All language subtitles for Searching.for.a.Serial.Killer_.The.Regina.Smith.Story.null.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,012 --> 00:00:15,469 Dat is zo leuk. Goed. 2 00:00:15,493 --> 00:00:16,793 Wil je zien? 3 00:00:23,023 --> 00:00:25,436 Regina... lieverd, ik heb het nodig ga nu naar je kamer. 4 00:00:25,460 --> 00:00:26,698 Ga naar je kamer. Ga naar je kamer! 5 00:00:26,722 --> 00:00:28,328 Wauw, wauw! 6 00:00:29,203 --> 00:00:30,765 Nee! 7 00:00:49,179 --> 00:00:51,873 Nikki. Nikki, lieverd, wij zijn hier. 8 00:00:53,009 --> 00:00:54,309 Ben je klaar? - Ja. 9 00:01:10,200 --> 00:01:11,221 Hallo grootmoeder. 10 00:01:11,245 --> 00:01:12,545 Hallo. 11 00:01:13,508 --> 00:01:14,572 Ik heb het achtergelaten. 12 00:01:14,596 --> 00:01:15,984 Gina. 13 00:01:16,511 --> 00:01:18,639 Kom binnen, kom binnen. 14 00:01:23,996 --> 00:01:26,192 Kijk eens naar al deze mooie lichtjes. 15 00:01:26,216 --> 00:01:28,518 Dit is wat een echte kerst. 16 00:01:30,307 --> 00:01:31,913 Ik zei toch dat Carter niet goed was. 17 00:01:32,396 --> 00:01:34,374 Ik weet het, mama. 18 00:01:34,398 --> 00:01:37,029 Het is beter om er geen te hebben vader dan degene die je had. 19 00:01:37,053 --> 00:01:38,572 Wat ga je doen? 20 00:01:39,577 --> 00:01:40,859 Weet het niet. 21 00:01:40,883 --> 00:01:44,229 Ik heb onze spullen erin gestapeld de auto en pakte Nikki vast. 22 00:01:45,844 --> 00:01:47,144 Is dat alles? 23 00:01:48,586 --> 00:01:51,127 We blijven er een paar dagen met mijn vriendin Esther. 24 00:01:52,547 --> 00:01:53,927 Ik ga het oplossen. 25 00:02:03,210 --> 00:02:05,120 Waarom gaan we? 26 00:02:06,256 --> 00:02:10,106 Geef me je hand. alles gaat om te verbeteren, oke? 27 00:02:10,130 --> 00:02:13,084 Ik zal voor je zorgen en hou je veilig. 28 00:02:13,872 --> 00:02:15,198 Ik beloof het. 29 00:02:17,398 --> 00:02:19,419 Dit is Wallace James van KBVA. 30 00:02:19,443 --> 00:02:22,683 We hebben een belangrijke mededeling ontvangen voor jullie allemaal broeders en zusters. 31 00:02:22,707 --> 00:02:25,251 Brandweer Dallas en de politie van Dallas 32 00:02:25,275 --> 00:02:28,709 zijn actief op zoek naar meer Afro-Amerikaanse en vrouwelijke kandidaten. 33 00:02:29,323 --> 00:02:31,117 We hebben goed nodig mannen en vrouwen zoals jij 34 00:02:31,141 --> 00:02:33,041 leiden en beschermen onze buurten. 35 00:02:33,065 --> 00:02:34,695 Dus ga naar buiten, meld je aan en bel 36 00:02:34,719 --> 00:02:36,741 het verschil in de gemeenschap. 37 00:02:36,765 --> 00:02:38,545 En vrolijk kerstfeest. 38 00:02:57,699 --> 00:02:58,999 Vind je het? 39 00:03:00,354 --> 00:03:02,375 Als er een jas is hier zal het gerimpeld zijn. 40 00:03:02,399 --> 00:03:03,811 wat is de code van kleding? 