each other from somewhere?
148
00:17:54,106 --> 00:17:55,606
It's possible.
149
00:17:56,023 --> 00:17:57,856
I am an actress.
150
00:17:58,273 --> 00:17:59,606
Oh right.
151
00:17:59,772 --> 00:18:01,606
Ida, Ida Proeck.
152
00:18:04,897 --> 00:18:07,939
Yes, yes, I know you too.
153
00:18:18,938 --> 00:18:21,396
Can I no longer meet my friends?
154
00:18:21,729 --> 00:18:24,604
Without a star at curfew, they'll put you in the camp.
155
00:18:24,938 --> 00:18:26,937
- They don't check. - No.
156
00:18:27,104 --> 00:18:31,021
- I don't look like a Jew. - You won't do that again, OK?
157
00:18:34,062 --> 00:18:37,687
Why do you get off at Tauentzien if you want to visit Hansi?
158
00:18:37,937 --> 00:18:40,895
It was her birthday and I wanted to buy flowers.
159
00:18:41,853 --> 00:18:45,145
- How stupid do you think we are? - Yes, but that's how it was.
160
00:18:50,894 --> 00:18:53,602
She was on the move again.
161
00:18:56,352 --> 00:18:58,186
- Mom? - Here.
162
00:18:58,769 --> 00:18:59,852
What is that?
163
00:19:00,019 --> 00:19:03,644
The world is coming to an end and Madame is having fun. In the dance palace.
164
00:19:06,268 --> 00:19:09,018
- You're just jealous. - Have you lied to us again?
165
00:19:09,185 --> 00:19:12,310
- You can feel sorry for your husband. - He feels sorry for himself.
166
00:19:12,518 --> 00:19:13,893
shiksa.
167
00:19:17,268 --> 00:19:19,184
You don't know me at all.
168
00:19:33,933 --> 00:19:36,267
Fred. Fred!
169
00:19:48,432 --> 00:19:51,057
Alarm!
170
00:19:53,724 --> 00:19:55,724
Can anyone help me?
171
00:20:02,932 --> 00:20:06,223
Be glad that I'm here today. If you were at Heise, you'd be gone by now.
172
00:20:08,931 --> 00:20:12,139
My mother wanted to thank me for the soap.
173
00:20:12,931 --> 00:20:16,889
No, no, don't bother. It'll be over for you soon anyway.
174
00:20:22,722 --> 00:20:27,222
- Brunner should make Berlin free of Jews. - I won't wait for that.
175
00:20:27,513 --> 00:20:29,055
How do you want to go into hiding?
176
00:20:29,222 --> 00:20:32,721
- You need food stamps. - Think about it, Johnny!
177
00:20:32,888 --> 00:20:36,721
Identity cards, passports. Rolf is great.
178
00:20:36,888 --> 00:20:40,429
- Oh, Johnny has a crush! - Go ahead and kiss me.
179
00:20:40,596 --> 00:20:44,846
Ask the foreman what he meant. It could be a misunderstanding.
180
00:20:45,012 --> 00:20:49,637
- We must resist. - They beat Baum to death.
181
00:20:49,804 --> 00:20:53,720
- Fritz is right. - They need us for armaments.
182
00:20:53,887 --> 00:20:56,595
- No. - Forced laborers are supposed to replace us.
183
00:20:56,762 --> 00:20:59,970
- It will be a targeted action against us. - Who says?
184
00:21:00,761 --> 00:21:03,011
- Rolf. - Ah, Rolf!
185
00:21:03,178 --> 00:21:05,761
In Auschwitz they shoot Jews en masse.
186
00:21:05,886 --> 00:21:10,969
- These are horror stories. - That's what a driver in the Wehrmacht says.
187
00:21:11,094 --> 00:21:13,511
He got it from his aunt and she got it from the cat.
188
00:21:13,677 --> 00:21:17,760
We have survived thousands of years. We will also survive the Nazis.
189
00:21:18,094 --> 00:21:20,010
We are smarter and more beautiful.
190
00:21:20,343 --> 00:21:22,885
- And we have the swing! - Yeah!
191
00:21:23,760 --> 00:21:26,593
And.
192
00:21:39,967 --> 00:21:43,467
Shine like the sun through the rain
193
00:21:43,634 --> 00:21:46,842
Shine like the sun You can smile
194
00:21:47,175 --> 00:21:49,883
All the clouds away
195
00:21:52,841 --> 00:21:56,216
I can tell you that's what people do
196
00:21:56,550 --> 00:22:00,799
If they can do it you can do it too
197
00:22:03,424 --> 00:22:07,507
Laugh and sing and dance and swing See how much joy this life can bring
198
00:22:07,674 --> 00:22:10,799
Well, I can tell you That's what people do
199
00:22:19,923 --> 00:22:22,673
Why don't you bring Fred along again to distract him?
200
00:22:22,923 --> 00:22:25,964
That's right! I hadn't thought of that yet.
201
00:22:27,131 --> 00:22:29,631
You see. Be glad you have me.
202
00:22:36,672 --> 00:22:38,380
Keep going!
203
00:22:45,505 --> 00:22:47,588
Further!
204
00:22:55,046 --> 00:22:58,879
As the flower wilts
205
00:22:59,046 --> 00:23:05,545
If she does not kiss the sunshine
206
00:23:07,920 --> 00:23:10,337
There has been a bombing atmosphere in the OKW since Stalingrad.
207
00:23:10,503 --> 00:23:14,336
In the summer the war will be over. Then I'll take you to Capri.
208
00:23:14,503 --> 00:23:18,419
There is a grand hotel at the marina with wonderful lemon ice cream.
209
00:23:18,753 --> 00:23:21,544
Because it blossoms from love alone
210
00:23:22,211 --> 00:23:27,252
Tell me again
211
00:23:27,502 --> 00:23:30,460
My only love
212
00:23:46,709 --> 00:23:48,959
- You stink. - What?
213
00:23:49,126 --> 00:23:50,876
You stink. Of cigarettes.
214
00:23:58,584 --> 00:24:00,250
Better?
215
00:24:11,708 --> 00:24:14,416
- Why did you marry me? - Oh God.
216
00:24:17,333 --> 00:24:20,291
I have never felt so alone as I do with you.
217
00:24:20,374 --> 00:24:22,291
Is this my fault too?
218
00:24:25,415 --> 00:24:27,165
I can not anymore.
219
00:24:28,457 --> 00:24:30,373
I can not anymore.
220
00:24:30,707 --> 00:24:35,040
I can't do this anymore. I can't do this anymore.
221
00:24:36,790 --> 00:24:39,748
Fred, I love you.
222
00:24:40,331 --> 00:24:41,998
Everything will be fine again.
223
00:24:47,372 --> 00:24:49,206
The war will soon be over.
224
00:24:49,372 --> 00:24:52,580
Everything will be fine, my love. Everything, everything will be fine.
225
00:25:02,330 --> 00:25:04,996
All? Got it.
226
00:25:35,369 --> 00:25:37,994
Jews, get out!
227
00:25:48,744 --> 00:25:51,452
- Stella! - Wait here, I'll get Fred.
228
00:26:01,243 --> 00:26:02,993
- Stella. - They have Fred.
229
00:26:05,409 --> 00:26:07,076
Come on now.
230
00:26:19,492 --> 00:26:22,950
Go on, go on, don't stop!
231
00:26:52,906 --> 00:26:55,573
Stop. Stop. Stand still!
232
00:27:44,528 --> 00:27:47,070
Yes. ID cards.
233
00:27:48,444 --> 00:27:50,278
Further.
234
00:27:52,444 --> 00:27:53,486
Further.
235
00:27:55,819 --> 00:27:57,194
ID cards.
236
00:28:11,360 --> 00:28:12,651
Halt!
237
00:28:14,235 --> 00:28:16,151
ID cards.
238
00:28:16,734 --> 00:28:18,818
Haven't we forgotten something?
239
00:28:22,026 --> 00:28:23,442
Mom, your glove.
240
00:28:26,484 --> 00:28:27,692
Thanks.
241
00:28:32,108 --> 00:28:33,942
Give me your ID card.
242
00:28:34,108 --> 00:28:36,608
- What are you doing? - We're going under.
243
00:29:04,315 --> 00:29:05,523
Pst.
244
00:29:06,898 --> 00:29:09,523
Please, please, quietly.
245
00:29:30,855 --> 00:29:34,355
- Mom, I'm so worried about Fred. - Shhh.
246
00:29:35,896 --> 00:29:38,313
They kill everyone in Auschwitz.
247
00:29:43,521 --> 00:29:45,896
I'm sorry, you have to be quieter please.
248
00:29:48,770 --> 00:29:52,062
- Fenske is watching like a gun dog. - Thank you, Clara.
249
00:29:56,020 --> 00:29:58,228
Come here, come here.
250
00:30:17,394 --> 00:30:20,185
Mom, we need food stamps. Please.
251
00:30:21,727 --> 00:30:23,560
No, that is…
252
00:31:02,016 --> 00:31:05,474
- Don't go out. - It's none of your business.
