All language subtitles for Stella.A.Life.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,250 --> 00:01:34,750 Good evening, ladies and gentlemen. 2 00:01:37,208 --> 00:01:41,499 We're all alone No chaperone can get our number 3 00:01:41,666 --> 00:01:43,249 The world's in slumber 4 00:02:45,745 --> 00:02:47,912 Sing, sing, sing, sing 5 00:02:48,287 --> 00:02:51,578 Everybody start to sing Ooh ooh, waah ooh 6 00:02:51,745 --> 00:02:53,912 Now you're singin' with a swing 7 00:02:54,078 --> 00:02:56,078 Sing, sing, sing, sing 8 00:02:56,453 --> 00:02:59,828 Everybody start to sing Ooh ooh, waah ooh 9 00:02:59,995 --> 00:03:01,828 Now you're singin' with a swing 10 00:03:02,161 --> 00:03:05,911 When the music goes around Everybody goes to town 11 00:03:06,244 --> 00:03:09,993 But here's something you should know Ha ha baby, ho ho ho 12 00:03:10,161 --> 00:03:12,076 Sing, sing, sing, sing 13 00:03:12,244 --> 00:03:16,327 Everybody start to sing Everybody start to sing 14 00:03:16,494 --> 00:03:19,702 Now you're singin' with a swing 15 00:03:20,035 --> 00:03:24,451 Keep singing Keep swinging 16 00:03:25,535 --> 00:03:28,368 - Very good. - Perfect! 17 00:03:28,659 --> 00:03:30,618 Aaron, what do you think? 18 00:03:30,993 --> 00:03:33,742 Johnny, play more up front in the B part like Gene Krupa. 19 00:03:33,950 --> 00:03:36,284 And in the chorus you go on the cymbal. 20 00:03:36,617 --> 00:03:37,742 And! 21 00:03:37,992 --> 00:03:40,199 Fred, you missed your cue. 22 00:03:40,534 --> 00:03:43,117 Yes! Because there's kissing going on back there. 23 00:03:44,533 --> 00:03:47,117 Look away, sweetie, it's just Inge. 24 00:03:47,408 --> 00:03:50,991 Come on, everybody One, two, three, four 25 00:04:29,822 --> 00:04:33,572 Yes, but men and women do things like that sometimes, I've heard. 26 00:04:33,739 --> 00:04:36,072 I don't want that. I'll be leaving soon anyway. 27 00:04:36,780 --> 00:04:39,030 Stella, the Americans aren't letting anyone in anymore. 28 00:04:39,197 --> 00:04:41,988 - That was the case with us and… - Yes, maybe with you. 29 00:04:47,530 --> 00:04:49,613 I'm going swimming. 30 00:05:19,569 --> 00:05:20,861 Come on, frog! 31 00:05:25,194 --> 00:05:29,444 - He doesn't write, he ducks away, Gerd. - Nothing comes from your gang. 32 00:05:29,569 --> 00:05:33,360 Every day, 50,000 Jews wait in front of the US embassy for their visa. 33 00:05:33,527 --> 00:05:37,277 - Naive. - I know, I'm naive. 34 00:05:37,984 --> 00:05:39,776 Can you please stop doing that? 35 00:05:39,985 --> 00:05:41,860 Pass the salt, dot. 36 00:05:42,068 --> 00:05:43,443 Mom, I have a question. 37 00:05:43,609 --> 00:05:47,526 Why don't you go to Baranofsky? The Cohns and the Gutmanns were there. 38 00:05:47,693 --> 00:05:50,567 I'm not giving that shady lawyer my last money. 39 00:05:50,734 --> 00:05:53,776 - Your father doesn't want to leave. - I don't want to either. 40 00:05:54,109 --> 00:05:58,192 I am German, I fought for the country and I will not allow myself to be driven away. 41 00:05:58,525 --> 00:06:01,483 You are Jewish, Gerd! Look at your passport. 42 00:06:01,733 --> 00:06:04,192 Can I have your glitter dress on Saturday? 43 00:06:04,525 --> 00:06:06,358 - No. - But I don't have anything else. 44 00:06:06,525 --> 00:06:09,483 - I said no. - Then I'll just go naked. 45 00:06:09,650 --> 00:06:11,566 You are so narrow-minded, unbelievable. 46 00:06:11,733 --> 00:06:14,941 The Nazis have occupied half of Europe and are already in Paris. 47 00:06:15,024 --> 00:06:17,816 - It's my fault too. - Shut up. 48 00:06:17,982 --> 00:06:20,232 Then we'll just give up and die. 49 00:06:21,649 --> 00:06:25,190 Yes, I called two days ago. 50 00:06:25,357 --> 00:06:27,190 Please check again. 51 00:06:27,357 --> 00:06:29,982 Impossible. We have to be on the list. 52 00:06:30,315 --> 00:06:33,773 Goldschlag, Gerhard. G, O, L, D… 53 00:06:33,940 --> 00:06:36,648 You must have the visa. 54 00:06:36,815 --> 00:06:40,731 My cousin spoke to a senator in Washington. 55 00:06:40,898 --> 00:06:44,189 - What does assure mean? - Assure. 56 00:06:44,356 --> 00:06:45,481 - Was? - Assure. 57 00:06:45,688 --> 00:06:49,689 He assured me that he would send it directly to the embassy. 58 00:06:50,814 --> 00:06:52,897 Eight weeks ago! 59 00:06:53,730 --> 00:06:55,730 I'm sorry. I know. 60 00:06:55,897 --> 00:06:59,730 We are very desperate. We have to leave the country. 61 00:07:00,438 --> 00:07:01,896 Please. 62 00:07:02,188 --> 00:07:06,313 Let's be outrageous Let's misbehave 63 00:07:07,104 --> 00:07:11,729 When Adam won Eve's hand He wouldn't stand for teasin' 64 00:07:12,312 --> 00:07:17,354 He didn't care About those apples out of season 65 00:07:17,520 --> 00:07:22,645 They say that spring means just one thing To little lovebirds 66 00:07:22,812 --> 00:07:26,478 We're not above birds Let's misbehave 67 00:07:36,519 --> 00:07:38,644 - Just let him play through. - Nah. 68 00:07:38,810 --> 00:07:42,436 - It's the third time. He's drunk. - I would be too. 69 00:07:42,602 --> 00:07:45,477 Inge, bar 12 on the 2 a half tone higher, please. 70 00:07:45,644 --> 00:07:49,226 Johnny, when you play, think of Gene Krupa, not your grandma. 71 00:07:49,977 --> 00:07:52,268 Can you do that? It's pointless like this. 72 00:07:53,227 --> 00:07:55,475 Mercy! His father is in jail. 73 00:07:55,810 --> 00:07:58,600 - He'll be out soon. - Stella, you're stupid. 74 00:07:58,768 --> 00:08:01,809 - That's punishable by death. - For a pound of butter? 75 00:08:01,976 --> 00:08:03,184 Because we are Jews. 76 00:08:04,059 --> 00:08:06,309 That can be used to excuse anything. 77 00:08:06,476 --> 00:08:08,851 Then let's just forget about it and cancel Saturday. 78 00:08:09,017 --> 00:08:10,809 Stop it. 79 00:08:12,225 --> 00:08:14,975 - Stella, sweetie... - I've had enough of your whining. 80 00:08:16,808 --> 00:08:20,808 "Let's misbehave." Let's go. 81 00:08:27,933 --> 00:08:31,641 Come on, Theo, let's go. We're not made of sugar, are we? 82 00:08:37,724 --> 00:08:41,557 You should have a great career 83 00:08:42,515 --> 00:08:44,431 Yes you should 84 00:08:44,932 --> 00:08:47,806 Yes you should 85 00:08:47,972 --> 00:08:51,265 Only one thing stops 86 00:08:52,931 --> 00:08:54,389 According to. 87 00:08:54,556 --> 00:08:56,639 Look at me. 88 00:08:56,848 --> 00:08:59,597 Your father is coming back, Theo. 89 00:08:59,972 --> 00:09:03,514 According to… 90 00:09:48,719 --> 00:09:50,469 You are so beautiful, my child. 91 00:10:05,052 --> 00:10:10,593 You should have a great career 92 00:10:11,551 --> 00:10:13,468 Yes you should 93 00:10:13,635 --> 00:10:15,801 Yes you should 94 00:10:17,218 --> 00:10:21,301 Only one thing stops you, dear 95 00:10:22,426 --> 00:10:24,426 You're too good 96 00:10:27,884 --> 00:10:31,550 If you want a future, darling 97 00:10:31,883 --> 00:10:34,633 Why don't you get a past? 98 00:10:35,966 --> 00:10:40,300 Cause that fatal moment's coming at last 99 00:10:41,174 --> 00:10:46,008 We're all alone No chaperone can get our number 100 00:10:46,216 --> 00:10:48,466 The world's in slumber 101 00:10:48,799 --> 00:10:50,799 Let's misbehave 102 00:10:51,674 --> 00:10:53,924 There's something wild about you, child 103 00:10:54,090 --> 00:10:55,840 That's so contagious 104 00:10:56,174 --> 00:11:00,173 Let's be outrageous Let's misbehave 105 00:11:02,257 --> 00:11:05,881 When Adam won Eve's hand He wouldn't stand for teasin' 106 00:11:06,256 --> 00:11:11,381 He didn't care About those apples out of season 107 00:11:11,714 --> 00:11:16,297 They say that spring means just one thing To little lovebirds 108 00:11:16,506 --> 00:11:18,672 We're not above birds 109 00:11:18,839 --> 00:11:21,172 Let's misbehave 110 00:11:52,337 --> 00:11:56,337 If you'd be just so sweet And only meet your fate, dear 111 00:11:56,670 --> 00:12:01,211 It would be the great event Of nineteen twenty-eight, dear 112 00:12:17,335 --> 00:12:20,293 Encore! Encore! 113 00:12:36,626 --> 00:12:38,584 - Really great. - That was so nice. 114 00:12:38,876 --> 00:12:41,125 Wasn't that bad, was it? 115 00:12:41,459 --> 00:12:43,209 Stella, that was so great. 116 00:12:43,375 --> 00:12:47,375 You were absolutely unbelievably amazing. 117 00:12:47,542 --> 00:12:52,041 Eight marks per hour of nude sitting is over the tariff. 118 00:12:52,416 --> 00:12:54,916 Plus a bottle of Chateauneuf Düdelüd. 119 00:12:54,100 --> 00:12:56,833 Yes, yes, you little rascals. 