All language subtitles for Shetland.S09E04.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AEK_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,880 This programme contains some strong language 2 00:00:03,880 --> 00:00:06,640 They both died from gunshot wounds. Our forensic team found your print inside the Bett house. 3 00:00:06,640 --> 00:00:07,920 I was with JJ. 4 00:00:07,920 --> 00:00:09,240 Well? 5 00:00:09,240 --> 00:00:10,760 Things didn't go to plan. 6 00:00:10,760 --> 00:00:12,760 Annie Bett was a spy. 7 00:00:12,760 --> 00:00:14,160 And I think you are too. 8 00:00:14,160 --> 00:00:16,600 Annie came to see me last week, at work. 9 00:00:16,600 --> 00:00:19,280 What did she want? Started asking about flights - 10 00:00:19,280 --> 00:00:21,440 some freight planes that had come in. 11 00:00:21,440 --> 00:00:24,880 So, how is Jakobson being on this list connected to Annie and Bergen? 12 00:00:24,880 --> 00:00:26,320 There might not be a connection. 13 00:00:26,320 --> 00:00:28,920 Did he ever talk to you about Annie Bett? 14 00:00:28,920 --> 00:00:30,040 No. 15 00:00:30,040 --> 00:00:32,480 But he did talk about the girl he was looking after. 16 00:00:32,480 --> 00:00:34,160 Why didn't you tell us about this? 17 00:00:34,160 --> 00:00:36,320 I forgot. You forgot? 18 00:00:39,240 --> 00:00:41,880 Did he have any links to Tallinn? Estonia? 19 00:00:41,880 --> 00:00:43,440 Not that I can think of. 20 00:00:44,720 --> 00:00:48,160 This is where she picked up Bergen on the night that he died. 21 00:00:48,160 --> 00:00:51,280 What were they doing HERE? The answer's in there. 22 00:00:51,280 --> 00:00:52,840 I'm looking for an Angus Wallace. 23 00:00:52,840 --> 00:00:55,960 Oh, someone was here earlier looking for him. Is he still missing? He is. 24 00:00:55,960 --> 00:00:59,000 He...was...right. 25 00:00:59,000 --> 00:01:00,240 Angus, who was right? 26 00:01:00,240 --> 00:01:01,680 Bergen. 27 00:01:01,680 --> 00:01:03,640 You know what? My mum would be ashamed! 28 00:01:05,480 --> 00:01:06,720 Fergus? 29 00:01:11,520 --> 00:01:13,280 GULLS CAW 30 00:01:24,240 --> 00:01:26,720 Right, Fergus, I'll show you why we're here. 31 00:01:29,960 --> 00:01:33,480 These wee things are called spat. 32 00:01:33,480 --> 00:01:34,720 Here, take one. 33 00:01:39,400 --> 00:01:41,560 Do you want to show your brother? 34 00:01:41,560 --> 00:01:42,880 No, I'm fine. 35 00:01:44,520 --> 00:01:46,040 Suit yourself. 36 00:01:47,320 --> 00:01:49,200 They're the baby mussels. 37 00:01:49,200 --> 00:01:52,800 We drop our ropes and they attach themselves to them. 38 00:01:52,800 --> 00:01:55,840 They feed from the sea water, 39 00:01:55,840 --> 00:02:00,160 then, after a couple of years or so, they grow into these. 40 00:02:01,720 --> 00:02:03,680 Then we harvest them, 41 00:02:03,680 --> 00:02:07,600 and we sell them, for people to eat. 42 00:02:11,240 --> 00:02:17,120 You know, one day this boat will belong to you and your brother. 43 00:02:18,760 --> 00:02:20,080 Yeah? 44 00:02:21,240 --> 00:02:25,600 But I'll look after it for you until then. 45 00:02:25,600 --> 00:02:26,960 Yeah? 46 00:02:28,280 --> 00:02:29,680 Watch yourself. 47 00:02:48,320 --> 00:02:51,000 DISTRESS ALARM BLARES 48 00:02:52,040 --> 00:02:53,440 Mayday, Mayday, Mayday! 49 00:02:53,440 --> 00:02:55,840 This is Azure Dawn! Azure Dawn, Azure Dawn! 50 00:02:55,840 --> 00:02:57,320 Come on, Fergus. 51 00:02:57,320 --> 00:03:00,000 Please, please. Mayday! Azure Dawn! 52 00:03:00,000 --> 00:03:04,440 Position 60.11185 north, 53 00:03:04,440 --> 00:03:07,560 1.54598 west. 54 00:03:07,560 --> 00:03:09,960 Immediate assistance required. 55 00:03:09,960 --> 00:03:11,680 Head injury. It's my brother. 56 00:03:12,800 --> 00:03:15,040 Mayday Azure Dawn. This is Shetland Coastguard. 57 00:03:15,040 --> 00:03:16,880 Received Mayday, standby. 58 00:03:16,880 --> 00:03:19,080 Archie, is that you? There's been an accident. 59 00:03:19,080 --> 00:03:20,640 It's Fergus. It's really bad. 60 00:03:20,640 --> 00:03:22,640 We're heading in now, but we need help here. 61 00:03:22,640 --> 00:03:25,240 Mayday Azure Dawn, this is Shetland Coastguard. 62 00:03:25,240 --> 00:03:28,840 An ambulance and a coastguard rescue team have been tasked. 63 00:03:28,840 --> 00:03:31,040 Patrick, they're on their way. They'll be there, mate. 64 00:03:31,040 --> 00:03:33,400 They're coming. Patrick! He's not breathing! 65 00:04:29,760 --> 00:04:32,160 HE BREATHES RAGGEDLY 66 00:04:32,160 --> 00:04:34,040 He won't let anyone touch him. 67 00:04:40,240 --> 00:04:42,040 Hey. It's OK. 68 00:04:45,360 --> 00:04:47,080 HE SOBS QUIETLY 69 00:04:55,840 --> 00:04:56,960 John? 70 00:05:03,520 --> 00:05:06,840 John, I'm going to have to ask you to let us take him now. 71 00:05:10,960 --> 00:05:12,760 We will look after him. 72 00:05:14,200 --> 00:05:15,840 I promise. 73 00:05:37,920 --> 00:05:39,800 INDISTINCT CHATTER 74 00:05:45,600 --> 00:05:47,880 I need to get the mussels off the boat... Hey. No, no, no... 75 00:05:47,880 --> 00:05:50,160 ..get them ready for the... No, no, no. Listen.... 76 00:05:50,160 --> 00:05:54,240 I need you to stay off the boat. This is a crime scene now, 77 00:05:54,240 --> 00:05:56,640 and we're going to need to let Forensics get on and do their job. 78 00:05:56,640 --> 00:05:59,600 OK? So I want you to come with me. We're going this way. 79 00:06:01,800 --> 00:06:05,000 Right, you're in shock right now, so you just need to breathe. 80 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 Just focus on your breathing, mate, OK? Just breath. 81 00:06:08,000 --> 00:06:09,680 It's my fault. 82 00:06:09,680 --> 00:06:11,240 Why do you say that? 83 00:06:11,240 --> 00:06:13,880 Me and Dad were arguing. Fergus was trying to stop us. 84 00:06:13,880 --> 00:06:15,600 He got between us. HE SOBS 85 00:06:15,600 --> 00:06:16,880 Hey. 86 00:06:19,280 --> 00:06:21,440 What is it were you arguing about? 87 00:06:25,840 --> 00:06:27,160 Annie. 88 00:06:29,480 --> 00:06:32,720 Right, well, I'm... I'm going to have to talk to you about that. 89 00:06:32,720 --> 00:06:36,440 But we don't need to do it just now. We can do that later, OK? 90 00:06:36,440 --> 00:06:39,400 I'm OK. I'm OK. 91 00:06:39,400 --> 00:06:41,320 I'm OK. Are you sure? 92 00:06:41,320 --> 00:06:42,360 Yeah, I'm OK. 93 00:06:43,440 --> 00:06:46,880 Where were you Friday night, Patrick? 94 00:06:46,880 --> 00:06:48,040 I...er... 95 00:06:50,000 --> 00:06:52,800 The break-in at the Bett House. I did it. 96 00:06:53,880 --> 00:06:55,280 Why? 97 00:06:56,600 --> 00:06:59,080 I knew that Annie was going to be at that party 98 00:06:59,080 --> 00:07:01,680 for her pal's birthday with Noah... 99 00:07:01,680 --> 00:07:03,320 ..and that Ian would be there too. 100 00:07:03,320 --> 00:07:08,080 I-I heard he kept a lot of cash in the house, for his business. 101 00:07:08,080 --> 00:07:10,000 Right, so it was just a wee opportunity for you 102 00:07:10,000 --> 00:07:12,360 to go in and nick it, eh? 103 00:07:12,360 --> 00:07:14,440 I needed the money. I owed JJ. 104 00:07:14,440 --> 00:07:18,040 Right. So you broke in. 105 00:07:18,040 --> 00:07:20,520 And then what? 106 00:07:20,520 --> 00:07:23,320 I turned the place over, but there was no cash there. 