253
00:31:05,557 --> 00:31:08,682
- They're taking us all to concentration camps. - Deport us.
254
00:31:08,932 --> 00:31:12,182
It is forbidden. I am telling Mrs. Schöne.
255
00:31:12,349 --> 00:31:14,848
Go ahead. We'll see who she believes more.
256
00:31:15,390 --> 00:31:16,932
impudence.
257
00:32:50,009 --> 00:32:51,634
Stop for a moment.
258
00:32:52,676 --> 00:32:55,801
Zeidler von Jagow, Staff of the Reichsführer SS. The papers!
259
00:33:00,592 --> 00:33:03,633
- They burned. We were bombed out. - Name?
260
00:33:03,800 --> 00:33:05,800
- Ida Proeck. - When and where bombed?
261
00:33:06,133 --> 00:33:09,425
- Three days ago. In Dortmund. - What are you doing in Berlin?
262
00:33:09,508 --> 00:33:12,216
- I'm staying with relatives here. - Name, address?
263
00:33:14,883 --> 00:33:17,341
Okay, now you're coming with me to the presidium.
264
00:33:18,549 --> 00:33:20,799
No, please, my father is sick.
265
00:33:21,757 --> 00:33:25,382
- Can we arrange this differently? - What did you have in mind?
266
00:33:27,382 --> 00:33:29,923
I understand. Always the same old story with you guys.
267
00:33:43,548 --> 00:33:48,297
By the way, I am Rolf, Rolf Isaakson, four-quarters Jewish.
268
00:33:56,380 --> 00:34:00,213
Johnny said you need food stamps and an identity card.
269
00:34:00,380 --> 00:34:02,630
Or are you not Stella at all?
270
00:34:03,838 --> 00:34:06,713
Wait. We only just met.
271
00:34:06,796 --> 00:34:08,879
You have a big mouth.
272
00:34:09,421 --> 00:34:10,796
And.
273
00:34:36,836 --> 00:34:39,461
Paul? That's unbelievable, are you here too?
274
00:34:40,836 --> 00:34:44,294
- This is the... - The, um... The fiancée.
275
00:34:44,919 --> 00:34:46,127
And.
276
00:34:51,835 --> 00:34:56,001
I can also get you ID cards like that. You can move around freely with them.
277
00:34:56,293 --> 00:35:00,710
He usually charges 2000 marks for this. He gave me a friendly price.
278
00:35:01,584 --> 00:35:06,334
- Oh God, that feels good! - Yes, you like it, my hamster.
279
00:35:06,709 --> 00:35:07,917
Ah, Papilein.
280
00:35:15,125 --> 00:35:17,458
Pst.
281
00:35:56,873 --> 00:35:57,914
Let's go.
282
00:36:00,788 --> 00:36:03,539
Stella. Stella, please, we are friends!
283
00:36:03,913 --> 00:36:05,996
We are not relatives either.
284
00:36:22,829 --> 00:36:24,538
Come, come, come.
285
00:36:32,204 --> 00:36:34,287
Stop!
286
00:36:36,120 --> 00:36:37,995
Halt!
287
00:36:38,204 --> 00:36:40,287
It's okay.
288
00:37:06,660 --> 00:37:08,285
Please.
289
00:37:17,659 --> 00:37:21,493
- Gestapo. Are you Mrs. Schöne? - Mr. Fenske, was that really necessary?
290
00:37:21,659 --> 00:37:24,284
They are supposed to hide people here.
291
00:37:24,617 --> 00:37:26,201
What are you doing there?
292
00:37:26,534 --> 00:37:30,367
Everything's fine, Mr. Conradi. Go back inside.
293
00:37:30,534 --> 00:37:32,367
Step aside.
294
00:37:33,325 --> 00:37:35,658
How many people live here?
295
00:37:35,825 --> 00:37:39,825
- Alone. My husband is dead. - Why is the door locked?
296
00:37:45,991 --> 00:37:47,616
Pst.
297
00:38:27,988 --> 00:38:29,655
Good evening.
298
00:38:30,947 --> 00:38:34,155
Your room is reserved for Gerd and Toni Gransow.
299
00:38:34,321 --> 00:38:37,696
Pension Rinkel at Rankeplatz. Can you remember that?
300
00:38:38,404 --> 00:38:40,321
Thank you, that is very generous.
301
00:38:40,488 --> 00:38:43,196
I don't know how we can return the favor.
302
00:38:48,987 --> 00:38:51,320
I'm going with Rolf, I told you.
303
00:38:54,195 --> 00:38:58,445
Dot, I don't think that's acceptable. Please come with us.
304
00:38:58,820 --> 00:39:02,028
Proeck from Berlin and Gransow from Cologne in one room?
305
00:39:02,361 --> 00:39:05,569
- Why don't you call the Gestapo right away? - That's a good thing.
306
00:39:06,861 --> 00:39:09,902
- I'll bring you food stamps. - No contact.
307
00:39:10,152 --> 00:39:12,361
This is far too dangerous for all of us.
308
00:39:12,527 --> 00:39:14,069
Nice evening.
309
00:39:19,652 --> 00:39:21,527
Take care.
310
00:39:22,318 --> 00:39:24,402
Yes, yes, we'll be careful.
311
00:39:31,443 --> 00:39:33,109
That doesn't work.
312
00:39:33,276 --> 00:39:35,776
Aaron and I have known each other since we were children.
313
00:39:35,943 --> 00:39:38,484
I can't do that. This is a friend.
314
00:39:38,651 --> 00:39:40,276
Yes, a friend.
315
00:39:40,401 --> 00:39:44,900
I'm not going to leave 2000 marks lying on the street. I can't afford that.
316
00:39:45,859 --> 00:39:48,733
- I'm a friend too. - You're not a friend.
317
00:39:50,692 --> 00:39:53,816
Teppichhandel Salomon sounds like filthy rich Jews.
318
00:39:53,941 --> 00:39:56,525
They have their reserves, I tell you that.
319
00:39:57,650 --> 00:40:00,066
Come on, you can do it. I know you.
320
00:40:01,399 --> 00:40:02,941
lucky guy.
321
00:40:03,108 --> 00:40:05,816
To the women!
322
00:40:11,524 --> 00:40:12,774
Excuse me.
323
00:40:12,940 --> 00:40:15,982
I just listened to a recording by Charlie Parker.
324
00:40:20,731 --> 00:40:22,731
- Goosebumps. - Beautiful.
325
00:40:23,606 --> 00:40:25,356
Do you have the money with you?
326
00:40:29,856 --> 00:40:32,564
Unfortunately it has become more expensive. I need 2000 more.
327
00:40:33,231 --> 00:40:34,814
2000?
328
00:40:37,397 --> 00:40:40,022
We don't have that much. It's all on credit.
329
00:40:40,189 --> 00:40:43,063
I can't change it. I don't set the prices.
330
00:40:49,313 --> 00:40:51,313
Mom still has Grandma's gold brooch.
331
00:40:51,480 --> 00:40:54,063
No, I can't do that. Whatever comes with it.
332
00:40:55,188 --> 00:40:59,437
- We had an agreement. - Passes cost three times as much elsewhere.
333
00:41:08,645 --> 00:41:10,978
I sang recently. In a dream.
334
00:41:11,520 --> 00:41:14,478
We were rehearsing and you were complaining the whole time.
335
00:41:14,645 --> 00:41:17,145
And then I woke up and cried.
336
00:41:20,728 --> 00:41:22,644
Man, I miss her so much.
337
00:41:22,811 --> 00:41:24,269
Even Inge.
338
00:41:30,102 --> 00:41:32,685
I'm thinking of Fred right now.
339
00:41:33,644 --> 00:41:36,018
Sorry, wrong moment.
340
00:41:37,727 --> 00:41:40,143
I'll call mom about the brooch.
341
00:42:15,308 --> 00:42:18,016
Honey, how many times do I have to ask you?
342
00:42:21,141 --> 00:42:22,599
Women!
343
00:42:22,891 --> 00:42:25,640
- Heil Hitler. - Heil Hitler.
344
00:42:28,515 --> 00:42:30,598
I couldn't do anything.
345
00:42:30,932 --> 00:42:32,848
Yes, yes, yes, you idiot.
346
00:42:34,057 --> 00:42:36,848
Do it properly. We want to sell them again.
347
00:42:38,223 --> 00:42:40,390
Oh man, now it's my fault again.
348
00:42:48,472 --> 00:42:51,930
You did well. What kind of face are you pulling?
349
00:42:53,180 --> 00:42:56,722
Such are the times. Go with it or go under.
350
00:43:08,013 --> 00:43:11,221
- He eats cabbage rolls every Wednesday. - Hans Albers?
351
00:43:11,388 --> 00:43:15,221
Yes. Then when you film a kissing scene with him, you drop dead.
352
00:43:17,304 --> 00:43:19,387
- It's a tough job. - Mhm.
353
00:43:21,095 --> 00:43:23,179
Did you bring me something?
