Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,804 --> 00:00:25,895
Captain's
Log, stardate 59499.6.
2
00:00:25,982 --> 00:00:27,984
The Cerritos has
been sent to repair
3
00:00:28,115 --> 00:00:29,725
yet another dimensional fissure
4
00:00:29,855 --> 00:00:31,553
picked up by a Starfleet
observation buoy.
5
00:00:31,683 --> 00:00:34,904
Apparently, a purple
alternate universe version
6
00:00:34,991 --> 00:00:37,341
of the Enterprise
crossed into our reality
7
00:00:37,472 --> 00:00:40,475
while battling some evil
clones of Tasha Yar,
8
00:00:40,605 --> 00:00:41,605
or something.
9
00:00:41,693 --> 00:00:43,304
I can't keep track.
10
00:00:43,391 --> 00:00:46,263
All right, let's get started
sealing up that fizsh.
11
00:00:46,350 --> 00:00:47,612
Third one this week.
12
00:00:47,743 --> 00:00:49,223
We're getting
pretty good at this.
13
00:00:49,397 --> 00:00:50,765
Ah, sucks we missed
the purple Enterprise.
14
00:00:50,789 --> 00:00:52,530
I wonder if the
carpets match the hull.
15
00:00:52,661 --> 00:00:55,403
You two seem pretty at home
here at the science station.
16
00:00:55,577 --> 00:00:57,709
My home was in an
outcropping of jagged rocks
17
00:00:57,796 --> 00:00:59,059
in the Viltan Flats.
18
00:00:59,189 --> 00:01:00,756
Huh. Well, maybe
it's finally time
19
00:01:00,843 --> 00:01:03,063
I fill the senior
science officer position.
20
00:01:07,371 --> 00:01:08,807
Captain, I put together a report
21
00:01:08,938 --> 00:01:10,658
on the similarities
between all these rifts.
22
00:01:10,809 --> 00:01:12,246
Could I maybe brief
the bridge crew?
23
00:01:12,376 --> 00:01:13,725
Eh, let's hold off until after
24
00:01:13,856 --> 00:01:15,553
I select a senior
science officer.
25
00:01:15,684 --> 00:01:17,686
Oh, uh, right, of course.
26
00:01:17,816 --> 00:01:19,166
I didn't mean to overstep.
27
00:01:19,340 --> 00:01:21,994
Lieutenant T'Lyn has
also expressed interest.
28
00:01:22,082 --> 00:01:23,996
I just need to make a decision.
29
00:01:26,390 --> 00:01:29,350
- How'd it go?
- She said T'Lyn applied, too.
30
00:01:29,437 --> 00:01:31,613
Hmm. That makes sense.
She's pretty into science.
31
00:01:31,743 --> 00:01:34,398
You don't think T'Lyn's
competing with me, do you?
32
00:01:34,529 --> 00:01:36,449
Nah, Vulcans probably just
forget about feelings.
33
00:01:36,618 --> 00:01:38,402
- Just talk to her.
- It doesn't matter.
34
00:01:38,533 --> 00:01:40,693
The position should go to
the most qualified candidate.
35
00:01:40,839 --> 00:01:42,580
Not just the one
who's dreamt about it
36
00:01:42,711 --> 00:01:44,911
since they were old enough
to carry a dagger.
37
00:01:45,017 --> 00:01:47,735
Captain, I'm
detecting a Starfleet power signature
38
00:01:47,759 --> 00:01:48,804
on Dilmer III.
39
00:01:48,978 --> 00:01:51,241
Belay
closing that rift.
40
00:01:51,415 --> 00:01:52,784
Looks like our friends
on the purple D
41
00:01:52,808 --> 00:01:54,114
left us a little present.
42
00:01:54,244 --> 00:01:55,898
We have to retrieve
whatever it is
43
00:01:56,072 --> 00:01:58,292
before it disrupts their
technological evolution.
44
00:01:58,422 --> 00:02:00,294
Oh, but it's taquito night!
45
00:02:00,424 --> 00:02:02,731
Which is why our
lieutenants will handle it.
46
00:02:02,861 --> 00:02:04,646
All right, undercover
mission. We're gonna...
47
00:02:04,776 --> 00:02:07,127
Wait, taquito night?
No, I want taquitos.
48
00:02:07,301 --> 00:02:09,101
You can just replicate
some when you get back.
49
00:02:09,129 --> 00:02:10,497
I know, it's just
more fun to be there
50
00:02:10,521 --> 00:02:12,175
for all the dancing and singing.
51
00:02:12,306 --> 00:02:13,829
But I'm sure an
undercover mission
52
00:02:14,003 --> 00:02:17,224
will be... fun, too.
53
00:03:31,123 --> 00:03:34,170
Eh, stupid undercover
plastic surgery jobs.
54
00:03:34,344 --> 00:03:36,868
I didn't go to Starfleet
Medical for a costume party.
55
00:03:37,042 --> 00:03:38,783
I'm sure we look great.
56
00:03:38,957 --> 00:03:41,569
I'm a doctor, not whatever
the this is.
57
00:03:41,699 --> 00:03:43,745
Dilmer III is a
pre-industrial civilization.
58
00:03:43,832 --> 00:03:45,921
So we can't let them see us
or any of our technology.
59
00:03:46,008 --> 00:03:47,966
Yeah, have fun with
all the livestock.
60
00:03:48,140 --> 00:03:49,664
It's gonna smell
like dog.
61
00:03:49,751 --> 00:03:51,535
I am particularly
sensitive to odor.
62
00:03:51,709 --> 00:03:53,426
Well, you could stay on
the ship, if you want.
63
00:03:53,450 --> 00:03:54,688
I'm sure I can
handle any science
64
00:03:54,712 --> 00:03:56,236
that comes up down there.
65
00:03:56,366 --> 00:03:57,909
No, this is gonna be a
fun, alternate dimension
66
00:03:57,933 --> 00:03:59,543
technology recovery girls' trip.
67
00:03:59,674 --> 00:04:01,110
You're my two science officers.
68
00:04:01,284 --> 00:04:03,243
I am ordering you
to both come with.
69
00:04:03,373 --> 00:04:05,090
I will ignore the
inconvenience of the stench
70
00:04:05,114 --> 00:04:06,114
to fulfill my duty.
71
00:04:06,158 --> 00:04:07,551
Yeah, that's the spirit!
72
00:04:07,682 --> 00:04:09,312
Want me to cauterize
your scent receptors?
