All language subtitles for Star.Trek.Lower.Decks.S05E07.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,804 --> 00:00:25,895 Captain's Log, stardate 59499.6. 2 00:00:25,982 --> 00:00:27,984 The Cerritos has been sent to repair 3 00:00:28,115 --> 00:00:29,725 yet another dimensional fissure 4 00:00:29,855 --> 00:00:31,553 picked up by a Starfleet observation buoy. 5 00:00:31,683 --> 00:00:34,904 Apparently, a purple alternate universe version 6 00:00:34,991 --> 00:00:37,341 of the Enterprise crossed into our reality 7 00:00:37,472 --> 00:00:40,475 while battling some evil clones of Tasha Yar, 8 00:00:40,605 --> 00:00:41,605 or something. 9 00:00:41,693 --> 00:00:43,304 I can't keep track. 10 00:00:43,391 --> 00:00:46,263 All right, let's get started sealing up that fizsh. 11 00:00:46,350 --> 00:00:47,612 Third one this week. 12 00:00:47,743 --> 00:00:49,223 We're getting pretty good at this. 13 00:00:49,397 --> 00:00:50,765 Ah, sucks we missed the purple Enterprise. 14 00:00:50,789 --> 00:00:52,530 I wonder if the carpets match the hull. 15 00:00:52,661 --> 00:00:55,403 You two seem pretty at home here at the science station. 16 00:00:55,577 --> 00:00:57,709 My home was in an outcropping of jagged rocks 17 00:00:57,796 --> 00:00:59,059 in the Viltan Flats. 18 00:00:59,189 --> 00:01:00,756 Huh. Well, maybe it's finally time 19 00:01:00,843 --> 00:01:03,063 I fill the senior science officer position. 20 00:01:07,371 --> 00:01:08,807 Captain, I put together a report 21 00:01:08,938 --> 00:01:10,658 on the similarities between all these rifts. 22 00:01:10,809 --> 00:01:12,246 Could I maybe brief the bridge crew? 23 00:01:12,376 --> 00:01:13,725 Eh, let's hold off until after 24 00:01:13,856 --> 00:01:15,553 I select a senior science officer. 25 00:01:15,684 --> 00:01:17,686 Oh, uh, right, of course. 26 00:01:17,816 --> 00:01:19,166 I didn't mean to overstep. 27 00:01:19,340 --> 00:01:21,994 Lieutenant T'Lyn has also expressed interest. 28 00:01:22,082 --> 00:01:23,996 I just need to make a decision. 29 00:01:26,390 --> 00:01:29,350 - How'd it go? - She said T'Lyn applied, too. 30 00:01:29,437 --> 00:01:31,613 Hmm. That makes sense. She's pretty into science. 31 00:01:31,743 --> 00:01:34,398 You don't think T'Lyn's competing with me, do you? 32 00:01:34,529 --> 00:01:36,449 Nah, Vulcans probably just forget about feelings. 33 00:01:36,618 --> 00:01:38,402 - Just talk to her. - It doesn't matter. 34 00:01:38,533 --> 00:01:40,693 The position should go to the most qualified candidate. 35 00:01:40,839 --> 00:01:42,580 Not just the one who's dreamt about it 36 00:01:42,711 --> 00:01:44,911 since they were old enough to carry a dagger. 37 00:01:45,017 --> 00:01:47,735 Captain, I'm detecting a Starfleet power signature 38 00:01:47,759 --> 00:01:48,804 on Dilmer III. 39 00:01:48,978 --> 00:01:51,241 Belay closing that rift. 40 00:01:51,415 --> 00:01:52,784 Looks like our friends on the purple D 41 00:01:52,808 --> 00:01:54,114 left us a little present. 42 00:01:54,244 --> 00:01:55,898 We have to retrieve whatever it is 43 00:01:56,072 --> 00:01:58,292 before it disrupts their technological evolution. 44 00:01:58,422 --> 00:02:00,294 Oh, but it's taquito night! 45 00:02:00,424 --> 00:02:02,731 Which is why our lieutenants will handle it. 46 00:02:02,861 --> 00:02:04,646 All right, undercover mission. We're gonna... 47 00:02:04,776 --> 00:02:07,127 Wait, taquito night? No, I want taquitos. 48 00:02:07,301 --> 00:02:09,101 You can just replicate some when you get back. 49 00:02:09,129 --> 00:02:10,497 I know, it's just more fun to be there 50 00:02:10,521 --> 00:02:12,175 for all the dancing and singing. 51 00:02:12,306 --> 00:02:13,829 But I'm sure an undercover mission 52 00:02:14,003 --> 00:02:17,224 will be... fun, too. 53 00:03:31,123 --> 00:03:34,170 Eh, stupid undercover plastic surgery jobs. 54 00:03:34,344 --> 00:03:36,868 I didn't go to Starfleet Medical for a costume party. 55 00:03:37,042 --> 00:03:38,783 I'm sure we look great. 56 00:03:38,957 --> 00:03:41,569 I'm a doctor, not whatever the this is. 57 00:03:41,699 --> 00:03:43,745 Dilmer III is a pre-industrial civilization. 58 00:03:43,832 --> 00:03:45,921 So we can't let them see us or any of our technology. 59 00:03:46,008 --> 00:03:47,966 Yeah, have fun with all the livestock. 60 00:03:48,140 --> 00:03:49,664 It's gonna smell like dog. 61 00:03:49,751 --> 00:03:51,535 I am particularly sensitive to odor. 62 00:03:51,709 --> 00:03:53,426 Well, you could stay on the ship, if you want. 63 00:03:53,450 --> 00:03:54,688 I'm sure I can handle any science 64 00:03:54,712 --> 00:03:56,236 that comes up down there. 65 00:03:56,366 --> 00:03:57,909 No, this is gonna be a fun, alternate dimension 66 00:03:57,933 --> 00:03:59,543 technology recovery girls' trip. 67 00:03:59,674 --> 00:04:01,110 You're my two science officers. 68 00:04:01,284 --> 00:04:03,243 I am ordering you to both come with. 69 00:04:03,373 --> 00:04:05,090 I will ignore the inconvenience of the stench 70 00:04:05,114 --> 00:04:06,114 to fulfill my duty. 71 00:04:06,158 --> 00:04:07,551 Yeah, that's the spirit! 