Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:04,003
♪ ♪
2
00:00:29,750 --> 00:00:33,770
FREEMAN:
Captain's Log,
stardate 59499.6.
3
00:00:33,800 --> 00:00:35,810
The Cerritos has been
sent to repair
4
00:00:35,840 --> 00:00:37,550
yet another dimensional fissure
5
00:00:37,580 --> 00:00:39,800
picked up by
a Starfleet observation buoy.
6
00:00:39,830 --> 00:00:42,950
Apparently, a purple
alternate universe version
7
00:00:42,950 --> 00:00:45,500
of the Enterprise
crossed into our reality
8
00:00:45,500 --> 00:00:48,260
while battling
some evil clones of Tasha Yar,
9
00:00:48,290 --> 00:00:49,550
or something.
10
00:00:49,550 --> 00:00:50,840
I can't keep track.
11
00:00:51,590 --> 00:00:54,200
All right, let's get started
sealing up that fizsh.
12
00:00:54,230 --> 00:00:55,430
Third one this week.
13
00:00:55,460 --> 00:00:56,720
We're getting
pretty good at this.
14
00:00:56,750 --> 00:00:58,580
Ah, sucks we missed
the purple Enterprise.
15
00:00:58,580 --> 00:01:00,510
I wonder if the carpets
match the hull.
16
00:01:00,720 --> 00:01:03,480
You two seem pretty at home
here at the science station.
17
00:01:03,510 --> 00:01:05,610
My home was in an outcropping
of jagged rocks
18
00:01:05,610 --> 00:01:06,810
in the Viltan Flats.
19
00:01:06,840 --> 00:01:08,910
Huh.
Well, maybe it's finally time
20
00:01:08,910 --> 00:01:11,160
I fill the senior
science officer position.
21
00:01:11,238 --> 00:01:12,739
(nervous chuckle)
22
00:01:13,394 --> 00:01:15,129
(steadying breath)
23
00:01:15,210 --> 00:01:16,710
Captain, I put together a report
24
00:01:16,710 --> 00:01:18,540
on the similarities
between all these rifts.
25
00:01:18,570 --> 00:01:20,220
Could I maybe
brief the bridge crew?
26
00:01:20,370 --> 00:01:21,690
Eh, let's hold off until after
27
00:01:21,690 --> 00:01:23,610
I select
a senior science officer.
28
00:01:23,640 --> 00:01:25,620
Oh, uh, right, of course.
29
00:01:25,620 --> 00:01:27,150
I didn't mean to overstep.
30
00:01:27,150 --> 00:01:29,700
Lieutenant T'Lyn has also
expressed interest.
31
00:01:29,700 --> 00:01:31,500
I just need to make a decision.
32
00:01:34,200 --> 00:01:37,260
-How'd it go?
-She said T'Lyn applied, too.
33
00:01:37,560 --> 00:01:39,720
Hmm. That makes sense.
She's pretty into science.
34
00:01:39,750 --> 00:01:42,330
You don't think T'Lyn's
competing with me, do you?
35
00:01:42,360 --> 00:01:44,520
Nah, Vulcans probably
just forget about feelings.
36
00:01:44,520 --> 00:01:46,380
-Just talk to her.
-It doesn't matter.
37
00:01:46,380 --> 00:01:48,630
The position should go to
the most qualified candidate.
38
00:01:48,660 --> 00:01:50,340
Not just the one
who's dreamt about it
39
00:01:50,340 --> 00:01:52,530
since they were old enough
to carry a dagger. (chuckles)
40
00:01:53,160 --> 00:01:55,740
-(computer chiming)
-Captain, I'm detecting
a Starfleet power signature
41
00:01:55,740 --> 00:01:56,730
on Dilmer III.
42
00:01:57,060 --> 00:01:58,830
FREEMAN:
Belay closing that rift.
43
00:01:58,860 --> 00:02:00,600
Looks like our friends
on the purple D
44
00:02:00,630 --> 00:02:01,920
left us a little present.
45
00:02:01,950 --> 00:02:03,900
We have to retrieve
whatever it is
46
00:02:03,900 --> 00:02:06,390
before it disrupts
their technological evolution.
47
00:02:06,420 --> 00:02:08,550
Oh, but it's taquito night!
48
00:02:08,550 --> 00:02:10,830
Which is why our lieutenants
will handle it.
49
00:02:10,860 --> 00:02:12,660
All right, undercover mission.
We're gonna--
50
00:02:12,690 --> 00:02:15,090
Wait, taquito night?
No, I want taquitos.
51
00:02:15,120 --> 00:02:16,920
You can just replicate some
when you get back.
52
00:02:16,950 --> 00:02:18,480
I know, it's just more fun
to be there
53
00:02:18,480 --> 00:02:20,190
for all the dancing and singing.
54
00:02:20,190 --> 00:02:22,080
But I'm sure
an undercover mission
55
00:02:22,080 --> 00:02:24,480
will be... fun, too.
56
00:02:26,084 --> 00:02:28,253
♪ ♪
57
00:02:50,108 --> 00:02:52,277
♪ ♪
58
00:03:21,172 --> 00:03:23,308
♪ ♪
59
00:03:39,660 --> 00:03:42,130
Eh, stupid undercover
plastic surgery jobs.
60
00:03:42,130 --> 00:03:45,430
I didn't go to Starfleet Medical
for a costume party.
61
00:03:45,460 --> 00:03:46,840
I'm sure we look great.
62
00:03:46,840 --> 00:03:49,570
I'm a doctor, not whatever
the (bleep) this is.
63
00:03:49,600 --> 00:03:51,700
Dilmer III is a pre-industrial
civilization.
64
00:03:51,700 --> 00:03:53,950
So we can't let them see us
or any of our technology.
65
00:03:53,980 --> 00:03:55,870
Yeah, have fun
with all the livestock.
66
00:03:55,900 --> 00:03:57,190
It's gonna smell
like dog (bleep).
67
00:03:57,640 --> 00:03:59,650
I am particularly sensitive
to odor.
68
00:03:59,680 --> 00:04:01,330
Well, you could stay
on the ship, if you want.
69
00:04:01,360 --> 00:04:03,040
I'm sure I can handle
any science
70
00:04:03,040 --> 00:04:03,940
that comes up down there.
71
00:04:03,970 --> 00:04:05,950
No, this is gonna be
a fun, alternate dimension
72
00:04:05,950 --> 00:04:07,630
technology recovery girls' trip.
73
00:04:07,660 --> 00:04:09,400
You're my two science officers.
74
00:04:09,400 --> 00:04:11,140
I am ordering you
to both come with.
75
00:04:11,140 --> 00:04:13,060
I will ignore the inconvenience
of the stench
76
00:04:13,060 --> 00:04:14,110
to fulfill my duty.
77
00:04:14,140 --> 00:04:15,550
Yeah, that's the spirit!
78
00:04:15,580 --> 00:04:17,589
Want me to cauterize
your scent receptors?
79
00:04:17,620 --> 00:04:19,180
That would be appreciated.
80
00:04:20,860 --> 00:04:23,380
BOIMLER: Man, your stubble's
coming in so clean and even.