107 00:07:23,320 --> 00:07:25,720 Right, can anyone verify this? 108 00:07:25,720 --> 00:07:27,240 Er, yeah, yeah. JJ. 109 00:07:27,240 --> 00:07:28,960 JJ knew what I was going to do. 110 00:07:30,480 --> 00:07:33,880 After I left Annie's, er, I drove around for a while. 111 00:07:36,200 --> 00:07:37,600 Did anyone see you? 112 00:07:38,960 --> 00:07:41,440 I...didn't kill Annie. 113 00:07:44,120 --> 00:07:46,680 I thought she was a piece of work, but I didn't kill her. 114 00:07:48,600 --> 00:07:50,680 She didn't deserve what happened to her. 115 00:07:58,640 --> 00:08:00,480 What'll happen now? 116 00:08:03,360 --> 00:08:06,720 He'll go to the station, he'll be interviewed. 117 00:08:08,080 --> 00:08:10,000 After that, it depends, really. 118 00:08:10,000 --> 00:08:11,400 CAR DOOR CLOSES 119 00:08:11,400 --> 00:08:12,760 ENGINE STARTS He'll be remanded in custody. 120 00:08:12,760 --> 00:08:14,560 There might even be a trial. 121 00:08:15,920 --> 00:08:17,600 It should have been me. 122 00:08:55,160 --> 00:08:56,920 Will I see him again? 123 00:08:58,960 --> 00:09:01,800 Not till after the postmortem. 124 00:09:01,800 --> 00:09:03,400 But we can make an application. 125 00:09:08,120 --> 00:09:10,320 HE SIGHS 126 00:09:10,320 --> 00:09:12,200 HE SOBS 127 00:09:19,520 --> 00:09:22,400 SOBBING CONTINUES 128 00:09:32,560 --> 00:09:36,360 Tosh, you should take a look at this. 129 00:09:36,360 --> 00:09:38,840 I checked out the list of flights your pal Jamie mentioned. 130 00:09:38,840 --> 00:09:41,000 Oh, yeah, great. Thanks. 131 00:09:42,440 --> 00:09:44,120 Erm... 132 00:09:44,120 --> 00:09:47,080 If you get a minute, could you take John Harris a tea? 133 00:09:48,520 --> 00:09:49,800 No problem. 134 00:09:51,240 --> 00:09:54,040 And keep an eye on him, will you? 135 00:09:54,040 --> 00:09:55,080 Aye. 136 00:10:14,240 --> 00:10:16,280 TAP RUNS 137 00:10:54,640 --> 00:10:56,040 Mm. 138 00:11:05,400 --> 00:11:06,760 Mmm. 139 00:11:14,640 --> 00:11:16,360 Hmm. 140 00:11:25,320 --> 00:11:27,200 SHE GULPS 141 00:11:30,920 --> 00:11:32,680 SHE SIGHS 142 00:11:42,080 --> 00:11:43,440 Astrid? 143 00:11:47,320 --> 00:11:48,520 Astrid? 144 00:11:53,720 --> 00:11:56,640 Astrid! Astrid! 145 00:12:23,280 --> 00:12:25,280 DOOR OPENS 146 00:12:25,280 --> 00:12:26,840 DOOR CLOSES 147 00:12:26,840 --> 00:12:28,880 WIND WHISTLES 148 00:12:57,040 --> 00:12:59,240 This is what we've been looking for - 149 00:12:59,240 --> 00:13:02,840 something that connects Bergen and Annie when they were alive. 150 00:13:02,840 --> 00:13:05,880 I understand that, but there's no grounds for a search warrant. 151 00:13:05,880 --> 00:13:07,680 No grounds? Are you serious? 152 00:13:07,680 --> 00:13:10,560 One of our murder victims picked up the other one 153 00:13:10,560 --> 00:13:13,520 at that facility on the night they died. 154 00:13:13,520 --> 00:13:15,360 Yeah, because the kid saw a dinosaur. 155 00:13:16,440 --> 00:13:18,120 All right, what about Angus Wallace? 156 00:13:18,120 --> 00:13:21,760 He was watching that place and then he just disappeared for 24 hours. 157 00:13:21,760 --> 00:13:22,800 How did it go? 158 00:13:24,160 --> 00:13:25,600 Oh... 159 00:13:25,600 --> 00:13:27,520 John Harris is in bits. 160 00:13:28,960 --> 00:13:31,000 So what do we know about this place? 161 00:13:31,000 --> 00:13:33,720 Well, as far as I can tell, it's above board - 162 00:13:33,720 --> 00:13:36,400 a private lab focusing on marine research, 163 00:13:36,400 --> 00:13:37,840 led by this Dr Mohan. 164 00:13:37,840 --> 00:13:39,280 Yeah. Who's funding it? 165 00:13:39,280 --> 00:13:42,040 Company called PharmaRes. Set up a year ago. 166 00:13:42,040 --> 00:13:44,920 Still trying to find out who the owners are. 167 00:13:44,920 --> 00:13:46,400 Did you say PharmaRes? 168 00:13:46,400 --> 00:13:48,840 Yeah. What, do you know the company? 169 00:13:48,840 --> 00:13:50,840 No, but take a look at this. 170 00:13:53,200 --> 00:13:55,880 What am I looking at? Inbound charter flights. 171 00:13:55,880 --> 00:13:58,280 Annie was asking about them a few days before she died. 172 00:13:58,280 --> 00:14:00,080 Look who's chartering them. 173 00:14:00,080 --> 00:14:01,880 PharmaRes. 174 00:14:01,880 --> 00:14:04,400 We need to get a look inside this lab, Harry. 175 00:14:04,400 --> 00:14:08,520 Then, find me some evidence that criminality IS taking place. 176 00:14:08,520 --> 00:14:10,840 TOSH SIGHS Where is Angus now? 177 00:14:10,840 --> 00:14:12,520 Medical centre released him. 178 00:14:12,520 --> 00:14:15,040 He and Lisa are now with...Reverend Calder. 179 00:14:15,040 --> 00:14:17,920 Oh, course they are. Right, well, let's go and talk to him, 180 00:14:17,920 --> 00:14:20,000 see if he can give us something we can use. 181 00:14:24,360 --> 00:14:28,560 I don't talk to the police. It's just a few questions, Angus. 182 00:14:29,800 --> 00:14:33,760 That's how they get you, minister, with just a few questions. 183 00:14:33,760 --> 00:14:36,560 And then a few more. The next thing you know, 184 00:14:36,560 --> 00:14:39,920 they're using all the power of the deep state to silence you for good. 185 00:14:39,920 --> 00:14:42,480 What did that nurse give him? Paracetamol. 186 00:14:43,920 --> 00:14:47,360 SHE SIGHS Right. Anton Bergen. 187 00:14:47,360 --> 00:14:49,320 When you woke up at the medical centre, 188 00:14:49,320 --> 00:14:51,200 you said Bergen was right. 189 00:14:51,200 --> 00:14:53,400 What was he right about? 190 00:14:57,480 --> 00:14:59,760 Angus, Anton Bergen's dead, 191 00:14:59,760 --> 00:15:01,520 along with a woman called Annie Bett, 192 00:15:01,520 --> 00:15:06,160 so if you know something, you need to tell us. 193 00:15:06,160 --> 00:15:07,680 Answer the question, Angus. 194 00:15:11,120 --> 00:15:12,880 The research lab. 195 00:15:14,880 --> 00:15:18,760 He said they were...doing experiments in there. 196 00:15:19,760 --> 00:15:22,720 Very sinister stuff. And when did he tell you this? 197 00:15:22,720 --> 00:15:24,640 Couple of weeks ago. 198 00:15:24,640 --> 00:15:26,920 He got in touch with me through the website. 199 00:15:26,920 --> 00:15:30,560 What website? Shetland Confidential. 200 00:15:30,560 --> 00:15:32,600 It's full of Angus's conspiracy theories. 201 00:15:32,600 --> 00:15:34,800 Facts. Not theories. 202 00:15:34,800 --> 00:15:36,560 There's a message board on there. 203 00:15:36,560 --> 00:15:39,440 Bergen must've contacted him through that. 204 00:15:39,440 --> 00:15:43,320 He told me to look into that lab, and that's what I did. 205 00:15:43,320 --> 00:15:44,880 And? 206 00:15:44,880 --> 00:15:50,200 And he was right. Oh...there's some strange things going on there. 207 00:15:50,200 --> 00:15:52,800 I got inside the place. 208 00:15:52,800 --> 00:15:54,600 What did you see? 209 00:15:57,120 --> 00:15:59,000 I can't remember. Oh, bloody hell. 210 00:15:59,000 --> 00:16:00,840 I-I reckon I was attacked. 211 00:16:00,840 --> 00:16:02,520 Taken unawares. 