73
00:04:09,336 --> 00:04:11,729
That would be appreciated.
74
00:04:11,860 --> 00:04:15,255
Man, your stubble's
coming in so clean and even.
75
00:04:15,429 --> 00:04:17,300
Thanks. I've been getting
a lot of compliments.
76
00:04:17,431 --> 00:04:18,606
I'm sure you have, too.
77
00:04:18,780 --> 00:04:20,564
It's weird, I haven't.
78
00:04:20,695 --> 00:04:22,958
Eh, don't worry, roomie.
Yours will grow in.
79
00:04:24,264 --> 00:04:26,004
Whoa, looking good.
80
00:04:26,135 --> 00:04:28,616
- Ready to churn some butter?
- Yeah, yeah, laugh it up.
81
00:04:28,703 --> 00:04:31,314
At the risk of throwing
up on my sweet disguise,
82
00:04:31,445 --> 00:04:32,576
what are you drinking?
83
00:04:32,750 --> 00:04:34,491
Micheladas, with
all the fixin's.
84
00:04:34,622 --> 00:04:36,406
It is uncharacteristic
for either of you
85
00:04:36,493 --> 00:04:38,602
to drink something that features
such an ostentatious skewer.
86
00:04:38,626 --> 00:04:41,237
This is something the other
Boimler drank, isn't it?
87
00:04:41,368 --> 00:04:42,804
Did you get this from that PADD?
88
00:04:42,934 --> 00:04:43,935
Ah, I mean, come on...
89
00:04:44,066 --> 00:04:45,850
It's just a good drink.
90
00:04:45,937 --> 00:04:47,959
You're plagiarizing someone's
vibe and I won't stand for it.
91
00:04:47,983 --> 00:04:49,201
Yeah, okay, can we focus?
92
00:04:49,376 --> 00:04:50,942
Look, when you're
down on Dilmer III,
93
00:04:51,029 --> 00:04:52,596
you'll experience time dilation.
94
00:04:52,770 --> 00:04:55,251
The planet's core has created
a spacetime differential.
95
00:04:55,425 --> 00:04:56,774
For every second
on the Cerritos,
96
00:04:56,905 --> 00:04:58,080
one week is gonna pass
97
00:04:58,210 --> 00:04:59,449
- for you on the surface.
- Oh!
98
00:04:59,473 --> 00:05:01,170
It's like that planet
Voyager went to.
99
00:05:01,301 --> 00:05:02,693
Or like how time
seems to slow down
100
00:05:02,824 --> 00:05:04,129
when I'm forced to go to a play.
101
00:05:04,260 --> 00:05:05,914
We disguised a return beacon.
102
00:05:06,044 --> 00:05:08,109
When this starts to flash, you
need to get where the locals
103
00:05:08,133 --> 00:05:10,005
can't see you beam out, okay?
104
00:05:10,135 --> 00:05:11,528
Ah, I love a mission with rules.
105
00:05:11,659 --> 00:05:13,356
Are you jealous you
aren't coming with?
106
00:05:13,443 --> 00:05:15,184
Eh, from our perspective,
you'll be gone
107
00:05:15,271 --> 00:05:16,925
for, like, a second, so no.
108
00:05:17,055 --> 00:05:18,095
Yeah, right. Yes, you are.
109
00:05:18,143 --> 00:05:20,363
I am not.
110
00:05:20,494 --> 00:05:22,583
Got
shrimp in my eye!
111
00:05:30,068 --> 00:05:32,549
Scans say that purple
Enterprise's technology
112
00:05:32,636 --> 00:05:34,290
is two kilometers north of here.
113
00:05:34,464 --> 00:05:36,727
I suggest we make haste
before any locals discover it.
114
00:05:36,858 --> 00:05:38,642
Technically, whatever it is
115
00:05:38,729 --> 00:05:41,253
crashed down here years
ago in planetary time.
116
00:05:41,341 --> 00:05:43,231
If they haven't found it by
now, they probably won't.
117
00:05:43,255 --> 00:05:44,431
Yeah, but T'Lyn's right.
118
00:05:44,605 --> 00:05:45,756
No taking chances with
the Prime Directive.
119
00:05:45,780 --> 00:05:46,780
Let's hurry.
120
00:05:47,869 --> 00:05:50,567
T'Lyn's always right.
121
00:05:56,138 --> 00:05:58,096
Aw. This place is adorable.
122
00:05:58,227 --> 00:05:59,271
Oh, my gosh, look!
123
00:05:59,446 --> 00:06:00,838
- Bricks!
- Lock it down.
124
00:06:00,925 --> 00:06:02,033
We don't want anyone
getting suspicious.
125
00:06:02,057 --> 00:06:03,232
Aha!
126
00:06:03,363 --> 00:06:04,886
Name's Snell.
127
00:06:05,016 --> 00:06:07,279
Can I interest you in tickets
for tonight's bonfire?
128
00:06:07,410 --> 00:06:09,281
Two
for a globber.
129
00:06:09,412 --> 00:06:11,675
Damn, uh, fresh out of globbers.
130
00:06:11,806 --> 00:06:12,807
Sorry.
131
00:06:12,937 --> 00:06:15,113
Out of globbers?
132
00:06:26,168 --> 00:06:28,388
Whoa, I didn't expect
a big-ass crater.
133
00:06:33,044 --> 00:06:35,743
Readings suggest a
shuttlecraft crashed here.
134
00:06:35,873 --> 00:06:37,753
Most of it must've been
destroyed by the impact.
135
00:06:37,919 --> 00:06:39,703
Better zap whatever
we can't carry.
136
00:06:39,834 --> 00:06:42,271
Wouldn't want a local to stumble
across some awesome.
137
00:06:42,445 --> 00:06:44,665
The power signature
is over... here.
138
00:06:44,752 --> 00:06:47,058
Good, these horns are starting to itch.
139
00:06:47,145 --> 00:06:48,625
Is that a nose?
140
00:06:48,756 --> 00:06:51,541
Impossible. Nothing could
have survived the crash.
141
00:06:56,111 --> 00:06:57,721
How about a
silicon-based life-form?
142
00:06:57,895 --> 00:07:00,071
Oh, no way. That's
Commander Data's head.
143
00:07:00,202 --> 00:07:01,595
And he's purple, too.
144
00:07:01,725 --> 00:07:03,311
It must be a slightly
more purple dimension.
145
00:07:03,335 --> 00:07:04,641
Hmm.
146
00:07:04,772 --> 00:07:06,817
What are you three up to?