41 00:03:03,835 --> 00:03:08,076 Esther, er stond niets in de brief over een dresscode. 42 00:03:08,100 --> 00:03:10,166 Dragen politieagenten geen uniformen? 43 00:03:10,190 --> 00:03:12,090 Eerst moet ik de academie doorlopen. 44 00:03:12,540 --> 00:03:17,303 Wat is er aan de hand met... dit? 45 00:03:17,327 --> 00:03:19,958 Dat is elegant. 46 00:03:19,982 --> 00:03:23,483 Het is een mooie jas. Hebben Je moet iets leuks dragen. 47 00:03:23,507 --> 00:03:25,374 Oke, ik zal het proberen. 48 00:03:27,859 --> 00:03:30,360 Ja. Dat is hem. 49 00:03:30,384 --> 00:03:31,230 - Ja. - Zeker? 50 00:03:31,254 --> 00:03:32,579 Ja. 51 00:03:32,603 --> 00:03:35,974 Heel goed, ik heb mij wat te gaan Wens me geluk. 52 00:03:35,998 --> 00:03:37,280 Succes. 53 00:03:37,304 --> 00:03:38,368 Bedankt. 54 00:03:38,392 --> 00:03:39,630 Succes. Je zult geweldig zijn. 55 00:03:39,654 --> 00:03:41,042 Succes. 56 00:03:41,743 --> 00:03:42,981 Spring in de auto schat... 57 00:03:43,005 --> 00:03:45,113 - Rustig! Nog steeds! Kom op, laten we gaan. 58 00:03:45,137 --> 00:03:47,091 Stil, idioten! 59 00:03:49,446 --> 00:03:50,746 Dat? 60 00:03:51,666 --> 00:03:53,141 Nee, nee, nee, nee!!! 61 00:03:57,541 --> 00:03:59,669 Nee nee. nee nee! Niet vandaag! 62 00:04:05,593 --> 00:04:08,354 Pardon. Kun je stoppen? 63 00:04:08,378 --> 00:04:10,724 Stop alsjeblieft, stop, stop, stop, stop, stop! 64 00:04:29,573 --> 00:04:32,422 Ik ben Smit. Regina Smit. 65 00:04:32,446 --> 00:04:33,684 Ik begin vandaag. 66 00:04:33,708 --> 00:04:36,706 Nemen. Zie je daar? Ja. 67 00:04:40,802 --> 00:04:42,930 Pardon. Passeren. 68 00:04:47,374 --> 00:04:48,351 Gaat het, mevrouw? 69 00:04:48,375 --> 00:04:49,830 Het zou prima zijn als je niet bezet was 70 00:04:49,854 --> 00:04:51,528 de hele verdomde gang. 71 00:04:51,552 --> 00:04:54,202 Het is een leuke jas. Eerste dag? 72 00:04:56,208 --> 00:04:57,185 Is het zo duidelijk? 73 00:04:57,209 --> 00:04:59,492 In feite is jouw klas dat wel aan het einde van deze gang. 74 00:04:59,516 --> 00:05:01,016 Derde deur aan uw linkerhand. 75 00:05:15,576 --> 00:05:18,119 Ik ben hier. Ik ben hier! Regina Smith meldt... 76 00:05:18,143 --> 00:05:19,443 Smit! 77 00:05:19,623 --> 00:05:21,993 Wat draag je? 78 00:05:22,017 --> 00:05:23,211 Ben je serieus? 79 00:05:23,235 --> 00:05:25,562 I... 80 00:05:25,586 --> 00:05:27,738 Smit, weet je wat? Hoe laat beginnen de lessen? 81 00:05:27,762 --> 00:05:30,175 Mijn auto ging kapot en Ik moest rennen, zoals... 82 00:05:30,199 --> 00:05:31,785 Je hebt gelijk. 83 00:05:31,809 --> 00:05:34,832 Jij gaat rennen, jij en de rest van de cadetten 84 00:05:34,856 --> 00:05:37,313 totdat je het weet hoe laat het precies is. 85 00:05:37,337 --> 00:05:38,812 Neem plaats. 