72 00:04:07,682 --> 00:04:09,312 Want me to cauterize your scent receptors? 73 00:04:09,336 --> 00:04:11,729 That would be appreciated. 74 00:04:11,860 --> 00:04:15,255 Man, your stubble's coming in so clean and even. 75 00:04:15,429 --> 00:04:17,300 Thanks. I've been getting a lot of compliments. 76 00:04:17,431 --> 00:04:18,606 I'm sure you have, too. 77 00:04:18,780 --> 00:04:20,564 It's weird, I haven't. 78 00:04:20,695 --> 00:04:22,958 Eh, don't worry, roomie. Yours will grow in. 79 00:04:24,264 --> 00:04:26,004 Whoa, looking good. 80 00:04:26,135 --> 00:04:28,616 - Ready to churn some butter? - Yeah, yeah, laugh it up. 81 00:04:28,703 --> 00:04:31,314 At the risk of throwing up on my sweet disguise, 82 00:04:31,445 --> 00:04:32,576 what are you drinking? 83 00:04:32,750 --> 00:04:34,491 Micheladas, with all the fixin's. 84 00:04:34,622 --> 00:04:36,406 It is uncharacteristic for either of you 85 00:04:36,493 --> 00:04:38,602 to drink something that features such an ostentatious skewer. 86 00:04:38,626 --> 00:04:41,237 This is something the other Boimler drank, isn't it? 87 00:04:41,368 --> 00:04:42,804 Did you get this from that PADD? 88 00:04:42,934 --> 00:04:43,935 Ah, I mean, come on... 89 00:04:44,066 --> 00:04:45,850 It's just a good drink. 90 00:04:45,937 --> 00:04:47,959 You're plagiarizing someone's vibe and I won't stand for it. 91 00:04:47,983 --> 00:04:49,201 Yeah, okay, can we focus? 92 00:04:49,376 --> 00:04:50,942 Look, when you're down on Dilmer III, 93 00:04:51,029 --> 00:04:52,596 you'll experience time dilation. 94 00:04:52,770 --> 00:04:55,251 The planet's core has created a spacetime differential. 95 00:04:55,425 --> 00:04:56,774 For every second on the Cerritos, 96 00:04:56,905 --> 00:04:58,080 one week is gonna pass 97 00:04:58,210 --> 00:04:59,449 - for you on the surface. - Oh! 98 00:04:59,473 --> 00:05:01,170 It's like that planet Voyager went to. 99 00:05:01,301 --> 00:05:02,693 Or like how time seems to slow down 100 00:05:02,824 --> 00:05:04,129 when I'm forced to go to a play. 101 00:05:04,260 --> 00:05:05,914 We disguised a return beacon. 102 00:05:06,044 --> 00:05:08,109 When this starts to flash, you need to get where the locals 103 00:05:08,133 --> 00:05:10,005 can't see you beam out, okay? 104 00:05:10,135 --> 00:05:11,528 Ah, I love a mission with rules. 105 00:05:11,659 --> 00:05:13,356 Are you jealous you aren't coming with? 106 00:05:13,443 --> 00:05:15,184 Eh, from our perspective, you'll be gone 107 00:05:15,271 --> 00:05:16,925 for, like, a second, so no. 108 00:05:17,055 --> 00:05:18,095 Yeah, right. Yes, you are. 109 00:05:18,143 --> 00:05:20,363 I am not. 110 00:05:20,494 --> 00:05:22,583 Got shrimp in my eye! 111 00:05:30,068 --> 00:05:32,549 Scans say that purple Enterprise's technology 112 00:05:32,636 --> 00:05:34,290 is two kilometers north of here. 113 00:05:34,464 --> 00:05:36,727 I suggest we make haste before any locals discover it. 114 00:05:36,858 --> 00:05:38,642 Technically, whatever it is 115 00:05:38,729 --> 00:05:41,253 crashed down here years ago in planetary time. 116 00:05:41,341 --> 00:05:43,231 If they haven't found it by now, they probably won't. 117 00:05:43,255 --> 00:05:44,431 Yeah, but T'Lyn's right. 118 00:05:44,605 --> 00:05:45,756 No taking chances with the Prime Directive. 119 00:05:45,780 --> 00:05:46,780 Let's hurry. 120 00:05:47,869 --> 00:05:50,567 T'Lyn's always right. 121 00:05:56,138 --> 00:05:58,096 Aw. This place is adorable. 122 00:05:58,227 --> 00:05:59,271 Oh, my gosh, look! 123 00:05:59,446 --> 00:06:00,838 - Bricks! - Lock it down. 124 00:06:00,925 --> 00:06:02,033 We don't want anyone getting suspicious. 125 00:06:02,057 --> 00:06:03,232 Aha! 126 00:06:03,363 --> 00:06:04,886 Name's Snell. 127 00:06:05,016 --> 00:06:07,279 Can I interest you in tickets for tonight's bonfire? 128 00:06:07,410 --> 00:06:09,281 Two for a globber. 129 00:06:09,412 --> 00:06:11,675 Damn, uh, fresh out of globbers. 130 00:06:11,806 --> 00:06:12,807 Sorry. 131 00:06:12,937 --> 00:06:15,113 Out of globbers? 132 00:06:26,168 --> 00:06:28,388 Whoa, I didn't expect a big-ass crater. 133 00:06:33,044 --> 00:06:35,743 Readings suggest a shuttlecraft crashed here. 134 00:06:35,873 --> 00:06:37,753 Most of it must've been destroyed by the impact. 135 00:06:37,919 --> 00:06:39,703 Better zap whatever we can't carry. 136 00:06:39,834 --> 00:06:42,271 Wouldn't want a local to stumble across some awesome. 137 00:06:42,445 --> 00:06:44,665 The power signature is over... here. 138 00:06:44,752 --> 00:06:47,058 Good, these horns are starting to itch. 139 00:06:47,145 --> 00:06:48,625 Is that a nose? 140 00:06:48,756 --> 00:06:51,541 Impossible. Nothing could have survived the crash. 141 00:06:56,111 --> 00:06:57,721 How about a silicon-based life-form? 142 00:06:57,895 --> 00:07:00,071 Oh, no way. That's Commander Data's head. 143 00:07:00,202 --> 00:07:01,595 And he's purple, too. 144 00:07:01,725 --> 00:07:03,311 It must be a slightly more purple dimension. 