147
00:07:06,948 --> 00:07:10,386
Oh, Snell. Uh, we're just down
here looking for globbers.
148
00:07:10,517 --> 00:07:11,561
In a pit?
149
00:07:11,735 --> 00:07:13,041
Yeah, and we didn't find any,
150
00:07:13,171 --> 00:07:14,434
so that was dumb, I guess.
151
00:07:14,564 --> 00:07:17,132
Why haven't I seen
you in town before?
152
00:07:17,262 --> 00:07:19,090
We are from the northern region.
153
00:07:19,221 --> 00:07:21,223
Let me guess. Slarno?
154
00:07:21,353 --> 00:07:24,139
Yep, that's us, Slarno
strong.
155
00:07:24,226 --> 00:07:26,184
What's behind your back?
156
00:07:28,491 --> 00:07:30,972
Rocks. We are a traveling
troupe of performers.
157
00:07:31,102 --> 00:07:33,496
That's amazing!
158
00:07:33,627 --> 00:07:34,995
Yeah, normally a show
like that would cost you
159
00:07:35,019 --> 00:07:36,586
some big-time globbers.
160
00:07:36,673 --> 00:07:37,955
Now get out of here
before we charge you.
161
00:07:39,415 --> 00:07:42,113
- I didn't know you could juggle.
- Neither did I.
162
00:07:42,244 --> 00:07:44,072
- Whoa, that was your first time?
- Correct.
163
00:07:44,202 --> 00:07:46,596
- How do you do it?
- It was simply algorithmic tossing.
164
00:07:53,690 --> 00:07:54,928
You sure that necklace
hasn't blinked yet?
165
00:07:54,952 --> 00:07:56,693
It has not.
166
00:07:56,867 --> 00:07:58,323
Boimler said he would
bring us back in a second.
167
00:07:58,347 --> 00:07:59,914
That was hours ago.
168
00:08:00,044 --> 00:08:01,350
Is it possible that Mr. Boimler
169
00:08:01,481 --> 00:08:03,352
has been distracted
from his duty?
170
00:08:03,483 --> 00:08:05,789
Probably with that stupid PADD.
171
00:08:05,920 --> 00:08:07,269
I guess we better crash
172
00:08:07,443 --> 00:08:08,966
in that abandoned
shack for the night.
173
00:08:09,053 --> 00:08:11,249
Well, what could've happened
in an empty transporter room?
174
00:08:11,273 --> 00:08:14,058
With the time dilation,
we just saw him.
175
00:08:15,538 --> 00:08:17,714
Beam them back! Beam them back!
176
00:08:19,237 --> 00:08:20,780
Controls won't work
under all the Michelada.
177
00:08:20,804 --> 00:08:22,303
In the time it took for
you to tell me that,
178
00:08:22,327 --> 00:08:24,199
it's been a month for them.
179
00:08:24,286 --> 00:08:25,679
Oh, no!
180
00:08:25,809 --> 00:08:26,960
And me saying that,
it was another month!
181
00:08:26,984 --> 00:08:28,943
Stop talking months
and help me wipe!
182
00:08:35,602 --> 00:08:37,995
Ugh! I'd kill for a holodeck.
183
00:08:38,126 --> 00:08:39,649
Ah. Another fruitful day
184
00:08:39,780 --> 00:08:41,433
of scanning indigenous
plants.
185
00:08:41,521 --> 00:08:43,281
My away mission rรฉsumรฉ is
going to be more padded
186
00:08:43,305 --> 00:08:45,133
than a Romulan's shoulder.
187
00:08:45,307 --> 00:08:46,763
Can't wait to
find out how the guys botched
188
00:08:46,787 --> 00:08:49,311
standing at a
transporter.
189
00:08:49,485 --> 00:08:51,792
Guess it's safe to assume that
we'll be here for a while.
190
00:08:51,922 --> 00:08:53,837
Glad you're having fun.
191
00:08:53,924 --> 00:08:55,524
I'm actually trying
to bolster my chances
192
00:08:55,622 --> 00:08:57,885
at the senior science
officer position.
193
00:08:58,015 --> 00:09:00,278
Cramming some science in
at the last minute? Nice.
194
00:09:00,409 --> 00:09:01,889
This is, uh,
starting to feel like
195
00:09:02,063 --> 00:09:03,630
when Picard got
duped into thinking
196
00:09:03,717 --> 00:09:05,037
he was a family
man by that probe.
197
00:09:05,066 --> 00:09:07,285
- I'm sorry. What?
- You know, in 20, 25 minutes,
198
00:09:07,459 --> 00:09:09,046
he lived out a full
lifetime... had a family,
199
00:09:09,070 --> 00:09:10,724
learned how to play the flute.
200
00:09:10,854 --> 00:09:12,658
- That would be better than this.
- Okay, so, do it.
201
00:09:12,682 --> 00:09:13,465
I can't just...
202
00:09:13,640 --> 00:09:15,076
Wait. You're right!
203
00:09:15,250 --> 00:09:16,773
This could be my probe life!
204
00:09:16,947 --> 00:09:18,490
Well, we might not have
as much time as he did.
205
00:09:18,514 --> 00:09:20,536
Which is why I got to hurry
up and make a best friend!
206
00:09:20,560 --> 00:09:21,996
I got to find a flute!
207
00:09:24,433 --> 00:09:26,803
I harvested grain and ground it
into flour with our windmill.
208
00:09:26,827 --> 00:09:28,480
You built a windmill?!
209
00:09:28,655 --> 00:09:30,091
I have been conducting a study
210
00:09:30,221 --> 00:09:31,745
on indigenous agriculture.
211
00:09:31,919 --> 00:09:33,897
Well, that sounds... rigorous.
212
00:09:33,921 --> 00:09:36,097
Catch you later. I got
to do some speed dating.
213
00:09:36,227 --> 00:09:38,273
Snell, come on!
214
00:09:38,403 --> 00:09:39,448
What are you doing here?
215
00:09:39,579 --> 00:09:41,798
I thought this
house was abandoned.
216
00:09:41,972 --> 00:09:44,366
We like the town so we moved
in. It's not a big deal.
217
00:09:44,496 --> 00:09:45,889
I'll be keeping an eye on you.
218
00:09:46,020 --> 00:09:47,911
Get out of here, Snell. Go get a life.
219
00:09:47,935 --> 00:09:50,111
- Gah!
- Why is there always a suspicious lurker
220
00:09:50,241 --> 00:09:53,288
when you're in a
Carbon Creek situation?