86 00:05:45,432 --> 00:05:46,907 Laten we aan het werk gaan. 87 00:05:55,616 --> 00:05:57,613 Kom op. Ga, ga, ga, ga, ga. 88 00:05:58,836 --> 00:06:00,136 Kom op. 89 00:06:00,708 --> 00:06:02,294 Verplaats het, verplaats het. 90 00:06:02,318 --> 00:06:04,141 Beweeg, Smit! 91 00:06:05,147 --> 00:06:08,624 Kom op, laten we gaan! Kom op! 92 00:06:12,633 --> 00:06:14,333 Jongens, jullie zijn op de klok. 93 00:06:17,028 --> 00:06:20,331 De pijn is 95 procent mentaal. Kom op, Smit! 94 00:06:23,034 --> 00:06:25,012 Kom op, raap het op. Ik ben hier om je te trainen 95 00:06:25,036 --> 00:06:27,096 lichaam, maar je hebt het nodig train je geest! 96 00:06:44,273 --> 00:06:46,575 Oké jongens, ga zitten naast het kampvuur. 97 00:06:47,842 --> 00:06:49,950 Joods? Opnieuw? 98 00:06:49,974 --> 00:06:53,563 Kom op, je houdt van bonen. 99 00:06:53,587 --> 00:06:57,610 Alle kampeerders Ze hebben hun bonen nodig, toch? 100 00:06:57,634 --> 00:06:58,437 Vraag het aan je vrienden. 101 00:06:58,461 --> 00:07:00,483 Ik hou van bonen. 102 00:07:00,507 --> 00:07:03,660 Dezelfde. de bonen Ze zijn de beste. 103 00:07:03,684 --> 00:07:05,594 Akkoord, 104 00:07:06,077 --> 00:07:07,925 Dus wat wil je nu doen? 105 00:07:07,949 --> 00:07:09,709 Vertel kampvuurverhalen. 106 00:07:09,733 --> 00:07:12,253 Wie wil als eerste gaan? 107 00:07:25,270 --> 00:07:26,900 Pastoor, waarom bent u hier? 108 00:07:26,924 --> 00:07:28,815 Om te schoppen en Vang de slechteriken, meneer? 109 00:07:28,839 --> 00:07:30,184 Dat zullen we zien. 110 00:07:30,841 --> 00:07:32,558 Smit, wil je zelfs hier zijn? 111 00:07:32,582 --> 00:07:33,883 Ja meneer. 112 00:07:34,715 --> 00:07:36,997 Waarom maak je ons niet een gunst en ontslag? 113 00:07:37,021 --> 00:07:38,321 Nee, meneer. 114 00:07:40,111 --> 00:07:41,411 Op de plaats rust. 115 00:07:43,854 --> 00:07:45,919 Het maakt niet uit wie je thuis bent. 116 00:07:45,943 --> 00:07:47,747 Zodra je dat aan hebt 117 00:07:47,771 --> 00:07:49,488 blauw uniform, je zult niet bang zijn. 118 00:07:49,512 --> 00:07:51,640 Alles minder zal ervoor zorgen dat je vermoord wordt. 119 00:07:52,167 --> 00:07:53,884 Begrepen? Ja meneer. 120 00:07:53,908 --> 00:07:55,208 Ja meneer. 121 00:07:58,739 --> 00:08:00,412 Begrijpt iedereen het? 122 00:08:00,436 --> 00:08:03,502 En wie kan mij de juiste aanduiding voor 1033? 123 00:08:03,526 --> 00:08:04,826 Pastoor. 124 00:08:04,962 --> 00:08:06,462 Dat is een misdaad die gaande is. 125 00:08:06,486 --> 00:08:07,898 Onjuist. 126 00:08:07,922 --> 00:08:10,204 Jongens, jullie moeten begrijp de betekenis. 127 00:08:10,228 --> 00:08:12,424 Het verschil kan leven of dood zijn. 128 00:08:12,448 --> 00:08:13,991 Nog iemand? 129 00:08:14,015 --> 00:08:15,315 Smit. 130 00:08:16,060 --> 00:08:17,995 1033. Dat is een noodsituatie. 131 00:08:18,019 --> 00:08:19,866 Ik heb nu hulp nodig. 