81
00:04:23,410 --> 00:04:25,390
Thanks. I've been getting
a lot of compliments.
82
00:04:25,420 --> 00:04:26,710
I'm sure you have, too.
83
00:04:26,740 --> 00:04:28,240
It's weird, I haven't.
84
00:04:28,270 --> 00:04:30,820
Eh, don't worry, roomie.
Yours will grow in.
85
00:04:31,840 --> 00:04:33,970
BOIMLER: Whoa, looking good.
86
00:04:34,060 --> 00:04:36,730
-Ready to churn some butter?
-Yeah, yeah, laugh it up.
87
00:04:36,760 --> 00:04:39,370
At the risk of throwing up
on my sweet disguise,
88
00:04:39,370 --> 00:04:40,450
what are you drinking?
89
00:04:40,480 --> 00:04:42,400
Micheladas,
with all the fixin's.
90
00:04:42,430 --> 00:04:44,230
It is uncharacteristic
for either of you
91
00:04:44,230 --> 00:04:47,020
to drink something that features
such an ostentatious skewer.
92
00:04:47,050 --> 00:04:49,150
This is something the other
Boimler drank, isn't it?
93
00:04:49,180 --> 00:04:50,770
Did you get this from that PADD?
94
00:04:50,890 --> 00:04:52,000
Ah, I mean, come on--
95
00:04:52,030 --> 00:04:53,230
It's just a good drink.
96
00:04:53,260 --> 00:04:55,760
You're plagiarizing someone's
vibe and I won't stand for it.
97
00:04:55,790 --> 00:04:57,260
Yeah, okay, can we focus?
98
00:04:57,290 --> 00:04:58,760
Look, when you're
down on Dilmer III,
99
00:04:58,790 --> 00:05:00,530
you'll experience time dilation.
100
00:05:00,530 --> 00:05:03,140
The planet's core has created
a spacetime differential.
101
00:05:03,140 --> 00:05:04,610
For every second
on the Cerritos,
102
00:05:04,610 --> 00:05:05,840
one week is gonna pass
103
00:05:05,840 --> 00:05:07,370
-for you on the surface.
-TENDI: Oh!
104
00:05:07,400 --> 00:05:09,380
It's like that planet
Voyager went to.
105
00:05:09,410 --> 00:05:10,850
Or like how time
seems to slow down
106
00:05:10,850 --> 00:05:12,200
when I'm forced to go to a play.
107
00:05:12,230 --> 00:05:13,880
We disguised a return beacon.
108
00:05:13,880 --> 00:05:16,160
When this starts to flash,
you need to get where the locals
109
00:05:16,160 --> 00:05:17,690
can't see you beam out, okay?
110
00:05:17,720 --> 00:05:19,310
Ah, I love a mission with rules.
111
00:05:19,340 --> 00:05:21,500
Are you jealous
you aren't coming with?
112
00:05:21,650 --> 00:05:23,060
Eh, from our perspective,
you'll be gone
113
00:05:23,060 --> 00:05:24,740
for, like, a second, so no.
114
00:05:24,770 --> 00:05:26,120
Yeah, right. Yes, you are.
115
00:05:26,150 --> 00:05:27,200
-I am not.
-(console beeps)
116
00:05:29,480 --> 00:05:30,440
(screams)
Got shrimp in my eye!
117
00:05:32,817 --> 00:05:34,118
(screaming)
118
00:05:38,060 --> 00:05:40,700
Scans say that
purple Enterprise's technology
119
00:05:40,700 --> 00:05:42,260
is two kilometers north of here.
120
00:05:42,290 --> 00:05:44,960
I suggest we make haste
before any locals discover it.
121
00:05:44,990 --> 00:05:46,490
Technically, whatever it is
122
00:05:46,490 --> 00:05:49,070
crashed down here years ago
in planetary time.
123
00:05:49,070 --> 00:05:51,320
If they haven't found it by now,
they probably won't.
124
00:05:51,350 --> 00:05:52,400
Yeah, but T'Lyn's right.
125
00:05:52,430 --> 00:05:54,230
No taking chances
with the Prime Directive.
126
00:05:54,230 --> 00:05:55,130
Let's hurry.
127
00:05:56,450 --> 00:05:58,160
(groans) T'Lyn's always right.
128
00:05:59,553 --> 00:06:01,555
♪ ♪
129
00:06:02,423 --> 00:06:04,759
(indistinct chatter)
130
00:06:04,820 --> 00:06:06,320
Aw. This place is adorable.
131
00:06:06,350 --> 00:06:07,430
Oh, my gosh, look!
132
00:06:07,430 --> 00:06:08,780
-Bricks!
-MARINER: Lock it down.
133
00:06:08,780 --> 00:06:10,370
We don't want anyone
getting suspicious.
134
00:06:10,400 --> 00:06:10,790
-Aha!
-(both scream)
135
00:06:11,420 --> 00:06:12,560
Name's Snell.
136
00:06:12,590 --> 00:06:15,440
Can I interest you in tickets
for tonight's bonfire?
137
00:06:15,440 --> 00:06:17,330
(singsongy):
Two for a globber.
138
00:06:17,360 --> 00:06:19,550
Damn, uh, fresh out of globbers.
139
00:06:19,670 --> 00:06:20,510
Sorry.
140
00:06:20,900 --> 00:06:22,940
Out of globbers?
141
00:06:24,037 --> 00:06:27,173
(tricorder whirring)
142
00:06:32,245 --> 00:06:33,713
(tricorder beeping steadily)
143
00:06:34,460 --> 00:06:36,860
Whoa, I didn't expect
a big-ass crater.
144
00:06:40,640 --> 00:06:43,070
Readings suggest
a shuttlecraft crashed here.
145
00:06:43,430 --> 00:06:45,770
Most of it must've been
destroyed by the impact.
146
00:06:45,800 --> 00:06:47,300
Better zap whatever
we can't carry.
147
00:06:47,330 --> 00:06:49,460
Wouldn't want a local to stumble
across some awesome (bleep).
148
00:06:50,210 --> 00:06:52,670
The power signature
is over... here.
149
00:06:52,700 --> 00:06:54,690
-Good, these horns
are starting to itch.
-(gasps)
150
00:06:54,720 --> 00:06:56,430
Is that a nose?
151
00:06:56,460 --> 00:06:59,400
Impossible. Nothing could
have survived the crash.
152
00:07:02,535 --> 00:07:03,570
(gasps)
153
00:07:03,570 --> 00:07:06,030
How about
a silicon-based life-form?
154
00:07:06,060 --> 00:07:08,310
Oh, no way.
That's Commander Data's head.
155
00:07:08,310 --> 00:07:09,480
And he's purple, too.
156
00:07:09,510 --> 00:07:11,760
It must be a slightly
more purple dimension.
157
00:07:11,880 --> 00:07:12,570
SNELL:
Hmm.
158
00:07:12,960 --> 00:07:14,700
-(all gasp)
-What are you three up to?
159
00:07:14,730 --> 00:07:18,540
Oh, Snell. Uh, we're just down
here looking for globbers.