221
00:09:53,375 --> 00:09:56,334
For real, T'Lyn, this
windmill is crazy impressive.
222
00:09:56,465 --> 00:09:58,336
Wow, look at that thing.
223
00:09:58,467 --> 00:10:00,469
It's just wind. I love it.
224
00:10:02,602 --> 00:10:05,039
Stupid windmill.
225
00:10:05,169 --> 00:10:08,259
She thinks she's
so capable and Vulcan.
226
00:10:11,480 --> 00:10:13,047
Come on!
227
00:10:16,833 --> 00:10:18,835
Hmm. Curious.
228
00:10:18,966 --> 00:10:21,403
I am Lieutenant Commander
Data. Who are you?
229
00:10:21,490 --> 00:10:22,926
Oh. Hi.
230
00:10:23,057 --> 00:10:25,059
I'm Lieutenant
Junior Grade Tendi.
231
00:10:25,146 --> 00:10:27,148
It is so nice to meet you.
232
00:10:27,278 --> 00:10:28,540
You have no uniform.
233
00:10:28,715 --> 00:10:31,152
- Are you a member of Starfleet?
- Yes!
234
00:10:31,282 --> 00:10:33,415
Uh, I serve on the USS Cerritos,
235
00:10:33,545 --> 00:10:35,112
but right now, we're
stuck on Dilmer III
236
00:10:35,243 --> 00:10:36,548
waiting to be transported out.
237
00:10:36,679 --> 00:10:38,246
My shuttled crashed.
238
00:10:38,376 --> 00:10:39,726
Is that why I do
not have a body?
239
00:10:39,900 --> 00:10:41,553
Uh, yeah. Sorry.
We-we looked around,
240
00:10:41,684 --> 00:10:43,207
but I think it got burned up.
241
00:10:43,381 --> 00:10:44,556
Do not be concerned.
242
00:10:44,731 --> 00:10:46,254
I have been just a head before.
243
00:10:46,384 --> 00:10:47,821
Lieutenant Commander Data,
244
00:10:47,995 --> 00:10:50,171
can I ask you some
questions about science?
245
00:10:50,301 --> 00:10:53,043
As long as it does not
require hands, feet or torso,
246
00:10:53,174 --> 00:10:54,654
I believe you can.
247
00:10:59,963 --> 00:11:01,312
Huh...
248
00:11:07,449 --> 00:11:10,931
And you trust that
Mr. Boimler will eventually
249
00:11:11,105 --> 00:11:12,410
transport you back to the ship?
250
00:11:12,541 --> 00:11:13,847
Oh, yeah, for sure.
251
00:11:13,977 --> 00:11:15,587
He probably just fell
over or something.
252
00:11:15,762 --> 00:11:17,241
And in the interim,
you are concerned
253
00:11:17,328 --> 00:11:19,853
that Lieutenant T'Lyn is a
more capable science officer?
254
00:11:19,983 --> 00:11:21,898
- Well, we're both capable.
- Of course.
255
00:11:22,072 --> 00:11:24,684
Then it does not matter
who receives the promotion.
256
00:11:24,814 --> 00:11:27,730
I know. I'd just be
so proud to do it.
257
00:11:27,817 --> 00:11:29,819
Orions aren't usually
science officers.
258
00:11:31,473 --> 00:11:32,822
I will help you
with your studies.
259
00:11:32,909 --> 00:11:34,824
But you don't even know me.
260
00:11:34,998 --> 00:11:36,652
That is true, but I
am the only android
261
00:11:36,783 --> 00:11:38,349
who has served on
a Starfleet bridge,
262
00:11:38,523 --> 00:11:40,700
so I know how difficult
it is to be the first.
263
00:11:40,830 --> 00:11:42,527
Ah! That's so nice!
264
00:11:42,614 --> 00:11:44,636
You have also devised a way
to power my positronic matrix
265
00:11:44,660 --> 00:11:46,053
using a hand crank.
266
00:11:46,183 --> 00:11:47,315
That is quite impressive.
267
00:11:47,489 --> 00:11:48,838
Let us get to work.
268
00:11:48,969 --> 00:11:50,535
Oh!
269
00:11:54,757 --> 00:11:56,716
Okay, got to find someone
dopey and trustworthy
270
00:11:56,803 --> 00:11:58,003
who becomes a lifelong friend.
271
00:11:58,108 --> 00:11:59,762
Hi. Can I get another one?
272
00:12:01,416 --> 00:12:03,548
Hey, there. You got a best
friend in the picture?
273
00:12:03,635 --> 00:12:06,290
Aah! She horned my eye!
274
00:12:06,377 --> 00:12:08,529
- - Uh, sorry.
- I'm still getting used to the...
275
00:12:08,553 --> 00:12:09,729
uh, the... nothing.
276
00:12:09,859 --> 00:12:11,469
This lady assaulted me!
277
00:12:11,600 --> 00:12:13,776
This is just the
funny way we meet.
278
00:12:13,907 --> 00:12:15,691
Ha, ha. Ha. We're
gonna be chum buddies.
279
00:12:15,822 --> 00:12:17,954
You're not really mad. Come on.
280
00:12:18,041 --> 00:12:20,087
Not cool, man.
281
00:12:20,174 --> 00:12:22,089
I need to live a rich
and meaningful life.
282
00:12:22,176 --> 00:12:25,135
Who knows when Boimler's gonna
get his together.
283
00:12:25,222 --> 00:12:27,355
Come on, come on!
284
00:12:27,485 --> 00:12:29,313
There's nothing in
here to clean with!
285
00:12:29,487 --> 00:12:31,378
Yeah, 'cause food's not
allowed in the transporter bay.
286
00:12:31,402 --> 00:12:34,101
The fabric's only
absorbing the absorbent stuff!
287
00:12:34,188 --> 00:12:35,624
It's leaving behind
a horrible goo!
288
00:12:35,755 --> 00:12:37,191
We'll have to lick it off!
289
00:12:37,365 --> 00:12:39,193
- - Aah! Aah!
- Ow! Ow!
290
00:12:42,022 --> 00:12:44,372
I'm experiencing a
power fluctuation.
291
00:12:44,459 --> 00:12:46,635
Have you adjusted the
voltage stabilizer?
292
00:12:46,766 --> 00:12:48,942
Oh, I haven't. Great call!
293
00:12:51,379 --> 00:12:52,684
Done. No more cranking.