212 00:16:02,520 --> 00:16:06,880 Which is, er, strange cos usually I'm well prepared for an ambush. 213 00:16:06,880 --> 00:16:08,000 But, er, anyway, the next thing I know, 214 00:16:08,000 --> 00:16:11,480 I'm in the medical centre with the minister standing over my bed. 215 00:16:11,480 --> 00:16:14,040 Did you see who attacked you? 216 00:16:14,040 --> 00:16:16,880 No. It's all very... All very fuzzy. 217 00:16:16,880 --> 00:16:18,400 How many were there? 218 00:16:19,960 --> 00:16:23,760 Well, I'm... I'm no pushover, so there must have been at least ten. 219 00:16:23,760 --> 00:16:27,800 Ten?! Oh... Right. Give or take. Right, yeah. Yeah. Ten. 220 00:16:30,960 --> 00:16:35,320 If he remembers anything else, then I'll let you know, but... 221 00:16:35,320 --> 00:16:37,560 Tosh, can I just have a wee minute? Sure. 222 00:16:40,600 --> 00:16:44,640 I said keep an eye on them - not move them into the bloody house. 223 00:16:44,640 --> 00:16:46,320 But Angus needs to recover. 224 00:16:46,320 --> 00:16:49,440 Yeah, it's not Angus that I'm worried about. 225 00:16:49,440 --> 00:16:52,120 You can't have a young woman like that staying with you. 226 00:16:52,120 --> 00:16:53,760 Why? What's the problem, Ruth? 227 00:16:53,760 --> 00:16:56,680 Oh, God, Alan! Even you can't be this stupid. 228 00:16:56,680 --> 00:16:58,760 There's nothing untoward here. 229 00:17:01,520 --> 00:17:02,560 OK. 230 00:17:04,680 --> 00:17:07,200 Yeah, great. OK. Yeah, we'll meet you down there. 231 00:17:08,480 --> 00:17:10,520 Harry's getting us the search warrant. 232 00:17:10,520 --> 00:17:13,280 How the...? How did you pull that one off? 233 00:17:13,280 --> 00:17:15,880 Well, I told him that a vulnerable member of our community 234 00:17:15,880 --> 00:17:18,480 was assaulted there last night, by multiple assailants. 235 00:17:18,480 --> 00:17:20,800 He wasn't assaulted by... Mmm. 236 00:17:20,800 --> 00:17:23,240 We don't know that for sure. 237 00:17:23,240 --> 00:17:24,280 Very good. 238 00:17:26,200 --> 00:17:27,960 Hey, you reached Astrid. 239 00:17:27,960 --> 00:17:29,800 Please leave a message. BEEP 240 00:17:56,920 --> 00:17:59,000 HE SIGHS 241 00:18:01,040 --> 00:18:02,560 RINGING TONE 242 00:18:02,560 --> 00:18:03,840 Hey, you reached Astrid. 243 00:18:03,840 --> 00:18:05,800 Please leave a message. BEEP 244 00:18:14,040 --> 00:18:16,920 DESK PHONE RINGS 245 00:18:24,800 --> 00:18:26,640 What is this? 246 00:18:29,480 --> 00:18:33,440 Dr Mohan, we have a warrant to search your premises, 247 00:18:33,440 --> 00:18:36,360 so we're going to need you to stay out here. Wait, what? What...? 248 00:18:36,360 --> 00:18:38,520 Alex, just get somebody to keep an eye on her, will you? Yes, Ma'am. 249 00:18:38,520 --> 00:18:41,000 And then check the exterior. Lorna, I need you inside with us. 250 00:18:41,000 --> 00:18:42,280 Yes, Ma'am. 251 00:18:44,640 --> 00:18:46,120 SHE SIGHS 252 00:18:47,320 --> 00:18:49,760 Right, start by searching that lot. 253 00:18:49,760 --> 00:18:51,520 Those boxes. 254 00:18:51,520 --> 00:18:52,560 Yep. 255 00:18:57,280 --> 00:18:59,160 This isn't right. 256 00:19:04,080 --> 00:19:06,600 Bergen told Angus they were doing experiments here. 257 00:19:06,600 --> 00:19:09,160 Where were these experiments supposed to be happening? 258 00:19:09,160 --> 00:19:10,520 There's nothing here. 259 00:19:10,520 --> 00:19:13,480 Maybe Angus got it wrong. 260 00:19:13,480 --> 00:19:15,680 Maybe nothing WAS happening here. 261 00:19:15,680 --> 00:19:19,240 So what were Annie and Bergen doing here, on the night they were killed? 262 00:19:20,960 --> 00:19:22,440 RUTH GROANS 263 00:19:30,720 --> 00:19:32,960 There was a door there. 264 00:19:32,960 --> 00:19:34,200 What? 265 00:19:34,200 --> 00:19:36,640 Yesterday. 266 00:19:36,640 --> 00:19:38,600 There was a door there! 267 00:19:38,600 --> 00:19:40,160 Somebody's covered it up. 268 00:19:41,440 --> 00:19:43,640 Think we could try and move this? Lorna? 269 00:19:45,600 --> 00:19:47,400 THEY GRUNT 270 00:20:00,320 --> 00:20:02,560 I mean... DOOR CLOSES 271 00:20:02,560 --> 00:20:04,160 ..Angus could have come down here. 272 00:20:30,480 --> 00:20:32,760 What the hell IS this place? 273 00:20:38,560 --> 00:20:39,840 Ruth... 274 00:20:46,440 --> 00:20:49,320 What do we think the big creepy chair is for? 275 00:20:49,320 --> 00:20:52,640 Well, it sure as hell isn't lipid research. 276 00:20:52,640 --> 00:20:54,360 We need to get Cora down here. 277 00:20:57,520 --> 00:21:00,080 I understand why you want to know about my work. 278 00:21:00,080 --> 00:21:02,440 However, I-I can't give you any information. 279 00:21:02,440 --> 00:21:03,960 That's not a problem. 280 00:21:03,960 --> 00:21:06,840 Our pathologist is up at the lab at the moment, 281 00:21:06,840 --> 00:21:10,520 so I'm sure she'll be able to tell us exactly what you've been up to. 282 00:21:10,520 --> 00:21:11,760 In the meantime... 283 00:21:13,120 --> 00:21:16,040 ..shall we talk about a man called Anton Bergen? 284 00:21:18,160 --> 00:21:21,080 Anton Bergen was murdered four days ago, 285 00:21:21,080 --> 00:21:23,520 along with a woman called Annie Bett. 286 00:21:26,160 --> 00:21:27,920 Did you know Anton Bergen? 287 00:21:30,400 --> 00:21:31,920 No comment. 288 00:21:35,160 --> 00:21:36,760 Did he ever contact you? 289 00:21:36,760 --> 00:21:39,200 No comment. What about Annie Bett? 290 00:21:43,720 --> 00:21:44,960 Angus Wallace. 291 00:21:46,320 --> 00:21:47,840 Did you know him? 292 00:21:49,560 --> 00:21:51,080 No comment. 293 00:21:57,000 --> 00:22:01,080 Angus Wallace claims that he was attacked at your lab, 294 00:22:01,080 --> 00:22:02,720 two nights ago. 295 00:22:05,360 --> 00:22:09,480 Devinda, we've got three people linked to that lab. 296 00:22:10,880 --> 00:22:13,440 Two of them have been murdered, 297 00:22:13,440 --> 00:22:14,680 another assaulted. 298 00:22:16,240 --> 00:22:19,880 You told me yesterday that you're the only person that works there. 299 00:22:21,280 --> 00:22:24,120 I think we have to assume that you are... 300 00:22:24,120 --> 00:22:26,600 PHONE RINGS ..somehow involved. 301 00:22:26,600 --> 00:22:28,800 Hey, Cora. KNOCK ON WINDOW 302 00:22:30,120 --> 00:22:32,280 DOOR OPENS Well, that'll be the pathologist. 303 00:22:32,280 --> 00:22:33,960 DOOR CLOSES 304 00:22:33,960 --> 00:22:35,960 DOOR OPENS, CLOSES 305 00:22:35,960 --> 00:22:37,520 SHE BREATHES SHAKILY 306 00:22:39,880 --> 00:22:43,960 What have you got for us? She's been working with stem cells. 307 00:22:43,960 --> 00:22:45,120 As in...? 308 00:22:45,120 --> 00:22:46,640 As in humans embryos. 309 00:22:46,640 --> 00:22:49,000 Looks like she's been storing them here. 310 00:22:49,000 --> 00:22:50,840 And that's illegal, right? 311 00:22:50,840 --> 00:22:52,960 Well, she'd need a licence to use them. 312 00:22:52,960 --> 00:22:54,440 And transport them. 313 00:22:54,440 --> 00:22:56,680 But that's not what bothers me, though. 314 00:22:56,680 --> 00:22:58,840 It's hard to decipher her notes, 315 00:22:58,840 --> 00:23:02,000 but I think she's been developing a bespoke treatment down here. 316 00:23:02,000 --> 00:23:05,120 Meaning she only has one patient? 