160
00:07:18,570 --> 00:07:19,530
In a pit?
161
00:07:19,560 --> 00:07:20,880
Yeah, and we didn't find any,
162
00:07:20,880 --> 00:07:22,650
so that was dumb, I guess.
163
00:07:22,680 --> 00:07:25,110
Why haven't I seen you
in town before?
164
00:07:25,140 --> 00:07:27,030
We are from the northern region.
165
00:07:27,060 --> 00:07:29,280
Let me guess. Slarno?
166
00:07:29,430 --> 00:07:32,160
Yep, that's us, Slarno strong.
(awkward chuckle)
167
00:07:32,490 --> 00:07:34,080
What's behind your back?
168
00:07:36,150 --> 00:07:39,330
Rocks. We are a traveling
troupe of performers.
169
00:07:39,360 --> 00:07:41,010
That's amazing!
170
00:07:41,010 --> 00:07:42,840
Yeah, normally a show like that
would cost you
171
00:07:42,840 --> 00:07:44,340
some big-time globbers.
172
00:07:44,436 --> 00:07:45,810
Now get out of here
before we charge you.
173
00:07:45,904 --> 00:07:47,138
(grumbling)
174
00:07:47,700 --> 00:07:50,100
-I didn't know you could juggle.
-Neither did I.
175
00:07:50,280 --> 00:07:52,110
-Whoa, that was your first time?
-Correct.
176
00:07:52,150 --> 00:07:54,790
-How do you do it?
-It was simply
algorithmic tossing.
177
00:08:01,780 --> 00:08:03,520
You sure that necklace
hasn't blinked yet?
178
00:08:03,550 --> 00:08:04,390
It has not.
179
00:08:04,420 --> 00:08:06,490
Boimler said he would
bring us back in a second.
180
00:08:06,520 --> 00:08:07,870
That was hours ago.
181
00:08:07,900 --> 00:08:09,430
Is it possible that Mr. Boimler
182
00:08:09,430 --> 00:08:11,530
has been distracted
from his duty?
183
00:08:11,560 --> 00:08:13,480
Probably with that stupid PADD.
184
00:08:14,200 --> 00:08:15,460
(sighs) I guess we better crash
185
00:08:15,460 --> 00:08:16,870
in that abandoned shack
for the night.
186
00:08:16,900 --> 00:08:19,090
Well, what could've happened
in an empty transporter room?
187
00:08:19,090 --> 00:08:21,760
With the time dilation,
we just saw him.
188
00:08:22,260 --> 00:08:23,161
(screaming)
189
00:08:23,950 --> 00:08:25,450
Beam them back! Beam them back!
190
00:08:25,509 --> 00:08:26,710
(zapping)
191
00:08:26,710 --> 00:08:28,660
Controls won't work under
all the Michelada.
192
00:08:28,990 --> 00:08:30,610
In the time it took for you
to tell me that,
193
00:08:30,610 --> 00:08:32,020
it's been a month for them.
194
00:08:32,470 --> 00:08:33,159
(screams) Oh, no!
195
00:08:33,190 --> 00:08:34,780
And me saying that,
it was another month!
196
00:08:34,809 --> 00:08:36,820
Stop talking months
and help me wipe!
197
00:08:37,112 --> 00:08:40,815
♪ ♪
198
00:08:43,990 --> 00:08:45,970
Ugh! I'd kill for a holodeck.
199
00:08:46,150 --> 00:08:47,500
Ah. Another fruitful day
200
00:08:47,500 --> 00:08:49,210
of scanning indigenous plants.
(blows)
201
00:08:49,240 --> 00:08:51,460
My away mission résumé is going
to be more padded
202
00:08:51,460 --> 00:08:52,780
than a Romulan's shoulder.
203
00:08:52,810 --> 00:08:54,880
-(door closes)
-Can't wait to find out
how the guys botched
204
00:08:54,880 --> 00:08:56,920
standing at a transporter.
(scoffs)
205
00:08:57,130 --> 00:08:59,470
Guess it's safe to assume
that we'll be here for a while.
206
00:08:59,500 --> 00:09:00,880
Glad you're having fun.
207
00:09:01,390 --> 00:09:03,730
I'm actually trying
to bolster my chances
208
00:09:03,730 --> 00:09:05,650
at the senior science officer
position.
209
00:09:05,650 --> 00:09:08,290
Cramming some science in
at the last minute? Nice.
210
00:09:08,470 --> 00:09:09,970
This is, uh,
starting to feel like
211
00:09:09,970 --> 00:09:11,410
when Picard got duped
into thinking
212
00:09:11,410 --> 00:09:13,060
he was a family man
by that probe.
213
00:09:13,090 --> 00:09:15,610
-I'm sorry. What?
-You know, in 20, 25 minutes,
214
00:09:15,610 --> 00:09:17,110
he lived out a full lifetime--
had a family,
215
00:09:17,200 --> 00:09:18,370
learned how to play the flute.
216
00:09:18,400 --> 00:09:20,860
-That would be better than this.
-Okay, so, do it.
217
00:09:20,860 --> 00:09:21,670
I can't just...
218
00:09:21,670 --> 00:09:23,080
Wait. You're right!
219
00:09:23,080 --> 00:09:24,460
This could be my probe life!
220
00:09:24,490 --> 00:09:26,500
Well, we might not have
as much time as he did.
221
00:09:26,500 --> 00:09:28,510
Which is why I got to hurry up
and make a best friend!
222
00:09:28,540 --> 00:09:30,250
I got to find a flute!
223
00:09:30,250 --> 00:09:31,630
(pants, groans)
224
00:09:31,630 --> 00:09:34,750
I harvested grain and ground it
into flour with our windmill.
225
00:09:34,780 --> 00:09:36,490
You built a windmill?!
226
00:09:36,520 --> 00:09:37,900
I have been conducting a study
227
00:09:37,900 --> 00:09:39,400
on indigenous agriculture.
228
00:09:39,850 --> 00:09:42,160
-Well, that sounds... rigorous.
-(Mariner grunting)
229
00:09:42,190 --> 00:09:44,230
Catch you later.
I got to do some speed dating.
230
00:09:45,280 --> 00:09:46,270
(yelps) Snell, come on!
231
00:09:46,270 --> 00:09:47,500
What are you doing here?
232
00:09:47,530 --> 00:09:49,720
I thought
this house was abandoned.
233
00:09:49,750 --> 00:09:52,340
We like the town so we moved in.
It's not a big deal.
234
00:09:52,370 --> 00:09:54,290
I'll be keeping an eye on you.
235
00:09:54,320 --> 00:09:56,210
-Get out of here, Snell.
Go get a life.
-(grunting)
236
00:09:56,240 --> 00:09:58,760
-Gah!
-Why is there always
a suspicious lurker
237
00:09:58,760 --> 00:10:00,650
when you're in a Carbon Creek
situation?
238
00:10:01,340 --> 00:10:04,430
For real, T'Lyn, this windmill
is crazy impressive.
239
00:10:05,000 --> 00:10:06,350
Wow, look at that thing.
240
00:10:06,350 --> 00:10:08,270
It's just wind. I love it.