354
00:43:24,512 --> 00:43:28,678
Hey, Ida, I actually can't do that.
355
00:43:28,845 --> 00:43:31,261
Why, it works. I would like more.
356
00:43:31,595 --> 00:43:32,636
Please?
357
00:43:32,928 --> 00:43:36,803
During this shoot alone, five colleagues live in mixed marriages.
358
00:43:37,344 --> 00:43:41,011
These are blank ID cards from the OKW. This is highly illegal.
359
00:43:41,594 --> 00:43:44,094
Yes. That's what I find so exciting about you.
360
00:43:45,594 --> 00:43:47,344
You are a brand.
361
00:43:47,677 --> 00:43:51,677
First you disappear off the face of the earth for weeks and then…
362
00:43:53,302 --> 00:43:54,802
Do I get the two now?
363
00:44:08,842 --> 00:44:10,926
Will you please stop that?
364
00:44:26,633 --> 00:44:28,383
- "Mommy." - Stop it!
365
00:44:29,091 --> 00:44:30,549
"Mutti!"
366
00:44:31,924 --> 00:44:33,258
On, on, on.
367
00:44:33,674 --> 00:44:36,882
Her parents are in a boarding house, mine are in Auschwitz.
368
00:44:37,049 --> 00:44:41,049
Guess who cries at night? "Mommy, mommy, I miss you so much."
369
00:44:41,382 --> 00:44:44,549
- What did I do to you? - Nothing. That's the problem.
370
00:44:44,715 --> 00:44:47,382
Meet the ensign. We need the money.
371
00:44:47,548 --> 00:44:50,090
- The place is expensive. - I'm not your whore!
372
00:44:50,423 --> 00:44:53,923
You're just supposed to fuck him. You can do that anyway.
373
00:45:21,838 --> 00:45:24,879
- Hush, hush, hush, sweetie. - Get out of here!
374
00:45:25,254 --> 00:45:27,504
Stop for a moment. Come with me.
375
00:45:32,546 --> 00:45:35,212
Cioma, I need somewhere to sleep.
376
00:45:35,295 --> 00:45:38,420
- Do you have a room or not? - A room? Me?
377
00:45:38,795 --> 00:45:41,628
- He said you have one. - Mikki, do I have one?
378
00:45:41,795 --> 00:45:45,128
- The place on Taunusstrasse. - It's gone again...
379
00:45:47,545 --> 00:45:50,669
Go to the accommodation agency and say you've been bombed out.
380
00:45:50,836 --> 00:45:53,544
Yes, thank you. And who will stamp my registration?
381
00:45:55,253 --> 00:45:58,044
Yes, who stamps the police registration?
382
00:46:01,877 --> 00:46:06,460
… against their deadliest threat are heartbreaking.
383
00:46:06,627 --> 00:46:10,543
International Jewry promotes it with all its might.
384
00:46:10,710 --> 00:46:13,501
Just as the resistance against communism
385
00:46:13,668 --> 00:46:16,876
in our struggle for power in our own country
386
00:46:17,043 --> 00:46:20,459
artificially put to sleep by the Jewish newspapers
387
00:46:20,626 --> 00:46:24,167
and was only revived by National Socialism.
388
00:46:24,251 --> 00:46:28,417
It will be stamped and on our table until 10am tomorrow morning.
389
00:46:28,584 --> 00:46:32,084
Judaism once again shows itself to be the incarnation of evil.
390
00:46:32,250 --> 00:46:34,167
The guard is around the corner.
391
00:46:36,667 --> 00:46:38,833
… as a plastic demon of…
392
00:46:39,958 --> 00:46:44,208
Two minutes later he bursts back in, without knocking, and I'm half naked.
393
00:46:44,333 --> 00:46:48,583
If he could have my ID card for accounting again. "Heil Hitler!"
394
00:46:48,749 --> 00:46:51,082
Yes, that's how they are. But don't worry.
395
00:46:51,249 --> 00:46:54,124
I have an original stamp from the 157th precinct.
396
00:46:54,291 --> 00:46:56,124
He stands up straight inside.
397
00:47:10,706 --> 00:47:14,789
Isn't it too risky to just show your workshop like that?
398
00:47:18,581 --> 00:47:22,830
Maybe not so smart. I think we'd better not do that.
399
00:47:24,580 --> 00:47:27,872
You'll still get the registration. Come to KaDeWe around two.
400
00:47:28,247 --> 00:47:30,247
Thank you, Cioma, you are a treasure.
401
00:47:49,662 --> 00:47:53,495
I know you weren't at the station. You're a Jew, right?
402
00:47:59,578 --> 00:48:01,120
Breakfast is at seven.
403
00:48:10,661 --> 00:48:13,786
- What's wrong? - Nothing, go to bed.
404
00:49:08,407 --> 00:49:11,449
- 500 is too much. - You pay that, Rolf.
405
00:49:11,615 --> 00:49:15,615
- But you're not Rolf. 200 at the most. - These are originals from the OKW.
406
00:49:18,115 --> 00:49:21,073
- 400 or let it go. - Then let's leave it.
407
00:49:53,779 --> 00:49:56,904
The pool closes in 15 minutes.
408
00:49:57,196 --> 00:49:59,196
15 minutes until closing time.
409
00:50:00,404 --> 00:50:03,612
We should definitely come back.
410
00:50:03,779 --> 00:50:06,904
I was bombed out.
411
00:50:07,070 --> 00:50:09,945
- I need a place to sleep. - Nope.
412
00:50:28,152 --> 00:50:29,819
Months.
413
00:50:33,360 --> 00:50:35,819
Go away, leave me alone!
414
00:50:40,152 --> 00:50:43,610
I heard you're making a big splash now.
415
00:50:43,776 --> 00:50:44,818
Months!
416
00:50:45,193 --> 00:50:47,026
You have no decency, nothing!
417
00:50:47,193 --> 00:50:50,984
You lonely asshole should thank me for meeting you.
418
00:50:51,151 --> 00:50:53,234
Correct. Thanks.
419
00:50:58,567 --> 00:51:01,067
- You're a big cat. I like that. - Yes?
420
00:51:01,234 --> 00:51:02,609
And.
421
00:51:05,317 --> 00:51:07,400
Where do you want to go?
422
00:51:09,650 --> 00:51:11,733
I thought we were going to the hotel.
423
00:51:24,066 --> 00:51:27,524
I'll be right back. Don't run away.
424
00:51:47,772 --> 00:51:49,689
Excuse me!
425
00:51:49,856 --> 00:51:53,147
Excuse me, sir. Do you have a light?
426
00:52:16,062 --> 00:52:19,895
I have the passports, I have them. Come, come, come.
427
00:52:22,479 --> 00:52:24,395
Schnell, schnell, schnell!
428
00:52:41,686 --> 00:52:43,394
Hey, no running here!
429
00:52:43,769 --> 00:52:45,644
Hop, hop, hop, hop!
430
00:52:51,727 --> 00:52:55,893
Germany Germany above everything
431
00:52:56,143 --> 00:53:00,060
About everything in the world
432
00:53:00,226 --> 00:53:01,393
Johnny!
433
00:53:01,560 --> 00:53:04,934
For the German Fatherland
434
00:53:17,267 --> 00:53:19,850
It's open here! It's open here too.
435
00:55:12,885 --> 00:55:16,510
Pull yourself together. Comrades are dying at the front.
436
00:55:17,926 --> 00:55:21,551
He's looking again. He's not kosher.
437
00:55:21,718 --> 00:55:24,842
What are you staring at? You idiot, you.
438
00:55:28,509 --> 00:55:32,134
-Cabbage soup, -With meatballs, or what?
439
00:55:41,883 --> 00:55:44,883
In "The Great Love" she looks like a standard poodle.
440
00:55:45,174 --> 00:55:48,549
- But her voice is sensational. - You are much better.
441
00:55:48,716 --> 00:55:50,466
Can we salt and pepper?
442
00:55:51,924 --> 00:55:53,424
Where is Johnny?
443
00:55:53,591 --> 00:55:55,132
Are you longing?
444
00:55:55,757 --> 00:55:56,965
Perhaps.
445
00:56:10,840 --> 00:56:14,089
Man, Rolf, Berlin is also a village.
446
00:56:16,339 --> 00:56:17,964
Day, Inge.
447
00:56:18,256 --> 00:56:20,589
- Don't you recognize me anymore? - Oh. Hello.
448
00:56:23,089 --> 00:56:24,672
Where is Johnny?
449
00:56:26,922 --> 00:56:29,172
Well, I wasn't even here.
450
00:56:32,713 --> 00:56:35,255
"Rolf, man, Berlin is also a village."
451
00:56:35,588 --> 00:56:38,463
Please tell me you didn't have anything to do with Inge.
452
00:56:40,629 --> 00:56:42,463
"I had nothing to do with Inge."
453
00:56:47,837 --> 00:56:49,837
You are a very special woman.
454
00:56:50,879 --> 00:56:52,587
I know.
455
00:56:56,170 --> 00:56:58,587
- Shall we get married? - Right now?