120 00:12:57,708 --> 00:12:59,083 Is that a yes? 121 00:12:59,416 --> 00:13:00,749 Star. Star! 122 00:13:00,916 --> 00:13:02,916 You were enchanting. 123 00:13:05,332 --> 00:13:06,916 Show me. Show me! 124 00:13:07,249 --> 00:13:11,249 - Was he? - He thought it was great. 125 00:13:11,415 --> 00:13:14,790 If we make it across, we should let them know! 126 00:13:15,165 --> 00:13:17,248 Show the card. Give me the card. 127 00:13:17,998 --> 00:13:19,998 Wow, Broadway. 128 00:13:22,165 --> 00:13:24,706 Next year at the Cotton Club! 129 00:13:37,539 --> 00:13:39,205 Music! 130 00:13:39,538 --> 00:13:40,997 We'll get you on the ship too. 131 00:13:41,080 --> 00:13:42,830 And if I stuff you in my suitcase. 132 00:13:45,246 --> 00:13:46,288 Inge! 133 00:14:01,245 --> 00:14:02,704 Inge! 134 00:14:47,243 --> 00:14:48,284 - No. - Yes. 135 00:14:48,618 --> 00:14:51,826 - Sabotage! Go, go! - No! 136 00:15:00,159 --> 00:15:04,783 I'll come later tomorrow morning. 137 00:15:04,950 --> 00:15:07,658 They picked up another one today. 138 00:15:09,658 --> 00:15:11,366 Fred, I'm scared. 139 00:15:15,366 --> 00:15:17,366 Let me. 140 00:15:17,866 --> 00:15:20,324 - Good night. - Take care. 141 00:15:37,323 --> 00:15:39,156 Them, them! 142 00:15:44,031 --> 00:15:46,864 Princess? The hammer, I need the hammer. 143 00:15:57,280 --> 00:15:59,030 Next. 144 00:16:19,529 --> 00:16:22,528 Tauentzien, next stop Tauentzien. 145 00:16:26,903 --> 00:16:28,986 You stay here. 146 00:16:40,152 --> 00:16:42,236 Taxi! 147 00:17:50,565 --> 00:17:52,315 Do we know each other from somewhere? 148 00:17:54,106 --> 00:17:55,606 It's possible. 149 00:17:56,023 --> 00:17:57,856 I am an actress. 150 00:17:58,273 --> 00:17:59,606 Oh right. 151 00:17:59,772 --> 00:18:01,606 Ida, Ida Proeck. 152 00:18:04,897 --> 00:18:07,939 Yes, yes, I know you too. 153 00:18:18,938 --> 00:18:21,396 Can I no longer meet my friends? 154 00:18:21,729 --> 00:18:24,604 Without a star at curfew, they'll put you in the camp. 155 00:18:24,938 --> 00:18:26,937 - They don't check. - No. 156 00:18:27,104 --> 00:18:31,021 - I don't look like a Jew. - You won't do that again, OK? 157 00:18:34,062 --> 00:18:37,687 Why do you get off at Tauentzien if you want to visit Hansi? 158 00:18:37,937 --> 00:18:40,895 It was her birthday and I wanted to buy flowers. 159 00:18:41,853 --> 00:18:45,145 - How stupid do you think we are? - Yes, but that's how it was. 160 00:18:50,894 --> 00:18:53,602 She was on the move again. 161 00:18:56,352 --> 00:18:58,186 - Mom? - Here. 162 00:18:58,769 --> 00:18:59,852 What is that? 163 00:19:00,019 --> 00:19:03,644 The world is coming to an end and Madame is having fun. In the dance palace. 164 00:19:06,268 --> 00:19:09,018 - You're just jealous. - Have you lied to us again? 165 00:19:09,185 --> 00:19:12,310 - You can feel sorry for your husband. - He feels sorry for himself. 166 00:19:12,518 --> 00:19:13,893 shiksa. 167 00:19:17,268 --> 00:19:19,184 You don't know me at all. 168 00:19:33,933 --> 00:19:36,267 Fred. Fred! 169 00:19:48,432 --> 00:19:51,057 Alarm! 170 00:19:53,724 --> 00:19:55,724 Can anyone help me? 171 00:20:02,932 --> 00:20:06,223 Be glad that I'm here today. If you were at Heise, you'd be gone by now. 172 00:20:08,931 --> 00:20:12,139 My mother wanted to thank me for the soap. 173 00:20:12,931 --> 00:20:16,889 No, no, don't bother. It'll be over for you soon anyway. 174 00:20:22,722 --> 00:20:27,222 - Brunner should make Berlin free of Jews. - I won't wait for that. 175 00:20:27,513 --> 00:20:29,055 How do you want to go into hiding? 176 00:20:29,222 --> 00:20:32,721 - You need food stamps. - Think about it, Johnny! 177 00:20:32,888 --> 00:20:36,721 Identity cards, passports. Rolf is great. 178 00:20:36,888 --> 00:20:40,429 - Oh, Johnny has a crush! - Go ahead and kiss me. 179 00:20:40,596 --> 00:20:44,846 Ask the foreman what he meant. It could be a misunderstanding. 180 00:20:45,012 --> 00:20:49,637 - We must resist. - They beat Baum to death. 181 00:20:49,804 --> 00:20:53,720 - Fritz is right. - They need us for armaments. 182 00:20:53,887 --> 00:20:56,595 - No. - Forced laborers are supposed to replace us. 183 00:20:56,762 --> 00:20:59,970 - It will be a targeted action against us. - Who says? 184 00:21:00,761 --> 00:21:03,011 - Rolf. - Ah, Rolf! 185 00:21:03,178 --> 00:21:05,761 In Auschwitz they shoot Jews en masse. 186 00:21:05,886 --> 00:21:10,969 - These are horror stories. - That's what a driver in the Wehrmacht says. 187 00:21:11,094 --> 00:21:13,511 He got it from his aunt and she got it from the cat. 188 00:21:13,677 --> 00:21:17,760 We have survived thousands of years. We will also survive the Nazis. 189 00:21:18,094 --> 00:21:20,010 We are smarter and more beautiful. 190 00:21:20,343 --> 00:21:22,885 - And we have the swing! - Yeah! 191 00:21:23,760 --> 00:21:26,593 And. 192 00:21:39,967 --> 00:21:43,467 Shine like the sun through the rain 193 00:21:43,634 --> 00:21:46,842 Shine like the sun You can smile 194 00:21:47,175 --> 00:21:49,883 All the clouds away 195 00:21:52,841 --> 00:21:56,216 I can tell you that's what people do 196 00:21:56,550 --> 00:22:00,799 If they can do it you can do it too 197 00:22:03,424 --> 00:22:07,507 Laugh and sing and dance and swing See how much joy this life can bring 198 00:22:07,674 --> 00:22:10,799 Well, I can tell you That's what people do 199 00:22:19,923 --> 00:22:22,673 Why don't you bring Fred along again to distract him? 200 00:22:22,923 --> 00:22:25,964 That's right! I hadn't thought of that yet. 201 00:22:27,131 --> 00:22:29,631 You see. Be glad you have me. 202 00:22:36,672 --> 00:22:38,380 Keep going! 203 00:22:45,505 --> 00:22:47,588 Further! 204 00:22:55,046 --> 00:22:58,879 As the flower wilts 205 00:22:59,046 --> 00:23:05,545 If she does not kiss the sunshine 206 00:23:07,920 --> 00:23:10,337 There has been a bombing atmosphere in the OKW since Stalingrad. 207 00:23:10,503 --> 00:23:14,336 In the summer the war will be over. Then I'll take you to Capri. 208 00:23:14,503 --> 00:23:18,419 There is a grand hotel at the marina with wonderful lemon ice cream. 209 00:23:18,753 --> 00:23:21,544 Because it blossoms from love alone 210 00:23:22,211 --> 00:23:27,252 Tell me again 211 00:23:27,502 --> 00:23:30,460 My only love 212 00:23:46,709 --> 00:23:48,959 - You stink. - What? 213 00:23:49,126 --> 00:23:50,876 You stink. Of cigarettes. 214 00:23:58,584 --> 00:24:00,250 Better? 215 00:24:11,708 --> 00:24:14,416 - Why did you marry me? - Oh God. 216 00:24:17,333 --> 00:24:20,291 I have never felt so alone as I do with you. 217 00:24:20,374 --> 00:24:22,291 Is this my fault too? 218 00:24:25,415 --> 00:24:27,165 I can not anymore. 219 00:24:28,457 --> 00:24:30,373 I can not anymore. 220 00:24:30,707 --> 00:24:35,040 I can't do this anymore. I can't do this anymore. 221 00:24:36,790 --> 00:24:39,748 Fred, I love you. 222 00:24:40,331 --> 00:24:41,998 Everything will be fine again. 223 00:24:47,372 --> 00:24:49,206 The war will soon be over. 224 00:24:49,372 --> 00:24:52,580 Everything will be fine, my love. Everything, everything will be fine. 225 00:25:02,330 --> 00:25:04,996 All? Got it. 226 00:25:35,369 --> 00:25:37,994 Jews, get out! 227 00:25:48,744 --> 00:25:51,452 - Stella! - Wait here, I'll get Fred. 228 00:26:01,243 --> 00:26:02,993 - Stella. - They have Fred. 229 00:26:05,409 --> 00:26:07,076 Come on now. 230 00:26:19,492 --> 00:26:22,950 Go on, go on, don't stop! 231 00:26:52,906 --> 00:26:55,573 Stop. Stop. Stand still! 232 00:27:44,528 --> 00:27:47,070 Yes. ID cards. 233 00:27:48,444 --> 00:27:50,278 Further. 234 00:27:52,444 --> 00:27:53,486 Further. 235 00:27:55,819 --> 00:27:57,194 ID cards. 236 00:28:11,360 --> 00:28:12,651 Halt! 237 00:28:14,235 --> 00:28:16,151 ID cards. 238 00:28:16,734 --> 00:28:18,818 Haven't we forgotten something? 239 00:28:22,026 --> 00:28:23,442 Mom, your glove. 240 00:28:26,484 --> 00:28:27,692 Thanks. 241 00:28:32,108 --> 00:28:33,942 Give me your ID card. 242 00:28:34,108 --> 00:28:36,608 - What are you doing? - We're going under. 243 00:29:04,315 --> 00:29:05,523 Pst. 244 00:29:06,898 --> 00:29:09,523 Please, please, quietly. 245 00:29:30,855 --> 00:29:34,355 - Mom, I'm so worried about Fred. - Shhh. 246 00:29:35,896 --> 00:29:38,313 They kill everyone in Auschwitz. 247 00:29:43,521 --> 00:29:45,896 I'm sorry, you have to be quieter please. 248 00:29:48,770 --> 00:29:52,062 - Fenske is watching like a gun dog. - Thank you, Clara. 