294
00:12:52,859 --> 00:12:53,923
Now your battery
will get charged
295
00:12:53,947 --> 00:12:55,209
with hydroelectric power.
296
00:12:55,339 --> 00:12:56,688
Congratulations.
297
00:12:56,819 --> 00:12:58,579
I believe your captain
will be quite impressed.
298
00:12:59,779 --> 00:13:00,997
Uh, just a sec!
299
00:13:03,565 --> 00:13:05,001
We are in need of currency.
300
00:13:05,132 --> 00:13:07,438
I will sell my Dilmerian
produce at the market.
301
00:13:07,612 --> 00:13:09,701
- Do you care to join me?
- Uh, I'm kind of busy.
302
00:13:09,876 --> 00:13:11,114
But good luck with your melons.
303
00:13:11,138 --> 00:13:12,574
These are grapes.
304
00:13:12,661 --> 00:13:14,706
- What?!
- The melons do not fit in the door.
305
00:13:14,837 --> 00:13:16,143
They're all huge!
306
00:13:16,273 --> 00:13:18,145
How did you get so
good at agriculture?
307
00:13:18,232 --> 00:13:19,755
I simply isolated certain traits
308
00:13:19,886 --> 00:13:22,062
and accelerated growth
with local fertilizers.
309
00:13:22,192 --> 00:13:23,803
Ah. Well, I'm so glad for you.
310
00:13:23,933 --> 00:13:25,239
Have fun in town.
311
00:13:25,369 --> 00:13:27,067
You have spent 20
consecutive days
312
00:13:27,197 --> 00:13:28,677
isolated with your water wheel.
313
00:13:28,808 --> 00:13:30,810
Perhaps companionship
would serve you well.
314
00:13:30,940 --> 00:13:32,788
You know, I'm fine. Go
enjoy your science fruits.
315
00:13:35,292 --> 00:13:37,642
T'Lyn appears to be concerned
with your well-being.
316
00:13:37,729 --> 00:13:39,949
Yeah, well, she can afford
to with her giant melons.
317
00:13:40,036 --> 00:13:41,733
I can't compete with that.
318
00:13:41,864 --> 00:13:43,233
Perhaps she has
simply had more hours
319
00:13:43,257 --> 00:13:44,649
to work on her horticulture.
320
00:13:44,736 --> 00:13:46,129
Wait. What do you mean?
321
00:13:46,260 --> 00:13:47,411
We've both been here
the same amount of time.
322
00:13:47,435 --> 00:13:49,480
Yes, but Vulcans
rarely require sleep.
323
00:13:49,611 --> 00:13:51,004
Ah, you're right!
324
00:13:51,091 --> 00:13:53,267
I need
to stop sleeping!
325
00:13:53,354 --> 00:13:55,114
I only highlighted the
physiological difference
326
00:13:55,138 --> 00:13:57,140
to counter your negative
self-assessment.
327
00:13:57,271 --> 00:13:58,944
No, no, no. I'm glad you
did. I'm just gonna chew
328
00:13:58,968 --> 00:14:01,057
some stimulant leaf and
work nights. No biggie!
329
00:14:01,231 --> 00:14:04,321
I disagree. This plan could
prove to be... a biggie.
330
00:14:04,452 --> 00:14:06,106
Ah, I'm fine. I'll
catch up on sleep
331
00:14:06,280 --> 00:14:07,890
when I get back to the Cerritos.
332
00:14:13,330 --> 00:14:14,854
Oh.
333
00:14:15,028 --> 00:14:16,116
Yes...
334
00:14:16,290 --> 00:14:18,118
- Ah...
- Bye, everyone.
335
00:14:18,292 --> 00:14:19,902
See you on the outside.
336
00:14:19,989 --> 00:14:22,731
Two months for an eye poke?
That is some Edo-level
337
00:14:22,862 --> 00:14:24,428
bull right there.
338
00:14:24,515 --> 00:14:26,909
Oh, go sneer at someone else, Snell.
339
00:14:27,040 --> 00:14:28,756
Would you care to assist
me in the produce market?
340
00:14:28,780 --> 00:14:30,565
Can't. I'm running out of time.
341
00:14:30,652 --> 00:14:33,220
I need to become a valuable
member of the community, stat.
342
00:14:33,350 --> 00:14:35,222
Ah. Ooh, yeah, a fire.
343
00:14:35,309 --> 00:14:37,006
Okay, everybody stand back.
344
00:14:37,137 --> 00:14:39,095
Someone needs to
protect the town.
345
00:14:42,185 --> 00:14:43,970
You guys see that? I'm a hero!
346
00:14:44,100 --> 00:14:45,710
She extinguished
our eternal flame.
347
00:14:45,797 --> 00:14:49,236
Oh, no! How are we supposed
to ward off dark spirits now?
348
00:14:49,323 --> 00:14:52,195
I mean, I'm just saying,
if that's all it took,
349
00:14:52,326 --> 00:14:53,956
it couldn't have really
been that eternal.
350
00:14:53,980 --> 00:14:56,634
And who even believes
in demons, right?
351
00:14:58,462 --> 00:15:01,813
Hey, everybody. Miss any
good rats while I was gone?
352
00:15:01,944 --> 00:15:03,661
Ugh. Ugh.- -
353
00:15:03,685 --> 00:15:05,382
It's working! Lick faster!
354
00:15:05,513 --> 00:15:07,994
Oh, this thing tastes
like Lundy smells. Aah!
355
00:15:08,124 --> 00:15:09,404
I don't think he
washes his hands
356
00:15:09,517 --> 00:15:11,084
before he uses it.
357
00:15:17,612 --> 00:15:19,135
Lieutenant?
358
00:15:19,222 --> 00:15:20,939
Officer, please wake up.
359
00:15:20,963 --> 00:15:23,705
Huh? Aah.
Was I drooling?
360
00:15:23,835 --> 00:15:26,360
Aah! I told you not
to let me nod off!
361
00:15:26,490 --> 00:15:28,840
You required rest to
function at peak performance.
362
00:15:28,928 --> 00:15:30,407
Yeah, I got to work
around the clock
363
00:15:30,538 --> 00:15:31,978
if I'm gonna finish
this transporter.
364
00:15:32,018 --> 00:15:33,758
Do not be so hard on yourself.
365
00:15:33,889 --> 00:15:36,413
I struggled to build an
electromagnetic field core
366
00:15:36,500 --> 00:15:38,720
when I was trapped in
19th-century San Francisco.
367
00:15:38,807 --> 00:15:40,896
Really? Well, how'd you
get back to your own time?