145 00:07:03,335 --> 00:07:04,641 Hmm. 146 00:07:04,772 --> 00:07:06,817 What are you three up to? 147 00:07:06,948 --> 00:07:10,386 Oh, Snell. Uh, we're just down here looking for globbers. 148 00:07:10,517 --> 00:07:11,561 In a pit? 149 00:07:11,735 --> 00:07:13,041 Yeah, and we didn't find any, 150 00:07:13,171 --> 00:07:14,434 so that was dumb, I guess. 151 00:07:14,564 --> 00:07:17,132 Why haven't I seen you in town before? 152 00:07:17,262 --> 00:07:19,090 We are from the northern region. 153 00:07:19,221 --> 00:07:21,223 Let me guess. Slarno? 154 00:07:21,353 --> 00:07:24,139 Yep, that's us, Slarno strong. 155 00:07:24,226 --> 00:07:26,184 What's behind your back? 156 00:07:28,491 --> 00:07:30,972 Rocks. We are a traveling troupe of performers. 157 00:07:31,102 --> 00:07:33,496 That's amazing! 158 00:07:33,627 --> 00:07:34,995 Yeah, normally a show like that would cost you 159 00:07:35,019 --> 00:07:36,586 some big-time globbers. 160 00:07:36,673 --> 00:07:37,955 Now get out of here before we charge you. 161 00:07:39,415 --> 00:07:42,113 - I didn't know you could juggle. - Neither did I. 162 00:07:42,244 --> 00:07:44,072 - Whoa, that was your first time? - Correct. 163 00:07:44,202 --> 00:07:46,596 - How do you do it? - It was simply algorithmic tossing. 164 00:07:53,690 --> 00:07:54,928 You sure that necklace hasn't blinked yet? 165 00:07:54,952 --> 00:07:56,693 It has not. 166 00:07:56,867 --> 00:07:58,323 Boimler said he would bring us back in a second. 167 00:07:58,347 --> 00:07:59,914 That was hours ago. 168 00:08:00,044 --> 00:08:01,350 Is it possible that Mr. Boimler 169 00:08:01,481 --> 00:08:03,352 has been distracted from his duty? 170 00:08:03,483 --> 00:08:05,789 Probably with that stupid PADD. 171 00:08:05,920 --> 00:08:07,269 I guess we better crash 172 00:08:07,443 --> 00:08:08,966 in that abandoned shack for the night. 173 00:08:09,053 --> 00:08:11,249 Well, what could've happened in an empty transporter room? 174 00:08:11,273 --> 00:08:14,058 With the time dilation, we just saw him. 175 00:08:15,538 --> 00:08:17,714 Beam them back! Beam them back! 176 00:08:19,237 --> 00:08:20,780 Controls won't work under all the Michelada. 177 00:08:20,804 --> 00:08:22,303 In the time it took for you to tell me that, 178 00:08:22,327 --> 00:08:24,199 it's been a month for them. 179 00:08:24,286 --> 00:08:25,679 Oh, no! 180 00:08:25,809 --> 00:08:26,960 And me saying that, it was another month! 181 00:08:26,984 --> 00:08:28,943 Stop talking months and help me wipe! 182 00:08:35,602 --> 00:08:37,995 Ugh! I'd kill for a holodeck. 183 00:08:38,126 --> 00:08:39,649 Ah. Another fruitful day 184 00:08:39,780 --> 00:08:41,433 of scanning indigenous plants. 185 00:08:41,521 --> 00:08:43,281 My away mission rรฉsumรฉ is going to be more padded 186 00:08:43,305 --> 00:08:45,133 than a Romulan's shoulder. 187 00:08:45,307 --> 00:08:46,763 Can't wait to find out how the guys botched 188 00:08:46,787 --> 00:08:49,311 standing at a transporter. 189 00:08:49,485 --> 00:08:51,792 Guess it's safe to assume that we'll be here for a while. 190 00:08:51,922 --> 00:08:53,837 Glad you're having fun. 191 00:08:53,924 --> 00:08:55,524 I'm actually trying to bolster my chances 192 00:08:55,622 --> 00:08:57,885 at the senior science officer position. 193 00:08:58,015 --> 00:09:00,278 Cramming some science in at the last minute? Nice. 194 00:09:00,409 --> 00:09:01,889 This is, uh, starting to feel like 195 00:09:02,063 --> 00:09:03,630 when Picard got duped into thinking 196 00:09:03,717 --> 00:09:05,037 he was a family man by that probe. 197 00:09:05,066 --> 00:09:07,285 - I'm sorry. What? - You know, in 20, 25 minutes, 198 00:09:07,459 --> 00:09:09,046 he lived out a full lifetime... had a family, 199 00:09:09,070 --> 00:09:10,724 learned how to play the flute. 200 00:09:10,854 --> 00:09:12,658 - That would be better than this. - Okay, so, do it. 201 00:09:12,682 --> 00:09:13,465 I can't just... 202 00:09:13,640 --> 00:09:15,076 Wait. You're right! 203 00:09:15,250 --> 00:09:16,773 This could be my probe life! 204 00:09:16,947 --> 00:09:18,490 Well, we might not have as much time as he did. 205 00:09:18,514 --> 00:09:20,536 Which is why I got to hurry up and make a best friend! 206 00:09:20,560 --> 00:09:21,996 I got to find a flute! 207 00:09:24,433 --> 00:09:26,803 I harvested grain and ground it into flour with our windmill. 208 00:09:26,827 --> 00:09:28,480 You built a windmill?! 209 00:09:28,655 --> 00:09:30,091 I have been conducting a study 210 00:09:30,221 --> 00:09:31,745 on indigenous agriculture. 211 00:09:31,919 --> 00:09:33,897 Well, that sounds... rigorous. 212 00:09:33,921 --> 00:09:36,097 Catch you later. I got to do some speed dating. 213 00:09:36,227 --> 00:09:38,273 Snell, come on! 214 00:09:38,403 --> 00:09:39,448 What are you doing here? 215 00:09:39,579 --> 00:09:41,798 I thought this house was abandoned. 216 00:09:41,972 --> 00:09:44,366 We like the town so we moved in. It's not a big deal. 217 00:09:44,496 --> 00:09:45,889 I'll be keeping an eye on you. 218 00:09:46,020 --> 00:09:47,911 Get out of here, Snell. Go get a life. 219 00:09:47,935 --> 00:09:50,111 - Gah! - Why is there always a suspicious lurker 220 00:09:50,241 --> 00:09:53,288 when you're in a Carbon Creek situation? 