241
00:10:08,685 --> 00:10:10,354
(thunder crashing)
242
00:10:11,480 --> 00:10:13,190
-(electrical crackling)
-TENDI: (grunting)
Stupid windmill.
243
00:10:13,820 --> 00:10:16,340
(grunts) She thinks
she's so capable and Vulcan.
244
00:10:17,223 --> 00:10:18,758
(grunts softly)
245
00:10:20,630 --> 00:10:21,230
-(hand crank squeaking)
-Come on!
246
00:10:22,062 --> 00:10:24,331
(whooshing)
247
00:10:25,350 --> 00:10:26,750
Hmm. Curious.
248
00:10:26,750 --> 00:10:29,480
I am Lieutenant Commander Data.
Who are you?
249
00:10:29,510 --> 00:10:30,800
Oh. Hi.
250
00:10:30,830 --> 00:10:33,050
I'm Lieutenant
Junior Grade Tendi.
251
00:10:33,080 --> 00:10:35,180
It is so nice to meet you.
252
00:10:35,210 --> 00:10:36,890
You have no uniform.
253
00:10:36,920 --> 00:10:39,290
-Are you a member of Starfleet?
-Yes!
254
00:10:39,310 --> 00:10:41,300
Uh, I serve on the USS Cerritos,
255
00:10:41,300 --> 00:10:43,160
but right now,
we're stuck on Dilmer III
256
00:10:43,190 --> 00:10:44,630
waiting to be transported out.
257
00:10:44,660 --> 00:10:46,010
My shuttled crashed.
258
00:10:46,040 --> 00:10:48,020
Is that why
I do not have a body?
259
00:10:48,020 --> 00:10:49,670
Uh, yeah. Sorry.
We-we looked around,
260
00:10:49,670 --> 00:10:51,140
but I think it got burned up.
261
00:10:51,170 --> 00:10:52,430
Do not be concerned.
262
00:10:52,460 --> 00:10:54,380
I have been just a head before.
263
00:10:54,410 --> 00:10:55,760
Lieutenant Commander Data,
264
00:10:55,790 --> 00:10:58,220
can I ask you some questions
about science?
265
00:10:58,250 --> 00:11:01,130
As long as it does not require
hands, feet or torso,
266
00:11:01,160 --> 00:11:02,600
I believe you can.
267
00:11:02,861 --> 00:11:04,997
(wind whistling)
268
00:11:07,940 --> 00:11:08,870
Huh...
269
00:11:13,850 --> 00:11:17,210
And you trust
that Mr. Boimler will eventually
270
00:11:17,210 --> 00:11:18,680
transport you back to the ship?
271
00:11:18,710 --> 00:11:19,670
Oh, yeah, for sure.
272
00:11:19,700 --> 00:11:21,560
He probably just fell over
or something.
273
00:11:21,560 --> 00:11:23,270
And in the interim,
you are concerned
274
00:11:23,270 --> 00:11:26,120
that Lieutenant T'Lyn is
a more capable science officer?
275
00:11:26,240 --> 00:11:28,160
-Well, we're both capable.
-Of course.
276
00:11:28,160 --> 00:11:30,620
Then it does not matter
who receives the promotion.
277
00:11:30,620 --> 00:11:33,530
I know.
I'd just be so proud to do it.
278
00:11:33,560 --> 00:11:36,140
Orions aren't usually
science officers.
279
00:11:37,040 --> 00:11:39,050
I will help you
with your studies.
280
00:11:39,050 --> 00:11:40,760
But you don't even know me.
281
00:11:40,760 --> 00:11:42,650
That is true,
but I am the only android
282
00:11:42,650 --> 00:11:44,330
who has served
on a Starfleet bridge,
283
00:11:44,330 --> 00:11:46,970
so I know how difficult it is
to be the first.
284
00:11:47,000 --> 00:11:48,510
Ah! That's so nice!
285
00:11:48,540 --> 00:11:51,180
You have also devised a way
to power my positronic matrix
286
00:11:51,180 --> 00:11:52,200
using a hand crank.
287
00:11:52,230 --> 00:11:53,610
That is quite impressive.
288
00:11:53,640 --> 00:11:54,990
Let us get to work.
289
00:11:55,050 --> 00:11:55,710
Oh!
290
00:11:56,851 --> 00:11:58,486
(ragtime piano music playing)
291
00:11:58,620 --> 00:12:00,522
(crowd chatter)
292
00:12:00,600 --> 00:12:02,580
Okay, got to find someone
dopey and trustworthy
293
00:12:02,610 --> 00:12:04,050
who becomes a lifelong friend.
294
00:12:04,080 --> 00:12:06,030
Hi. Can I get another one?
295
00:12:07,350 --> 00:12:09,750
Hey, there. You got
a best friend in the picture?
296
00:12:10,530 --> 00:12:12,330
Aah! She horned my eye!
297
00:12:12,720 --> 00:12:14,550
-(all gasping)
-Uh, sorry. I'm still
getting used to the...
298
00:12:14,670 --> 00:12:15,810
uh, the... nothing.
299
00:12:15,840 --> 00:12:17,520
This lady assaulted me!
300
00:12:17,520 --> 00:12:19,890
This is just the funny way
we meet.
301
00:12:19,920 --> 00:12:21,960
Ha, ha. Ha.
We're gonna be chum buddies.
302
00:12:21,960 --> 00:12:23,940
You're not really mad. Come on.
303
00:12:24,780 --> 00:12:26,190
-(door slams loudly)
-Not cool, man.
304
00:12:26,190 --> 00:12:28,320
I need to live a rich
and meaningful life.
305
00:12:28,350 --> 00:12:30,960
Who knows when Boimler's
gonna get his (bleep) together.
306
00:12:33,240 --> 00:12:34,020
(whimpering)
Come on, come on!
307
00:12:34,020 --> 00:12:35,280
There's nothing in here
to clean with!
308
00:12:35,310 --> 00:12:37,440
Yeah, 'cause food's not allowed
in the transporter bay.
309
00:12:37,800 --> 00:12:40,200
(whimpers)
The fabric's only absorbing
the absorbent stuff!
310
00:12:40,200 --> 00:12:42,090
It's leaving behind
a horrible goo!
311
00:12:42,120 --> 00:12:43,290
We'll have to lick it off!
312
00:12:43,290 --> 00:12:44,610
-(electrical crackling)
-Aah! Aah!
-Ow! Ow!
313
00:12:48,030 --> 00:12:50,400
I'm experiencing
a power fluctuation.
314
00:12:50,430 --> 00:12:52,560
Have you adjusted
the voltage stabilizer?
315
00:12:52,590 --> 00:12:54,150
Oh, I haven't. Great call!
316
00:12:55,059 --> 00:12:57,128
(soft, rhythmic clicking)
317
00:12:57,510 --> 00:12:58,800
Done. No more cranking.
318
00:12:58,800 --> 00:13:00,030
Now your battery
will get charged
319
00:13:00,030 --> 00:13:01,350
with hydroelectric power.
320
00:13:01,380 --> 00:13:02,490
Congratulations.