456
00:57:07,794 --> 00:57:10,419
- Gestapo. Come with me. - Is the lady yours?
457
00:57:10,586 --> 00:57:13,627
- No, I don't know any more details. - Yes, yes, come on.
458
00:57:14,836 --> 00:57:16,294
Let's go.
459
00:57:33,668 --> 00:57:35,668
Doesn't even have a bra.
460
00:58:24,790 --> 00:58:27,914
July 2, 1943, 4:12 p.m.
461
00:58:28,248 --> 00:58:32,956
Continuation of the interrogation of the later-named Kübler, née Goldschlag, Stella Sara.
462
00:58:35,122 --> 00:58:36,956
Is that him?
463
00:58:38,247 --> 00:58:41,205
You say he lives at Taunusstraße 39, right?
464
00:58:41,372 --> 00:58:42,414
And.
465
00:58:42,497 --> 00:58:45,205
But he doesn't live there. He never has.
466
00:58:51,330 --> 00:58:53,413
Now sit up straight.
467
00:58:53,538 --> 00:58:54,913
Jewish cunt.
468
00:58:56,746 --> 00:58:59,662
Tell us again about the handover. From KaDeWe.
469
00:59:00,037 --> 00:59:02,704
We met at KaDeWe, at the perfume shop.
470
00:59:02,829 --> 00:59:05,245
- And that was on... - On June 23rd.
471
00:59:05,412 --> 00:59:07,745
- You said earlier, the 20th. - No, the 23rd.
472
00:59:07,912 --> 00:59:11,662
- It was raining, we went inside. - The 23rd was a Sunday.
473
00:59:14,370 --> 00:59:17,120
Sorry, then it was the 22nd.
474
00:59:17,286 --> 00:59:20,411
- The second lie. What do you think? - The 22nd, the 23rd...
475
00:59:25,286 --> 00:59:28,494
Why don't you wear a bra?
476
00:59:30,827 --> 00:59:34,327
- So, where does he live? - I don't know. We barely know each other.
477
00:59:34,494 --> 00:59:37,618
But your Jewish friend said exactly the opposite.
478
00:59:37,785 --> 00:59:41,368
They were close with Schönhaus and knew each other from art school.
479
00:59:41,535 --> 00:59:44,201
- I once did a nude for him. - Louder!
480
00:59:44,451 --> 00:59:47,576
- I once did a nude for him. - Did a nude?
481
01:00:02,867 --> 01:00:06,325
The 13th Ordinance on the Reich Citizenship Law came into force yesterday.
482
01:00:06,450 --> 01:00:09,742
We can execute sentences against Jews immediately without any trial.
483
01:00:09,908 --> 01:00:11,825
Where does he live?
484
01:00:11,991 --> 01:00:14,075
I don't know it.
485
01:00:21,699 --> 01:00:25,074
That was fun and now it's getting serious. So, where does he live?
486
01:00:27,532 --> 01:00:29,157
I don't know it.
487
01:00:36,032 --> 01:00:37,865
Who else knows where he lives?
488
01:00:38,740 --> 01:00:40,365
- Mickey. - Mickey, weiter?
489
01:00:40,448 --> 01:00:42,281
- Mickey Hellmann. - Address?
490
01:00:42,448 --> 01:00:45,573
- Don't let up now! - I don't know.
491
01:00:45,906 --> 01:00:47,489
Mickey Hellman.
492
01:00:47,739 --> 01:00:51,739
- Kantstraße 12! - That's a post office address!
493
01:00:52,072 --> 01:00:56,072
I've had enough of this. She's just lying, that stupid cunt.
494
01:00:57,030 --> 01:00:58,947
Where is Cioma Schönhaus?
495
01:01:00,322 --> 01:01:02,405
Where does Schönhaus live?
496
01:01:57,110 --> 01:01:59,610
George, wait a minute, let it go.
497
01:02:04,318 --> 01:02:07,193
Get up. Come, come here.
498
01:02:07,359 --> 01:02:10,109
Now you write a postcard.
499
01:02:10,276 --> 01:02:11,942
Come on.
500
01:02:12,734 --> 01:02:14,817
Sit down.
501
01:02:19,067 --> 01:02:20,608
And.
502
01:02:21,233 --> 01:02:22,900
It's good.
503
01:02:24,858 --> 01:02:27,650
"Dear Mikki, I need to see you urgently, comma,
504
01:02:27,816 --> 01:02:30,108
I find myself in a difficult situation."
505
01:02:36,149 --> 01:02:37,816
Excuse me.
506
01:02:43,815 --> 01:02:46,315
Can we do this or should we take a break?
507
01:02:47,523 --> 01:02:49,357
Pause, huh?
508
01:02:58,564 --> 01:03:00,273
Come over here.
509
01:03:18,605 --> 01:03:21,480
Is that him?
510
01:03:28,146 --> 01:03:30,312
Yes, that's him. That's him.
511
01:03:41,687 --> 01:03:44,645
Let me go, let me go!
512
01:04:51,474 --> 01:04:53,557
And.
513
01:04:53,724 --> 01:04:56,932
Dr. Schreyer, Obersturmbannführer Mohnke is here now.
514
01:05:00,765 --> 01:05:01,890
bite.
515
01:05:03,182 --> 01:05:05,015
I'll be right back.
516
01:05:07,973 --> 01:05:13,098
Obersturmbannführer Mohnke, we see each other again, what a pleasure.
517
01:05:13,348 --> 01:05:17,098
I'm sorry, but the feeling is not mutual.
518
01:06:21,302 --> 01:06:25,593
Excuse me, what are you doing? Stop here!
519
01:06:26,427 --> 01:06:27,677
They must be here.
520
01:06:27,843 --> 01:06:32,260
- My mother has curly hair, my father... - You must know her last name!
521
01:06:34,843 --> 01:06:36,759
I was bombed out.
522
01:06:38,426 --> 01:06:41,009
- Hands off. - There they are.
523
01:06:41,134 --> 01:06:43,801
These are my parents!
524
01:06:44,134 --> 01:06:45,800
- Get out of here! - Stella!
525
01:06:49,634 --> 01:06:52,467
Oh, my child, my child!
526
01:06:53,175 --> 01:06:55,425
dots.
527
01:06:58,633 --> 01:07:01,924
Come, come.
528
01:07:07,841 --> 01:07:11,591
You have to tell me what happened. Otherwise I can't help you.
529
01:07:20,673 --> 01:07:23,548
We need a doctor. I ask the night porter.
530
01:07:23,715 --> 01:07:26,006
- Sit down first. - But how…
531
01:07:28,339 --> 01:07:31,464
Stella, please talk to me.
532
01:07:31,798 --> 01:07:33,381
Please.
533
01:07:37,714 --> 01:07:40,380
He was kicking me the whole time.
534
01:07:41,880 --> 01:07:44,672
- Who? - The policeman.
535
01:07:48,297 --> 01:07:50,296
They arrested you?
536
01:07:50,463 --> 01:07:53,588
They asked me questions the whole time.
537
01:07:59,671 --> 01:08:01,587
What did you do?
538
01:08:04,171 --> 01:08:07,379
Nothing! I didn't do anything.
539
01:08:10,504 --> 01:08:15,795
- That can't be true. - I didn't do anything!
540
01:08:16,170 --> 01:08:19,545
- Everything's fine. - I didn't do anything.
541
01:08:20,253 --> 01:08:22,836
I have not done anything.
542
01:08:22,919 --> 01:08:28,752
Good luck and many blessings on all your paths
543
01:08:28,919 --> 01:08:32,461
health and happiness
544
01:08:32,669 --> 01:08:35,252
-On all your paths -Be there too
545
01:08:35,419 --> 01:08:38,460
-Health and happiness -Good luck and many blessings
546
01:08:38,543 --> 01:08:40,793
On all your paths
547
01:08:41,752 --> 01:08:44,876
- Good luck. - All the best, Dot.
548
01:08:45,501 --> 01:08:47,251
- Everything will be fine. - Yes.
549
01:08:56,709 --> 01:08:59,542
No no no!
550
01:09:01,125 --> 01:09:04,959
Them, them! Time!
551
01:09:05,292 --> 01:09:08,583
The!
552
01:09:08,917 --> 01:09:11,875
So. Everyone out, out, out!
553
01:09:13,166 --> 01:09:16,833
Come on, faster, up there!
554
01:09:17,166 --> 01:09:19,958
Yes again!
555
01:09:30,374 --> 01:09:35,582
- Is today Theresienstadt? - No, Auschwitz.
556
01:09:35,748 --> 01:09:38,165
- It stinks. - Someone has shit in it.
557
01:09:38,790 --> 01:09:42,081
Eichental, Joseph Israel.
558
01:09:42,373 --> 01:09:45,206
Eichental, Veronika Sara.
559
01:09:46,248 --> 01:09:48,956
Hochstein, Albert Israel.
560
01:09:49,289 --> 01:09:52,789
Drachenfeld, Karl Israel.