317 00:23:05,120 --> 00:23:09,160 Aye. And by the looks of this lab, I'd say a patient with money. 318 00:23:09,160 --> 00:23:11,160 Or one whose dad has money. 319 00:23:13,080 --> 00:23:15,120 PEOPLE CHAT 320 00:23:19,800 --> 00:23:21,760 CAR HORN BEEPS 321 00:23:41,360 --> 00:23:43,240 DOOR OPENS 322 00:23:46,920 --> 00:23:48,760 Astrid Jakobson. 323 00:23:50,720 --> 00:23:52,960 That's who you've been treating, isn't it? 324 00:23:55,920 --> 00:23:58,760 Our pathologist has just told us 325 00:23:58,760 --> 00:24:03,600 that you have been developing a treatment for Astrid, 326 00:24:03,600 --> 00:24:07,400 using stem cells from human embryos. 327 00:24:08,600 --> 00:24:13,240 Devinda, I think we both know that this treatment is unlicensed, 328 00:24:13,240 --> 00:24:16,320 or worse - illegal. 329 00:24:16,320 --> 00:24:19,760 I mean, why would a doctor of your pedigree be working 330 00:24:19,760 --> 00:24:24,560 in a glorified Portakabin in the arse end of nowhere? 331 00:24:24,560 --> 00:24:27,480 You can understand why Stefan MIGHT think 332 00:24:27,480 --> 00:24:29,680 Bergen's silence was worth killing for? 333 00:24:31,200 --> 00:24:32,480 Hmm? 334 00:24:35,840 --> 00:24:37,760 Time for you to start talking. 335 00:24:42,320 --> 00:24:44,680 So Jakobson was funding Mohan. 336 00:24:44,680 --> 00:24:47,480 And I take it this had something to do with Astrid's condition? 337 00:24:47,480 --> 00:24:49,560 Mohan was developing a treatment for her. 338 00:24:49,560 --> 00:24:52,520 That's why Bergen was at the lab on the night he and Annie died. 339 00:24:52,520 --> 00:24:54,320 He was trying to put a stop to it. 340 00:24:54,320 --> 00:24:57,960 According to Mohan, Stefan stepped out of the lab that night 341 00:24:57,960 --> 00:25:00,520 to confront Bergen - didn't come back for an hour. 342 00:25:00,520 --> 00:25:02,240 Do you think Jakobson killed them? 343 00:25:02,240 --> 00:25:05,040 Well, I think that's what we need to find out. 344 00:25:09,960 --> 00:25:11,640 SHE BREATHES HEAVILY 345 00:25:21,760 --> 00:25:23,040 Astrid. 346 00:25:23,040 --> 00:25:24,760 Oh, my God, are you OK? 347 00:25:32,200 --> 00:25:34,640 SHE COUGHS 348 00:25:39,760 --> 00:25:42,480 Are you sure you're OK? 349 00:25:42,480 --> 00:25:43,840 Do you need a doctor? 350 00:25:47,320 --> 00:25:48,800 I need your help. 351 00:25:48,800 --> 00:25:51,840 Is it about Anton? Do you know what happened to him? 352 00:25:52,960 --> 00:25:54,760 I don't. I'm sorry. 353 00:25:59,600 --> 00:26:01,680 I need to leave Shetland. 354 00:26:02,760 --> 00:26:05,960 I need your help to get off the Isles without anyone knowing. 355 00:26:07,080 --> 00:26:10,360 Look, I don't know what made you think that I'd be the guy for this. 356 00:26:11,720 --> 00:26:13,520 Anton told me you could help. 357 00:26:14,720 --> 00:26:19,360 He told me if I was ever in trouble, I should go find you... 358 00:26:19,360 --> 00:26:20,560 ..that you were kind. 359 00:26:22,560 --> 00:26:24,760 Yeah, but Anton was a liar. 360 00:26:24,760 --> 00:26:27,000 He was your boyfriend. 361 00:26:27,000 --> 00:26:28,560 He broke up with me. 362 00:26:29,640 --> 00:26:31,040 No. 363 00:26:31,040 --> 00:26:33,440 He wouldn't do that. Yeah, well, he did. 364 00:26:34,600 --> 00:26:36,080 But he loved you. 365 00:26:37,240 --> 00:26:38,920 He talked about you all the time. 366 00:26:40,240 --> 00:26:42,040 Said you were going away together. 367 00:26:52,040 --> 00:26:54,200 Please, Nathan, can you help me? 368 00:27:05,760 --> 00:27:08,520 20 minutes' drive from the lab to the croft. 369 00:27:08,520 --> 00:27:09,960 Jakobson had an hour. 370 00:27:09,960 --> 00:27:12,760 Yeah, it would've been tight, but he could have done it. 371 00:27:14,560 --> 00:27:15,880 Have you found her? 372 00:27:17,800 --> 00:27:19,440 How long has she been gone? 373 00:27:20,640 --> 00:27:23,200 We think she slipped out sometime early this morning. 374 00:27:23,200 --> 00:27:24,960 Why didn't you call us? 375 00:27:24,960 --> 00:27:28,280 Because we thought that she had just gone out for a walk. 376 00:27:28,280 --> 00:27:29,800 Stefan went looking for her. 377 00:27:29,800 --> 00:27:32,320 Right, how long has Stefan been looking? 378 00:27:32,320 --> 00:27:33,880 For a couple of hours. 379 00:27:33,880 --> 00:27:36,080 Could I have a look in her room, please? Of course. 380 00:27:36,080 --> 00:27:38,240 RINGING TONE Tosh? 381 00:27:38,240 --> 00:27:41,520 Billy, we're at the Jakobson house. Their daughter, Astrid, is missing. 382 00:27:41,520 --> 00:27:44,600 OK, you want us to put an alert out? Yeah. On it. 383 00:27:44,600 --> 00:27:47,520 Yeah, we need to check her socials, and can we check flights...? 384 00:27:47,520 --> 00:27:49,080 She has some medication with her, 385 00:27:49,080 --> 00:27:51,720 but she's just not well enough to be outdoors. 386 00:27:51,720 --> 00:27:54,000 Did she... Did she mention going anywhere? 387 00:27:54,000 --> 00:27:55,160 No. 388 00:27:58,120 --> 00:27:59,600 Where's her passport? 389 00:27:59,600 --> 00:28:00,840 Gone. 390 00:28:00,840 --> 00:28:02,400 First thing I checked. 391 00:28:02,400 --> 00:28:03,480 What about money? 392 00:28:04,720 --> 00:28:06,480 I don't think she had any. 393 00:28:06,480 --> 00:28:08,160 Well, she'll not get far. 394 00:28:08,160 --> 00:28:10,080 Unless she has friends...? 395 00:28:10,080 --> 00:28:11,920 Anton was her only friend. 396 00:28:13,320 --> 00:28:15,120 What does she think she's doing? 397 00:28:15,120 --> 00:28:17,400 Looks to me like she was trying to escape. 398 00:28:18,400 --> 00:28:20,080 We spoke to Mohan. 399 00:28:20,080 --> 00:28:22,080 We know about the treatment. 400 00:28:22,080 --> 00:28:25,880 I'm...presuming you knew about it too? 401 00:28:27,280 --> 00:28:31,240 I am aware that Astrid is seeing Mohan, yes. 402 00:28:31,240 --> 00:28:34,400 But...I'm not involved. 403 00:28:34,400 --> 00:28:35,880 Not involved? 404 00:28:35,880 --> 00:28:37,320 You're her stepmum. 405 00:28:37,320 --> 00:28:40,280 Stefan has made clear that Astrid is his domain. 406 00:28:40,280 --> 00:28:44,640 You don't approve? Of Mohan and the stem cell treatment? 407 00:28:44,640 --> 00:28:48,480 I sometimes wonder if it does more harm than good. 408 00:28:48,480 --> 00:28:53,720 Bergen and Annie Bett went to the lab on the night they died. 409 00:28:53,720 --> 00:28:55,600 Stefan was with Astrid. 410 00:28:55,600 --> 00:28:59,720 He had to leave the session to deal with something outside. 411 00:29:00,960 --> 00:29:03,360 You said it yourself. Well, you can't think that Stefan... 412 00:29:03,360 --> 00:29:06,640 That Stefan is consumed with making Astrid feel better? 413 00:29:06,640 --> 00:29:08,720 I mean, he built her a lab, for God's sake. 414 00:29:08,720 --> 00:29:10,120 PHONE RINGS Just saying, 415 00:29:10,120 --> 00:29:13,000 if Annie and Bergen were threatening the treatment, then... 416 00:29:13,000 --> 00:29:14,280 Billy? 417 00:29:14,280 --> 00:29:18,480 Astrid Jakobson is booked on a flight from Sumburgh to Edinburgh, 418 00:29:18,480 --> 00:29:20,440 departing in, er... 419 00:29:20,440 --> 00:29:22,880 ..90 minutes' time. 420 00:29:22,880 --> 00:29:25,160 She checked in online yesterday. 