321
00:13:02,490 --> 00:13:04,710
I believe your captain
will be quite impressed.
322
00:13:04,710 --> 00:13:05,810
(knocking at door)
323
00:13:05,810 --> 00:13:06,480
Uh, just a sec!
324
00:13:09,390 --> 00:13:10,950
We are in need of currency.
325
00:13:10,980 --> 00:13:13,500
I will sell my Dilmerian produce
at the market.
326
00:13:13,530 --> 00:13:15,450
-Do you care to join me?
-Uh, I'm kind of busy.
327
00:13:15,450 --> 00:13:17,250
But good luck with your melons.
328
00:13:17,280 --> 00:13:18,540
These are grapes.
329
00:13:18,570 --> 00:13:20,820
-What?!
-The melons do not fit
in the door.
330
00:13:21,210 --> 00:13:22,380
They're all huge!
331
00:13:22,410 --> 00:13:24,180
How did you get so good
at agriculture?
332
00:13:24,210 --> 00:13:25,860
I simply isolated certain traits
333
00:13:25,860 --> 00:13:28,230
and accelerated growth
with local fertilizers.
334
00:13:28,260 --> 00:13:30,150
Ah. Well, I'm so glad for you.
335
00:13:30,180 --> 00:13:31,320
Have fun in town.
336
00:13:31,350 --> 00:13:33,120
You have spent
20 consecutive days
337
00:13:33,120 --> 00:13:34,710
isolated with your water wheel.
338
00:13:34,740 --> 00:13:36,660
Perhaps companionship
would serve you well.
339
00:13:36,690 --> 00:13:38,940
You know, I'm fine.
Go enjoy your science fruits.
340
00:13:38,940 --> 00:13:40,242
(groans)
341
00:13:41,220 --> 00:13:43,680
T'Lyn appears to be concerned
with your well-being.
342
00:13:43,710 --> 00:13:46,030
Yeah, well, she can afford to
with her giant melons.
343
00:13:46,030 --> 00:13:47,380
I can't compete with that.
344
00:13:47,410 --> 00:13:49,180
Perhaps she has simply
had more hours
345
00:13:49,180 --> 00:13:50,560
to work on her horticulture.
346
00:13:50,590 --> 00:13:51,250
Wait. What do you mean?
347
00:13:51,250 --> 00:13:52,930
We've both been here
the same amount of time.
348
00:13:52,960 --> 00:13:55,780
Yes, but Vulcans
rarely require sleep.
349
00:13:55,810 --> 00:13:57,190
Ah, you're right!
350
00:13:57,310 --> 00:13:59,080
(gasps)
I need to stop sleeping!
351
00:13:59,080 --> 00:14:01,330
I only highlighted
the physiological difference
352
00:14:01,330 --> 00:14:03,070
to counter
your negative self-assessment.
353
00:14:03,100 --> 00:14:04,840
No, no, no. I'm glad you did.
I'm just gonna chew
354
00:14:04,840 --> 00:14:07,240
some stimulant leaf
and work nights. No biggie!
355
00:14:07,270 --> 00:14:10,390
I disagree. This plan could
prove to be... a biggie.
356
00:14:10,600 --> 00:14:12,430
Ah, I'm fine.
I'll catch up on sleep
357
00:14:12,430 --> 00:14:14,260
when I get back to the Cerritos.
358
00:14:19,300 --> 00:14:20,890
(gasps) Oh.
359
00:14:22,810 --> 00:14:23,380
Yes...
360
00:14:23,400 --> 00:14:24,370
-Ah...
-MARINER: Bye, everyone.
361
00:14:24,400 --> 00:14:25,720
-See you on the outside.
-(grunts)
362
00:14:25,750 --> 00:14:28,840
Two months for an eye poke?
That is some Edo-level
363
00:14:28,870 --> 00:14:30,280
-bull(bleep) right there.
-(grumbles)
364
00:14:30,370 --> 00:14:32,590
-Oh, go sneer
at someone else, Snell.
-(gasps, grunts)
365
00:14:32,710 --> 00:14:34,960
Would you care to assist me
in the produce market?
366
00:14:35,020 --> 00:14:36,310
Can't. I'm running out of time.
367
00:14:36,310 --> 00:14:39,340
I need to become a valuable
member of the community, stat.
368
00:14:40,110 --> 00:14:41,290
Ah. Ooh, yeah, a fire.
369
00:14:41,320 --> 00:14:42,700
Okay, everybody stand back.
370
00:14:42,730 --> 00:14:44,810
Someone needs
to protect the town.
371
00:14:46,067 --> 00:14:47,868
(hissing)
372
00:14:48,230 --> 00:14:49,970
You guys see that? I'm a hero!
373
00:14:50,000 --> 00:14:51,830
MALE:
She extinguished
our eternal flame.
374
00:14:52,280 --> 00:14:55,520
Oh, no! How are we supposed
to ward off dark spirits now?
375
00:14:55,550 --> 00:14:58,040
I mean, I'm just saying,
if that's all it took,
376
00:14:58,070 --> 00:14:59,840
it couldn't have really been
that eternal.
377
00:14:59,840 --> 00:15:02,540
And who even believes
in demons, right?
378
00:15:02,910 --> 00:15:04,312
(door slams)
379
00:15:04,520 --> 00:15:07,370
Hey, everybody. Miss
any good rats while I was gone?
380
00:15:08,480 --> 00:15:09,320
-(gasps) Ugh. Ugh.
-(groaning)
-(electrical hissing)
381
00:15:09,770 --> 00:15:11,510
It's working! Lick faster!
382
00:15:11,540 --> 00:15:13,880
Oh, this thing tastes
like Lundy smells. Aah!
383
00:15:13,910 --> 00:15:15,290
I don't think
he washes his hands
384
00:15:15,290 --> 00:15:16,400
-before he uses it.
-(groans)
385
00:15:20,763 --> 00:15:23,232
(snoring)
386
00:15:23,570 --> 00:15:24,620
Lieutenant?
387
00:15:25,850 --> 00:15:27,440
-(murmuring gibberish softly)
-Officer, please wake up.
388
00:15:27,620 --> 00:15:30,020
(snorts)
Huh? Aah. Was I drooling?
389
00:15:30,440 --> 00:15:32,420
Aah! I told you
not to let me nod off!
390
00:15:32,450 --> 00:15:35,030
You required rest
to function at peak performance.
391
00:15:35,060 --> 00:15:36,350
Yeah, I got to work
around the clock
392
00:15:36,350 --> 00:15:38,030
if I'm gonna finish
this transporter.
393
00:15:38,060 --> 00:15:39,830
Do not be so hard on yourself.
394
00:15:39,830 --> 00:15:42,200
I struggled to build
an electromagnetic field core
395
00:15:42,200 --> 00:15:44,690
when I was trapped
in 19th-century San Francisco.
396
00:15:44,690 --> 00:15:46,820
Really? Well, how'd you get back
to your own time?
397
00:15:46,850 --> 00:15:49,820
I waited in a cave
until Captain Picard, myself
398
00:15:49,820 --> 00:15:52,460
and some guy
in a silver jumpsuit dug me out.