132 00:08:19,890 --> 00:08:22,627 De officier heeft nodig onmiddellijk helpen. 133 00:08:23,154 --> 00:08:26,327 Heel goed, Smit. Volgende. 1078. 134 00:08:27,158 --> 00:08:29,180 waarom nooit kunnen we ijs eten? 135 00:08:29,204 --> 00:08:31,138 Niet vandaag, oke? 136 00:08:31,162 --> 00:08:33,140 Heb je honger? 137 00:08:33,164 --> 00:08:34,901 - Ja. - Wil je bonen? 138 00:08:35,558 --> 00:08:37,493 Waarom is ze zo gekleed? 139 00:08:37,517 --> 00:08:38,363 Hallo. 140 00:08:38,387 --> 00:08:40,297 - Het spijt me. - Akkoord. 141 00:08:40,955 --> 00:08:43,673 Hallo lieverd. Mij hou van je jurk. 142 00:08:43,697 --> 00:08:45,805 Roze is ook mijn favoriet. 143 00:08:45,829 --> 00:08:49,505 Het is Maria, toch? Ik denk dat we elkaar kennen. 144 00:08:49,529 --> 00:08:51,700 je ouders gaan aan de Eerste Doper. 145 00:08:53,707 --> 00:08:56,313 Nou, tot ziens. 146 00:09:00,452 --> 00:09:02,474 Mama, wie was dat? 147 00:09:02,498 --> 00:09:04,563 Ze is maar een meisje, lieverd. 148 00:09:04,587 --> 00:09:06,889 Staar niet. Het is niet beleefd. 149 00:09:22,300 --> 00:09:23,600 Kom op! 150 00:09:29,351 --> 00:09:30,739 Kom op! 151 00:09:51,373 --> 00:09:52,833 Kom op! Beweging! Goed gedaan. 152 00:10:07,998 --> 00:10:09,996 Ik vind het geweldig, ik hou ervan, hou ervan! 153 00:10:13,613 --> 00:10:14,677 Heb je je kamer gezien? 154 00:10:14,701 --> 00:10:16,504 Heb ik een eigen kamer? 155 00:10:16,528 --> 00:10:17,767 Het is degene linksboven. 156 00:10:17,791 --> 00:10:19,396 In geen geval! 157 00:10:24,667 --> 00:10:26,732 Heb je honger? - Erg hongerig. 158 00:10:26,756 --> 00:10:30,842 Mam, het ruikt zo lekker. 159 00:10:31,979 --> 00:10:34,218 Gina, laat het ons nog een keer zien. 160 00:10:34,242 --> 00:10:34,784 Moeder. 161 00:10:34,808 --> 00:10:36,786 Kom op. 162 00:10:36,810 --> 00:10:40,311 Laat ons zien, laat het ons zien, laat het ons zien! 163 00:10:40,335 --> 00:10:43,290 Akkoord. 164 00:10:44,165 --> 00:10:46,143 Je kunt het maar beter geloven. 165 00:10:46,167 --> 00:10:49,644 De knapste groentje van de kracht hier. 166 00:10:50,432 --> 00:10:52,603 Blijf stil, vriend! 167 00:10:53,391 --> 00:10:54,673 Je gaat naar de gevangenis. 168 00:10:54,697 --> 00:10:55,587 Ik heb het niet gedaan. 169 00:10:55,611 --> 00:10:56,501 Wat gaan we doen? 170 00:10:56,525 --> 00:10:58,261 Loop! - Loop! 171 00:11:00,616 --> 00:11:02,202 Dus wat is het volgende? 172 00:11:02,226 --> 00:11:04,291 Ik heb dienst een tijdje een nachtje. 173 00:11:04,315 --> 00:11:06,337 Allemaal nieuwelingen zij moeten het doen. 174 00:11:06,361 --> 00:11:08,228 Dat zal voor ons allebei moeilijk zijn. 175 00:11:09,364 --> 00:11:11,081 Wie gaat op haar letten? 