249 00:29:56,020 --> 00:29:58,228 Come here, come here. 250 00:30:17,394 --> 00:30:20,185 Mom, we need food stamps. Please. 251 00:30:21,727 --> 00:30:23,560 No, that is… 252 00:31:02,016 --> 00:31:05,474 - Don't go out. - It's none of your business. 253 00:31:05,557 --> 00:31:08,682 - They're taking us all to concentration camps. - Deport us. 254 00:31:08,932 --> 00:31:12,182 It is forbidden. I am telling Mrs. Schöne. 255 00:31:12,349 --> 00:31:14,848 Go ahead. We'll see who she believes more. 256 00:31:15,390 --> 00:31:16,932 impudence. 257 00:32:50,009 --> 00:32:51,634 Stop for a moment. 258 00:32:52,676 --> 00:32:55,801 Zeidler von Jagow, Staff of the Reichsführer SS. The papers! 259 00:33:00,592 --> 00:33:03,633 - They burned. We were bombed out. - Name? 260 00:33:03,800 --> 00:33:05,800 - Ida Proeck. - When and where bombed? 261 00:33:06,133 --> 00:33:09,425 - Three days ago. In Dortmund. - What are you doing in Berlin? 262 00:33:09,508 --> 00:33:12,216 - I'm staying with relatives here. - Name, address? 263 00:33:14,883 --> 00:33:17,341 Okay, now you're coming with me to the presidium. 264 00:33:18,549 --> 00:33:20,799 No, please, my father is sick. 265 00:33:21,757 --> 00:33:25,382 - Can we arrange this differently? - What did you have in mind? 266 00:33:27,382 --> 00:33:29,923 I understand. Always the same old story with you guys. 267 00:33:43,548 --> 00:33:48,297 By the way, I am Rolf, Rolf Isaakson, four-quarters Jewish. 268 00:33:56,380 --> 00:34:00,213 Johnny said you need food stamps and an identity card. 269 00:34:00,380 --> 00:34:02,630 Or are you not Stella at all? 270 00:34:03,838 --> 00:34:06,713 Wait. We only just met. 271 00:34:06,796 --> 00:34:08,879 You have a big mouth. 272 00:34:09,421 --> 00:34:10,796 And. 273 00:34:36,836 --> 00:34:39,461 Paul? That's unbelievable, are you here too? 274 00:34:40,836 --> 00:34:44,294 - This is the... - The, um... The fiancée. 275 00:34:44,919 --> 00:34:46,127 And. 276 00:34:51,835 --> 00:34:56,001 I can also get you ID cards like that. You can move around freely with them. 277 00:34:56,293 --> 00:35:00,710 He usually charges 2000 marks for this. He gave me a friendly price. 278 00:35:01,584 --> 00:35:06,334 - Oh God, that feels good! - Yes, you like it, my hamster. 279 00:35:06,709 --> 00:35:07,917 Ah, Papilein. 280 00:35:15,125 --> 00:35:17,458 Pst. 281 00:35:56,873 --> 00:35:57,914 Let's go. 282 00:36:00,788 --> 00:36:03,539 Stella. Stella, please, we are friends! 283 00:36:03,913 --> 00:36:05,996 We are not relatives either. 284 00:36:22,829 --> 00:36:24,538 Come, come, come. 285 00:36:32,204 --> 00:36:34,287 Stop! 286 00:36:36,120 --> 00:36:37,995 Halt! 287 00:36:38,204 --> 00:36:40,287 It's okay. 288 00:37:06,660 --> 00:37:08,285 Please. 289 00:37:17,659 --> 00:37:21,493 - Gestapo. Are you Mrs. Schöne? - Mr. Fenske, was that really necessary? 290 00:37:21,659 --> 00:37:24,284 They are supposed to hide people here. 291 00:37:24,617 --> 00:37:26,201 What are you doing there? 292 00:37:26,534 --> 00:37:30,367 Everything's fine, Mr. Conradi. Go back inside. 293 00:37:30,534 --> 00:37:32,367 Step aside. 294 00:37:33,325 --> 00:37:35,658 How many people live here? 295 00:37:35,825 --> 00:37:39,825 - Alone. My husband is dead. - Why is the door locked? 296 00:37:45,991 --> 00:37:47,616 Pst. 297 00:38:27,988 --> 00:38:29,655 Good evening. 298 00:38:30,947 --> 00:38:34,155 Your room is reserved for Gerd and Toni Gransow. 299 00:38:34,321 --> 00:38:37,696 Pension Rinkel at Rankeplatz. Can you remember that? 300 00:38:38,404 --> 00:38:40,321 Thank you, that is very generous. 301 00:38:40,488 --> 00:38:43,196 I don't know how we can return the favor. 302 00:38:48,987 --> 00:38:51,320 I'm going with Rolf, I told you. 303 00:38:54,195 --> 00:38:58,445 Dot, I don't think that's acceptable. Please come with us. 304 00:38:58,820 --> 00:39:02,028 Proeck from Berlin and Gransow from Cologne in one room? 305 00:39:02,361 --> 00:39:05,569 - Why don't you call the Gestapo right away? - That's a good thing. 306 00:39:06,861 --> 00:39:09,902 - I'll bring you food stamps. - No contact. 307 00:39:10,152 --> 00:39:12,361 This is far too dangerous for all of us. 308 00:39:12,527 --> 00:39:14,069 Nice evening. 309 00:39:19,652 --> 00:39:21,527 Take care. 310 00:39:22,318 --> 00:39:24,402 Yes, yes, we'll be careful. 311 00:39:31,443 --> 00:39:33,109 That doesn't work. 312 00:39:33,276 --> 00:39:35,776 Aaron and I have known each other since we were children. 313 00:39:35,943 --> 00:39:38,484 I can't do that. This is a friend. 314 00:39:38,651 --> 00:39:40,276 Yes, a friend. 315 00:39:40,401 --> 00:39:44,900 I'm not going to leave 2000 marks lying on the street. I can't afford that. 316 00:39:45,859 --> 00:39:48,733 - I'm a friend too. - You're not a friend. 317 00:39:50,692 --> 00:39:53,816 Teppichhandel Salomon sounds like filthy rich Jews. 318 00:39:53,941 --> 00:39:56,525 They have their reserves, I tell you that. 319 00:39:57,650 --> 00:40:00,066 Come on, you can do it. I know you. 320 00:40:01,399 --> 00:40:02,941 lucky guy. 321 00:40:03,108 --> 00:40:05,816 To the women! 322 00:40:11,524 --> 00:40:12,774 Excuse me. 323 00:40:12,940 --> 00:40:15,982 I just listened to a recording by Charlie Parker. 324 00:40:20,731 --> 00:40:22,731 - Goosebumps. - Beautiful. 325 00:40:23,606 --> 00:40:25,356 Do you have the money with you? 326 00:40:29,856 --> 00:40:32,564 Unfortunately it has become more expensive. I need 2000 more. 327 00:40:33,231 --> 00:40:34,814 2000? 328 00:40:37,397 --> 00:40:40,022 We don't have that much. It's all on credit. 329 00:40:40,189 --> 00:40:43,063 I can't change it. I don't set the prices. 330 00:40:49,313 --> 00:40:51,313 Mom still has Grandma's gold brooch. 331 00:40:51,480 --> 00:40:54,063 No, I can't do that. Whatever comes with it. 332 00:40:55,188 --> 00:40:59,437 - We had an agreement. - Passes cost three times as much elsewhere. 333 00:41:08,645 --> 00:41:10,978 I sang recently. In a dream. 334 00:41:11,520 --> 00:41:14,478 We were rehearsing and you were complaining the whole time. 335 00:41:14,645 --> 00:41:17,145 And then I woke up and cried. 336 00:41:20,728 --> 00:41:22,644 Man, I miss her so much. 337 00:41:22,811 --> 00:41:24,269 Even Inge. 338 00:41:30,102 --> 00:41:32,685 I'm thinking of Fred right now. 339 00:41:33,644 --> 00:41:36,018 Sorry, wrong moment. 340 00:41:37,727 --> 00:41:40,143 I'll call mom about the brooch. 341 00:42:15,308 --> 00:42:18,016 Honey, how many times do I have to ask you? 342 00:42:21,141 --> 00:42:22,599 Women! 343 00:42:22,891 --> 00:42:25,640 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 344 00:42:28,515 --> 00:42:30,598 I couldn't do anything. 345 00:42:30,932 --> 00:42:32,848 Yes, yes, yes, you idiot. 346 00:42:34,057 --> 00:42:36,848 Do it properly. We want to sell them again. 347 00:42:38,223 --> 00:42:40,390 Oh man, now it's my fault again. 348 00:42:48,472 --> 00:42:51,930 You did well. What kind of face are you pulling? 349 00:42:53,180 --> 00:42:56,722 Such are the times. Go with it or go under. 350 00:43:08,013 --> 00:43:11,221 - He eats cabbage rolls every Wednesday. - Hans Albers? 351 00:43:11,388 --> 00:43:15,221 Yes. Then when you film a kissing scene with him, you drop dead. 352 00:43:17,304 --> 00:43:19,387 - It's a tough job. - Mhm. 353 00:43:21,095 --> 00:43:23,179 Did you bring me something? 354 00:43:24,512 --> 00:43:28,678 Hey, Ida, I actually can't do that. 355 00:43:28,845 --> 00:43:31,261 Why, it works. I would like more. 356 00:43:31,595 --> 00:43:32,636 Please? 357 00:43:32,928 --> 00:43:36,803 During this shoot alone, five colleagues live in mixed marriages. 358 00:43:37,344 --> 00:43:41,011 These are blank ID cards from the OKW. This is highly illegal. 359 00:43:41,594 --> 00:43:44,094 Yes. That's what I find so exciting about you. 360 00:43:45,594 --> 00:43:47,344 You are a brand. 361 00:43:47,677 --> 00:43:51,677 First you disappear off the face of the earth for weeks and then… 362 00:43:53,302 --> 00:43:54,802 Do I get the two now? 363 00:44:08,842 --> 00:44:10,926 Will you please stop that? 364 00:44:26,633 --> 00:44:28,383 - "Mommy." - Stop it! 365 00:44:29,091 --> 00:44:30,549 "Mutti!" 366 00:44:31,924 --> 00:44:33,258 On, on, on. 367 00:44:33,674 --> 00:44:36,882 Her parents are in a boarding house, mine are in Auschwitz. 368 00:44:37,049 --> 00:44:41,049 Guess who cries at night? "Mommy, mommy, I miss you so much." 369 00:44:41,382 --> 00:44:44,549 - What did I do to you? - Nothing. That's the problem. 