368
00:15:41,027 --> 00:15:43,986
I waited in a cave until
Captain Picard, myself
369
00:15:44,073 --> 00:15:46,380
and some guy in a silver
jumpsuit dug me out.
370
00:15:46,554 --> 00:15:47,729
We'll call that Plan B.
371
00:15:47,859 --> 00:15:49,209
Uh, I need something
372
00:15:49,383 --> 00:15:51,230
that can boost the power
conduits on this thing.
373
00:15:51,254 --> 00:15:52,797
Perhaps, instead, you could
get a little more sleep.
374
00:15:52,821 --> 00:15:54,823
No time. We got to go shopping.
375
00:15:56,346 --> 00:15:57,628
Ah, there have to
be some minerals
376
00:15:57,652 --> 00:15:59,175
in this market I can use.
377
00:15:59,349 --> 00:16:01,525
It seems cavalier to bring
me along in this satchel.
378
00:16:01,699 --> 00:16:03,939
I couldn't leave you alone,
not with Snell poking around.
379
00:16:04,050 --> 00:16:06,704
Aah! T'Lyn has a kiosk?
380
00:16:09,664 --> 00:16:11,796
What? You can't give these
people advanced medicine.
381
00:16:11,927 --> 00:16:13,668
It breaks the Prime Directive.
382
00:16:13,798 --> 00:16:15,365
Which is why it is not advanced.
383
00:16:15,452 --> 00:16:17,977
You're selling...
beauty products?
384
00:16:18,107 --> 00:16:19,848
By boiling the skin
of the shnoop fruit,
385
00:16:20,022 --> 00:16:22,372
I have discovered a natural
protein filament enhancer.
386
00:16:22,503 --> 00:16:25,114
- Of course you did.
- Their improved appearance
387
00:16:25,245 --> 00:16:27,421
has imbued our neighbors
with confidence.
388
00:16:27,551 --> 00:16:29,747
I have improved their lives
without breaking any protocol.
389
00:16:29,771 --> 00:16:31,686
We are also now rich.
390
00:16:31,816 --> 00:16:33,775
I'm so happy for you.
391
00:16:35,211 --> 00:16:36,212
There!
392
00:16:36,343 --> 00:16:38,780
- We got it!
- Yes!
393
00:16:38,910 --> 00:16:40,347
Get them back! Hurry!
394
00:16:40,521 --> 00:16:42,151
We have to signal the
thingy, the-the necklace.
395
00:16:42,175 --> 00:16:44,414
Right, and that'll give 'em time
to get away from any locals.
396
00:16:53,490 --> 00:16:56,319
Ah, sh... Giving those
people fancy hair
397
00:16:56,450 --> 00:16:58,843
has to be breaking some
sort of rule, right?
398
00:16:58,930 --> 00:17:01,150
I fail to see how
adding bounce to curls
399
00:17:01,324 --> 00:17:02,934
could alter the course
of civilization.
400
00:17:03,109 --> 00:17:06,373
Oh, that's because you want
T'Lyn to get the SSO job, too!
401
00:17:06,460 --> 00:17:07,939
Don't you? Admit it!
402
00:17:08,070 --> 00:17:09,750
Surely your captain
will select the officer
403
00:17:09,811 --> 00:17:11,117
best suited for the position.
404
00:17:11,291 --> 00:17:14,207
I'm getting real tired
of your sass, Data.
405
00:17:14,337 --> 00:17:16,905
If you are tired,
then you should sleep.
406
00:17:17,036 --> 00:17:19,125
Oh, how about you
get some sleep?
407
00:17:20,256 --> 00:17:21,518
I knew it.
408
00:17:21,649 --> 00:17:23,042
I don't need sleep.
I need science.
409
00:17:23,216 --> 00:17:25,479
I'll show you.
I'll show everyone.
410
00:17:27,394 --> 00:17:28,873
We have received
the return signal.
411
00:17:29,004 --> 00:17:31,050
We must prepare for transport.
412
00:17:31,180 --> 00:17:32,529
Tendi, please wake up.
413
00:17:32,660 --> 00:17:35,750
Or maybe you should join her!
414
00:17:45,760 --> 00:17:48,676
Did you have a
nice nap, witches?
415
00:17:48,850 --> 00:17:52,593
Looks like ol' Snell's
creepy lurking finally paid off.
416
00:17:52,723 --> 00:17:54,029
We are not witches.
417
00:17:54,160 --> 00:17:57,250
Tell it to your talking,
hornless demon head!
418
00:17:57,989 --> 00:17:59,600
Oh, you saw that, huh?
419
00:17:59,730 --> 00:18:01,819
Finally, everyone
is going to see
420
00:18:01,993 --> 00:18:04,170
that my lurking
protects the town.
421
00:18:04,300 --> 00:18:06,520
Could I interest you in
another juggling display?
422
00:18:06,650 --> 00:18:08,174
Yes. I-I mean no.
423
00:18:08,261 --> 00:18:10,611
I-I... Y-You'll put
on a show soon enough,
424
00:18:10,741 --> 00:18:13,396
when I'm back with
the angry mob.
425
00:18:14,832 --> 00:18:16,530
The return beacon
has been activated.
426
00:18:16,660 --> 00:18:19,098
We must make haste or someone
may witness our beaming.
427
00:18:19,228 --> 00:18:20,664
Ugh, it's all my fault.
428
00:18:20,795 --> 00:18:22,884
I was so focused on
trying to out-science you
429
00:18:23,058 --> 00:18:24,799
that I let my guard down.
430
00:18:24,886 --> 00:18:27,541
Why were you trying
to "out-science" me?
431
00:18:27,628 --> 00:18:29,195
The agriculture, the hair tonic.
432
00:18:29,369 --> 00:18:31,458
We were trying to
out-science each other.
433
00:18:31,632 --> 00:18:32,937
I was unaware of a competition.
434
00:18:33,024 --> 00:18:35,201
But I did notice
your withdrawal.
435
00:18:35,331 --> 00:18:37,986
My projects were an attempt
to rebuild our comradery.
436
00:18:38,117 --> 00:18:39,901
What? They were?
437
00:18:40,031 --> 00:18:41,337
Oh...
438
00:18:41,424 --> 00:18:43,861
I hope the captain chooses
you for the bridge.
439
00:18:43,992 --> 00:18:46,864
I couldn't keep up, and you
didn't even know it was a race.