561
01:09:52,956 --> 01:09:56,330
Adler, Wilhelm Israel.
562
01:09:57,372 --> 01:10:00,330
Adler, Margaret Sara.
563
01:10:01,705 --> 01:10:03,955
Adler, Levin Sara.
564
01:10:05,455 --> 01:10:07,538
Ernst, Otto Israel.
565
01:10:09,538 --> 01:10:12,121
Goldner, Max Israel.
566
01:10:12,996 --> 01:10:15,579
Goldner, Mathilde Sarah.
567
01:10:16,454 --> 01:10:19,746
Meier, Johanna Sara.
568
01:10:24,454 --> 01:10:26,703
Kübler, Stella Sara.
569
01:10:26,870 --> 01:10:29,328
- That can't be. - It's not my turn yet!
570
01:10:29,662 --> 01:10:33,495
My husband is a front-line soldier. We have a right to Theresienstadt!
571
01:10:33,828 --> 01:10:37,120
This is a misunderstanding.
572
01:10:40,411 --> 01:10:44,327
You can't tear families apart!
573
01:10:44,494 --> 01:10:45,536
That doesn't work!
574
01:10:45,869 --> 01:10:47,536
Go away!
575
01:10:47,702 --> 01:10:49,368
Go away!
576
01:10:52,576 --> 01:10:54,035
Go away!
577
01:10:55,243 --> 01:11:00,200
Can you please deliver this letter to my niece? It is very important.
578
01:11:25,658 --> 01:11:28,949
Sat, Line 11.
579
01:11:29,115 --> 01:11:31,533
Here past the train station,
580
01:11:31,699 --> 01:11:34,658
Up Alt-Moabit, right into Rathenower.
581
01:11:35,033 --> 01:11:38,323
This is the Turmstrasse barracks. Does that ring a bell?
582
01:11:43,282 --> 01:11:45,698
Or should we just end the matter?
583
01:11:47,449 --> 01:11:49,532
Where did you get off?
584
01:11:51,947 --> 01:11:54,989
I... There was another bus.
585
01:11:55,155 --> 01:12:00,114
- The driver was sitting on a bench smoking. - At the Waldstraße terminus?
586
01:12:00,864 --> 01:12:03,571
How did you get to him from there? Show me.
587
01:12:05,488 --> 01:12:09,405
We walked a few meters and then we turned.
588
01:12:09,738 --> 01:12:11,738
The way to the studio, Mrs. Kübler.
589
01:12:12,863 --> 01:12:17,196
Please, Mr. Lachmuth, I don't want to go to Auschwitz. I'm still so young.
590
01:12:17,279 --> 01:12:21,362
You are still a case of clarification. You are not on the list yet.
591
01:12:30,238 --> 01:12:33,696
Oh, Schützendorf? What a coincidence.
592
01:12:34,196 --> 01:12:38,028
Her mother studied singing with Schützendorf. I studied with him too.
593
01:12:43,070 --> 01:12:44,903
On me.
594
01:12:50,195 --> 01:12:54,278
We turned, right I think, and passed a café.
595
01:12:54,610 --> 01:12:56,611
Very good, please carry on.
596
01:12:56,860 --> 01:12:59,985
- There was a park. - A park? There is no park.
597
01:13:00,152 --> 01:13:03,109
Or a green strip. We are in a backyard.
598
01:13:03,485 --> 01:13:05,485
- And that's where the studio was? - Mhm.
599
01:13:05,819 --> 01:13:08,317
Would you recognize it on site?
600
01:13:09,902 --> 01:13:12,401
Good. I'll give you two Jewish investigators.
601
01:13:12,735 --> 01:13:15,693
It must be around the corner. Do you get paid?
602
01:13:16,068 --> 01:13:19,276
Yes, there are 160 marks. And you get there via transport.
603
01:13:19,443 --> 01:13:21,692
- You don't live in the camp? - Nope.
604
01:13:21,858 --> 01:13:24,816
He lives on Torstraße and I live on Rosenthaler Platz.
605
01:13:24,983 --> 01:13:26,567
Am Rosenthaler.
606
01:13:28,651 --> 01:13:31,233
We were here an hour ago.
607
01:13:31,609 --> 01:13:33,316
But this is here.
608
01:13:33,692 --> 01:13:35,775
He got some sugar from the café.
609
01:13:37,316 --> 01:13:41,941
- Sugar? I can fool myself. - Günther, stay charming for once.
610
01:13:42,983 --> 01:13:44,441
Which way?
611
01:13:45,649 --> 01:13:47,732
The next one on the right. There it is.
612
01:13:47,898 --> 01:13:49,483
Last attempt.
613
01:13:57,024 --> 01:14:00,065
At Leder-Meyer's daughter's.
614
01:14:00,231 --> 01:14:03,773
I know you! Yes, yes, yes.
615
01:14:11,356 --> 01:14:13,065
Shit!
616
01:14:15,148 --> 01:14:17,606
You have no idea, do you?
617
01:14:19,522 --> 01:14:20,897
I won't rat you out.
618
01:14:21,063 --> 01:14:25,313
We say the bird has flown away, but you know which cafes he goes to.
619
01:14:28,605 --> 01:14:32,438
- So. What do we do now? - We'll bring them back.
620
01:14:32,604 --> 01:14:36,063
The lady has no idea. She just told me.
621
01:14:37,146 --> 01:14:40,521
Well, that wasn't so smart. Now you're on the list.
622
01:14:46,604 --> 01:14:49,270
- They're taking us to Auschwitz. - Psst.
623
01:14:49,353 --> 01:14:52,854
- I don't want to go to Auschwitz. - Now stop it.
624
01:14:53,020 --> 01:14:55,770
- I don't want to go to Au... - Stella.
625
01:14:55,979 --> 01:14:58,312
Pst.
626
01:14:58,478 --> 01:15:01,685
Tomorrow you go to Lachmuth and discuss it with him.
627
01:15:01,852 --> 01:15:03,769
He was well-disposed towards you.
628
01:15:14,977 --> 01:15:18,518
Come in, if it's not a Jew.
629
01:15:23,227 --> 01:15:25,477
- 20? - Yes.
630
01:15:25,977 --> 01:15:27,310
- Two? - Yes.
631
01:15:27,477 --> 01:15:30,685
I have Kübler here. She was looking for the Schönhaus.
632
01:15:31,393 --> 01:15:33,975
- It didn't do any good. Tell me. Zero? - Yes.
633
01:15:34,310 --> 01:15:35,434
- 4? - Gone.
634
01:15:35,643 --> 01:15:38,142
But she knows the shops where he hangs out.
635
01:15:40,559 --> 01:15:42,934
So, what do you think?
636
01:15:43,684 --> 01:15:45,892
She can sing.
637
01:15:46,059 --> 01:15:47,350
His name is Grand.
638
01:15:48,558 --> 01:15:51,267
So, what do you sing?
639
01:15:51,433 --> 01:15:54,308
Jazz, above all. But also whatever you want.
640
01:15:54,974 --> 01:15:56,558
Negro music?
641
01:15:57,308 --> 01:15:59,057
Is this even allowed?
642
01:16:00,182 --> 01:16:02,558
Well then, come on, let's hear something.
643
01:16:12,681 --> 01:16:14,681
I hear.
644
01:16:18,140 --> 01:16:22,848
We're all alone No chaperone can get our number
645
01:16:23,014 --> 01:16:27,556
The world's in slumber Let's misbehave
646
01:16:28,138 --> 01:16:30,639
There's something wild about you, child
647
01:16:30,764 --> 01:16:36,222
That's so contagious Let's be outrageous
648
01:16:36,389 --> 01:16:38,472
Let's misbehave
649
01:16:53,930 --> 01:16:55,555
You're really good at that.
650
01:16:55,929 --> 01:16:57,387
Thanks.
651
01:16:58,263 --> 01:17:01,887
I have no use for them. Schönhaus has fled.
652
01:17:02,096 --> 01:17:04,595
Walter, we don't know.
653
01:17:04,761 --> 01:17:06,929
Yes, I know that for sure.
654
01:17:10,679 --> 01:17:12,052
And on we go.
655
01:17:12,428 --> 01:17:13,887
Come on.
656
01:17:14,220 --> 01:17:16,303
Now come on, quick.
657
01:17:17,511 --> 01:17:20,553
I could do the same as Mr. Abrahamsohn.
658
01:17:20,678 --> 01:17:23,594
Ah? What does the son of Abraham do all day?
659
01:17:23,969 --> 01:17:26,886
What are you doing besides ripping me off at Skat?
660
01:17:27,011 --> 01:17:29,094
I know quite a few people.
661
01:18:15,675 --> 01:18:19,341
- Come with me! - What's going on? Leave me alone!
662
01:18:42,672 --> 01:18:44,256
Gestapo. Come with us.
663
01:18:47,631 --> 01:18:49,714
Get out of here!
664
01:18:57,254 --> 01:19:00,922
They still live there. A woman brought groceries there.
665
01:19:01,505 --> 01:19:04,047
Mandelbaum, an elderly couple.