421 00:29:25,160 --> 00:29:27,120 Right, get uniforms to the airport, 422 00:29:27,120 --> 00:29:30,240 and can we get a search team up to the Jakobson house? 423 00:29:30,240 --> 00:29:31,920 She's headed for Edinburgh. 424 00:29:31,920 --> 00:29:33,680 Does she know anyone in Edinburgh? 425 00:29:33,680 --> 00:29:36,600 She barely knows anyone anywhere. 426 00:29:36,600 --> 00:29:38,200 What about her birth mother? 427 00:29:39,880 --> 00:29:42,040 She hasn't seen Esther for years. 428 00:29:42,040 --> 00:29:45,160 But if Astrid wanted to see her mum, where would she go? 429 00:29:45,160 --> 00:29:46,760 SHE SIGHS 430 00:29:49,600 --> 00:29:50,800 Tallinn. 431 00:29:54,200 --> 00:29:56,480 I asked her if Bergen had any links to Tallinn. 432 00:29:56,480 --> 00:30:00,440 She said no. She stood there, and she...bloody lied. 433 00:30:00,440 --> 00:30:02,880 To be fair, it's Astrid who has the link, 434 00:30:02,880 --> 00:30:05,760 but clearly Bergen is trying to get her to her mum. 435 00:30:05,760 --> 00:30:07,760 And, what, Annie was helping him? 436 00:30:07,760 --> 00:30:09,080 One thing's for sure - 437 00:30:09,080 --> 00:30:11,800 Stefan and Karin had no idea she was planning to go. 438 00:30:11,800 --> 00:30:14,640 But if Stefan found out, that would give him a motive. 439 00:30:14,640 --> 00:30:17,320 We need to find him. 440 00:30:39,960 --> 00:30:41,760 Noah, your dad's here! 441 00:30:48,800 --> 00:30:50,360 CAR DOOR CLOSES 442 00:30:51,960 --> 00:30:53,560 HE CHUCKLES SOFTLY 443 00:30:55,480 --> 00:30:57,720 Ah... Welcome home, Ian. 444 00:30:58,920 --> 00:31:00,560 Hey. Oh... 445 00:31:04,120 --> 00:31:05,640 Hey. 446 00:31:08,680 --> 00:31:10,280 Hey, kiddo. 447 00:31:13,680 --> 00:31:15,400 Don't worry, I'm OK. 448 00:31:53,240 --> 00:31:54,640 Any sign of them? 449 00:31:54,640 --> 00:31:56,920 No. But the flight's boarding. And Jakobson? 450 00:31:56,920 --> 00:31:59,360 No sign of him either. We don't want to spook either of them. 451 00:31:59,360 --> 00:32:02,120 Cover the car park and the entrance, but keep a low profile. 452 00:32:02,120 --> 00:32:04,400 Get rid of that patrol car. Sure. 453 00:32:14,160 --> 00:32:16,960 Cheers for this, Joe. Sorry to be so last-minute. 454 00:32:16,960 --> 00:32:20,160 Just need to get something down to my cousin's restaurant in Aberdeen. 455 00:32:20,160 --> 00:32:23,400 I missed the normal pick-up. It's all right. You got the paperwork? 456 00:32:26,240 --> 00:32:27,400 Here you go. 457 00:32:27,400 --> 00:32:29,920 Shove them in there. I'll have to leave in 20 minutes. 458 00:32:29,920 --> 00:32:32,600 Otherwise we'll miss the check-in. Wicked. 459 00:32:40,720 --> 00:32:46,400 Can passengers on Flight 756 please prepare for boarding? 460 00:32:57,240 --> 00:32:58,880 Is it safe? 461 00:33:08,520 --> 00:33:10,000 We're going over there. 462 00:33:16,280 --> 00:33:17,440 Hide right at the back. 463 00:33:28,080 --> 00:33:31,120 Is that you sorted? Yeah. Thanks again for this. 464 00:33:31,120 --> 00:33:32,280 No bother, mate. 465 00:33:36,120 --> 00:33:37,640 DOOR CLATTERS 466 00:33:37,640 --> 00:33:42,800 This is the final call for Loganair Flight 356 to Edinburgh. 467 00:33:42,800 --> 00:33:45,680 Can all passengers please proceed immediately to Gate 1? 468 00:33:45,680 --> 00:33:47,600 She's not coming, is she? 469 00:33:48,600 --> 00:33:50,160 Doesn't look like it. 470 00:33:55,160 --> 00:33:57,120 SHIP HORN BLOWS 471 00:34:04,640 --> 00:34:06,600 Move forward! 472 00:34:06,600 --> 00:34:08,600 To the right, to the right! 473 00:34:41,520 --> 00:34:43,960 TYRES SQUEAL That's Jakobson's car. 474 00:34:49,440 --> 00:34:50,600 Mr Jakobson? 475 00:34:50,600 --> 00:34:52,560 Listen, I don't have time for this right now. 476 00:34:52,560 --> 00:34:54,760 I need to find my daughter. She's desperately ill. 477 00:34:54,760 --> 00:34:56,720 We're doing everything we can to find Astrid, 478 00:34:56,720 --> 00:34:58,880 but right now, I'm going to need you to come with me. 479 00:34:58,880 --> 00:35:00,760 You are under arrest, Mr Jakobson, 480 00:35:00,760 --> 00:35:04,320 on suspicion of the murders of Annie Bett and Anton Bergen. 481 00:35:12,640 --> 00:35:14,720 SHE BREATHES RAGGEDLY 482 00:35:27,240 --> 00:35:29,680 SHE GASPS AND GROANS 483 00:35:35,480 --> 00:35:37,080 Hello? 484 00:35:39,200 --> 00:35:41,240 DULL BANGING 485 00:35:41,240 --> 00:35:43,160 SHE SOBS AND GASPS 486 00:36:02,600 --> 00:36:05,160 PHONE VIBRATES Enjoy. Thank you. 487 00:36:15,760 --> 00:36:17,480 Astrid? Are you OK? 488 00:36:19,400 --> 00:36:21,160 Astrid? 489 00:36:26,920 --> 00:36:28,600 DIALLING TONE 490 00:36:36,520 --> 00:36:38,360 PHONE RINGS 491 00:36:48,200 --> 00:36:49,840 DIALLING TONE 492 00:36:52,840 --> 00:36:54,520 PHONE RINGS 493 00:37:00,280 --> 00:37:02,160 Final call for foot passengers. 494 00:37:02,160 --> 00:37:04,600 Please make your way to the passenger decks. 495 00:37:12,880 --> 00:37:14,520 KEYPAD BEEPS 496 00:37:15,720 --> 00:37:17,360 RINGING TONE 497 00:37:19,960 --> 00:37:21,760 Hello, Shetland Police. 498 00:37:24,480 --> 00:37:25,880 PHONE RINGS 499 00:37:27,600 --> 00:37:29,000 Hi, Billy? 500 00:37:29,000 --> 00:37:31,360 Nathan Huang just called the station. 501 00:37:31,360 --> 00:37:34,280 He has information on Astrid Jakobson. 502 00:37:34,280 --> 00:37:38,440 She's being hidden in a blue truck to get her off the Isles by ferry. 503 00:37:38,440 --> 00:37:42,240 I'll send you the details. But, Tosh, it sails in ten minutes. 504 00:37:42,240 --> 00:37:46,200 OK, thanks, Billy. We're on it. Send a unit there now. 505 00:37:46,200 --> 00:37:49,080 What is it? We need to get to the ferry terminal. 506 00:37:49,080 --> 00:37:51,040 She's on the back of a truck. 507 00:38:06,480 --> 00:38:07,800 Excuse me. Sorry. Sorry. 508 00:38:07,800 --> 00:38:09,680 Out the way. Excuse me. Shetland Police! 509 00:38:09,680 --> 00:38:10,760 Astrid! 510 00:38:10,760 --> 00:38:13,680 Astrid, are you in there? Can we get this open, please?! 511 00:38:13,680 --> 00:38:15,480 Oh, shit, there's another one. 512 00:38:15,480 --> 00:38:17,440 Police! We need this open this, now! 513 00:38:19,160 --> 00:38:21,960 Astrid! Are you in there? 514 00:38:21,960 --> 00:38:23,640 Tosh, it's empty! 515 00:38:23,640 --> 00:38:25,240 Can we open this, please?! Quickly! 516 00:38:27,120 --> 00:38:30,560 Oh, my God! Astrid! Astrid, can you hear me? 517 00:38:30,560 --> 00:38:31,720 Is she breathing? 518 00:38:31,720 --> 00:38:34,080 Just. We need an ambulance! 519 00:38:34,080 --> 00:38:36,440 Astrid, you're going to be all right. 520 00:38:43,040 --> 00:38:44,840 Excellent, thank you. 521 00:38:46,360 --> 00:38:48,640 Hi, Michael. 522 00:38:48,640 --> 00:38:50,880 Lisa's stuff. She got me to come and collect it. 523 00:38:50,880 --> 00:38:52,600 Got you skivvying for her, eh? 524 00:38:53,840 --> 00:38:56,360 I hear... I hear Ian's back home. 525 00:38:56,360 --> 00:38:58,880 How's he doing? Hard to tell. 526 00:38:58,880 --> 00:39:01,440 Right. Here, I've been thinking, 527 00:39:01,440 --> 00:39:04,840 it's going to be a while before Annie gets a proper funeral. 