221 00:09:53,375 --> 00:09:56,334 For real, T'Lyn, this windmill is crazy impressive. 222 00:09:56,465 --> 00:09:58,336 Wow, look at that thing. 223 00:09:58,467 --> 00:10:00,469 It's just wind. I love it. 224 00:10:02,602 --> 00:10:05,039 Stupid windmill. 225 00:10:05,169 --> 00:10:08,259 She thinks she's so capable and Vulcan. 226 00:10:11,480 --> 00:10:13,047 Come on! 227 00:10:16,833 --> 00:10:18,835 Hmm. Curious. 228 00:10:18,966 --> 00:10:21,403 I am Lieutenant Commander Data. Who are you? 229 00:10:21,490 --> 00:10:22,926 Oh. Hi. 230 00:10:23,057 --> 00:10:25,059 I'm Lieutenant Junior Grade Tendi. 231 00:10:25,146 --> 00:10:27,148 It is so nice to meet you. 232 00:10:27,278 --> 00:10:28,540 You have no uniform. 233 00:10:28,715 --> 00:10:31,152 - Are you a member of Starfleet? - Yes! 234 00:10:31,282 --> 00:10:33,415 Uh, I serve on the USS Cerritos, 235 00:10:33,545 --> 00:10:35,112 but right now, we're stuck on Dilmer III 236 00:10:35,243 --> 00:10:36,548 waiting to be transported out. 237 00:10:36,679 --> 00:10:38,246 My shuttled crashed. 238 00:10:38,376 --> 00:10:39,726 Is that why I do not have a body? 239 00:10:39,900 --> 00:10:41,553 Uh, yeah. Sorry. We-we looked around, 240 00:10:41,684 --> 00:10:43,207 but I think it got burned up. 241 00:10:43,381 --> 00:10:44,556 Do not be concerned. 242 00:10:44,731 --> 00:10:46,254 I have been just a head before. 243 00:10:46,384 --> 00:10:47,821 Lieutenant Commander Data, 244 00:10:47,995 --> 00:10:50,171 can I ask you some questions about science? 245 00:10:50,301 --> 00:10:53,043 As long as it does not require hands, feet or torso, 246 00:10:53,174 --> 00:10:54,654 I believe you can. 247 00:10:59,963 --> 00:11:01,312 Huh... 248 00:11:07,449 --> 00:11:10,931 And you trust that Mr. Boimler will eventually 249 00:11:11,105 --> 00:11:12,410 transport you back to the ship? 250 00:11:12,541 --> 00:11:13,847 Oh, yeah, for sure. 251 00:11:13,977 --> 00:11:15,587 He probably just fell over or something. 252 00:11:15,762 --> 00:11:17,241 And in the interim, you are concerned 253 00:11:17,328 --> 00:11:19,853 that Lieutenant T'Lyn is a more capable science officer? 254 00:11:19,983 --> 00:11:21,898 - Well, we're both capable. - Of course. 255 00:11:22,072 --> 00:11:24,684 Then it does not matter who receives the promotion. 256 00:11:24,814 --> 00:11:27,730 I know. I'd just be so proud to do it. 257 00:11:27,817 --> 00:11:29,819 Orions aren't usually science officers. 258 00:11:31,473 --> 00:11:32,822 I will help you with your studies. 259 00:11:32,909 --> 00:11:34,824 But you don't even know me. 260 00:11:34,998 --> 00:11:36,652 That is true, but I am the only android 261 00:11:36,783 --> 00:11:38,349 who has served on a Starfleet bridge, 262 00:11:38,523 --> 00:11:40,700 so I know how difficult it is to be the first. 263 00:11:40,830 --> 00:11:42,527 Ah! That's so nice! 264 00:11:42,614 --> 00:11:44,636 You have also devised a way to power my positronic matrix 265 00:11:44,660 --> 00:11:46,053 using a hand crank. 266 00:11:46,183 --> 00:11:47,315 That is quite impressive. 267 00:11:47,489 --> 00:11:48,838 Let us get to work. 268 00:11:48,969 --> 00:11:50,535 Oh! 269 00:11:54,757 --> 00:11:56,716 Okay, got to find someone dopey and trustworthy 270 00:11:56,803 --> 00:11:58,003 who becomes a lifelong friend. 271 00:11:58,108 --> 00:11:59,762 Hi. Can I get another one? 272 00:12:01,416 --> 00:12:03,548 Hey, there. You got a best friend in the picture? 273 00:12:03,635 --> 00:12:06,290 Aah! She horned my eye! 274 00:12:06,377 --> 00:12:08,529 - - Uh, sorry. - I'm still getting used to the... 275 00:12:08,553 --> 00:12:09,729 uh, the... nothing. 276 00:12:09,859 --> 00:12:11,469 This lady assaulted me! 277 00:12:11,600 --> 00:12:13,776 This is just the funny way we meet. 278 00:12:13,907 --> 00:12:15,691 Ha, ha. Ha. We're gonna be chum buddies. 279 00:12:15,822 --> 00:12:17,954 You're not really mad. Come on. 280 00:12:18,041 --> 00:12:20,087 Not cool, man. 281 00:12:20,174 --> 00:12:22,089 I need to live a rich and meaningful life. 282 00:12:22,176 --> 00:12:25,135 Who knows when Boimler's gonna get his together. 283 00:12:25,222 --> 00:12:27,355 Come on, come on! 284 00:12:27,485 --> 00:12:29,313 There's nothing in here to clean with! 285 00:12:29,487 --> 00:12:31,378 Yeah, 'cause food's not allowed in the transporter bay. 286 00:12:31,402 --> 00:12:34,101 The fabric's only absorbing the absorbent stuff! 287 00:12:34,188 --> 00:12:35,624 It's leaving behind a horrible goo! 288 00:12:35,755 --> 00:12:37,191 We'll have to lick it off! 289 00:12:37,365 --> 00:12:39,193 - - Aah! Aah! - Ow! Ow! 290 00:12:42,022 --> 00:12:44,372 I'm experiencing a power fluctuation. 291 00:12:44,459 --> 00:12:46,635 Have you adjusted the voltage stabilizer? 292 00:12:46,766 --> 00:12:48,942 Oh, I haven't. Great call! 293 00:12:51,379 --> 00:12:52,684 Done. No more cranking. 294 00:12:52,859 --> 00:12:53,923 Now your battery will get charged 295 00:12:53,947 --> 00:12:55,209 with hydroelectric power. 