370 00:44:44,715 --> 00:44:47,382 Meet the ensign. We need the money. 371 00:44:47,548 --> 00:44:50,090 - The place is expensive. - I'm not your whore! 372 00:44:50,423 --> 00:44:53,923 You're just supposed to fuck him. You can do that anyway. 373 00:45:21,838 --> 00:45:24,879 - Hush, hush, hush, sweetie. - Get out of here! 374 00:45:25,254 --> 00:45:27,504 Stop for a moment. Come with me. 375 00:45:32,546 --> 00:45:35,212 Cioma, I need somewhere to sleep. 376 00:45:35,295 --> 00:45:38,420 - Do you have a room or not? - A room? Me? 377 00:45:38,795 --> 00:45:41,628 - He said you have one. - Mikki, do I have one? 378 00:45:41,795 --> 00:45:45,128 - The place on Taunusstrasse. - It's gone again... 379 00:45:47,545 --> 00:45:50,669 Go to the accommodation agency and say you've been bombed out. 380 00:45:50,836 --> 00:45:53,544 Yes, thank you. And who will stamp my registration? 381 00:45:55,253 --> 00:45:58,044 Yes, who stamps the police registration? 382 00:46:01,877 --> 00:46:06,460 … against their deadliest threat are heartbreaking. 383 00:46:06,627 --> 00:46:10,543 International Jewry promotes it with all its might. 384 00:46:10,710 --> 00:46:13,501 Just as the resistance against communism 385 00:46:13,668 --> 00:46:16,876 in our struggle for power in our own country 386 00:46:17,043 --> 00:46:20,459 artificially put to sleep by the Jewish newspapers 387 00:46:20,626 --> 00:46:24,167 and was only revived by National Socialism. 388 00:46:24,251 --> 00:46:28,417 It will be stamped and on our table until 10am tomorrow morning. 389 00:46:28,584 --> 00:46:32,084 Judaism once again shows itself to be the incarnation of evil. 390 00:46:32,250 --> 00:46:34,167 The guard is around the corner. 391 00:46:36,667 --> 00:46:38,833 … as a plastic demon of… 392 00:46:39,958 --> 00:46:44,208 Two minutes later he bursts back in, without knocking, and I'm half naked. 393 00:46:44,333 --> 00:46:48,583 If he could have my ID card for accounting again. "Heil Hitler!" 394 00:46:48,749 --> 00:46:51,082 Yes, that's how they are. But don't worry. 395 00:46:51,249 --> 00:46:54,124 I have an original stamp from the 157th precinct. 396 00:46:54,291 --> 00:46:56,124 He stands up straight inside. 397 00:47:10,706 --> 00:47:14,789 Isn't it too risky to just show your workshop like that? 398 00:47:18,581 --> 00:47:22,830 Maybe not so smart. I think we'd better not do that. 399 00:47:24,580 --> 00:47:27,872 You'll still get the registration. Come to KaDeWe around two. 400 00:47:28,247 --> 00:47:30,247 Thank you, Cioma, you are a treasure. 401 00:47:49,662 --> 00:47:53,495 I know you weren't at the station. You're a Jew, right? 402 00:47:59,578 --> 00:48:01,120 Breakfast is at seven. 403 00:48:10,661 --> 00:48:13,786 - What's wrong? - Nothing, go to bed. 404 00:49:08,407 --> 00:49:11,449 - 500 is too much. - You pay that, Rolf. 405 00:49:11,615 --> 00:49:15,615 - But you're not Rolf. 200 at the most. - These are originals from the OKW. 406 00:49:18,115 --> 00:49:21,073 - 400 or let it go. - Then let's leave it. 407 00:49:53,779 --> 00:49:56,904 The pool closes in 15 minutes. 408 00:49:57,196 --> 00:49:59,196 15 minutes until closing time. 409 00:50:00,404 --> 00:50:03,612 We should definitely come back. 410 00:50:03,779 --> 00:50:06,904 I was bombed out. 411 00:50:07,070 --> 00:50:09,945 - I need a place to sleep. - Nope. 412 00:50:28,152 --> 00:50:29,819 Months. 413 00:50:33,360 --> 00:50:35,819 Go away, leave me alone! 414 00:50:40,152 --> 00:50:43,610 I heard you're making a big splash now. 415 00:50:43,776 --> 00:50:44,818 Months! 416 00:50:45,193 --> 00:50:47,026 You have no decency, nothing! 417 00:50:47,193 --> 00:50:50,984 You lonely asshole should thank me for meeting you. 418 00:50:51,151 --> 00:50:53,234 Correct. Thanks. 419 00:50:58,567 --> 00:51:01,067 - You're a big cat. I like that. - Yes? 420 00:51:01,234 --> 00:51:02,609 And. 421 00:51:05,317 --> 00:51:07,400 Where do you want to go? 422 00:51:09,650 --> 00:51:11,733 I thought we were going to the hotel. 423 00:51:24,066 --> 00:51:27,524 I'll be right back. Don't run away. 424 00:51:47,772 --> 00:51:49,689 Excuse me! 425 00:51:49,856 --> 00:51:53,147 Excuse me, sir. Do you have a light? 426 00:52:16,062 --> 00:52:19,895 I have the passports, I have them. Come, come, come. 427 00:52:22,479 --> 00:52:24,395 Schnell, schnell, schnell! 428 00:52:41,686 --> 00:52:43,394 Hey, no running here! 429 00:52:43,769 --> 00:52:45,644 Hop, hop, hop, hop! 430 00:52:51,727 --> 00:52:55,893 Germany Germany above everything 431 00:52:56,143 --> 00:53:00,060 About everything in the world 432 00:53:00,226 --> 00:53:01,393 Johnny! 433 00:53:01,560 --> 00:53:04,934 For the German Fatherland 434 00:53:17,267 --> 00:53:19,850 It's open here! It's open here too. 435 00:55:12,885 --> 00:55:16,510 Pull yourself together. Comrades are dying at the front. 436 00:55:17,926 --> 00:55:21,551 He's looking again. He's not kosher. 437 00:55:21,718 --> 00:55:24,842 What are you staring at? You idiot, you. 438 00:55:28,509 --> 00:55:32,134 -Cabbage soup, -With meatballs, or what? 439 00:55:41,883 --> 00:55:44,883 In "The Great Love" she looks like a standard poodle. 440 00:55:45,174 --> 00:55:48,549 - But her voice is sensational. - You are much better. 441 00:55:48,716 --> 00:55:50,466 Can we salt and pepper? 442 00:55:51,924 --> 00:55:53,424 Where is Johnny? 443 00:55:53,591 --> 00:55:55,132 Are you longing? 444 00:55:55,757 --> 00:55:56,965 Perhaps. 445 00:56:10,840 --> 00:56:14,089 Man, Rolf, Berlin is also a village. 446 00:56:16,339 --> 00:56:17,964 Day, Inge. 447 00:56:18,256 --> 00:56:20,589 - Don't you recognize me anymore? - Oh. Hello. 448 00:56:23,089 --> 00:56:24,672 Where is Johnny? 449 00:56:26,922 --> 00:56:29,172 Well, I wasn't even here. 450 00:56:32,713 --> 00:56:35,255 "Rolf, man, Berlin is also a village." 451 00:56:35,588 --> 00:56:38,463 Please tell me you didn't have anything to do with Inge. 452 00:56:40,629 --> 00:56:42,463 "I had nothing to do with Inge." 453 00:56:47,837 --> 00:56:49,837 You are a very special woman. 454 00:56:50,879 --> 00:56:52,587 I know. 455 00:56:56,170 --> 00:56:58,587 - Shall we get married? - Right now? 456 00:57:07,794 --> 00:57:10,419 - Gestapo. Come with me. - Is the lady yours? 457 00:57:10,586 --> 00:57:13,627 - No, I don't know any more details. - Yes, yes, come on. 458 00:57:14,836 --> 00:57:16,294 Let's go. 459 00:57:33,668 --> 00:57:35,668 Doesn't even have a bra. 460 00:58:24,790 --> 00:58:27,914 July 2, 1943, 4:12 p.m. 461 00:58:28,248 --> 00:58:32,956 Continuation of the interrogation of the later-named Kübler, née Goldschlag, Stella Sara. 462 00:58:35,122 --> 00:58:36,956 Is that him? 463 00:58:38,247 --> 00:58:41,205 You say he lives at Taunusstraße 39, right? 464 00:58:41,372 --> 00:58:42,414 And. 465 00:58:42,497 --> 00:58:45,205 But he doesn't live there. He never has. 466 00:58:51,330 --> 00:58:53,413 Now sit up straight. 467 00:58:53,538 --> 00:58:54,913 Jewish cunt. 468 00:58:56,746 --> 00:58:59,662 Tell us again about the handover. From KaDeWe. 469 00:59:00,037 --> 00:59:02,704 We met at KaDeWe, at the perfume shop. 470 00:59:02,829 --> 00:59:05,245 - And that was on... - On June 23rd. 471 00:59:05,412 --> 00:59:07,745 - You said earlier, the 20th. - No, the 23rd. 472 00:59:07,912 --> 00:59:11,662 - It was raining, we went inside. - The 23rd was a Sunday. 473 00:59:14,370 --> 00:59:17,120 Sorry, then it was the 22nd. 474 00:59:17,286 --> 00:59:20,411 - The second lie. What do you think? - The 22nd, the 23rd... 475 00:59:25,286 --> 00:59:28,494 Why don't you wear a bra? 476 00:59:30,827 --> 00:59:34,327 - So, where does he live? - I don't know. We barely know each other. 477 00:59:34,494 --> 00:59:37,618 But your Jewish friend said exactly the opposite. 478 00:59:37,785 --> 00:59:41,368 They were close with Schönhaus and knew each other from art school. 479 00:59:41,535 --> 00:59:44,201 - I once did a nude for him. - Louder! 480 00:59:44,451 --> 00:59:47,576 - I once did a nude for him. - Did a nude? 481 01:00:02,867 --> 01:00:06,325 The 13th Ordinance on the Reich Citizenship Law came into force yesterday. 482 01:00:06,450 --> 01:00:09,742 We can execute sentences against Jews immediately without any trial. 483 01:00:09,908 --> 01:00:11,825 Where does he live? 484 01:00:11,991 --> 01:00:14,075 I don't know it. 485 01:00:21,699 --> 01:00:25,074 That was fun and now it's getting serious. So, where does he live? 486 01:00:27,532 --> 01:00:29,157 I don't know it. 487 01:00:36,032 --> 01:00:37,865 Who else knows where he lives? 