440
00:18:46,995 --> 00:18:48,605
I intend to revoke
my application
441
00:18:48,736 --> 00:18:50,477
upon our return to the Cerritos.
442
00:18:50,564 --> 00:18:51,826
What? Why?
443
00:18:51,956 --> 00:18:53,871
Serving at the captain's side
444
00:18:54,002 --> 00:18:56,309
requires skills
I do not possess.
445
00:18:56,483 --> 00:18:58,659
A science officer must
be able to communicate.
446
00:18:58,789 --> 00:19:01,096
- Which I clearly cannot.
- Yes, you can.
447
00:19:01,227 --> 00:19:04,360
I didn't let you because
I was being competitive.
448
00:19:04,534 --> 00:19:06,841
All that time on Orion
must've gotten in my head.
449
00:19:07,015 --> 00:19:08,799
You chose to serve in Starfleet.
450
00:19:08,930 --> 00:19:10,236
I was banished here.
451
00:19:10,366 --> 00:19:13,413
You confronted your
past, while I have not.
452
00:19:13,500 --> 00:19:15,458
I must improve myself
before I can lead.
453
00:19:15,589 --> 00:19:17,112
T'Lyn, that's not true.
454
00:19:17,243 --> 00:19:20,246
You're amazing and
I've been a real jerk.
455
00:19:20,376 --> 00:19:23,118
But that ends now.
456
00:19:26,513 --> 00:19:28,689
Please, do not shut me
down mid-conversation.
457
00:19:28,819 --> 00:19:30,299
Yeah, I'm sorry about that.
458
00:19:30,430 --> 00:19:32,736
Curious. You have activated
the android's head.
459
00:19:32,910 --> 00:19:34,042
That is correct.
460
00:19:34,129 --> 00:19:35,489
Data, can you chew
off my bindings?
461
00:19:35,522 --> 00:19:37,088
That is outside of
my knowledge base,
462
00:19:37,176 --> 00:19:39,308
but I have seen
Lieutenant Worf do this.
463
00:19:39,482 --> 00:19:40,482
I can try.
464
00:19:43,007 --> 00:19:44,966
Wow, you really are
fully functional.
465
00:19:49,840 --> 00:19:51,015
Stupid soap flute.
466
00:19:51,146 --> 00:19:52,626
- This sucks.
- Hey.
467
00:19:52,713 --> 00:19:54,454
What's the matter, Big Mare?
468
00:19:54,584 --> 00:19:56,978
I had months to try and find
a friend, a husband, a wife,
469
00:19:57,108 --> 00:19:59,720
a job, or learn a
flute, and I failed.
470
00:19:59,850 --> 00:20:01,200
You made friends in here.
471
00:20:01,374 --> 00:20:02,934
- Really?
- Yeah, we love you, Big Mare.
472
00:20:02,984 --> 00:20:04,768
You're one of us.
473
00:20:04,899 --> 00:20:07,902
I found my alien family.
They were here all along.
474
00:20:08,076 --> 00:20:10,165
- I did it.
- You did.
475
00:20:10,296 --> 00:20:12,515
And two of us are murderers.
476
00:20:12,646 --> 00:20:14,082
Shh, I-I don't
want to know that.
477
00:20:14,213 --> 00:20:15,997
Hey, you.
You're free to go.
478
00:20:16,127 --> 00:20:17,564
Wh... Really? Why?
479
00:20:17,738 --> 00:20:20,088
Eh, you got friends with
powerful hair remedies.
480
00:20:20,262 --> 00:20:22,525
All right, go Team Science!
481
00:20:22,699 --> 00:20:24,179
Hey, can my prison
pals come, too?
482
00:20:24,310 --> 00:20:25,830
- Hell no.
- - Oh, come on.
483
00:20:25,920 --> 00:20:27,878
Uh, sorry, guys, I tried.
484
00:20:29,228 --> 00:20:31,012
Oh, it's been long
enough. We got to do it.
485
00:20:32,318 --> 00:20:33,580
All right, let's move it.
486
00:20:33,754 --> 00:20:35,166
We got to get to the
rendezvous point.
487
00:20:35,190 --> 00:20:35,930
There's one more
thing we got to do.
488
00:20:36,060 --> 00:20:37,060
We don't have time.
489
00:20:37,148 --> 00:20:38,498
Snell saw Commander Data's head
490
00:20:38,585 --> 00:20:39,673
powered up and talking.
491
00:20:39,760 --> 00:20:41,762
Crap, really? Oh, that is bad.
492
00:20:41,892 --> 00:20:43,043
Uh-huh. We have
to make it right.
493
00:20:43,067 --> 00:20:45,113
Witches! There they are!
494
00:20:47,115 --> 00:20:49,465
Come on, Snell, could you
stop being yourself for once?
495
00:20:49,552 --> 00:20:52,251
They have an undead
head that speaks!
496
00:20:52,381 --> 00:20:53,402
No, we don't.
497
00:20:53,426 --> 00:20:54,905
Yes, you do. I saw it.
498
00:20:55,036 --> 00:20:55,863
This is the plan?
499
00:20:55,993 --> 00:20:57,821
Open the bag!
500
00:20:59,475 --> 00:21:00,607
Aha! See?
501
00:21:00,737 --> 00:21:02,043
It's just a giant grape.
502
00:21:02,217 --> 00:21:03,784
I bought one of
those in the market.
503
00:21:03,914 --> 00:21:05,960
It's just a grape.
504
00:21:06,047 --> 00:21:07,527
No, no, this is a trick.
505
00:21:07,657 --> 00:21:09,006
The head was talking!
506
00:21:09,137 --> 00:21:10,245
The lighting was pretty bad.
507
00:21:10,269 --> 00:21:11,966
You were probably just confused.
508
00:21:12,053 --> 00:21:14,795
You spend too much
time lurking, Snell.
509
00:21:14,969 --> 00:21:16,927
We all know it.
510
00:21:17,014 --> 00:21:18,625
Wait! No!
511
00:21:18,755 --> 00:21:20,715
That one can toss rocks
in the air and catch them!
512
00:21:20,801 --> 00:21:23,151
Who cares? Get a job, Snell.
513
00:21:25,936 --> 00:21:28,025
Hello, I am Data.
514
00:21:28,156 --> 00:21:30,985
I know. You're very famous.
515
00:21:33,074 --> 00:21:34,554
I think we're in the clear.
516
00:21:36,120 --> 00:21:38,427
Ooh, can I hold Data, please?
517
00:21:38,558 --> 00:21:41,604
Huh. It's, like,
warmer than I expected.