296 00:12:55,339 --> 00:12:56,688 Congratulations. 297 00:12:56,819 --> 00:12:58,579 I believe your captain will be quite impressed. 298 00:12:59,779 --> 00:13:00,997 Uh, just a sec! 299 00:13:03,565 --> 00:13:05,001 We are in need of currency. 300 00:13:05,132 --> 00:13:07,438 I will sell my Dilmerian produce at the market. 301 00:13:07,612 --> 00:13:09,701 - Do you care to join me? - Uh, I'm kind of busy. 302 00:13:09,876 --> 00:13:11,114 But good luck with your melons. 303 00:13:11,138 --> 00:13:12,574 These are grapes. 304 00:13:12,661 --> 00:13:14,706 - What?! - The melons do not fit in the door. 305 00:13:14,837 --> 00:13:16,143 They're all huge! 306 00:13:16,273 --> 00:13:18,145 How did you get so good at agriculture? 307 00:13:18,232 --> 00:13:19,755 I simply isolated certain traits 308 00:13:19,886 --> 00:13:22,062 and accelerated growth with local fertilizers. 309 00:13:22,192 --> 00:13:23,803 Ah. Well, I'm so glad for you. 310 00:13:23,933 --> 00:13:25,239 Have fun in town. 311 00:13:25,369 --> 00:13:27,067 You have spent 20 consecutive days 312 00:13:27,197 --> 00:13:28,677 isolated with your water wheel. 313 00:13:28,808 --> 00:13:30,810 Perhaps companionship would serve you well. 314 00:13:30,940 --> 00:13:32,788 You know, I'm fine. Go enjoy your science fruits. 315 00:13:35,292 --> 00:13:37,642 T'Lyn appears to be concerned with your well-being. 316 00:13:37,729 --> 00:13:39,949 Yeah, well, she can afford to with her giant melons. 317 00:13:40,036 --> 00:13:41,733 I can't compete with that. 318 00:13:41,864 --> 00:13:43,233 Perhaps she has simply had more hours 319 00:13:43,257 --> 00:13:44,649 to work on her horticulture. 320 00:13:44,736 --> 00:13:46,129 Wait. What do you mean? 321 00:13:46,260 --> 00:13:47,411 We've both been here the same amount of time. 322 00:13:47,435 --> 00:13:49,480 Yes, but Vulcans rarely require sleep. 323 00:13:49,611 --> 00:13:51,004 Ah, you're right! 324 00:13:51,091 --> 00:13:53,267 I need to stop sleeping! 325 00:13:53,354 --> 00:13:55,114 I only highlighted the physiological difference 326 00:13:55,138 --> 00:13:57,140 to counter your negative self-assessment. 327 00:13:57,271 --> 00:13:58,944 No, no, no. I'm glad you did. I'm just gonna chew 328 00:13:58,968 --> 00:14:01,057 some stimulant leaf and work nights. No biggie! 329 00:14:01,231 --> 00:14:04,321 I disagree. This plan could prove to be... a biggie. 330 00:14:04,452 --> 00:14:06,106 Ah, I'm fine. I'll catch up on sleep 331 00:14:06,280 --> 00:14:07,890 when I get back to the Cerritos. 332 00:14:13,330 --> 00:14:14,854 Oh. 333 00:14:15,028 --> 00:14:16,116 Yes... 334 00:14:16,290 --> 00:14:18,118 - Ah... - Bye, everyone. 335 00:14:18,292 --> 00:14:19,902 See you on the outside. 336 00:14:19,989 --> 00:14:22,731 Two months for an eye poke? That is some Edo-level 337 00:14:22,862 --> 00:14:24,428 bull right there. 338 00:14:24,515 --> 00:14:26,909 Oh, go sneer at someone else, Snell. 339 00:14:27,040 --> 00:14:28,756 Would you care to assist me in the produce market? 340 00:14:28,780 --> 00:14:30,565 Can't. I'm running out of time. 341 00:14:30,652 --> 00:14:33,220 I need to become a valuable member of the community, stat. 342 00:14:33,350 --> 00:14:35,222 Ah. Ooh, yeah, a fire. 343 00:14:35,309 --> 00:14:37,006 Okay, everybody stand back. 344 00:14:37,137 --> 00:14:39,095 Someone needs to protect the town. 345 00:14:42,185 --> 00:14:43,970 You guys see that? I'm a hero! 346 00:14:44,100 --> 00:14:45,710 She extinguished our eternal flame. 347 00:14:45,797 --> 00:14:49,236 Oh, no! How are we supposed to ward off dark spirits now? 348 00:14:49,323 --> 00:14:52,195 I mean, I'm just saying, if that's all it took, 349 00:14:52,326 --> 00:14:53,956 it couldn't have really been that eternal. 350 00:14:53,980 --> 00:14:56,634 And who even believes in demons, right? 351 00:14:58,462 --> 00:15:01,813 Hey, everybody. Miss any good rats while I was gone? 352 00:15:01,944 --> 00:15:03,661 Ugh. Ugh.- - 353 00:15:03,685 --> 00:15:05,382 It's working! Lick faster! 354 00:15:05,513 --> 00:15:07,994 Oh, this thing tastes like Lundy smells. Aah! 355 00:15:08,124 --> 00:15:09,404 I don't think he washes his hands 356 00:15:09,517 --> 00:15:11,084 before he uses it. 357 00:15:17,612 --> 00:15:19,135 Lieutenant? 358 00:15:19,222 --> 00:15:20,939 Officer, please wake up. 359 00:15:20,963 --> 00:15:23,705 Huh? Aah. Was I drooling? 360 00:15:23,835 --> 00:15:26,360 Aah! I told you not to let me nod off! 361 00:15:26,490 --> 00:15:28,840 You required rest to function at peak performance. 362 00:15:28,928 --> 00:15:30,407 Yeah, I got to work around the clock 363 00:15:30,538 --> 00:15:31,978 if I'm gonna finish this transporter. 364 00:15:32,018 --> 00:15:33,758 Do not be so hard on yourself. 365 00:15:33,889 --> 00:15:36,413 I struggled to build an electromagnetic field core 366 00:15:36,500 --> 00:15:38,720 when I was trapped in 19th-century San Francisco. 