488 01:00:38,740 --> 01:00:40,365 - Mickey. - Mickey, weiter? 489 01:00:40,448 --> 01:00:42,281 - Mickey Hellmann. - Address? 490 01:00:42,448 --> 01:00:45,573 - Don't let up now! - I don't know. 491 01:00:45,906 --> 01:00:47,489 Mickey Hellman. 492 01:00:47,739 --> 01:00:51,739 - Kantstraße 12! - That's a post office address! 493 01:00:52,072 --> 01:00:56,072 I've had enough of this. She's just lying, that stupid cunt. 494 01:00:57,030 --> 01:00:58,947 Where is Cioma Schönhaus? 495 01:01:00,322 --> 01:01:02,405 Where does Schönhaus live? 496 01:01:57,110 --> 01:01:59,610 George, wait a minute, let it go. 497 01:02:04,318 --> 01:02:07,193 Get up. Come, come here. 498 01:02:07,359 --> 01:02:10,109 Now you write a postcard. 499 01:02:10,276 --> 01:02:11,942 Come on. 500 01:02:12,734 --> 01:02:14,817 Sit down. 501 01:02:19,067 --> 01:02:20,608 And. 502 01:02:21,233 --> 01:02:22,900 It's good. 503 01:02:24,858 --> 01:02:27,650 "Dear Mikki, I need to see you urgently, comma, 504 01:02:27,816 --> 01:02:30,108 I find myself in a difficult situation." 505 01:02:36,149 --> 01:02:37,816 Excuse me. 506 01:02:43,815 --> 01:02:46,315 Can we do this or should we take a break? 507 01:02:47,523 --> 01:02:49,357 Pause, huh? 508 01:02:58,564 --> 01:03:00,273 Come over here. 509 01:03:18,605 --> 01:03:21,480 Is that him? 510 01:03:28,146 --> 01:03:30,312 Yes, that's him. That's him. 511 01:03:41,687 --> 01:03:44,645 Let me go, let me go! 512 01:04:51,474 --> 01:04:53,557 And. 513 01:04:53,724 --> 01:04:56,932 Dr. Schreyer, Obersturmbannführer Mohnke is here now. 514 01:05:00,765 --> 01:05:01,890 bite. 515 01:05:03,182 --> 01:05:05,015 I'll be right back. 516 01:05:07,973 --> 01:05:13,098 Obersturmbannführer Mohnke, we see each other again, what a pleasure. 517 01:05:13,348 --> 01:05:17,098 I'm sorry, but the feeling is not mutual. 518 01:06:21,302 --> 01:06:25,593 Excuse me, what are you doing? Stop here! 519 01:06:26,427 --> 01:06:27,677 They must be here. 520 01:06:27,843 --> 01:06:32,260 - My mother has curly hair, my father... - You must know her last name! 521 01:06:34,843 --> 01:06:36,759 I was bombed out. 522 01:06:38,426 --> 01:06:41,009 - Hands off. - There they are. 523 01:06:41,134 --> 01:06:43,801 These are my parents! 524 01:06:44,134 --> 01:06:45,800 - Get out of here! - Stella! 525 01:06:49,634 --> 01:06:52,467 Oh, my child, my child! 526 01:06:53,175 --> 01:06:55,425 dots. 527 01:06:58,633 --> 01:07:01,924 Come, come. 528 01:07:07,841 --> 01:07:11,591 You have to tell me what happened. Otherwise I can't help you. 529 01:07:20,673 --> 01:07:23,548 We need a doctor. I ask the night porter. 530 01:07:23,715 --> 01:07:26,006 - Sit down first. - But how… 531 01:07:28,339 --> 01:07:31,464 Stella, please talk to me. 532 01:07:31,798 --> 01:07:33,381 Please. 533 01:07:37,714 --> 01:07:40,380 He was kicking me the whole time. 534 01:07:41,880 --> 01:07:44,672 - Who? - The policeman. 535 01:07:48,297 --> 01:07:50,296 They arrested you? 536 01:07:50,463 --> 01:07:53,588 They asked me questions the whole time. 537 01:07:59,671 --> 01:08:01,587 What did you do? 538 01:08:04,171 --> 01:08:07,379 Nothing! I didn't do anything. 539 01:08:10,504 --> 01:08:15,795 - That can't be true. - I didn't do anything! 540 01:08:16,170 --> 01:08:19,545 - Everything's fine. - I didn't do anything. 541 01:08:20,253 --> 01:08:22,836 I have not done anything. 542 01:08:22,919 --> 01:08:28,752 Good luck and many blessings on all your paths 543 01:08:28,919 --> 01:08:32,461 health and happiness 544 01:08:32,669 --> 01:08:35,252 -On all your paths -Be there too 545 01:08:35,419 --> 01:08:38,460 -Health and happiness -Good luck and many blessings 546 01:08:38,543 --> 01:08:40,793 On all your paths 547 01:08:41,752 --> 01:08:44,876 - Good luck. - All the best, Dot. 548 01:08:45,501 --> 01:08:47,251 - Everything will be fine. - Yes. 549 01:08:56,709 --> 01:08:59,542 No no no! 550 01:09:01,125 --> 01:09:04,959 Them, them! Time! 551 01:09:05,292 --> 01:09:08,583 The! 552 01:09:08,917 --> 01:09:11,875 So. Everyone out, out, out! 553 01:09:13,166 --> 01:09:16,833 Come on, faster, up there! 554 01:09:17,166 --> 01:09:19,958 Yes again! 555 01:09:30,374 --> 01:09:35,582 - Is today Theresienstadt? - No, Auschwitz. 556 01:09:35,748 --> 01:09:38,165 - It stinks. - Someone has shit in it. 557 01:09:38,790 --> 01:09:42,081 Eichental, Joseph Israel. 558 01:09:42,373 --> 01:09:45,206 Eichental, Veronika Sara. 559 01:09:46,248 --> 01:09:48,956 Hochstein, Albert Israel. 560 01:09:49,289 --> 01:09:52,789 Drachenfeld, Karl Israel. 561 01:09:52,956 --> 01:09:56,330 Adler, Wilhelm Israel. 562 01:09:57,372 --> 01:10:00,330 Adler, Margaret Sara. 563 01:10:01,705 --> 01:10:03,955 Adler, Levin Sara. 564 01:10:05,455 --> 01:10:07,538 Ernst, Otto Israel. 565 01:10:09,538 --> 01:10:12,121 Goldner, Max Israel. 566 01:10:12,996 --> 01:10:15,579 Goldner, Mathilde Sarah. 567 01:10:16,454 --> 01:10:19,746 Meier, Johanna Sara. 568 01:10:24,454 --> 01:10:26,703 Kübler, Stella Sara. 569 01:10:26,870 --> 01:10:29,328 - That can't be. - It's not my turn yet! 570 01:10:29,662 --> 01:10:33,495 My husband is a front-line soldier. We have a right to Theresienstadt! 571 01:10:33,828 --> 01:10:37,120 This is a misunderstanding. 572 01:10:40,411 --> 01:10:44,327 You can't tear families apart! 573 01:10:44,494 --> 01:10:45,536 That doesn't work! 574 01:10:45,869 --> 01:10:47,536 Go away! 575 01:10:47,702 --> 01:10:49,368 Go away! 576 01:10:52,576 --> 01:10:54,035 Go away! 577 01:10:55,243 --> 01:11:00,200 Can you please deliver this letter to my niece? It is very important. 578 01:11:25,658 --> 01:11:28,949 Sat, Line 11. 579 01:11:29,115 --> 01:11:31,533 Here past the train station, 580 01:11:31,699 --> 01:11:34,658 Up Alt-Moabit, right into Rathenower. 581 01:11:35,033 --> 01:11:38,323 This is the Turmstrasse barracks. Does that ring a bell? 582 01:11:43,282 --> 01:11:45,698 Or should we just end the matter? 583 01:11:47,449 --> 01:11:49,532 Where did you get off? 584 01:11:51,947 --> 01:11:54,989 I... There was another bus. 585 01:11:55,155 --> 01:12:00,114 - The driver was sitting on a bench smoking. - At the Waldstraße terminus? 586 01:12:00,864 --> 01:12:03,571 How did you get to him from there? Show me. 587 01:12:05,488 --> 01:12:09,405 We walked a few meters and then we turned. 588 01:12:09,738 --> 01:12:11,738 The way to the studio, Mrs. Kübler. 589 01:12:12,863 --> 01:12:17,196 Please, Mr. Lachmuth, I don't want to go to Auschwitz. I'm still so young. 590 01:12:17,279 --> 01:12:21,362 You are still a case of clarification. You are not on the list yet. 591 01:12:30,238 --> 01:12:33,696 Oh, Schützendorf? What a coincidence. 592 01:12:34,196 --> 01:12:38,028 Her mother studied singing with Schützendorf. I studied with him too. 593 01:12:43,070 --> 01:12:44,903 On me. 594 01:12:50,195 --> 01:12:54,278 We turned, right I think, and passed a café. 595 01:12:54,610 --> 01:12:56,611 Very good, please carry on. 596 01:12:56,860 --> 01:12:59,985 - There was a park. - A park? There is no park. 597 01:13:00,152 --> 01:13:03,109 Or a green strip. We are in a backyard. 598 01:13:03,485 --> 01:13:05,485 - And that's where the studio was? - Mhm. 599 01:13:05,819 --> 01:13:08,317 Would you recognize it on site? 600 01:13:09,902 --> 01:13:12,401 Good. I'll give you two Jewish investigators. 601 01:13:12,735 --> 01:13:15,693 It must be around the corner. Do you get paid? 602 01:13:16,068 --> 01:13:19,276 Yes, there are 160 marks. And you get there via transport. 603 01:13:19,443 --> 01:13:21,692 - You don't live in the camp? - Nope. 604 01:13:21,858 --> 01:13:24,816 He lives on Torstraße and I live on Rosenthaler Platz. 605 01:13:24,983 --> 01:13:26,567 Am Rosenthaler. 606 01:13:28,651 --> 01:13:31,233 We were here an hour ago. 607 01:13:31,609 --> 01:13:33,316 But this is here. 608 01:13:33,692 --> 01:13:35,775 He got some sugar from the café. 609 01:13:37,316 --> 01:13:41,941 - Sugar? I can fool myself. - Günther, stay charming for once. 610 01:13:42,983 --> 01:13:44,441 Which way? 611 01:13:45,649 --> 01:13:47,732 The next one on the right. There it is. 612 01:13:47,898 --> 01:13:49,483 Last attempt. 