518
00:21:41,735 --> 00:21:44,564
Why did you have a preconceived
notion about my temperature?
519
00:21:44,651 --> 00:21:46,740
Because I think about
you all the time.
520
00:21:46,827 --> 00:21:48,307
You are really cool.
521
00:21:48,437 --> 00:21:50,317
I am cool? Then why does
my warmth surprise you?
522
00:21:50,352 --> 00:21:52,876
Such a
Data thing to say.
523
00:21:53,050 --> 00:21:54,400
Oh, man, this is great.
524
00:21:54,530 --> 00:21:56,247
This is really everything
I wanted it to be.
525
00:21:56,271 --> 00:21:57,881
Snell is still lurking this way.
526
00:21:58,055 --> 00:22:00,275
Come on, Boimler, hurry.
527
00:22:00,406 --> 00:22:01,686
So, it breaks the
Prime Directive
528
00:22:01,798 --> 00:22:03,278
if someone sees your head,
529
00:22:03,409 --> 00:22:05,329
but it's okay if everyone
thinks Snell's a loser?
530
00:22:05,367 --> 00:22:07,195
He appeared to be
exhibiting traits
531
00:22:07,326 --> 00:22:10,024
of what you would call a loser
well before he saw my head.
532
00:22:10,198 --> 00:22:12,156
Ha. Get burnt, Snell.
533
00:22:12,287 --> 00:22:13,680
He will be here momentarily.
534
00:22:13,810 --> 00:22:15,745
Are you sure you don't want
to stick in our dimension?
535
00:22:15,769 --> 00:22:17,161
I need to get home to Geordi.
536
00:22:17,292 --> 00:22:18,598
He is my best friend.
537
00:22:18,728 --> 00:22:21,340
Aw, respect. I'd go
back for Geordi, too.
538
00:22:25,822 --> 00:22:27,346
Huh.
539
00:22:33,177 --> 00:22:35,223
Boimler, what the hell happened?
540
00:22:35,354 --> 00:22:37,268
Uh, the controls had a glitch?
541
00:22:37,356 --> 00:22:41,360
Yeah, totally random,
uh, LCARS issues.
542
00:22:44,928 --> 00:22:47,931
Apologies for the
delay, Commander Data.
543
00:22:48,062 --> 00:22:50,151
While the rift to your
dimension is still open,
544
00:22:50,281 --> 00:22:51,433
we'll be sending you back soon
545
00:22:51,457 --> 00:22:53,023
for the purple
Enterprise to pick up.
546
00:22:53,154 --> 00:22:54,938
What color is your Enterprise?
547
00:22:55,069 --> 00:22:56,592
No color, just neutral gray.
548
00:22:56,679 --> 00:22:58,246
That seems like a
missed opportunity
549
00:22:58,420 --> 00:22:59,856
when purple is an option.
550
00:22:59,987 --> 00:23:01,858
And Captain, permission
to speak freely?
551
00:23:01,989 --> 00:23:03,164
Of course.
552
00:23:03,338 --> 00:23:04,620
While down on the
planet's surface,
553
00:23:04,644 --> 00:23:06,404
there was some discussion
as to whom would be
554
00:23:06,559 --> 00:23:08,909
receiving a promotion to
senior science officer.
555
00:23:09,039 --> 00:23:11,302
Yes, I'm actually
having a hard time
556
00:23:11,433 --> 00:23:13,130
deciding between two candidates.
557
00:23:13,304 --> 00:23:15,437
Having spent a year in
the field with them,
558
00:23:15,611 --> 00:23:17,874
I would like to make
a recommendation.
559
00:23:21,182 --> 00:23:23,706
Guys, guess who's the new
senior science officer.
560
00:23:23,837 --> 00:23:24,837
You got the job?
561
00:23:24,881 --> 00:23:27,318
No, we both did!
562
00:23:27,493 --> 00:23:29,538
Congrats. Aw,
that's a great call.
563
00:23:29,669 --> 00:23:30,496
Good on Carol.
564
00:23:30,626 --> 00:23:32,019
Apparently, purple Data told her
565
00:23:32,149 --> 00:23:33,669
we were too good of
a team to split up.
566
00:23:33,760 --> 00:23:35,085
And he's best science
friends with Geordi,
567
00:23:35,109 --> 00:23:36,589
so he would know.
568
00:23:36,719 --> 00:23:38,765
- You okay with this?
- I share in the opinion
569
00:23:38,895 --> 00:23:40,525
that we complement
each other's strengths.
570
00:23:40,549 --> 00:23:42,290
Damn, T'Lyn popping off.
571
00:23:42,377 --> 00:23:43,683
Honestly, part of me is jealous
572
00:23:43,813 --> 00:23:45,493
you all got to be on
a mission for so long.
573
00:23:45,641 --> 00:23:46,879
Don't act like you
gave us some gift.
574
00:23:46,903 --> 00:23:48,383
You both owe us big time.
575
00:23:48,514 --> 00:23:50,554
It was an honest mistake.
It could happen to anyone.
576
00:23:50,603 --> 00:23:53,344
Food isn't allowed in
the transporter bay.
577
00:23:53,432 --> 00:23:54,737
You do indeed owe us big time.
578
00:23:56,565 --> 00:23:59,046
You had to get something
out of that mission.
579
00:23:59,176 --> 00:24:00,980
Yeah, I have an emptiness
that used to be filled
580
00:24:01,004 --> 00:24:02,615
by the love of my jail family.
581
00:24:02,745 --> 00:24:04,201
The only way I can handle
the pain is by playing
582
00:24:04,225 --> 00:24:06,836
my beloved soap flute.
583
00:24:08,969 --> 00:24:10,990
- Oh, come on. No, no, no, stop.
- You do not know how to play that.
584
00:24:11,014 --> 00:24:12,494
Yes, I do.
585
00:24:12,625 --> 00:24:13,776
No, no, wait.
586
00:24:13,800 --> 00:24:14,951
Ah, I was holding it backwards.
587
00:24:14,975 --> 00:24:16,455
All right, listen to this.
588
00:24:18,369 --> 00:24:19,675
Yeah,
that sounded good.
589
00:24:19,806 --> 00:24:22,025
Ah, it's
so loud and screechy.
590
00:24:22,112 --> 00:24:24,592
Yeah, it's not a subtle instrument.
591
00:24:27,857 --> 00:24:31,774
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
592
00:25:21,171 --> 00:25:23,391
Chirp.44163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.