367 00:15:38,807 --> 00:15:40,896 Really? Well, how'd you get back to your own time? 368 00:15:41,027 --> 00:15:43,986 I waited in a cave until Captain Picard, myself 369 00:15:44,073 --> 00:15:46,380 and some guy in a silver jumpsuit dug me out. 370 00:15:46,554 --> 00:15:47,729 We'll call that Plan B. 371 00:15:47,859 --> 00:15:49,209 Uh, I need something 372 00:15:49,383 --> 00:15:51,230 that can boost the power conduits on this thing. 373 00:15:51,254 --> 00:15:52,797 Perhaps, instead, you could get a little more sleep. 374 00:15:52,821 --> 00:15:54,823 No time. We got to go shopping. 375 00:15:56,346 --> 00:15:57,628 Ah, there have to be some minerals 376 00:15:57,652 --> 00:15:59,175 in this market I can use. 377 00:15:59,349 --> 00:16:01,525 It seems cavalier to bring me along in this satchel. 378 00:16:01,699 --> 00:16:03,939 I couldn't leave you alone, not with Snell poking around. 379 00:16:04,050 --> 00:16:06,704 Aah! T'Lyn has a kiosk? 380 00:16:09,664 --> 00:16:11,796 What? You can't give these people advanced medicine. 381 00:16:11,927 --> 00:16:13,668 It breaks the Prime Directive. 382 00:16:13,798 --> 00:16:15,365 Which is why it is not advanced. 383 00:16:15,452 --> 00:16:17,977 You're selling... beauty products? 384 00:16:18,107 --> 00:16:19,848 By boiling the skin of the shnoop fruit, 385 00:16:20,022 --> 00:16:22,372 I have discovered a natural protein filament enhancer. 386 00:16:22,503 --> 00:16:25,114 - Of course you did. - Their improved appearance 387 00:16:25,245 --> 00:16:27,421 has imbued our neighbors with confidence. 388 00:16:27,551 --> 00:16:29,747 I have improved their lives without breaking any protocol. 389 00:16:29,771 --> 00:16:31,686 We are also now rich. 390 00:16:31,816 --> 00:16:33,775 I'm so happy for you. 391 00:16:35,211 --> 00:16:36,212 There! 392 00:16:36,343 --> 00:16:38,780 - We got it! - Yes! 393 00:16:38,910 --> 00:16:40,347 Get them back! Hurry! 394 00:16:40,521 --> 00:16:42,151 We have to signal the thingy, the-the necklace. 395 00:16:42,175 --> 00:16:44,414 Right, and that'll give 'em time to get away from any locals. 396 00:16:53,490 --> 00:16:56,319 Ah, sh... Giving those people fancy hair 397 00:16:56,450 --> 00:16:58,843 has to be breaking some sort of rule, right? 398 00:16:58,930 --> 00:17:01,150 I fail to see how adding bounce to curls 399 00:17:01,324 --> 00:17:02,934 could alter the course of civilization. 400 00:17:03,109 --> 00:17:06,373 Oh, that's because you want T'Lyn to get the SSO job, too! 401 00:17:06,460 --> 00:17:07,939 Don't you? Admit it! 402 00:17:08,070 --> 00:17:09,750 Surely your captain will select the officer 403 00:17:09,811 --> 00:17:11,117 best suited for the position. 404 00:17:11,291 --> 00:17:14,207 I'm getting real tired of your sass, Data. 405 00:17:14,337 --> 00:17:16,905 If you are tired, then you should sleep. 406 00:17:17,036 --> 00:17:19,125 Oh, how about you get some sleep? 407 00:17:20,256 --> 00:17:21,518 I knew it. 408 00:17:21,649 --> 00:17:23,042 I don't need sleep. I need science. 409 00:17:23,216 --> 00:17:25,479 I'll show you. I'll show everyone. 410 00:17:27,394 --> 00:17:28,873 We have received the return signal. 411 00:17:29,004 --> 00:17:31,050 We must prepare for transport. 412 00:17:31,180 --> 00:17:32,529 Tendi, please wake up. 413 00:17:32,660 --> 00:17:35,750 Or maybe you should join her! 414 00:17:45,760 --> 00:17:48,676 Did you have a nice nap, witches? 415 00:17:48,850 --> 00:17:52,593 Looks like ol' Snell's creepy lurking finally paid off. 416 00:17:52,723 --> 00:17:54,029 We are not witches. 417 00:17:54,160 --> 00:17:57,250 Tell it to your talking, hornless demon head! 418 00:17:57,989 --> 00:17:59,600 Oh, you saw that, huh? 419 00:17:59,730 --> 00:18:01,819 Finally, everyone is going to see 420 00:18:01,993 --> 00:18:04,170 that my lurking protects the town. 421 00:18:04,300 --> 00:18:06,520 Could I interest you in another juggling display? 422 00:18:06,650 --> 00:18:08,174 Yes. I-I mean no. 423 00:18:08,261 --> 00:18:10,611 I-I... Y-You'll put on a show soon enough, 424 00:18:10,741 --> 00:18:13,396 when I'm back with the angry mob. 425 00:18:14,832 --> 00:18:16,530 The return beacon has been activated. 426 00:18:16,660 --> 00:18:19,098 We must make haste or someone may witness our beaming. 427 00:18:19,228 --> 00:18:20,664 Ugh, it's all my fault. 428 00:18:20,795 --> 00:18:22,884 I was so focused on trying to out-science you 429 00:18:23,058 --> 00:18:24,799 that I let my guard down. 430 00:18:24,886 --> 00:18:27,541 Why were you trying to "out-science" me? 431 00:18:27,628 --> 00:18:29,195 The agriculture, the hair tonic. 432 00:18:29,369 --> 00:18:31,458 We were trying to out-science each other. 433 00:18:31,632 --> 00:18:32,937 I was unaware of a competition. 434 00:18:33,024 --> 00:18:35,201 But I did notice your withdrawal. 435 00:18:35,331 --> 00:18:37,986 My projects were an attempt to rebuild our comradery. 436 00:18:38,117 --> 00:18:39,901 What? They were? 437 00:18:40,031 --> 00:18:41,337 Oh... 438 00:18:41,424 --> 00:18:43,861 I hope the captain chooses you for the bridge. 439 00:18:43,992 --> 00:18:46,864 I couldn't keep up, and you didn't even know it was a race. 440 00:18:46,995 --> 00:18:48,605 I intend to revoke my application 441 00:18:48,736 --> 00:18:50,477 upon our return to the Cerritos. 