666
01:19:08,463 --> 01:19:11,421
Yes, Kantstraße 38, 3rd floor. I'll wait there.
667
01:19:16,254 --> 01:19:18,086
Lilo, that doesn't exist.
668
01:19:19,587 --> 01:19:22,253
Are you not feeling well? You look very pale.
669
01:19:25,378 --> 01:19:27,212
Man, you've grown up.
670
01:19:28,962 --> 01:19:31,878
This is Stella. You don't have to be afraid of her.
671
01:19:44,294 --> 01:19:48,126
You can work there and then relax in the steam room in the evening.
672
01:19:48,293 --> 01:19:50,127
I won't betray anyone.
673
01:19:50,293 --> 01:19:53,418
No? Then you leave it alone.
674
01:19:53,752 --> 01:19:57,085
She would rather go to Auschwitz. How stubborn can you be?
675
01:19:57,418 --> 01:19:59,002
Bye.
676
01:20:02,792 --> 01:20:05,584
And how are things going for you? What do you say?
677
01:20:05,917 --> 01:20:07,584
I'm slowly coming in.
678
01:20:07,917 --> 01:20:10,251
It's a fine job here, too.
679
01:20:10,626 --> 01:20:13,459
Good pay, always in the fresh air.
680
01:20:14,501 --> 01:20:16,333
I heard you were at the movies.
681
01:20:16,667 --> 01:20:18,584
Yes, I thought I would find someone there.
682
01:20:19,292 --> 01:20:22,250
- I'll watch the whole movie, OK? - I didn't.
683
01:20:22,417 --> 01:20:24,417
- Don't lie to me. - I'm trying.
684
01:20:24,582 --> 01:20:26,832
You're having a blast at my expense.
685
01:20:27,083 --> 01:20:30,125
- No. I'm not. - Stop bullshitting me!
686
01:20:32,416 --> 01:20:36,040
- If Rolf were here, everything would be much... - Who is Rolf?
687
01:20:36,207 --> 01:20:38,999
Her boyfriend Rolf Isaakson was arrested with her.
688
01:20:39,165 --> 01:20:41,582
Is at work in Wuhlheide.
689
01:20:41,874 --> 01:20:46,623
- Rolf is a passport forger. He's good. - Rolf is a good guy? Then that's good.
690
01:20:50,540 --> 01:20:54,165
You know what? I'm fed up. Put her on the transport.
691
01:20:54,373 --> 01:20:57,039
Auschwitz, on the 28th. Mom and Dad too.
692
01:20:57,206 --> 01:20:59,914
- Mr. Dobberke, it will get better. - Good, then do it!
693
01:21:00,248 --> 01:21:04,622
Tomorrow evening I have three new additions, or you all get on the train.
694
01:21:50,411 --> 01:21:51,453
Hello.
695
01:21:53,118 --> 01:21:55,285
Oh, so you are that fiancée.
696
01:22:20,659 --> 01:22:23,659
Who did you talk to on the phone? Rolf?
697
01:22:27,159 --> 01:22:28,951
We broke up.
698
01:22:29,159 --> 01:22:31,658
Oh my goodness, heartbreak.
699
01:22:39,908 --> 01:22:43,282
Just eat. I thought you were hungry.
700
01:22:47,033 --> 01:22:48,407
Forgiveness.
701
01:22:56,324 --> 01:22:59,365
Get up, come with us!
702
01:23:00,574 --> 01:23:03,240
Get up, I said!
703
01:23:56,737 --> 01:24:00,653
Quickly continue down the stairs. Let's go.
704
01:24:01,402 --> 01:24:05,402
- Everyone here says it was you. - You should just pretend.
705
01:24:05,569 --> 01:24:08,195
It is not good to betray your own people.
706
01:24:08,693 --> 01:24:10,610
Who am I doing all this for?
707
01:24:10,777 --> 01:24:13,028
Oh, so now it's our fault?
708
01:24:15,569 --> 01:24:17,319
Then why are we here?
709
01:24:20,402 --> 01:24:24,317
- Dot. Dot! - We shouldn't have allowed that to happen.
710
01:24:24,485 --> 01:24:27,276
That's her. She's always on the Ku'damm.
711
01:24:27,442 --> 01:24:29,777
That's why she has a single room.
712
01:24:34,235 --> 01:24:37,609
They should have not brought Rolf into play.
713
01:24:37,775 --> 01:24:40,109
The interrogation got out of hand.
714
01:24:40,234 --> 01:24:42,651
The boss felt provoked by him.
715
01:24:42,817 --> 01:24:44,817
Back left, the last one.
716
01:24:49,067 --> 01:24:54,192
Hey, get me out of here. I have money. Take my watch.
717
01:24:56,692 --> 01:24:57,900
Rolf?
718
01:24:59,316 --> 01:25:01,732
- Rolf? - Help. Please, you have to help me.
719
01:25:02,066 --> 01:25:03,732
Rolf!
720
01:25:08,441 --> 01:25:10,232
Rolf, Rolf.
721
01:25:12,399 --> 01:25:14,065
I'll get you out of here.
722
01:25:15,356 --> 01:25:17,899
We have to give them names and addresses.
723
01:25:18,065 --> 01:25:21,522
You know the hiding places. The man with the French cap?
724
01:25:21,606 --> 01:25:25,190
Or the couple from the allotment garden. That was in Wedding, wasn't it?
725
01:25:25,356 --> 01:25:27,689
I need something tangible for Dobberke.
726
01:25:29,356 --> 01:25:32,648
Oh, you want names. You have chutzpah.
727
01:25:33,523 --> 01:25:37,063
- I want you to get out of here. - What? I'm going to Auschwitz!
728
01:25:37,230 --> 01:25:39,606
Because you couldn't keep your mouth shut.
729
01:25:39,772 --> 01:25:41,647
You have to pull yourself together.
730
01:25:41,772 --> 01:25:43,647
- Dobberke listens to me. - Get out of here.
731
01:25:43,939 --> 01:25:47,813
- You're not getting out without me! - Get out of here! You disgust me!
732
01:25:49,063 --> 01:25:52,438
Rolf! Rolf, I need you. I need you.
733
01:26:00,521 --> 01:26:02,771
Then go to Auschwitz.
734
01:26:05,521 --> 01:26:09,104
20 Jews work in a workshop for the blind in Mitte.
735
01:26:09,519 --> 01:26:12,644
I know of submarine apartments with ten divers or more.
736
01:26:12,895 --> 01:26:14,727
I know half of Charlottenburg.
737
01:26:15,437 --> 01:26:18,228
I'll fill a whole train with them. Tell him that.
738
01:26:32,686 --> 01:26:34,351
Good day.
739
01:27:01,433 --> 01:27:02,892
Mach!
740
01:27:11,932 --> 01:27:14,475
I would like to have the ID cards.
741
01:27:30,764 --> 01:27:33,889
No, stop, stop!
742
01:27:37,557 --> 01:27:43,015
No! No! No! No!
743
01:27:56,638 --> 01:27:58,555
What are we doing here?
744
01:28:00,389 --> 01:28:02,887
You disgust me, you pig!
745
01:28:03,222 --> 01:28:06,805
You have her on your conscience! You have her on your conscience!
746
01:28:07,680 --> 01:28:10,971
We are doing exactly what you wanted to do.
747
01:28:13,846 --> 01:28:15,553
Let me!
748
01:28:16,971 --> 01:28:19,054
Let me!
749
01:29:56,589 --> 01:29:58,672
Well, are you still alive?
750
01:30:08,214 --> 01:30:10,756
Get out of here, quickly. There are Gestapo everywhere.
751
01:30:12,213 --> 01:30:14,672
- Where shall we meet? - At the Kant cinema.
752
01:30:14,839 --> 01:30:17,088
The day after tomorrow, afternoon performance.
753
01:30:32,171 --> 01:30:36,712
Oh, how happy
754
01:30:36,879 --> 01:30:41,378
Oh, you blessed one
755
01:30:41,754 --> 01:30:45,544
I would like to work with Bruno Goldstein.
756
01:30:45,795 --> 01:30:47,461
- What? - She lets people go.
757
01:30:47,627 --> 01:30:49,295
- Shut up! - Why?
758
01:30:49,461 --> 01:30:51,211
- He's lying. - Shut up!
759
01:30:51,378 --> 01:30:53,378
Are you still in your right mind?
760
01:30:53,545 --> 01:30:55,877
Burgstrasse wants to close here.
761
01:30:55,960 --> 01:30:58,503
You are only here because I protect you.
762
01:30:59,960 --> 01:31:02,461
What was that with your friend on the Ku'damm?
763
01:31:02,669 --> 01:31:05,794
Who is stuffing his pockets? He has a suitcase full of money.
764
01:31:06,127 --> 01:31:08,376
- What? What? - Stop now!
765
01:31:08,710 --> 01:31:11,417
Apart! Apart, I said.
766
01:31:11,752 --> 01:31:14,377
Mr. Isaacson is going to his room now.