613 01:13:57,024 --> 01:14:00,065 At Leder-Meyer's daughter's. 614 01:14:00,231 --> 01:14:03,773 I know you! Yes, yes, yes. 615 01:14:11,356 --> 01:14:13,065 Shit! 616 01:14:15,148 --> 01:14:17,606 You have no idea, do you? 617 01:14:19,522 --> 01:14:20,897 I won't rat you out. 618 01:14:21,063 --> 01:14:25,313 We say the bird has flown away, but you know which cafes he goes to. 619 01:14:28,605 --> 01:14:32,438 - So. What do we do now? - We'll bring them back. 620 01:14:32,604 --> 01:14:36,063 The lady has no idea. She just told me. 621 01:14:37,146 --> 01:14:40,521 Well, that wasn't so smart. Now you're on the list. 622 01:14:46,604 --> 01:14:49,270 - They're taking us to Auschwitz. - Psst. 623 01:14:49,353 --> 01:14:52,854 - I don't want to go to Auschwitz. - Now stop it. 624 01:14:53,020 --> 01:14:55,770 - I don't want to go to Au... - Stella. 625 01:14:55,979 --> 01:14:58,312 Pst. 626 01:14:58,478 --> 01:15:01,685 Tomorrow you go to Lachmuth and discuss it with him. 627 01:15:01,852 --> 01:15:03,769 He was well-disposed towards you. 628 01:15:14,977 --> 01:15:18,518 Come in, if it's not a Jew. 629 01:15:23,227 --> 01:15:25,477 - 20? - Yes. 630 01:15:25,977 --> 01:15:27,310 - Two? - Yes. 631 01:15:27,477 --> 01:15:30,685 I have Kübler here. She was looking for the Schönhaus. 632 01:15:31,393 --> 01:15:33,975 - It didn't do any good. Tell me. Zero? - Yes. 633 01:15:34,310 --> 01:15:35,434 - 4? - Gone. 634 01:15:35,643 --> 01:15:38,142 But she knows the shops where he hangs out. 635 01:15:40,559 --> 01:15:42,934 So, what do you think? 636 01:15:43,684 --> 01:15:45,892 She can sing. 637 01:15:46,059 --> 01:15:47,350 His name is Grand. 638 01:15:48,558 --> 01:15:51,267 So, what do you sing? 639 01:15:51,433 --> 01:15:54,308 Jazz, above all. But also whatever you want. 640 01:15:54,974 --> 01:15:56,558 Negro music? 641 01:15:57,308 --> 01:15:59,057 Is this even allowed? 642 01:16:00,182 --> 01:16:02,558 Well then, come on, let's hear something. 643 01:16:12,681 --> 01:16:14,681 I hear. 644 01:16:18,140 --> 01:16:22,848 We're all alone No chaperone can get our number 645 01:16:23,014 --> 01:16:27,556 The world's in slumber Let's misbehave 646 01:16:28,138 --> 01:16:30,639 There's something wild about you, child 647 01:16:30,764 --> 01:16:36,222 That's so contagious Let's be outrageous 648 01:16:36,389 --> 01:16:38,472 Let's misbehave 649 01:16:53,930 --> 01:16:55,555 You're really good at that. 650 01:16:55,929 --> 01:16:57,387 Thanks. 651 01:16:58,263 --> 01:17:01,887 I have no use for them. Schönhaus has fled. 652 01:17:02,096 --> 01:17:04,595 Walter, we don't know. 653 01:17:04,761 --> 01:17:06,929 Yes, I know that for sure. 654 01:17:10,679 --> 01:17:12,052 And on we go. 655 01:17:12,428 --> 01:17:13,887 Come on. 656 01:17:14,220 --> 01:17:16,303 Now come on, quick. 657 01:17:17,511 --> 01:17:20,553 I could do the same as Mr. Abrahamsohn. 658 01:17:20,678 --> 01:17:23,594 Ah? What does the son of Abraham do all day? 659 01:17:23,969 --> 01:17:26,886 What are you doing besides ripping me off at Skat? 660 01:17:27,011 --> 01:17:29,094 I know quite a few people. 661 01:18:15,675 --> 01:18:19,341 - Come with me! - What's going on? Leave me alone! 662 01:18:42,672 --> 01:18:44,256 Gestapo. Come with us. 663 01:18:47,631 --> 01:18:49,714 Get out of here! 664 01:18:57,254 --> 01:19:00,922 They still live there. A woman brought groceries there. 665 01:19:01,505 --> 01:19:04,047 Mandelbaum, an elderly couple. 666 01:19:08,463 --> 01:19:11,421 Yes, Kantstraße 38, 3rd floor. I'll wait there. 667 01:19:16,254 --> 01:19:18,086 Lilo, that doesn't exist. 668 01:19:19,587 --> 01:19:22,253 Are you not feeling well? You look very pale. 669 01:19:25,378 --> 01:19:27,212 Man, you've grown up. 670 01:19:28,962 --> 01:19:31,878 This is Stella. You don't have to be afraid of her. 671 01:19:44,294 --> 01:19:48,126 You can work there and then relax in the steam room in the evening. 672 01:19:48,293 --> 01:19:50,127 I won't betray anyone. 673 01:19:50,293 --> 01:19:53,418 No? Then you leave it alone. 674 01:19:53,752 --> 01:19:57,085 She would rather go to Auschwitz. How stubborn can you be? 675 01:19:57,418 --> 01:19:59,002 Bye. 676 01:20:02,792 --> 01:20:05,584 And how are things going for you? What do you say? 677 01:20:05,917 --> 01:20:07,584 I'm slowly coming in. 678 01:20:07,917 --> 01:20:10,251 It's a fine job here, too. 679 01:20:10,626 --> 01:20:13,459 Good pay, always in the fresh air. 680 01:20:14,501 --> 01:20:16,333 I heard you were at the movies. 681 01:20:16,667 --> 01:20:18,584 Yes, I thought I would find someone there. 682 01:20:19,292 --> 01:20:22,250 - I'll watch the whole movie, OK? - I didn't. 683 01:20:22,417 --> 01:20:24,417 - Don't lie to me. - I'm trying. 684 01:20:24,582 --> 01:20:26,832 You're having a blast at my expense. 685 01:20:27,083 --> 01:20:30,125 - No. I'm not. - Stop bullshitting me! 686 01:20:32,416 --> 01:20:36,040 - If Rolf were here, everything would be much... - Who is Rolf? 687 01:20:36,207 --> 01:20:38,999 Her boyfriend Rolf Isaakson was arrested with her. 688 01:20:39,165 --> 01:20:41,582 Is at work in Wuhlheide. 689 01:20:41,874 --> 01:20:46,623 - Rolf is a passport forger. He's good. - Rolf is a good guy? Then that's good. 690 01:20:50,540 --> 01:20:54,165 You know what? I'm fed up. Put her on the transport. 691 01:20:54,373 --> 01:20:57,039 Auschwitz, on the 28th. Mom and Dad too. 692 01:20:57,206 --> 01:20:59,914 - Mr. Dobberke, it will get better. - Good, then do it! 693 01:21:00,248 --> 01:21:04,622 Tomorrow evening I have three new additions, or you all get on the train. 694 01:21:50,411 --> 01:21:51,453 Hello. 695 01:21:53,118 --> 01:21:55,285 Oh, so you are that fiancée. 696 01:22:20,659 --> 01:22:23,659 Who did you talk to on the phone? Rolf? 697 01:22:27,159 --> 01:22:28,951 We broke up. 698 01:22:29,159 --> 01:22:31,658 Oh my goodness, heartbreak. 699 01:22:39,908 --> 01:22:43,282 Just eat. I thought you were hungry. 700 01:22:47,033 --> 01:22:48,407 Forgiveness. 701 01:22:56,324 --> 01:22:59,365 Get up, come with us! 702 01:23:00,574 --> 01:23:03,240 Get up, I said! 703 01:23:56,737 --> 01:24:00,653 Quickly continue down the stairs. Let's go. 704 01:24:01,402 --> 01:24:05,402 - Everyone here says it was you. - You should just pretend. 705 01:24:05,569 --> 01:24:08,195 It is not good to betray your own people. 706 01:24:08,693 --> 01:24:10,610 Who am I doing all this for? 707 01:24:10,777 --> 01:24:13,028 Oh, so now it's our fault? 708 01:24:15,569 --> 01:24:17,319 Then why are we here? 709 01:24:20,402 --> 01:24:24,317 - Dot. Dot! - We shouldn't have allowed that to happen. 710 01:24:24,485 --> 01:24:27,276 That's her. She's always on the Ku'damm. 711 01:24:27,442 --> 01:24:29,777 That's why she has a single room. 712 01:24:34,235 --> 01:24:37,609 They should have not brought Rolf into play. 713 01:24:37,775 --> 01:24:40,109 The interrogation got out of hand. 714 01:24:40,234 --> 01:24:42,651 The boss felt provoked by him. 715 01:24:42,817 --> 01:24:44,817 Back left, the last one. 716 01:24:49,067 --> 01:24:54,192 Hey, get me out of here. I have money. Take my watch. 717 01:24:56,692 --> 01:24:57,900 Rolf? 718 01:24:59,316 --> 01:25:01,732 - Rolf? - Help. Please, you have to help me. 719 01:25:02,066 --> 01:25:03,732 Rolf! 720 01:25:08,441 --> 01:25:10,232 Rolf, Rolf. 721 01:25:12,399 --> 01:25:14,065 I'll get you out of here. 722 01:25:15,356 --> 01:25:17,899 We have to give them names and addresses. 723 01:25:18,065 --> 01:25:21,522 You know the hiding places. The man with the French cap? 724 01:25:21,606 --> 01:25:25,190 Or the couple from the allotment garden. That was in Wedding, wasn't it? 725 01:25:25,356 --> 01:25:27,689 I need something tangible for Dobberke. 726 01:25:29,356 --> 01:25:32,648 Oh, you want names. You have chutzpah. 727 01:25:33,523 --> 01:25:37,063 - I want you to get out of here. - What? I'm going to Auschwitz! 728 01:25:37,230 --> 01:25:39,606 Because you couldn't keep your mouth shut. 729 01:25:39,772 --> 01:25:41,647 You have to pull yourself together. 730 01:25:41,772 --> 01:25:43,647 - Dobberke listens to me. - Get out of here. 731 01:25:43,939 --> 01:25:47,813 - You're not getting out without me! - Get out of here! You disgust me! 732 01:25:49,063 --> 01:25:52,438 Rolf! Rolf, I need you. I need you. 733 01:26:00,521 --> 01:26:02,771 Then go to Auschwitz. 734 01:26:05,521 --> 01:26:09,104 20 Jews work in a workshop for the blind in Mitte. 735 01:26:09,519 --> 01:26:12,644 I know of submarine apartments with ten divers or more. 736 01:26:12,895 --> 01:26:14,727 I know half of Charlottenburg. 