528 00:39:04,840 --> 00:39:06,760 That doesn't mean to say that we cannot hold 529 00:39:06,760 --> 00:39:08,840 some sort of memorial service for her. 530 00:39:08,840 --> 00:39:11,400 Just something small. Family, friends. 531 00:39:11,400 --> 00:39:13,520 You know, it might be of comfort to Ian and Noah. 532 00:39:13,520 --> 00:39:15,520 Aye. Think they'd like that. 533 00:39:15,520 --> 00:39:16,720 Yeah. OK. 534 00:39:16,720 --> 00:39:18,200 I'll give Ian a call. Aye. 535 00:39:33,040 --> 00:39:34,840 Hello there. 536 00:39:36,600 --> 00:39:38,320 You must be Noah. 537 00:39:38,320 --> 00:39:40,320 I'm Euan. 538 00:39:42,720 --> 00:39:44,200 Nice to meet you. 539 00:39:48,880 --> 00:39:53,040 I was a friend of your mother's, an old friend. 540 00:39:53,040 --> 00:39:54,840 Let me tell you how I met her. 541 00:39:54,840 --> 00:39:56,200 Noah? 542 00:40:00,000 --> 00:40:02,400 Hey. Hey, what the he-..? 543 00:40:03,560 --> 00:40:04,920 Are you OK? 544 00:40:06,200 --> 00:40:08,560 The fuck are YOU doing?! It's all right, I'm leaving now. 545 00:40:08,560 --> 00:40:10,720 Hey! 546 00:40:10,720 --> 00:40:12,320 Hey, get back here. 547 00:40:12,320 --> 00:40:14,200 Agh! Agh! 548 00:40:14,200 --> 00:40:15,240 Dad! 549 00:40:15,240 --> 00:40:17,320 Stay there, Noah! 550 00:40:17,320 --> 00:40:19,360 I don't want any trouble, Mr Bett. 551 00:40:19,360 --> 00:40:23,040 And your boy doesn't need to see his dad get hurt again. 552 00:40:23,040 --> 00:40:27,040 I knew Annie before you knew her, and I was very fond of her. 553 00:40:27,040 --> 00:40:29,120 I am so sorry for what has happened. 554 00:40:29,120 --> 00:40:32,120 But believe me, I am working to put it right. 555 00:40:32,120 --> 00:40:36,040 So what I need you to do is to go back and take care of your son. 556 00:40:36,040 --> 00:40:38,880 Agh! Can you do that for me? Fine. Aye, all right! 557 00:40:44,000 --> 00:40:45,520 He looks like her, doesn't he? 558 00:40:55,120 --> 00:40:57,360 Astrid, we need to talk about Anton. 559 00:40:58,360 --> 00:41:02,280 At first, Anton thought the treatment was a good thing. 560 00:41:02,280 --> 00:41:04,200 I did too. 561 00:41:04,200 --> 00:41:06,480 But I collapsed one day. 562 00:41:06,480 --> 00:41:08,040 Karin and Dad were out. 563 00:41:08,040 --> 00:41:11,680 Anton was so frightened, he took me here. 564 00:41:11,680 --> 00:41:16,520 The next day, we talked, and Anton agreed to help me get away. 565 00:41:16,520 --> 00:41:18,600 How did he help you? 566 00:41:18,600 --> 00:41:22,160 Initially, he didn't know what to do, but then he found a friend. 567 00:41:22,160 --> 00:41:26,400 He said she would know how to get me off the Isles, and over to Estonia. 568 00:41:26,400 --> 00:41:28,960 Was... Was this woman Annie Bett? 569 00:41:28,960 --> 00:41:33,760 I think so, but we never met. 570 00:41:33,760 --> 00:41:35,360 Oh. 571 00:41:35,360 --> 00:41:38,120 I wasn't supposed to leave until next week, 572 00:41:38,120 --> 00:41:41,680 but then Dad found out. When was this? 573 00:41:41,680 --> 00:41:43,520 The day Anton died. 574 00:41:45,440 --> 00:41:47,120 Dad found maps of Tallinn on my phone. 575 00:41:47,120 --> 00:41:49,040 He made me tell him about the plan. 576 00:41:49,040 --> 00:41:51,000 I take it he wasn't too pleased. 577 00:41:51,000 --> 00:41:53,640 He said he was going to send Anton back to France. 578 00:41:56,080 --> 00:42:00,800 Astrid, we think Anton came to the lab later that night. 579 00:42:00,800 --> 00:42:02,840 We think his friend, Annie, was there too. 580 00:42:02,840 --> 00:42:06,200 Did you see either of them that night? 581 00:42:06,200 --> 00:42:10,920 Dr Mohan says your dad went outside, that he argued with someone. 582 00:42:10,920 --> 00:42:13,600 You think that was Anton? 583 00:42:13,600 --> 00:42:15,360 I don't know. 584 00:42:15,360 --> 00:42:16,960 You remember your dad leaving? 585 00:42:19,080 --> 00:42:21,760 When did he come back? 586 00:42:21,760 --> 00:42:23,680 I'm not sure. 587 00:42:23,680 --> 00:42:25,960 Maybe an hour later. 588 00:42:25,960 --> 00:42:31,120 Can you remember what he was like, when he came back? 589 00:42:32,600 --> 00:42:34,040 He'd been crying. 590 00:42:35,640 --> 00:42:38,840 I know what you're thinking, but Dad wouldn't hurt Anton. 591 00:42:38,840 --> 00:42:41,320 He wouldn't. 592 00:42:41,320 --> 00:42:44,800 He's just so focused on fixing me 593 00:42:44,800 --> 00:42:46,800 that he doesn't see the harm it's doing. 594 00:42:54,840 --> 00:42:59,520 I mean, the evidence is compelling, despite what his daughter says. 595 00:42:59,520 --> 00:43:02,520 He's definitely controlling 596 00:43:02,520 --> 00:43:05,040 and he's obsessed with getting Astrid this treatment. 597 00:43:05,040 --> 00:43:07,800 Yeah, and if Annie and Bergen were trying to get Astrid away, 598 00:43:07,800 --> 00:43:10,000 I can imagine he would want to try and stop them. 599 00:43:10,000 --> 00:43:11,480 And the timeline works? 600 00:43:11,480 --> 00:43:14,400 Well, Mohan and Astrid both say that he was gone for an hour that night, 601 00:43:14,400 --> 00:43:18,080 which is enough time to get to the croft, do the deed and get back. 602 00:43:18,080 --> 00:43:19,440 What about the gun? 603 00:43:19,440 --> 00:43:22,280 Oh, we've got a team searching the Jakobson house as we speak. 604 00:43:22,280 --> 00:43:23,440 You never know. 605 00:43:25,040 --> 00:43:26,800 Why kill Annie? 606 00:43:26,800 --> 00:43:28,880 Collateral damage. 607 00:43:28,880 --> 00:43:31,760 Bergen was the target, Annie just happened to be there. 608 00:43:31,760 --> 00:43:33,040 Wrong place, wrong time. 609 00:43:34,840 --> 00:43:36,880 Go see what he has to say. 610 00:43:36,880 --> 00:43:40,600 Find out what happened between him and Bergen in that missing hour. 611 00:43:45,760 --> 00:43:47,680 DOOR OPENS 612 00:43:47,680 --> 00:43:49,440 Where is Astrid? She's recovering. 613 00:43:49,440 --> 00:43:52,520 They're keeping her for a bit longer, but just for observation. 614 00:43:52,520 --> 00:43:54,080 OK, I need to go and talk to her. 615 00:43:54,080 --> 00:43:56,880 Well, actually, what you need to do is sit down 616 00:43:56,880 --> 00:44:00,000 and tell us why you're using a secret lab to treat your daughter 617 00:44:00,000 --> 00:44:02,560 with illegal stem cell therapy. 618 00:44:02,560 --> 00:44:06,520 So we have spoken to Dr Mohan, and she has given us a statement. 619 00:44:06,520 --> 00:44:10,320 Our Fiscal is compiling charges against you and Dr Mohan 620 00:44:10,320 --> 00:44:12,800 that could see you both serve time. 621 00:44:15,360 --> 00:44:17,080 What were you thinking? 622 00:44:18,000 --> 00:44:19,800 I was thinking about my daughter. 623 00:44:19,800 --> 00:44:22,560 What, by using her as a lab rat? 624 00:44:22,560 --> 00:44:24,440 When Mohan's treatment works... 625 00:44:24,440 --> 00:44:27,240 Yeah, but it doesn't work, does it? 626 00:44:27,240 --> 00:44:30,360 I mean, Astrid's already had several infusions, 627 00:44:30,360 --> 00:44:32,160 with no real improvement. 