767
01:31:14,542 --> 01:31:18,085
On Monday the wedding will take place at the registry office in Wedding.
768
01:31:18,460 --> 01:31:22,543
- Enough of this whining. - Yes, sir, Sturmscharführer.
769
01:31:26,166 --> 01:31:28,876
I have arranged something for your parents.
770
01:31:29,208 --> 01:31:33,291
They both go to Theresienstadt. There they are out of the line of fire.
771
01:31:34,667 --> 01:31:36,583
Thank you, you are very good to me.
772
01:31:36,959 --> 01:31:38,167
And.
773
01:31:40,167 --> 01:31:41,707
Are you good to me too?
774
01:31:47,791 --> 01:31:49,541
Do you let Jews run away?
775
01:31:50,499 --> 01:31:53,333
No. And you know that too, Walter.
776
01:31:59,414 --> 01:32:02,040
You're far too good for this place.
777
01:32:02,207 --> 01:32:04,207
Such a classy woman.
778
01:32:11,248 --> 01:32:16,331
Oh, how happy
779
01:32:16,456 --> 01:32:20,414
Oh, you blessed one
780
01:32:21,371 --> 01:32:28,496
Grace-Bringing Christmas Season
781
01:32:28,663 --> 01:32:31,787
I have a friend in the Waffen-SS in Auschwitz.
782
01:32:35,538 --> 01:32:38,830
The Jews are sorted out immediately upon arrival.
783
01:32:39,705 --> 01:32:41,788
Some go to work.
784
01:32:42,203 --> 01:32:44,287
The others go take a shower.
785
01:32:45,496 --> 01:32:47,954
They always stuff 500 in there.
786
01:32:48,537 --> 01:32:50,370
Children and women first.
787
01:32:56,954 --> 01:32:58,620
Then the door closes…
788
01:32:59,995 --> 01:33:01,745
…and gas comes out of the showers.
789
01:33:02,703 --> 01:33:04,786
And after 15 minutes everyone is dead.
790
01:33:07,453 --> 01:33:09,453
This goes on all day...
791
01:33:11,619 --> 01:33:13,368
…morning to evening.
792
01:33:14,744 --> 01:33:16,576
Day after day.
793
01:33:30,034 --> 01:33:32,910
Don't stop, go, go, go!
794
01:33:33,868 --> 01:33:34,993
The!
795
01:33:35,159 --> 01:33:38,034
You don't have to worry. I'll be fine.
796
01:33:38,201 --> 01:33:42,533
They have a real concert hall in Theresienstadt and even a choir.
797
01:33:43,658 --> 01:33:47,658
I'll send you food. Maybe I'll get your Jagdwurst again.
798
01:33:49,242 --> 01:33:51,991
Keep us in your heart, my dear tender child.
799
01:33:53,907 --> 01:33:55,575
You are all we have.
800
01:33:58,866 --> 01:34:00,075
Mom.
801
01:34:01,116 --> 01:34:03,282
You're better off there than here.
802
01:34:03,448 --> 01:34:06,490
Really, you are safe. Dobberke says so too.
803
01:34:10,074 --> 01:34:11,949
Don't promise us too much.
804
01:34:30,530 --> 01:34:32,364
Staying behind.
805
01:34:43,739 --> 01:34:45,572
Be careful.
806
01:36:37,773 --> 01:36:40,730
First they arrested Ilja, then Hansi.
807
01:36:40,981 --> 01:36:45,356
Three weeks later, Fritz-Günther. Picked everyone up.
808
01:36:45,523 --> 01:36:47,273
Inge Lustig betrayed me.
809
01:36:47,606 --> 01:36:50,273
Inge? Our Inge?
810
01:36:50,398 --> 01:36:52,897
Yes. At Café Bollenmüller.
811
01:36:53,063 --> 01:36:56,647
They took me to Burgstrasse and almost beat me to death.
812
01:37:01,562 --> 01:37:03,646
The word of mouth is going crazy again.
813
01:37:04,438 --> 01:37:08,063
Supposedly a blonde woman is walking along the Ku'damm and betraying Jews.
814
01:37:08,770 --> 01:37:10,271
Maybe Inge.
815
01:37:11,021 --> 01:37:12,230
That would fit.
816
01:37:14,604 --> 01:37:16,145
Why does she do that?
817
01:37:16,313 --> 01:37:18,771
The only thing she can do now is hang herself.
818
01:37:26,729 --> 01:37:28,937
I'm so glad you're still alive.
819
01:37:37,353 --> 01:37:41,394
I know people who smuggle Jews across the green border into Switzerland.
820
01:37:41,519 --> 01:37:45,226
We take bikes. The train is too dangerous because of the controls.
821
01:37:45,310 --> 01:37:48,435
In three weeks we'll be down, then we'll be free.
822
01:37:51,144 --> 01:37:53,060
Stella, we are going to America.
823
01:37:54,185 --> 01:37:56,102
Life is just beginning.
824
01:38:06,142 --> 01:38:07,726
What is?
825
01:38:11,018 --> 01:38:14,059
Nothing. That sounds wonderful.
826
01:38:27,683 --> 01:38:30,808
Everyone out of there!
827
01:38:50,598 --> 01:38:56,390
Here comes the regimental mother. 60 Jews at once. All transported away.
828
01:38:58,598 --> 01:39:00,556
Why are you staring like that!
829
01:39:05,598 --> 01:39:08,471
What a pathetic creature you are.
830
01:39:11,264 --> 01:39:14,305
You will pay for this, you witch.
831
01:39:14,472 --> 01:39:17,055
When the war is over, we'll come and get you.
832
01:39:17,222 --> 01:39:19,847
Pooh.
833
01:39:20,012 --> 01:39:22,095
Shame on you!
834
01:39:23,220 --> 01:39:27,138
Such a shame, Stella Kübler!
835
01:39:56,552 --> 01:39:59,178
The woman is mobile
836
01:39:59,344 --> 01:40:01,844
Like a feather in the wind
837
01:40:07,510 --> 01:40:10,177
The woman is mobile
838
01:40:18,718 --> 01:40:21,926
I would like to see your ID.
839
01:40:31,467 --> 01:40:33,966
Hold him. Jew!
840
01:40:59,674 --> 01:41:01,299
Stella.
841
01:41:02,882 --> 01:41:06,339
Lilo, I have to take you with me. Get your coat and come.
842
01:41:06,507 --> 01:41:09,464
- That's not possible. He has scarlet fever. - Don't be a bitch.
843
01:41:11,547 --> 01:41:13,215
Mama!
844
01:41:22,214 --> 01:41:24,756
Come here.
845
01:41:24,921 --> 01:41:26,214
Stella.
846
01:41:26,589 --> 01:41:28,672
Right in front of the entrance.
847
01:41:29,005 --> 01:41:31,005
Right in front of the entrance.
848
01:42:13,544 --> 01:42:17,627
The walk began like a picnic trip.
849
01:42:17,794 --> 01:42:22,544
Eventually there was a concentration camp near every German city.
850
01:42:25,085 --> 01:42:28,542
But there was no picnic waiting for them behind the barbed wire.
851
01:42:28,877 --> 01:42:31,502
Only death has lingered here.
852
01:42:31,750 --> 01:42:33,418
wedding rings.
853
01:42:34,293 --> 01:42:36,792
Piled up glasses and gold teeth.
854
01:42:37,251 --> 01:42:39,042
Torn from their mouths.
855
01:42:39,834 --> 01:42:42,959
These instruments were used to pull the teeth.
856
01:42:44,083 --> 01:42:49,458
Each and every one of them was murdered on the orders of the Nazi leadership.
857
01:42:59,874 --> 01:43:02,832
Please sit down. Look.
858
01:43:06,499 --> 01:43:08,499
But the Germans,
859
01:43:08,666 --> 01:43:12,541
who allegedly knew nothing were also responsible.
860
01:43:12,666 --> 01:43:17,581
They were happy to put themselves in the hands of criminals and madmen.
861
01:43:26,373 --> 01:43:28,872
Mrs. Kübler, where is your husband?
862
01:44:02,996 --> 01:44:06,287
They couldn't understand it acoustically.
863
01:44:06,453 --> 01:44:10,287
Why do you claim that my client called the Gestapo?
864
01:44:10,454 --> 01:44:13,912
Well, that was her trick.
865
01:44:14,287 --> 01:44:17,370
She let herself be invited to dinner and then she betrayed the people.
866
01:44:17,412 --> 01:44:19,495
She didn't just do this to me.
867
01:44:19,828 --> 01:44:23,745
So you don't know.
868
01:44:23,911 --> 01:44:28,578
Did you have 10,000 Reichsmarks and a gold cigarette case with you at that time?
869
01:44:29,119 --> 01:44:31,535
- Yes. - You were a good catch.
870
01:44:31,702 --> 01:44:36,077
Did you pat my client's hand during the conversation?
871
01:44:36,244 --> 01:44:37,452
I just wanted her...
872
01:44:37,618 --> 01:44:43,160
Perhaps my client retreated to the toilet to avoid your advances?