442 00:18:50,564 --> 00:18:51,826 What? Why? 443 00:18:51,956 --> 00:18:53,871 Serving at the captain's side 444 00:18:54,002 --> 00:18:56,309 requires skills I do not possess. 445 00:18:56,483 --> 00:18:58,659 A science officer must be able to communicate. 446 00:18:58,789 --> 00:19:01,096 - Which I clearly cannot. - Yes, you can. 447 00:19:01,227 --> 00:19:04,360 I didn't let you because I was being competitive. 448 00:19:04,534 --> 00:19:06,841 All that time on Orion must've gotten in my head. 449 00:19:07,015 --> 00:19:08,799 You chose to serve in Starfleet. 450 00:19:08,930 --> 00:19:10,236 I was banished here. 451 00:19:10,366 --> 00:19:13,413 You confronted your past, while I have not. 452 00:19:13,500 --> 00:19:15,458 I must improve myself before I can lead. 453 00:19:15,589 --> 00:19:17,112 T'Lyn, that's not true. 454 00:19:17,243 --> 00:19:20,246 You're amazing and I've been a real jerk. 455 00:19:20,376 --> 00:19:23,118 But that ends now. 456 00:19:26,513 --> 00:19:28,689 Please, do not shut me down mid-conversation. 457 00:19:28,819 --> 00:19:30,299 Yeah, I'm sorry about that. 458 00:19:30,430 --> 00:19:32,736 Curious. You have activated the android's head. 459 00:19:32,910 --> 00:19:34,042 That is correct. 460 00:19:34,129 --> 00:19:35,489 Data, can you chew off my bindings? 461 00:19:35,522 --> 00:19:37,088 That is outside of my knowledge base, 462 00:19:37,176 --> 00:19:39,308 but I have seen Lieutenant Worf do this. 463 00:19:39,482 --> 00:19:40,482 I can try. 464 00:19:43,007 --> 00:19:44,966 Wow, you really are fully functional. 465 00:19:49,840 --> 00:19:51,015 Stupid soap flute. 466 00:19:51,146 --> 00:19:52,626 - This sucks. - Hey. 467 00:19:52,713 --> 00:19:54,454 What's the matter, Big Mare? 468 00:19:54,584 --> 00:19:56,978 I had months to try and find a friend, a husband, a wife, 469 00:19:57,108 --> 00:19:59,720 a job, or learn a flute, and I failed. 470 00:19:59,850 --> 00:20:01,200 You made friends in here. 471 00:20:01,374 --> 00:20:02,934 - Really? - Yeah, we love you, Big Mare. 472 00:20:02,984 --> 00:20:04,768 You're one of us. 473 00:20:04,899 --> 00:20:07,902 I found my alien family. They were here all along. 474 00:20:08,076 --> 00:20:10,165 - I did it. - You did. 475 00:20:10,296 --> 00:20:12,515 And two of us are murderers. 476 00:20:12,646 --> 00:20:14,082 Shh, I-I don't want to know that. 477 00:20:14,213 --> 00:20:15,997 Hey, you. You're free to go. 478 00:20:16,127 --> 00:20:17,564 Wh... Really? Why? 479 00:20:17,738 --> 00:20:20,088 Eh, you got friends with powerful hair remedies. 480 00:20:20,262 --> 00:20:22,525 All right, go Team Science! 481 00:20:22,699 --> 00:20:24,179 Hey, can my prison pals come, too? 482 00:20:24,310 --> 00:20:25,830 - Hell no. - - Oh, come on. 483 00:20:25,920 --> 00:20:27,878 Uh, sorry, guys, I tried. 484 00:20:29,228 --> 00:20:31,012 Oh, it's been long enough. We got to do it. 485 00:20:32,318 --> 00:20:33,580 All right, let's move it. 486 00:20:33,754 --> 00:20:35,166 We got to get to the rendezvous point. 487 00:20:35,190 --> 00:20:35,930 There's one more thing we got to do. 488 00:20:36,060 --> 00:20:37,060 We don't have time. 489 00:20:37,148 --> 00:20:38,498 Snell saw Commander Data's head 490 00:20:38,585 --> 00:20:39,673 powered up and talking. 491 00:20:39,760 --> 00:20:41,762 Crap, really? Oh, that is bad. 492 00:20:41,892 --> 00:20:43,043 Uh-huh. We have to make it right. 493 00:20:43,067 --> 00:20:45,113 Witches! There they are! 494 00:20:47,115 --> 00:20:49,465 Come on, Snell, could you stop being yourself for once? 495 00:20:49,552 --> 00:20:52,251 They have an undead head that speaks! 496 00:20:52,381 --> 00:20:53,402 No, we don't. 497 00:20:53,426 --> 00:20:54,905 Yes, you do. I saw it. 498 00:20:55,036 --> 00:20:55,863 This is the plan? 499 00:20:55,993 --> 00:20:57,821 Open the bag! 500 00:20:59,475 --> 00:21:00,607 Aha! See? 501 00:21:00,737 --> 00:21:02,043 It's just a giant grape. 502 00:21:02,217 --> 00:21:03,784 I bought one of those in the market. 503 00:21:03,914 --> 00:21:05,960 It's just a grape. 504 00:21:06,047 --> 00:21:07,527 No, no, this is a trick. 505 00:21:07,657 --> 00:21:09,006 The head was talking! 506 00:21:09,137 --> 00:21:10,245 The lighting was pretty bad. 507 00:21:10,269 --> 00:21:11,966 You were probably just confused. 508 00:21:12,053 --> 00:21:14,795 You spend too much time lurking, Snell. 509 00:21:14,969 --> 00:21:16,927 We all know it. 510 00:21:17,014 --> 00:21:18,625 Wait! No! 511 00:21:18,755 --> 00:21:20,715 That one can toss rocks in the air and catch them! 512 00:21:20,801 --> 00:21:23,151 Who cares? Get a job, Snell. 513 00:21:25,936 --> 00:21:28,025 Hello, I am Data. 514 00:21:28,156 --> 00:21:30,985 I know. You're very famous. 515 00:21:33,074 --> 00:21:34,554 I think we're in the clear. 516 00:21:36,120 --> 00:21:38,427 Ooh, can I hold Data, please? 517 00:21:38,558 --> 00:21:41,604 Huh. It's, like, warmer than I expected. 518 00:21:41,735 --> 00:21:44,564 Why did you have a preconceived notion about my temperature? 