628 00:44:32,160 --> 00:44:36,560 You don't understand. Mohan's work is cutting-edge. 629 00:44:36,560 --> 00:44:39,600 It's experimental, but Astrid just needs to keep on going. 630 00:44:39,600 --> 00:44:42,040 Astrid doesn't want this. 631 00:44:42,040 --> 00:44:43,560 Astrid is a child. She doesn't know what... 632 00:44:43,560 --> 00:44:46,040 She's 16. Exactly. She's a child! 633 00:44:46,040 --> 00:44:48,040 And she's my child. 634 00:44:48,040 --> 00:44:50,080 She is, she's your daughter. 635 00:44:50,080 --> 00:44:53,320 And you obviously care for her very much. 636 00:44:53,320 --> 00:44:55,960 You must have been absolutely furious, 637 00:44:55,960 --> 00:44:58,880 when you found out that Anton was helping her try and get to Tallinn, 638 00:44:58,880 --> 00:45:00,120 to see her mother. 639 00:45:00,120 --> 00:45:02,760 Anton was wrong to try and manipulate Astrid the way he did. 640 00:45:02,760 --> 00:45:05,040 Anton didn't manipulate her. 641 00:45:06,240 --> 00:45:08,920 Astrid wanted to get away from you. 642 00:45:13,160 --> 00:45:14,680 That's not true. 643 00:45:16,600 --> 00:45:20,880 What happened when Anton turned up at the lab that night? 644 00:45:23,200 --> 00:45:26,320 Nothing. I sent him away. What did he want? 645 00:45:27,800 --> 00:45:31,360 He was emotional. And, erm, 646 00:45:31,360 --> 00:45:33,600 he wanted to stop Astrid's sessions. 647 00:45:33,600 --> 00:45:35,000 What, and you wouldn't allow that? 648 00:45:35,000 --> 00:45:37,080 Of course not, cos that could harm her. 649 00:45:39,440 --> 00:45:41,320 Did the argument get physical? 650 00:45:42,840 --> 00:45:45,160 Yes, I hit him. And he hit me, 651 00:45:45,160 --> 00:45:48,000 and it was all over in a matter of minutes, and then he left. 652 00:45:48,000 --> 00:45:50,000 Mmm. Did you go after him? 653 00:45:51,640 --> 00:45:53,120 No. 654 00:45:53,120 --> 00:45:55,560 What about Annie Bett? Did you argue with her that night? 655 00:45:55,560 --> 00:45:58,840 Why would I argue with Annie Bett? Because she was helping Anton. 656 00:46:00,320 --> 00:46:02,280 I didn't argue with Annie Bett. I didn't see Annie Bett. 657 00:46:02,280 --> 00:46:03,680 I only saw Anton. 658 00:46:06,080 --> 00:46:08,640 What did you do the rest of the time? 659 00:46:13,840 --> 00:46:15,520 I sat in my car. 660 00:46:16,720 --> 00:46:19,120 For an hour? 661 00:46:19,120 --> 00:46:20,720 The fight with Anton upset me. 662 00:46:21,960 --> 00:46:25,160 And I didn't want Astrid to see me in that state. 663 00:46:25,160 --> 00:46:28,280 So, yes, I just sat in my car. 664 00:46:29,600 --> 00:46:31,920 Astrid said that you'd been crying. 665 00:46:37,080 --> 00:46:38,560 Yes. 666 00:46:38,560 --> 00:46:40,200 Why? 667 00:46:43,560 --> 00:46:45,800 Because I guess I realised that... 668 00:46:51,000 --> 00:46:53,120 ..that maybe I can't save her. 669 00:46:57,200 --> 00:47:00,000 Crying in the front seat of your SUV? 670 00:47:00,000 --> 00:47:03,080 As an alibi, it's original. It's bollocks. 671 00:47:03,080 --> 00:47:05,920 Yeah, well, until we have something to prove otherwise, 672 00:47:05,920 --> 00:47:07,480 we're stuck with it. 673 00:47:07,480 --> 00:47:10,120 Hey, get anything from the search at the Jakobsons'? 674 00:47:10,120 --> 00:47:12,760 Nothing so far. They're still at it. 675 00:47:12,760 --> 00:47:15,000 But they did find this. 676 00:47:15,000 --> 00:47:16,560 What's this I'm looking at? 677 00:47:16,560 --> 00:47:19,200 We downloaded the data from the Jakobson car. 678 00:47:19,200 --> 00:47:22,560 That there is the GPS information from Friday night. 679 00:47:22,560 --> 00:47:24,560 And this is all there is? 680 00:47:24,560 --> 00:47:29,240 He drove from the house to the lab and then back to the house again. 681 00:47:29,240 --> 00:47:31,000 Got home at 2:15am. 682 00:47:31,000 --> 00:47:33,080 So he didn't go to Wethersta? 683 00:47:33,080 --> 00:47:35,000 Not according to his car. 684 00:47:35,000 --> 00:47:37,360 Could he have hacked the system? 685 00:47:37,360 --> 00:47:39,120 There's no sign of that. 686 00:47:39,120 --> 00:47:41,000 So he really was crying in his car. 687 00:47:41,000 --> 00:47:44,560 Which means he was nowhere near the croft. 688 00:47:44,560 --> 00:47:47,120 Which means he can't have done it. 689 00:47:47,120 --> 00:47:50,280 Ruth, you got a call from Ian Bett. 690 00:47:50,280 --> 00:47:53,280 He needs you to call him back. OK. 691 00:47:56,000 --> 00:47:57,920 What's the plan with Jakobson? 692 00:47:57,920 --> 00:48:00,320 Er, Harry's still compiling charges. 693 00:48:00,320 --> 00:48:04,280 We'll need to hang on to him for a few hours, then he'll get bail. 694 00:48:04,280 --> 00:48:06,920 He wants to talk to his daughter. Ah. 695 00:48:06,920 --> 00:48:08,680 Well, she's still at the hospital. 696 00:48:08,680 --> 00:48:11,520 Do you want to see if you can set up a call, Billy? 697 00:48:11,520 --> 00:48:13,880 OK. 698 00:48:13,880 --> 00:48:15,120 When was this? 699 00:48:15,120 --> 00:48:18,480 This afternoon. Caught him out the back hanging around Noah. 700 00:48:18,480 --> 00:48:24,040 I'm so sorry. That must have been really scary for him. 701 00:48:24,040 --> 00:48:27,320 Look, don't worry, I'm going to sort it out, OK? 702 00:48:27,320 --> 00:48:28,360 All right, bye-bye. 703 00:48:30,360 --> 00:48:32,080 HE SIGHS 704 00:48:39,240 --> 00:48:41,000 RINGING TONE 705 00:48:41,000 --> 00:48:42,840 Hi. Rob, it's... 706 00:48:42,840 --> 00:48:45,280 This is Harding. Leave a message. SHE GROANS 707 00:48:45,280 --> 00:48:47,200 Hi, Rob. 708 00:48:47,200 --> 00:48:48,680 It's Ruth. 709 00:48:48,680 --> 00:48:50,400 Ruth Calder. 710 00:48:50,400 --> 00:48:52,360 SHE CLEARS THROAT 711 00:48:52,360 --> 00:48:55,960 I'm not sure if you're still speaking to me or not, but, er, 712 00:48:55,960 --> 00:48:58,760 I need to speak to you about one of your lot. 713 00:48:58,760 --> 00:49:01,040 It's a guy called Euan Rossi. 714 00:49:01,040 --> 00:49:03,760 So, if you could call me back. 715 00:49:03,760 --> 00:49:05,160 Please. 716 00:49:12,000 --> 00:49:14,960 What's troubling you? I'm just trying to work out 717 00:49:14,960 --> 00:49:18,840 why Annie agreed to help Bergen smuggle Astrid off the Isles. 718 00:49:18,840 --> 00:49:21,520 Well, if she thought Astrid was in danger? 719 00:49:21,520 --> 00:49:24,880 Yeah, but why not come to us about it? Why take such a risk? 720 00:49:27,360 --> 00:49:28,760 What's that? 721 00:49:28,760 --> 00:49:30,400 Oh, I pulled the admission records 722 00:49:30,400 --> 00:49:33,000 from the night Bergen took Astrid into the hospital. 723 00:49:33,000 --> 00:49:36,360 Oh, yeah. Why's that? It was the 5th of May. 724 00:49:36,360 --> 00:49:39,480 The day before Annie made the first call to Bergen. 725 00:49:39,480 --> 00:49:42,480 See, I reckon this might be where they first met. 726 00:49:42,480 --> 00:49:45,840 According to the records, Annie was in A&E at the same time. 727 00:49:45,840 --> 00:49:47,760 Why was Annie admitted? 