873
01:44:43,285 --> 01:44:45,618
Did she say that? That's a disgrace.
874
01:44:45,951 --> 01:44:49,785
Someone should punch her in the face!
875
01:44:51,868 --> 01:44:55,159
Gentlemen, please be quiet. Please be quiet.
876
01:44:55,492 --> 01:44:59,742
It has been proven that my client did not have a gun.
877
01:45:00,117 --> 01:45:02,951
"No bitches, or I'll shoot."
878
01:45:03,325 --> 01:45:06,783
Ms. Kübler-Isaakson describes it differently:
879
01:45:06,949 --> 01:45:09,408
She has come to warn you.
880
01:45:11,492 --> 01:45:16,240
Did you go because your mixed marriage would protect you from deportation?
881
01:45:16,575 --> 01:45:19,282
I would never have left my son alone!
882
01:45:19,448 --> 01:45:24,074
At your instigation, he was taken to the collection camp.
883
01:45:24,408 --> 01:45:27,199
My son died in Theresienstadt,
884
01:45:27,366 --> 01:45:29,282
because she betrayed me!
885
01:45:30,490 --> 01:45:33,074
She took my son to the concentration camp!
886
01:45:33,240 --> 01:45:35,240
That was my mother!
887
01:45:36,573 --> 01:45:40,657
Please sit down. Quiet. Quiet, please!
888
01:45:40,823 --> 01:45:43,865
The death of your son is a tragedy.
889
01:45:44,198 --> 01:45:47,488
But don't you share some responsibility?
890
01:45:55,656 --> 01:45:58,946
- You can't be serious. - I won't sleep a wink at night anymore.
891
01:45:59,114 --> 01:46:02,863
- All the anger awaits me. - Aaron, you are a witness.
892
01:46:03,029 --> 01:46:06,405
What are you afraid of? You just have to tell the truth tomorrow.
893
01:46:10,780 --> 01:46:12,821
So. Now let's eat.
894
01:46:19,778 --> 01:46:23,237
Do you like seafood, Mr. Aaron Salomon?
895
01:46:23,529 --> 01:46:26,904
- Oh, you're allergic to fish. - I've never had one.
896
01:46:27,069 --> 01:46:29,320
No? Then I'm confusing it with Johnny.
897
01:46:33,153 --> 01:46:37,070
Do you remember how we went home with Fred via Wilmersdorfer
898
01:46:37,402 --> 01:46:39,736
and you were still thinking about the rehearsals?
899
01:46:39,903 --> 01:46:42,361
You ran into the street lamp.
900
01:46:46,776 --> 01:46:49,319
I can't say that everything was Inge.
901
01:46:49,486 --> 01:46:52,944
- You said that yourself back then. - That was just a guess.
902
01:46:53,109 --> 01:46:55,276
I don't know what you're getting at.
903
01:46:56,151 --> 01:47:00,484
You have done terrible things, you can't deny that.
904
01:47:11,359 --> 01:47:15,359
My parents were murdered in Auschwitz, did you know that?
905
01:47:16,567 --> 01:47:20,274
I was imprisoned in a Russian camp for ten years. I got tuberculosis from that.
906
01:47:20,442 --> 01:47:24,817
- I'm sorry, I didn't know that. - In January I applied for victim support.
907
01:47:24,983 --> 01:47:27,317
Do you know what happened then?
908
01:47:27,482 --> 01:47:29,482
The German state has refused.
909
01:47:30,441 --> 01:47:32,858
Instead, I am now being put on trial.
910
01:47:34,857 --> 01:47:38,774
"The Blonde Ghost", "Beast", the things they don't write.
911
01:47:40,232 --> 01:47:43,190
Even my own daughter doesn't want to see me anymore.
912
01:47:43,732 --> 01:47:45,899
And now I have to go back to prison.
913
01:47:53,357 --> 01:47:55,273
I've never had a life.
914
01:48:08,647 --> 01:48:10,814
Were you actually in love with me?
915
01:48:18,272 --> 01:48:23,645
I... I can't put it together. We were so close.
916
01:48:24,063 --> 01:48:26,937
- I thought I knew you. - Oh.
917
01:48:27,188 --> 01:48:28,853
You didn't choose it.
918
01:48:29,020 --> 01:48:32,062
The Nazis tortured you and forced you to participate.
919
01:48:32,229 --> 01:48:35,812
- Rolf ripped people off. - Don't blame everything on others.
920
01:48:36,145 --> 01:48:40,562
In 1945 he disappeared with a lot of money.
921
01:48:40,937 --> 01:48:44,145
They have seen your actions. They are not making this up.
922
01:48:44,312 --> 01:48:46,395
You must repent, please.
923
01:48:46,561 --> 01:48:49,520
You can't just carry on living with guilt.
924
01:48:49,685 --> 01:48:53,603
- Do you remember Al Mannheimer? - Al? Yes, what about Al?
925
01:48:53,935 --> 01:48:57,769
He told everyone that I was having an affair with Dr. Bandmann. That's how it goes.
926
01:48:57,936 --> 01:48:59,853
What does this have to do with the process?
927
01:49:00,185 --> 01:49:02,811
They are jealous of me. They hate me.
928
01:49:02,977 --> 01:49:06,102
Because I am blonde and beautiful and stand out from the crowd.
929
01:49:06,269 --> 01:49:07,644
- Who? - The Jews.
930
01:49:07,810 --> 01:49:09,643
Who started the process?
931
01:49:09,894 --> 01:49:13,977
- The witnesses are in cahoots. - Now the Jews are to blame?
932
01:49:14,268 --> 01:49:16,850
- This is mass psychosis! - We are the Jews!
933
01:49:16,934 --> 01:49:20,351
- You put our friends in the concentration camp! - Don't shout like that.
934
01:49:20,768 --> 01:49:23,976
You stole Lilo's address and gave her away.
935
01:49:24,225 --> 01:49:26,142
- That's it. - No!
936
01:49:26,308 --> 01:49:29,433
- You drove hundreds to their deaths! - Shut up!
937
01:49:36,225 --> 01:49:40,225
I don't know what I did to you that you stabbed me in the back like that.
938
01:49:40,392 --> 01:49:45,057
Either you're on my side or you're leaving now. Think about it carefully.
939
01:49:59,057 --> 01:50:03,390
Ugh, you should be ashamed of yourself. Shame on you.
940
01:50:09,557 --> 01:50:11,097
Shalom, Stella.
941
01:50:13,348 --> 01:50:14,848
Shalom.
942
01:50:51,054 --> 01:50:52,761
You have voted?
943
01:50:53,720 --> 01:50:54,844
And.
944
01:51:05,094 --> 01:51:08,219
In the name of the people, the following judgment is issued:
945
01:51:09,511 --> 01:51:13,011
The defendant is acquitted in six cases
946
01:51:13,178 --> 01:51:17,344
for aiding and abetting murder and deprivation of liberty resulting in death
947
01:51:17,511 --> 01:51:19,927
sentenced to ten years in prison.
948
01:51:20,094 --> 01:51:22,552
- Bravo! - That's right.
949
01:51:22,719 --> 01:51:24,094
The penalty applies
950
01:51:24,469 --> 01:51:28,552
by the sentence imposed by a court of the Soviet occupying power
951
01:51:28,885 --> 01:51:31,677
and prison sentence served by the defendant
952
01:51:31,843 --> 01:51:36,760
as well as the time spent in pre-trial detention in the present proceedings.
953
01:51:37,051 --> 01:51:40,176
- Unbelievable! - Scandal!
954
01:51:40,343 --> 01:51:43,716
Civil rights are revoked.
955
01:51:44,051 --> 01:51:45,883
You are free.
956
01:51:46,134 --> 01:51:49,175
The defendant shall bear the costs of the proceedings.
957
01:51:49,300 --> 01:51:51,467
You can go home. Congratulations.
958
01:51:51,634 --> 01:51:55,425
Or the Berlin State Treasury.
959
01:52:01,175 --> 01:52:06,632
On the reasons for the verdict… Please take a seat.
960
01:53:06,796 --> 01:53:10,712
...like this school class from Dortmund who visited the memorial.
961
01:53:10,879 --> 01:53:14,879
A place that aims to keep the memory of the Nazi atrocities alive.
962
01:53:15,045 --> 01:53:17,544
And this is more necessary today than ever.
963
01:53:17,920 --> 01:53:21,211
The extermination of the Jewish race in Europe…
964
01:53:21,378 --> 01:53:24,045
Because the murder of six million Jews was only possible
965
01:53:24,253 --> 01:53:26,586
because an entire people became perpetrators.
966
01:53:59,834 --> 01:54:01,917
Let's misbehave
967
01:54:08,959 --> 01:54:11,875
Let's misbehave
968
01:54:12,250 --> 01:54:15,083
If you'd be just so sweet And only meet your fate, dear,
969
01:54:15,291 --> 01:54:19,791
It would be the great event Of nineteen twenty-eight, dear
970
01:54:48,331 --> 01:54:50,080
Let's misbehave72425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.