737 01:26:15,437 --> 01:26:18,228 I'll fill a whole train with them. Tell him that. 738 01:26:32,686 --> 01:26:34,351 Good day. 739 01:27:01,433 --> 01:27:02,892 Mach! 740 01:27:11,932 --> 01:27:14,475 I would like to have the ID cards. 741 01:27:30,764 --> 01:27:33,889 No, stop, stop! 742 01:27:37,557 --> 01:27:43,015 No! No! No! No! 743 01:27:56,638 --> 01:27:58,555 What are we doing here? 744 01:28:00,389 --> 01:28:02,887 You disgust me, you pig! 745 01:28:03,222 --> 01:28:06,805 You have her on your conscience! You have her on your conscience! 746 01:28:07,680 --> 01:28:10,971 We are doing exactly what you wanted to do. 747 01:28:13,846 --> 01:28:15,553 Let me! 748 01:28:16,971 --> 01:28:19,054 Let me! 749 01:29:56,589 --> 01:29:58,672 Well, are you still alive? 750 01:30:08,214 --> 01:30:10,756 Get out of here, quickly. There are Gestapo everywhere. 751 01:30:12,213 --> 01:30:14,672 - Where shall we meet? - At the Kant cinema. 752 01:30:14,839 --> 01:30:17,088 The day after tomorrow, afternoon performance. 753 01:30:32,171 --> 01:30:36,712 Oh, how happy 754 01:30:36,879 --> 01:30:41,378 Oh, you blessed one 755 01:30:41,754 --> 01:30:45,544 I would like to work with Bruno Goldstein. 756 01:30:45,795 --> 01:30:47,461 - What? - She lets people go. 757 01:30:47,627 --> 01:30:49,295 - Shut up! - Why? 758 01:30:49,461 --> 01:30:51,211 - He's lying. - Shut up! 759 01:30:51,378 --> 01:30:53,378 Are you still in your right mind? 760 01:30:53,545 --> 01:30:55,877 Burgstrasse wants to close here. 761 01:30:55,960 --> 01:30:58,503 You are only here because I protect you. 762 01:30:59,960 --> 01:31:02,461 What was that with your friend on the Ku'damm? 763 01:31:02,669 --> 01:31:05,794 Who is stuffing his pockets? He has a suitcase full of money. 764 01:31:06,127 --> 01:31:08,376 - What? What? - Stop now! 765 01:31:08,710 --> 01:31:11,417 Apart! Apart, I said. 766 01:31:11,752 --> 01:31:14,377 Mr. Isaacson is going to his room now. 767 01:31:14,542 --> 01:31:18,085 On Monday the wedding will take place at the registry office in Wedding. 768 01:31:18,460 --> 01:31:22,543 - Enough of this whining. - Yes, sir, Sturmscharführer. 769 01:31:26,166 --> 01:31:28,876 I have arranged something for your parents. 770 01:31:29,208 --> 01:31:33,291 They both go to Theresienstadt. There they are out of the line of fire. 771 01:31:34,667 --> 01:31:36,583 Thank you, you are very good to me. 772 01:31:36,959 --> 01:31:38,167 And. 773 01:31:40,167 --> 01:31:41,707 Are you good to me too? 774 01:31:47,791 --> 01:31:49,541 Do you let Jews run away? 775 01:31:50,499 --> 01:31:53,333 No. And you know that too, Walter. 776 01:31:59,414 --> 01:32:02,040 You're far too good for this place. 777 01:32:02,207 --> 01:32:04,207 Such a classy woman. 778 01:32:11,248 --> 01:32:16,331 Oh, how happy 779 01:32:16,456 --> 01:32:20,414 Oh, you blessed one 780 01:32:21,371 --> 01:32:28,496 Grace-Bringing Christmas Season 781 01:32:28,663 --> 01:32:31,787 I have a friend in the Waffen-SS in Auschwitz. 782 01:32:35,538 --> 01:32:38,830 The Jews are sorted out immediately upon arrival. 783 01:32:39,705 --> 01:32:41,788 Some go to work. 784 01:32:42,203 --> 01:32:44,287 The others go take a shower. 785 01:32:45,496 --> 01:32:47,954 They always stuff 500 in there. 786 01:32:48,537 --> 01:32:50,370 Children and women first. 787 01:32:56,954 --> 01:32:58,620 Then the door closes… 788 01:32:59,995 --> 01:33:01,745 …and gas comes out of the showers. 789 01:33:02,703 --> 01:33:04,786 And after 15 minutes everyone is dead. 790 01:33:07,453 --> 01:33:09,453 This goes on all day... 791 01:33:11,619 --> 01:33:13,368 …morning to evening. 792 01:33:14,744 --> 01:33:16,576 Day after day. 793 01:33:30,034 --> 01:33:32,910 Don't stop, go, go, go! 794 01:33:33,868 --> 01:33:34,993 The! 795 01:33:35,159 --> 01:33:38,034 You don't have to worry. I'll be fine. 796 01:33:38,201 --> 01:33:42,533 They have a real concert hall in Theresienstadt and even a choir. 797 01:33:43,658 --> 01:33:47,658 I'll send you food. Maybe I'll get your Jagdwurst again. 798 01:33:49,242 --> 01:33:51,991 Keep us in your heart, my dear tender child. 799 01:33:53,907 --> 01:33:55,575 You are all we have. 800 01:33:58,866 --> 01:34:00,075 Mom. 801 01:34:01,116 --> 01:34:03,282 You're better off there than here. 802 01:34:03,448 --> 01:34:06,490 Really, you are safe. Dobberke says so too. 803 01:34:10,074 --> 01:34:11,949 Don't promise us too much. 804 01:34:30,530 --> 01:34:32,364 Staying behind. 805 01:34:43,739 --> 01:34:45,572 Be careful. 806 01:36:37,773 --> 01:36:40,730 First they arrested Ilja, then Hansi. 807 01:36:40,981 --> 01:36:45,356 Three weeks later, Fritz-Günther. Picked everyone up. 808 01:36:45,523 --> 01:36:47,273 Inge Lustig betrayed me. 809 01:36:47,606 --> 01:36:50,273 Inge? Our Inge? 810 01:36:50,398 --> 01:36:52,897 Yes. At Café Bollenmüller. 811 01:36:53,063 --> 01:36:56,647 They took me to Burgstrasse and almost beat me to death. 812 01:37:01,562 --> 01:37:03,646 The word of mouth is going crazy again. 813 01:37:04,438 --> 01:37:08,063 Supposedly a blonde woman is walking along the Ku'damm and betraying Jews. 814 01:37:08,770 --> 01:37:10,271 Maybe Inge. 815 01:37:11,021 --> 01:37:12,230 That would fit. 816 01:37:14,604 --> 01:37:16,145 Why does she do that? 817 01:37:16,313 --> 01:37:18,771 The only thing she can do now is hang herself. 818 01:37:26,729 --> 01:37:28,937 I'm so glad you're still alive. 819 01:37:37,353 --> 01:37:41,394 I know people who smuggle Jews across the green border into Switzerland. 820 01:37:41,519 --> 01:37:45,226 We take bikes. The train is too dangerous because of the controls. 821 01:37:45,310 --> 01:37:48,435 In three weeks we'll be down, then we'll be free. 822 01:37:51,144 --> 01:37:53,060 Stella, we are going to America. 823 01:37:54,185 --> 01:37:56,102 Life is just beginning. 824 01:38:06,142 --> 01:38:07,726 What is? 825 01:38:11,018 --> 01:38:14,059 Nothing. That sounds wonderful. 826 01:38:27,683 --> 01:38:30,808 Everyone out of there! 827 01:38:50,598 --> 01:38:56,390 Here comes the regimental mother. 60 Jews at once. All transported away. 828 01:38:58,598 --> 01:39:00,556 Why are you staring like that! 829 01:39:05,598 --> 01:39:08,471 What a pathetic creature you are. 830 01:39:11,264 --> 01:39:14,305 You will pay for this, you witch. 831 01:39:14,472 --> 01:39:17,055 When the war is over, we'll come and get you. 832 01:39:17,222 --> 01:39:19,847 Pooh. 833 01:39:20,012 --> 01:39:22,095 Shame on you! 834 01:39:23,220 --> 01:39:27,138 Such a shame, Stella Kübler! 835 01:39:56,552 --> 01:39:59,178 The woman is mobile 836 01:39:59,344 --> 01:40:01,844 Like a feather in the wind 837 01:40:07,510 --> 01:40:10,177 The woman is mobile 838 01:40:18,718 --> 01:40:21,926 I would like to see your ID. 839 01:40:31,467 --> 01:40:33,966 Hold him. Jew! 840 01:40:59,674 --> 01:41:01,299 Stella. 841 01:41:02,882 --> 01:41:06,339 Lilo, I have to take you with me. Get your coat and come. 842 01:41:06,507 --> 01:41:09,464 - That's not possible. He has scarlet fever. - Don't be a bitch. 843 01:41:11,547 --> 01:41:13,215 Mama! 844 01:41:22,214 --> 01:41:24,756 Come here. 845 01:41:24,921 --> 01:41:26,214 Stella. 846 01:41:26,589 --> 01:41:28,672 Right in front of the entrance. 847 01:41:29,005 --> 01:41:31,005 Right in front of the entrance. 848 01:42:13,544 --> 01:42:17,627 The walk began like a picnic trip. 849 01:42:17,794 --> 01:42:22,544 Eventually there was a concentration camp near every German city. 850 01:42:25,085 --> 01:42:28,542 But there was no picnic waiting for them behind the barbed wire. 851 01:42:28,877 --> 01:42:31,502 Only death has lingered here. 852 01:42:31,750 --> 01:42:33,418 wedding rings. 853 01:42:34,293 --> 01:42:36,792 Piled up glasses and gold teeth. 854 01:42:37,251 --> 01:42:39,042 Torn from their mouths. 855 01:42:39,834 --> 01:42:42,959 These instruments were used to pull the teeth. 856 01:42:44,083 --> 01:42:49,458 Each and every one of them was murdered on the orders of the Nazi leadership. 857 01:42:59,874 --> 01:43:02,832 Please sit down. Look. 858 01:43:06,499 --> 01:43:08,499 But the Germans, 859 01:43:08,666 --> 01:43:12,541 who allegedly knew nothing were also responsible. 860 01:43:12,666 --> 01:43:17,581 They were happy to put themselves in the hands of criminals and madmen. 861 01:43:26,373 --> 01:43:28,872 Mrs. Kübler, where is your husband? 862 01:44:02,996 --> 01:44:06,287 They couldn't understand it acoustically. 