399
00:15:52,490 --> 00:15:53,960
We'll call that Plan B.
400
00:15:53,960 --> 00:15:54,830
Uh, I need something
401
00:15:54,830 --> 00:15:56,660
that can boost the power
conduits on this thing.
402
00:15:56,690 --> 00:15:58,820
Perhaps, instead, you could get
a little more sleep.
403
00:15:58,820 --> 00:16:00,320
No time. We got to go shopping.
404
00:16:02,410 --> 00:16:03,560
Ah, there have
to be some minerals
405
00:16:03,560 --> 00:16:04,760
in this market I can use.
406
00:16:04,790 --> 00:16:07,430
It seems cavalier to bring me
along in this satchel.
407
00:16:07,430 --> 00:16:10,340
I couldn't leave you alone,
not with Snell poking around.
408
00:16:10,790 --> 00:16:12,890
Aah! T'Lyn has a kiosk?
409
00:16:12,969 --> 00:16:14,504
(crowd chatter)
410
00:16:15,380 --> 00:16:18,110
What? You can't give
these people advanced medicine.
411
00:16:18,110 --> 00:16:19,580
It breaks the Prime Directive.
412
00:16:19,580 --> 00:16:21,620
Which is why it is not advanced.
413
00:16:22,010 --> 00:16:24,110
You're selling...
beauty products?
414
00:16:24,110 --> 00:16:25,790
By boiling the skin
of the shnoop fruit,
415
00:16:25,790 --> 00:16:28,610
I have discovered a natural
protein filament enhancer.
416
00:16:28,640 --> 00:16:31,550
-Of course you did.
-Their improved appearance
417
00:16:31,550 --> 00:16:33,440
has imbued our neighbors
with confidence.
418
00:16:33,440 --> 00:16:36,110
I have improved their lives
without breaking any protocol.
419
00:16:36,110 --> 00:16:37,580
We are also now rich.
420
00:16:37,610 --> 00:16:39,620
I'm so happy for you.
421
00:16:41,660 --> 00:16:42,110
-(groans)
-There!
422
00:16:42,150 --> 00:16:43,230
-We got it!
-Yes!
423
00:16:44,940 --> 00:16:46,140
(gasps)
Get them back! Hurry!
424
00:16:46,170 --> 00:16:48,090
We have to signal the thingy,
the-the necklace.
425
00:16:48,120 --> 00:16:50,580
Right, and that'll give 'em time
to get away from any locals.
426
00:16:50,580 --> 00:16:55,051
-(beep)
-(chiming)
427
00:16:57,086 --> 00:16:59,522
(groaning)
428
00:16:59,810 --> 00:17:02,460
Ah, sh...
Giving those people fancy hair
429
00:17:02,490 --> 00:17:04,829
has to be breaking
some sort of rule, right?
430
00:17:04,859 --> 00:17:07,109
I fail to see how adding
bounce to curls
431
00:17:07,109 --> 00:17:09,119
could alter the course
of civilization.
432
00:17:09,660 --> 00:17:12,450
Oh, that's because you want
T'Lyn to get the SSO job, too!
433
00:17:12,480 --> 00:17:13,859
Don't you? Admit it!
434
00:17:13,859 --> 00:17:15,720
Surely your captain
will select the officer
435
00:17:15,720 --> 00:17:17,160
best suited for the position.
436
00:17:17,190 --> 00:17:20,250
I'm getting real tired
of your sass, Data.
437
00:17:20,280 --> 00:17:22,470
If you are tired,
then you should sleep.
438
00:17:22,710 --> 00:17:24,720
Oh, how about you
get some sleep?
439
00:17:25,890 --> 00:17:27,180
I knew it.
440
00:17:27,210 --> 00:17:29,130
I don't need sleep.
I need science.
441
00:17:29,160 --> 00:17:31,410
I'll show you.
I'll show everyone.
442
00:17:31,418 --> 00:17:33,120
-(snoring)
-(door opens)
443
00:17:33,120 --> 00:17:35,070
We have received
the return signal.
444
00:17:35,070 --> 00:17:37,020
We must prepare for transport.
445
00:17:37,110 --> 00:17:38,580
Tendi, please wake up.
446
00:17:38,610 --> 00:17:41,250
Or maybe you should join her!
447
00:17:41,780 --> 00:17:43,749
(laughs maniacally)
448
00:17:48,320 --> 00:17:49,521
(gasps, whimpers)
449
00:17:50,250 --> 00:17:52,680
Did you have
a nice nap, witches?
450
00:17:52,830 --> 00:17:56,640
(scoffs) Looks like ol' Snell's
creepy lurking finally paid off.
451
00:17:56,670 --> 00:17:57,780
We are not witches.
452
00:17:57,810 --> 00:18:01,290
Tell it to your talking,
hornless demon head!
453
00:18:02,340 --> 00:18:03,600
Oh, you saw that, huh?
454
00:18:03,630 --> 00:18:05,850
Finally, everyone
is going to see
455
00:18:05,850 --> 00:18:08,430
that my lurking
protects the town.
456
00:18:08,460 --> 00:18:10,500
Could I interest you
in another juggling display?
457
00:18:10,530 --> 00:18:12,210
Yes. I-I mean no.
458
00:18:12,330 --> 00:18:14,610
I-I-- Y-You'll put on
a show soon enough,
459
00:18:14,610 --> 00:18:17,040
when I'm back
with the angry mob.
460
00:18:17,479 --> 00:18:18,514
(sneers)
461
00:18:18,540 --> 00:18:20,520
The return beacon
has been activated.
462
00:18:20,520 --> 00:18:23,250
We must make haste or someone
may witness our beaming.
463
00:18:23,250 --> 00:18:24,600
Ugh, it's all my fault.
464
00:18:24,600 --> 00:18:26,910
I was so focused on trying
to out-science you
465
00:18:26,910 --> 00:18:28,590
that I let my guard down.
466
00:18:28,620 --> 00:18:31,650
Why were you trying
to "out-science" me?
467
00:18:31,650 --> 00:18:33,630
The agriculture, the hair tonic.
468
00:18:33,630 --> 00:18:35,430
We were trying to out-science
each other.
469
00:18:35,430 --> 00:18:36,990
I was unaware of a competition.
470
00:18:36,990 --> 00:18:39,060
But I did notice
your withdrawal.
471
00:18:39,090 --> 00:18:42,160
My projects were an attempt
to rebuild our comradery.
472
00:18:42,190 --> 00:18:43,990
What? They were?
473
00:18:44,020 --> 00:18:44,950
Oh...
474
00:18:45,340 --> 00:18:47,800
I hope the captain chooses you
for the bridge.
475
00:18:47,800 --> 00:18:50,800
I couldn't keep up, and you
didn't even know it was a race.
476
00:18:50,800 --> 00:18:52,660
I intend to revoke
my application
477
00:18:52,660 --> 00:18:54,610
upon our return to the Cerritos.
478
00:18:54,640 --> 00:18:56,140
What? Why?
479
00:18:56,170 --> 00:18:57,910
Serving at the captain's side
480
00:18:57,910 --> 00:18:59,890
requires skills
I do not possess.