728 00:49:47,760 --> 00:49:49,600 She wasn't. She brought someone in. 729 00:49:56,840 --> 00:49:58,200 Tosh? 730 00:49:58,200 --> 00:50:00,520 Have you got a minute, Tara? 731 00:50:00,520 --> 00:50:01,680 Yeah. 732 00:50:06,600 --> 00:50:09,520 Frank's just on his way home. 733 00:50:09,520 --> 00:50:11,120 I'm having a wee wine while I wait. 734 00:50:11,120 --> 00:50:14,160 Can I get you a glass? Oh, no. Thanks, I'm good. 735 00:50:19,320 --> 00:50:20,440 Is everything OK? 736 00:50:20,440 --> 00:50:22,160 Yeah. 737 00:50:22,160 --> 00:50:23,560 Yeah. It's just... 738 00:50:24,560 --> 00:50:27,480 Something's come up, in the case. 739 00:50:28,560 --> 00:50:32,680 It's a small thing, but I have to follow up on it. 740 00:50:32,680 --> 00:50:34,080 OK. 741 00:50:34,080 --> 00:50:36,120 We've been trying to understand 742 00:50:36,120 --> 00:50:39,640 Annie's relationship with Anton Bergen. 743 00:50:39,640 --> 00:50:43,600 We think we now know where and when they first met. 744 00:50:43,600 --> 00:50:47,720 And we believe that it was the 5th of May... 745 00:50:48,760 --> 00:50:51,680 ..at Lerwick Hospital. 746 00:50:51,680 --> 00:50:54,720 Obviously we looked at the admissions for that night. 747 00:50:54,720 --> 00:50:56,840 Jesus Christ! I'm so sorry. 748 00:50:56,840 --> 00:51:01,120 Is this really your job, Tosh? Rooting around in people's lives? 749 00:51:01,120 --> 00:51:03,320 Tara, I don't mean to invade your privacy, 750 00:51:03,320 --> 00:51:05,160 and if you don't want to tell me the details... 751 00:51:05,160 --> 00:51:06,960 Sounds like you know them already. 752 00:51:06,960 --> 00:51:11,080 What did you do? Read my medical records? Interrogate the doctors? 753 00:51:11,080 --> 00:51:14,520 There's a bin over there if you want to rake through it. 754 00:51:14,520 --> 00:51:16,480 The only thing I'm interested in is Annie. 755 00:51:17,480 --> 00:51:19,320 I know that she took you in. 756 00:51:21,000 --> 00:51:25,640 I need to know if you saw a young girl, Swedish, at A&E that night. 757 00:51:25,640 --> 00:51:28,200 She'd have been there with Bergen. 758 00:51:28,200 --> 00:51:30,840 I was losing my baby, Tosh. 759 00:51:30,840 --> 00:51:31,880 I know. 760 00:51:34,280 --> 00:51:35,840 How are you feeling? 761 00:51:37,120 --> 00:51:38,520 Yeah, fine. 762 00:51:41,800 --> 00:51:43,440 Wasn't the first time, so... 763 00:51:45,640 --> 00:51:47,720 Well... Frank - how's he? 764 00:51:49,800 --> 00:51:51,720 Frank doesn't know. 765 00:51:51,720 --> 00:51:53,840 I didn't tell him I was pregnant. 766 00:51:54,920 --> 00:51:57,600 I didn't want to get his hopes up again. 767 00:51:57,600 --> 00:52:00,160 I really didn't mean to upset you, Tara. 768 00:52:01,800 --> 00:52:05,480 I'm just trying to find out how this happened to Annie. 769 00:52:08,240 --> 00:52:09,640 I should go. 770 00:52:12,000 --> 00:52:13,760 This girl - 771 00:52:13,760 --> 00:52:16,560 she was strawberry blonde, right? 772 00:52:18,520 --> 00:52:21,120 Yeah, I remember her now. 773 00:52:21,120 --> 00:52:24,560 She was a few cubicles down from me. 774 00:52:24,560 --> 00:52:26,520 She did have a guy with her. 775 00:52:26,520 --> 00:52:29,800 Foreign too. Are you saying that was Anton Bergen? 776 00:52:31,560 --> 00:52:33,200 Well, I didn't know that. 777 00:52:33,200 --> 00:52:37,560 And I didn't see Annie speak to him. But later, when we were leaving, 778 00:52:37,560 --> 00:52:40,440 the girl's parents were outside in the corridor. 779 00:52:40,440 --> 00:52:42,880 And Annie seemed a bit spooked. 780 00:52:48,480 --> 00:52:50,120 Hey. 781 00:52:50,120 --> 00:52:51,600 Sorry I'm so late. 782 00:52:54,280 --> 00:52:56,040 What's wrong? 783 00:52:56,040 --> 00:52:58,520 MESSAGE SENDS What the hell's happened with Tara? 784 00:53:00,440 --> 00:53:01,920 Frank's been messaging. 785 00:53:01,920 --> 00:53:04,520 Says you came round, now Tara's really upset, 786 00:53:04,520 --> 00:53:06,200 and she won't tell him anything. 787 00:53:09,160 --> 00:53:12,360 Look, it's...work, Donnie. 788 00:53:12,360 --> 00:53:15,320 I can't talk about it, OK? 789 00:53:15,320 --> 00:53:17,320 No. 790 00:53:17,320 --> 00:53:18,760 No, it's not OK. 791 00:53:18,760 --> 00:53:20,560 You can't keep using that as an excuse 792 00:53:20,560 --> 00:53:23,040 to go around pissing everyone off. 793 00:53:23,040 --> 00:53:25,760 These are our friends, Tosh. We know these people. 794 00:53:25,760 --> 00:53:28,040 No, but that's it, though. 795 00:53:28,040 --> 00:53:29,560 We DON'T know them. 796 00:53:29,560 --> 00:53:31,040 Not really. 797 00:53:31,040 --> 00:53:32,960 Look, we THINK we do. 798 00:53:32,960 --> 00:53:35,040 We go for drinks. 799 00:53:35,040 --> 00:53:37,280 And we meet for coffee. 800 00:53:37,280 --> 00:53:39,800 We tell each other things, but not everything. 801 00:53:39,800 --> 00:53:42,080 Because everyone has something. 802 00:53:42,080 --> 00:53:45,600 OK? Something they don't want anyone else to know. 803 00:53:45,600 --> 00:53:50,240 And normally that is fine. Cos we're all allowed to have secrets. 804 00:53:50,240 --> 00:53:54,120 But when someone is killed, it all comes out. 805 00:53:54,120 --> 00:53:58,640 And whether you like it or not, it is my job to get it out. 806 00:54:02,240 --> 00:54:03,800 Well, to be honest, Tosh, 807 00:54:03,800 --> 00:54:05,760 I don't know how you can do your job. 808 00:54:07,080 --> 00:54:10,680 I am trying to find out who killed Annie, 809 00:54:10,680 --> 00:54:12,680 and I won't apologise for that. 810 00:54:20,200 --> 00:54:22,440 DOOR OPENS, CLOSES 811 00:54:40,920 --> 00:54:42,680 HE SNIFFLES 812 00:56:05,360 --> 00:56:07,520 PHONE VIBRATES 813 00:56:11,560 --> 00:56:12,600 Rossi. 814 00:56:16,440 --> 00:56:18,360 PHONE RINGS 815 00:56:21,680 --> 00:56:23,000 DI Calder. 816 00:56:23,000 --> 00:56:24,320 Ruth? 817 00:56:24,320 --> 00:56:26,160 It's Rob. Rob Harding. 818 00:56:26,160 --> 00:56:27,800 Oh. 819 00:56:27,800 --> 00:56:31,200 Well, you took your time. Sorry. Er... 820 00:56:31,200 --> 00:56:33,800 I wasn't expecting to hear from you. How are you? 821 00:56:33,800 --> 00:56:35,240 I'm fine. 822 00:56:36,480 --> 00:56:38,960 I'm in Shetland. You went home? 823 00:56:40,280 --> 00:56:42,000 I did. 824 00:56:42,000 --> 00:56:43,840 Where's the drop-off? 825 00:56:48,680 --> 00:56:52,120 Er, listen, your message. Euan Rossi - 826 00:56:52,120 --> 00:56:54,360 why were you asking about him? 827 00:56:54,360 --> 00:56:59,160 Yeah. We're investigating the murder of a woman called Annie Bett. 828 00:56:59,160 --> 00:57:01,320 She worked with Rossi as an analyst. 829 00:57:01,320 --> 00:57:04,880 Sorry, how do you know that? 830 00:57:04,880 --> 00:57:06,640 Rossi told me. 831 00:57:06,640 --> 00:57:07,680 When? 832 00:57:08,960 --> 00:57:13,320 Day after he got here. Wait, Rossi's in Shetland? 833 00:57:13,320 --> 00:57:15,840 Yeah. For the last three days. 834 00:57:15,840 --> 00:57:19,080 Ruth, you need to bring him in. 835 00:57:19,080 --> 00:57:22,080 I don't know why he's there or what he's doing, 836 00:57:22,080 --> 00:57:23,320 but Rossi's dangerous. 837 00:57:25,480 --> 00:57:26,760 You need to get him. 838 00:57:28,080 --> 00:57:29,360 Now. 58099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.