863 01:44:06,453 --> 01:44:10,287 Why do you claim that my client called the Gestapo? 864 01:44:10,454 --> 01:44:13,912 Well, that was her trick. 865 01:44:14,287 --> 01:44:17,370 She let herself be invited to dinner and then she betrayed the people. 866 01:44:17,412 --> 01:44:19,495 She didn't just do this to me. 867 01:44:19,828 --> 01:44:23,745 So you don't know. 868 01:44:23,911 --> 01:44:28,578 Did you have 10,000 Reichsmarks and a gold cigarette case with you at that time? 869 01:44:29,119 --> 01:44:31,535 - Yes. - You were a good catch. 870 01:44:31,702 --> 01:44:36,077 Did you pat my client's hand during the conversation? 871 01:44:36,244 --> 01:44:37,452 I just wanted her... 872 01:44:37,618 --> 01:44:43,160 Perhaps my client retreated to the toilet to avoid your advances? 873 01:44:43,285 --> 01:44:45,618 Did she say that? That's a disgrace. 874 01:44:45,951 --> 01:44:49,785 Someone should punch her in the face! 875 01:44:51,868 --> 01:44:55,159 Gentlemen, please be quiet. Please be quiet. 876 01:44:55,492 --> 01:44:59,742 It has been proven that my client did not have a gun. 877 01:45:00,117 --> 01:45:02,951 "No bitches, or I'll shoot." 878 01:45:03,325 --> 01:45:06,783 Ms. Kübler-Isaakson describes it differently: 879 01:45:06,949 --> 01:45:09,408 She has come to warn you. 880 01:45:11,492 --> 01:45:16,240 Did you go because your mixed marriage would protect you from deportation? 881 01:45:16,575 --> 01:45:19,282 I would never have left my son alone! 882 01:45:19,448 --> 01:45:24,074 At your instigation, he was taken to the collection camp. 883 01:45:24,408 --> 01:45:27,199 My son died in Theresienstadt, 884 01:45:27,366 --> 01:45:29,282 because she betrayed me! 885 01:45:30,490 --> 01:45:33,074 She took my son to the concentration camp! 886 01:45:33,240 --> 01:45:35,240 That was my mother! 887 01:45:36,573 --> 01:45:40,657 Please sit down. Quiet. Quiet, please! 888 01:45:40,823 --> 01:45:43,865 The death of your son is a tragedy. 889 01:45:44,198 --> 01:45:47,488 But don't you share some responsibility? 890 01:45:55,656 --> 01:45:58,946 - You can't be serious. - I won't sleep a wink at night anymore. 891 01:45:59,114 --> 01:46:02,863 - All the anger awaits me. - Aaron, you are a witness. 892 01:46:03,029 --> 01:46:06,405 What are you afraid of? You just have to tell the truth tomorrow. 893 01:46:10,780 --> 01:46:12,821 So. Now let's eat. 894 01:46:19,778 --> 01:46:23,237 Do you like seafood, Mr. Aaron Salomon? 895 01:46:23,529 --> 01:46:26,904 - Oh, you're allergic to fish. - I've never had one. 896 01:46:27,069 --> 01:46:29,320 No? Then I'm confusing it with Johnny. 897 01:46:33,153 --> 01:46:37,070 Do you remember how we went home with Fred via Wilmersdorfer 898 01:46:37,402 --> 01:46:39,736 and you were still thinking about the rehearsals? 899 01:46:39,903 --> 01:46:42,361 You ran into the street lamp. 900 01:46:46,776 --> 01:46:49,319 I can't say that everything was Inge. 901 01:46:49,486 --> 01:46:52,944 - You said that yourself back then. - That was just a guess. 902 01:46:53,109 --> 01:46:55,276 I don't know what you're getting at. 903 01:46:56,151 --> 01:47:00,484 You have done terrible things, you can't deny that. 904 01:47:11,359 --> 01:47:15,359 My parents were murdered in Auschwitz, did you know that? 905 01:47:16,567 --> 01:47:20,274 I was imprisoned in a Russian camp for ten years. I got tuberculosis from that. 906 01:47:20,442 --> 01:47:24,817 - I'm sorry, I didn't know that. - In January I applied for victim support. 907 01:47:24,983 --> 01:47:27,317 Do you know what happened then? 908 01:47:27,482 --> 01:47:29,482 The German state has refused. 909 01:47:30,441 --> 01:47:32,858 Instead, I am now being put on trial. 910 01:47:34,857 --> 01:47:38,774 "The Blonde Ghost", "Beast", the things they don't write. 911 01:47:40,232 --> 01:47:43,190 Even my own daughter doesn't want to see me anymore. 912 01:47:43,732 --> 01:47:45,899 And now I have to go back to prison. 913 01:47:53,357 --> 01:47:55,273 I've never had a life. 914 01:48:08,647 --> 01:48:10,814 Were you actually in love with me? 915 01:48:18,272 --> 01:48:23,645 I... I can't put it together. We were so close. 916 01:48:24,063 --> 01:48:26,937 - I thought I knew you. - Oh. 917 01:48:27,188 --> 01:48:28,853 You didn't choose it. 918 01:48:29,020 --> 01:48:32,062 The Nazis tortured you and forced you to participate. 919 01:48:32,229 --> 01:48:35,812 - Rolf ripped people off. - Don't blame everything on others. 920 01:48:36,145 --> 01:48:40,562 In 1945 he disappeared with a lot of money. 921 01:48:40,937 --> 01:48:44,145 They have seen your actions. They are not making this up. 922 01:48:44,312 --> 01:48:46,395 You must repent, please. 923 01:48:46,561 --> 01:48:49,520 You can't just carry on living with guilt. 924 01:48:49,685 --> 01:48:53,603 - Do you remember Al Mannheimer? - Al? Yes, what about Al? 925 01:48:53,935 --> 01:48:57,769 He told everyone that I was having an affair with Dr. Bandmann. That's how it goes. 926 01:48:57,936 --> 01:48:59,853 What does this have to do with the process? 927 01:49:00,185 --> 01:49:02,811 They are jealous of me. They hate me. 928 01:49:02,977 --> 01:49:06,102 Because I am blonde and beautiful and stand out from the crowd. 929 01:49:06,269 --> 01:49:07,644 - Who? - The Jews. 930 01:49:07,810 --> 01:49:09,643 Who started the process? 931 01:49:09,894 --> 01:49:13,977 - The witnesses are in cahoots. - Now the Jews are to blame? 932 01:49:14,268 --> 01:49:16,850 - This is mass psychosis! - We are the Jews! 933 01:49:16,934 --> 01:49:20,351 - You put our friends in the concentration camp! - Don't shout like that. 934 01:49:20,768 --> 01:49:23,976 You stole Lilo's address and gave her away. 935 01:49:24,225 --> 01:49:26,142 - That's it. - No! 936 01:49:26,308 --> 01:49:29,433 - You drove hundreds to their deaths! - Shut up! 937 01:49:36,225 --> 01:49:40,225 I don't know what I did to you that you stabbed me in the back like that. 938 01:49:40,392 --> 01:49:45,057 Either you're on my side or you're leaving now. Think about it carefully. 939 01:49:59,057 --> 01:50:03,390 Ugh, you should be ashamed of yourself. Shame on you. 940 01:50:09,557 --> 01:50:11,097 Shalom, Stella. 941 01:50:13,348 --> 01:50:14,848 Shalom. 942 01:50:51,054 --> 01:50:52,761 You have voted? 943 01:50:53,720 --> 01:50:54,844 And. 944 01:51:05,094 --> 01:51:08,219 In the name of the people, the following judgment is issued: 945 01:51:09,511 --> 01:51:13,011 The defendant is acquitted in six cases 946 01:51:13,178 --> 01:51:17,344 for aiding and abetting murder and deprivation of liberty resulting in death 947 01:51:17,511 --> 01:51:19,927 sentenced to ten years in prison. 948 01:51:20,094 --> 01:51:22,552 - Bravo! - That's right. 949 01:51:22,719 --> 01:51:24,094 The penalty applies 950 01:51:24,469 --> 01:51:28,552 by the sentence imposed by a court of the Soviet occupying power 951 01:51:28,885 --> 01:51:31,677 and prison sentence served by the defendant 952 01:51:31,843 --> 01:51:36,760 as well as the time spent in pre-trial detention in the present proceedings. 953 01:51:37,051 --> 01:51:40,176 - Unbelievable! - Scandal! 954 01:51:40,343 --> 01:51:43,716 Civil rights are revoked. 955 01:51:44,051 --> 01:51:45,883 You are free. 956 01:51:46,134 --> 01:51:49,175 The defendant shall bear the costs of the proceedings. 957 01:51:49,300 --> 01:51:51,467 You can go home. Congratulations. 958 01:51:51,634 --> 01:51:55,425 Or the Berlin State Treasury. 959 01:52:01,175 --> 01:52:06,632 On the reasons for the verdict… Please take a seat. 960 01:53:06,796 --> 01:53:10,712 ...like this school class from Dortmund who visited the memorial. 961 01:53:10,879 --> 01:53:14,879 A place that aims to keep the memory of the Nazi atrocities alive. 962 01:53:15,045 --> 01:53:17,544 And this is more necessary today than ever. 963 01:53:17,920 --> 01:53:21,211 The extermination of the Jewish race in Europe… 964 01:53:21,378 --> 01:53:24,045 Because the murder of six million Jews was only possible 965 01:53:24,253 --> 01:53:26,586 because an entire people became perpetrators. 966 01:53:59,834 --> 01:54:01,917 Let's misbehave 967 01:54:08,959 --> 01:54:11,875 Let's misbehave 968 01:54:12,250 --> 01:54:15,083 If you'd be just so sweet And only meet your fate, dear, 969 01:54:15,291 --> 01:54:19,791 It would be the great event Of nineteen twenty-eight, dear 970 01:54:48,331 --> 01:54:50,080 Let's misbehave72425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.