481
00:18:59,920 --> 00:19:02,410
A science officer
must be able to communicate.
482
00:19:02,410 --> 00:19:05,170
-Which I clearly cannot.
-Yes, you can.
483
00:19:05,200 --> 00:19:08,170
I didn't let you because
I was being competitive.
484
00:19:08,200 --> 00:19:10,870
All that time on Orion
must've gotten in my head.
485
00:19:10,870 --> 00:19:12,790
You chose to serve in Starfleet.
486
00:19:12,790 --> 00:19:14,290
I was banished here.
487
00:19:14,290 --> 00:19:17,260
You confronted your past,
while I have not.
488
00:19:17,500 --> 00:19:19,510
I must improve myself
before I can lead.
489
00:19:19,900 --> 00:19:21,010
T'Lyn, that's not true.
490
00:19:21,040 --> 00:19:24,100
You're amazing
and I've been a real jerk.
491
00:19:24,100 --> 00:19:25,960
But that ends now. (grunts)
492
00:19:27,003 --> 00:19:28,071
(strains)
493
00:19:28,171 --> 00:19:29,839
(electricity whirs)
494
00:19:30,190 --> 00:19:32,710
Please, do not shut me down
mid-conversation.
495
00:19:32,740 --> 00:19:34,300
Yeah, I'm sorry about that.
496
00:19:34,330 --> 00:19:36,670
Curious. You have activated
the android's head.
497
00:19:36,700 --> 00:19:37,810
That is correct.
498
00:19:37,840 --> 00:19:39,530
Data, can you chew off
my bindings?
499
00:19:39,530 --> 00:19:41,060
That is outside
of my knowledge base,
500
00:19:41,060 --> 00:19:43,310
but I have seen Lieutenant Worf
do this.
501
00:19:43,340 --> 00:19:44,480
I can try.
502
00:19:47,120 --> 00:19:49,340
Wow, you really
are fully functional.
503
00:19:49,415 --> 00:19:50,215
(Data grunts)
504
00:19:50,308 --> 00:19:52,110
(Mariner blows flute)
505
00:19:52,203 --> 00:19:53,704
(growls)
506
00:19:53,780 --> 00:19:55,250
Stupid soap flute.
507
00:19:55,250 --> 00:19:56,630
-This sucks.
-Hey.
508
00:19:56,630 --> 00:19:57,980
What's the matter, Big Mare?
509
00:19:58,010 --> 00:20:00,980
I had months to try and find
a friend, a husband, a wife,
510
00:20:01,010 --> 00:20:03,620
a job, or learn a flute,
and I failed.
511
00:20:03,650 --> 00:20:05,030
You made friends in here.
512
00:20:05,060 --> 00:20:07,640
-Really?
-Yeah, we love you, Big Mare.
513
00:20:07,670 --> 00:20:08,840
You're one of us.
514
00:20:08,870 --> 00:20:12,140
I found my alien family.
They were here all along.
515
00:20:12,170 --> 00:20:14,300
-I did it.
-You did.
516
00:20:14,330 --> 00:20:16,610
And two of us are murderers.
517
00:20:16,640 --> 00:20:18,170
Shh, I-I don't want
to know that.
518
00:20:18,200 --> 00:20:20,120
GUARD:
Hey, you. You're free to go.
519
00:20:20,270 --> 00:20:21,650
Wh-- Really? Why?
520
00:20:21,680 --> 00:20:24,050
Eh, you got friends
with powerful hair remedies.
521
00:20:24,200 --> 00:20:26,570
All right, go Team Science!
522
00:20:26,600 --> 00:20:28,160
Hey, can my prison pals
come, too?
523
00:20:28,190 --> 00:20:30,560
-Hell no.
-(all booing)
-Oh, come on.
524
00:20:30,590 --> 00:20:31,820
Uh, sorry, guys, I tried.
525
00:20:33,110 --> 00:20:35,150
Oh, it's been long enough.
We got to do it.
526
00:20:36,800 --> 00:20:37,700
All right, let's move it.
527
00:20:37,700 --> 00:20:39,140
We got to get
to the rendezvous point.
528
00:20:39,140 --> 00:20:40,310
There's one more thing
we got to do.
529
00:20:40,340 --> 00:20:41,180
We don't have time.
530
00:20:41,180 --> 00:20:42,680
Snell saw Commander Data's head
531
00:20:42,680 --> 00:20:43,820
powered up and talking.
532
00:20:43,820 --> 00:20:46,070
Crap, really? Oh, that is bad.
533
00:20:46,190 --> 00:20:47,450
Uh-huh.
We have to make it right.
534
00:20:48,260 --> 00:20:49,460
Witches! There they are!
535
00:20:49,485 --> 00:20:51,020
(shouting, clamoring)
536
00:20:51,020 --> 00:20:53,660
Come on, Snell, could you stop
being yourself for once?
537
00:20:53,690 --> 00:20:56,390
They have an undead head
that speaks!
538
00:20:56,420 --> 00:20:57,410
-(villagers gasp)
-No, we don't.
539
00:20:57,440 --> 00:20:59,180
Yes, you do. I saw it.
540
00:20:59,180 --> 00:21:00,110
This is the plan?
541
00:21:00,440 --> 00:21:01,730
(grunts) Open the bag!
542
00:21:02,052 --> 00:21:03,320
(crowd gasps)
543
00:21:03,320 --> 00:21:04,610
Aha! See?
544
00:21:04,640 --> 00:21:06,080
It's just a giant grape.
545
00:21:06,080 --> 00:21:08,030
I bought one of those
in the market.
546
00:21:08,030 --> 00:21:09,950
-(laughter)
-It's just a grape.
547
00:21:09,980 --> 00:21:11,570
No, no, this is a trick.
548
00:21:11,600 --> 00:21:12,980
The head was talking!
549
00:21:12,980 --> 00:21:14,240
The lighting was pretty bad.
550
00:21:14,240 --> 00:21:16,040
You were probably just confused.
551
00:21:16,070 --> 00:21:18,740
You spend too
much time lurking, Snell.
552
00:21:18,740 --> 00:21:20,060
We all know it. (chuckles)
553
00:21:21,260 --> 00:21:22,220
Wait! No! (stammers)
554
00:21:22,460 --> 00:21:24,830
That one can toss rocks
in the air and catch them!
555
00:21:24,830 --> 00:21:27,560
Who cares?
Get a job, Snell.
556
00:21:27,560 --> 00:21:29,428
(growls)
557
00:21:30,590 --> 00:21:32,390
Hello, I am Data.
558
00:21:32,450 --> 00:21:34,880
I know. You're very famous.
559
00:21:35,679 --> 00:21:36,780
(grunts)
560
00:21:36,780 --> 00:21:39,090
I think we're in the clear.
561
00:21:39,090 --> 00:21:40,230
(both grunt)
562
00:21:40,230 --> 00:21:42,570
Ooh, can I hold Data, please?
563
00:21:43,260 --> 00:21:45,720
Huh. It's, like, warmer
than I expected.
564
00:21:45,750 --> 00:21:48,510
Why did you have a preconceived
notion about my temperature?