519 00:21:44,651 --> 00:21:46,740 Because I think about you all the time. 520 00:21:46,827 --> 00:21:48,307 You are really cool. 521 00:21:48,437 --> 00:21:50,317 I am cool? Then why does my warmth surprise you? 522 00:21:50,352 --> 00:21:52,876 Such a Data thing to say. 523 00:21:53,050 --> 00:21:54,400 Oh, man, this is great. 524 00:21:54,530 --> 00:21:56,247 This is really everything I wanted it to be. 525 00:21:56,271 --> 00:21:57,881 Snell is still lurking this way. 526 00:21:58,055 --> 00:22:00,275 Come on, Boimler, hurry. 527 00:22:00,406 --> 00:22:01,686 So, it breaks the Prime Directive 528 00:22:01,798 --> 00:22:03,278 if someone sees your head, 529 00:22:03,409 --> 00:22:05,329 but it's okay if everyone thinks Snell's a loser? 530 00:22:05,367 --> 00:22:07,195 He appeared to be exhibiting traits 531 00:22:07,326 --> 00:22:10,024 of what you would call a loser well before he saw my head. 532 00:22:10,198 --> 00:22:12,156 Ha. Get burnt, Snell. 533 00:22:12,287 --> 00:22:13,680 He will be here momentarily. 534 00:22:13,810 --> 00:22:15,745 Are you sure you don't want to stick in our dimension? 535 00:22:15,769 --> 00:22:17,161 I need to get home to Geordi. 536 00:22:17,292 --> 00:22:18,598 He is my best friend. 537 00:22:18,728 --> 00:22:21,340 Aw, respect. I'd go back for Geordi, too. 538 00:22:25,822 --> 00:22:27,346 Huh. 539 00:22:33,177 --> 00:22:35,223 Boimler, what the hell happened? 540 00:22:35,354 --> 00:22:37,268 Uh, the controls had a glitch? 541 00:22:37,356 --> 00:22:41,360 Yeah, totally random, uh, LCARS issues. 542 00:22:44,928 --> 00:22:47,931 Apologies for the delay, Commander Data. 543 00:22:48,062 --> 00:22:50,151 While the rift to your dimension is still open, 544 00:22:50,281 --> 00:22:51,433 we'll be sending you back soon 545 00:22:51,457 --> 00:22:53,023 for the purple Enterprise to pick up. 546 00:22:53,154 --> 00:22:54,938 What color is your Enterprise? 547 00:22:55,069 --> 00:22:56,592 No color, just neutral gray. 548 00:22:56,679 --> 00:22:58,246 That seems like a missed opportunity 549 00:22:58,420 --> 00:22:59,856 when purple is an option. 550 00:22:59,987 --> 00:23:01,858 And Captain, permission to speak freely? 551 00:23:01,989 --> 00:23:03,164 Of course. 552 00:23:03,338 --> 00:23:04,620 While down on the planet's surface, 553 00:23:04,644 --> 00:23:06,404 there was some discussion as to whom would be 554 00:23:06,559 --> 00:23:08,909 receiving a promotion to senior science officer. 555 00:23:09,039 --> 00:23:11,302 Yes, I'm actually having a hard time 556 00:23:11,433 --> 00:23:13,130 deciding between two candidates. 557 00:23:13,304 --> 00:23:15,437 Having spent a year in the field with them, 558 00:23:15,611 --> 00:23:17,874 I would like to make a recommendation. 559 00:23:21,182 --> 00:23:23,706 Guys, guess who's the new senior science officer. 560 00:23:23,837 --> 00:23:24,837 You got the job? 561 00:23:24,881 --> 00:23:27,318 No, we both did! 562 00:23:27,493 --> 00:23:29,538 Congrats. Aw, that's a great call. 563 00:23:29,669 --> 00:23:30,496 Good on Carol. 564 00:23:30,626 --> 00:23:32,019 Apparently, purple Data told her 565 00:23:32,149 --> 00:23:33,669 we were too good of a team to split up. 566 00:23:33,760 --> 00:23:35,085 And he's best science friends with Geordi, 567 00:23:35,109 --> 00:23:36,589 so he would know. 568 00:23:36,719 --> 00:23:38,765 - You okay with this? - I share in the opinion 569 00:23:38,895 --> 00:23:40,525 that we complement each other's strengths. 570 00:23:40,549 --> 00:23:42,290 Damn, T'Lyn popping off. 571 00:23:42,377 --> 00:23:43,683 Honestly, part of me is jealous 572 00:23:43,813 --> 00:23:45,493 you all got to be on a mission for so long. 573 00:23:45,641 --> 00:23:46,879 Don't act like you gave us some gift. 574 00:23:46,903 --> 00:23:48,383 You both owe us big time. 575 00:23:48,514 --> 00:23:50,554 It was an honest mistake. It could happen to anyone. 576 00:23:50,603 --> 00:23:53,344 Food isn't allowed in the transporter bay. 577 00:23:53,432 --> 00:23:54,737 You do indeed owe us big time. 578 00:23:56,565 --> 00:23:59,046 You had to get something out of that mission. 579 00:23:59,176 --> 00:24:00,980 Yeah, I have an emptiness that used to be filled 580 00:24:01,004 --> 00:24:02,615 by the love of my jail family. 581 00:24:02,745 --> 00:24:04,201 The only way I can handle the pain is by playing 582 00:24:04,225 --> 00:24:06,836 my beloved soap flute. 583 00:24:08,969 --> 00:24:10,990 - Oh, come on. No, no, no, stop. - You do not know how to play that. 584 00:24:11,014 --> 00:24:12,494 Yes, I do. 585 00:24:12,625 --> 00:24:13,776 No, no, wait. 586 00:24:13,800 --> 00:24:14,951 Ah, I was holding it backwards. 587 00:24:14,975 --> 00:24:16,455 All right, listen to this. 588 00:24:18,369 --> 00:24:19,675 Yeah, that sounded good. 589 00:24:19,806 --> 00:24:22,025 Ah, it's so loud and screechy. 590 00:24:22,112 --> 00:24:24,592 Yeah, it's not a subtle instrument. 591 00:24:27,857 --> 00:24:31,774 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 592 00:25:21,171 --> 00:25:23,391 Chirp.44163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.