565
00:21:48,540 --> 00:21:50,790
Because I think about you
all the time.
566
00:21:50,790 --> 00:21:51,930
You are really cool.
567
00:21:51,930 --> 00:21:54,690
I am cool? Then why does
my warmth surprise you?
568
00:21:55,080 --> 00:21:56,820
(laughs) Such a Data thing
to say.
569
00:21:56,850 --> 00:21:57,930
Oh, man, this is great.
570
00:21:57,930 --> 00:21:59,880
This is really everything
I wanted it to be.
571
00:21:59,910 --> 00:22:01,710
Snell is still lurking this way.
572
00:22:01,890 --> 00:22:04,020
Come on, Boimler, hurry.
573
00:22:04,050 --> 00:22:05,730
So, it breaks
the Prime Directive
574
00:22:05,730 --> 00:22:07,170
if someone sees your head,
575
00:22:07,170 --> 00:22:09,600
but it's okay if everyone
thinks Snell's a loser?
576
00:22:09,600 --> 00:22:11,160
He appeared to be
exhibiting traits
577
00:22:11,160 --> 00:22:14,310
of what you would call a loser
well before he saw my head.
578
00:22:14,420 --> 00:22:16,020
Ha. Get burnt, Snell.
579
00:22:16,050 --> 00:22:17,550
He will be here momentarily.
580
00:22:17,580 --> 00:22:19,650
Are you sure you don't want
to stick in our dimension?
581
00:22:19,650 --> 00:22:21,060
I need to get home to Geordi.
582
00:22:21,090 --> 00:22:22,620
He is my best friend.
583
00:22:22,950 --> 00:22:25,170
Aw, respect.
I'd go back for Geordi, too.
584
00:22:29,056 --> 00:22:30,124
(grunts)
585
00:22:30,960 --> 00:22:31,320
(grunts) Huh.
586
00:22:32,827 --> 00:22:34,261
(groans)
587
00:22:37,320 --> 00:22:39,360
Boimler, what the hell happened?
588
00:22:39,390 --> 00:22:41,280
Uh, the controls had a glitch?
589
00:22:41,310 --> 00:22:45,360
Yeah, totally random,
uh, LCARS issues.
590
00:22:49,560 --> 00:22:51,900
Apologies for the delay,
Commander Data.
591
00:22:51,900 --> 00:22:54,030
While the rift to your dimension
is still open,
592
00:22:54,030 --> 00:22:55,470
we'll be sending you back soon
593
00:22:55,470 --> 00:22:57,090
for the purple Enterprise
to pick up.
594
00:22:57,090 --> 00:22:58,860
What color is your Enterprise?
595
00:22:58,890 --> 00:23:00,840
No color, just neutral gray.
596
00:23:00,870 --> 00:23:02,460
That seems like
a missed opportunity
597
00:23:02,460 --> 00:23:03,900
when purple is an option.
598
00:23:03,930 --> 00:23:06,090
And Captain, permission
to speak freely?
599
00:23:06,120 --> 00:23:06,990
Of course.
600
00:23:06,990 --> 00:23:08,700
While down on
the planet's surface,
601
00:23:08,700 --> 00:23:10,440
there was some discussion
as to whom would be
602
00:23:10,440 --> 00:23:12,900
receiving a promotion
to senior science officer.
603
00:23:12,930 --> 00:23:15,360
Yes, I'm actually
having a hard time
604
00:23:15,360 --> 00:23:17,250
deciding between two candidates.
605
00:23:17,280 --> 00:23:19,320
Having spent a year
in the field with them,
606
00:23:19,320 --> 00:23:21,390
I would like to make
a recommendation.
607
00:23:23,491 --> 00:23:24,825
(door whooshes open)
608
00:23:25,080 --> 00:23:27,720
Guys, guess who's
the new senior science officer.
609
00:23:27,720 --> 00:23:28,830
You got the job?
610
00:23:28,830 --> 00:23:31,530
No, we both did!
611
00:23:31,530 --> 00:23:33,540
Congrats.
Aw, that's a great call.
612
00:23:33,570 --> 00:23:34,600
Good on Carol.
613
00:23:34,600 --> 00:23:35,980
Apparently, purple Data told her
614
00:23:35,980 --> 00:23:37,660
we were too good
of a team to split up.
615
00:23:37,660 --> 00:23:39,310
And he's best science friends
with Geordi,
616
00:23:39,340 --> 00:23:40,540
so he would know.
617
00:23:40,720 --> 00:23:42,760
-You okay with this?
-I share in the opinion
618
00:23:42,760 --> 00:23:44,470
that we complement
each other's strengths.
619
00:23:44,500 --> 00:23:46,420
Damn, T'Lyn popping off.
620
00:23:46,450 --> 00:23:47,710
Honestly, part of me is jealous
621
00:23:47,740 --> 00:23:49,420
you all got to be
on a mission for so long.
622
00:23:49,420 --> 00:23:50,740
Don't act like you
gave us some gift.
623
00:23:50,740 --> 00:23:52,240
You both owe us big time.
624
00:23:52,240 --> 00:23:54,370
It was an honest mistake.
It could happen to anyone.
625
00:23:54,400 --> 00:23:57,010
Food isn't allowed
in the transporter bay.
626
00:23:57,040 --> 00:23:58,960
You do indeed owe us big time.
627
00:23:58,960 --> 00:24:00,128
(laughter)
628
00:24:00,850 --> 00:24:02,980
You had to get something
out of that mission.
629
00:24:02,980 --> 00:24:04,960
Yeah, I have an emptiness
that used to be filled
630
00:24:04,960 --> 00:24:06,460
by the love of my jail family.
631
00:24:06,460 --> 00:24:08,320
The only way I can handle
the pain is by playing
632
00:24:08,320 --> 00:24:10,540
my beloved soap flute.
633
00:24:10,540 --> 00:24:11,440
(all groaning)
634
00:24:11,440 --> 00:24:15,250
-Oh, come on. No, no, no, stop.
-You do not know
how to play that.
635
00:24:15,280 --> 00:24:16,390
Yes, I do.
636
00:24:17,290 --> 00:24:17,800
-(flute screeches)
-MARINER: No, no, wait.
637
00:24:17,980 --> 00:24:19,120
Ah, I was holding it backwards.
638
00:24:19,150 --> 00:24:20,560
All right, listen to this.
639
00:24:20,852 --> 00:24:22,320
-(flute screeches)
-(all groaning)
640
00:24:22,570 --> 00:24:23,380
MARINER:
Yeah, that sounded good.
641
00:24:23,790 --> 00:24:25,450
RUTHERFORD:
Ah, it's so loud and screechy.
642
00:24:25,570 --> 00:24:26,830
-MARINER: Yeah, it's not
a subtle instrument.
-(flute squeals)
643
00:24:29,373 --> 00:24:33,511
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
644
00:24:33,644 --> 00:24:35,813
♪ ♪
645
00:25:19,590 --> 00:25:21,259
(man imitates weapons firing)
646
00:25:23,320 --> 00:25:23,980
Chirp.
47806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.