176 00:11:11,105 --> 00:11:12,473 Esther zei dat ze mag blijven 177 00:11:12,497 --> 00:11:13,910 drie of vier nachten per week. 178 00:11:13,934 --> 00:11:15,409 Ze heeft het geld nodig. 179 00:11:16,327 --> 00:11:17,846 Gina... 180 00:11:19,200 --> 00:11:22,285 Jij hebt het gedaan. Je doet het altijd. 181 00:11:23,160 --> 00:11:24,460 Maar... 182 00:11:24,858 --> 00:11:26,811 Maar wat, mama? 183 00:11:28,775 --> 00:11:31,120 Wees voorzichtig, oke? 184 00:11:33,475 --> 00:11:36,846 Jij bent alles heeft. Onthoud dat. 185 00:11:36,870 --> 00:11:38,170 Ja. 186 00:11:57,194 --> 00:12:00,497 Ik kan niet op een plek wonen waarvoor ik huur betaal. 187 00:12:05,420 --> 00:12:08,897 Waar kan ik zitten de bank of wat kan ik eten. 188 00:12:12,035 --> 00:12:15,295 Kijk, het is cavalerie. 189 00:12:17,562 --> 00:12:20,474 Ga je gang, Regina. Hij is helemaal van jou. 190 00:12:24,961 --> 00:12:26,286 Je gaat me iets vertellen. 191 00:12:26,310 --> 00:12:29,942 Meneer, u overtreedt de Code 4218 Stad Dallas. 192 00:12:29,966 --> 00:12:32,249 Dronken op een openbare plaats. 193 00:12:32,273 --> 00:12:34,599 Als u het pand niet verlaat 194 00:12:34,623 --> 00:12:36,881 onmiddellijk, Ik zal hem moeten arresteren. 195 00:13:22,932 --> 00:13:24,083 Goededag. 196 00:13:24,107 --> 00:13:26,825 Schat, je oog. 197 00:13:26,849 --> 00:13:28,846 Het is niet zo erg als het lijkt. 198 00:13:29,243 --> 00:13:31,395 Bedankt voor het langskomen de nacht weer. 199 00:13:31,419 --> 00:13:32,719 Natuurlijk. 200 00:13:32,855 --> 00:13:33,789 Zie je morgen. 201 00:13:33,813 --> 00:13:35,473 Reken maar. Zie je morgen. 202 00:13:59,316 --> 00:14:00,616 Ben je bang? 203 00:14:01,797 --> 00:14:03,142 Ik vind je bed leuker. 204 00:14:10,371 --> 00:14:11,671 Heb je gewonnen? 205 00:14:13,330 --> 00:14:15,850 Ja, niemand bemoeit zich ermee met officiële mama. 206 00:14:18,988 --> 00:14:20,270 Ben je klaar voor het ontbijt? 207 00:14:20,294 --> 00:14:21,682 Ja. 208 00:14:22,470 --> 00:14:23,814 Laten we het doen. 209 00:14:35,222 --> 00:14:38,351 Oke, luister eens. Dat is genoeg. 210 00:14:38,878 --> 00:14:41,334 Heeft iemand gezien de krant van vandaag? 211 00:14:41,358 --> 00:14:43,641 Meneer, weet u dat we niet kunnen lezen. 212 00:14:43,665 --> 00:14:46,252 Hilarische officierspastor. 213 00:14:46,276 --> 00:14:48,559 Nu, ons goed vrienden van de krant willen 214 00:14:48,583 --> 00:14:51,779 waar we meer aan doen de crack-epidemie bestrijden. 215 00:14:51,803 --> 00:14:54,434 Dat suggereren ze ook Laten we het politiegeweld terugdringen. 216 00:14:54,458 --> 00:14:58,825 Vanaf nu zullen we het aan iedereen vragen crackverslaafden om zichzelf aan te geven. 217 00:14:59,681 --> 00:15:03,182 Alle grapjes terzijde, dit Het is een serieus probleem. 218 00:15:03,206 --> 00:15:04,705 Wij lanceren een initiatief te bieden 219 00:15:04,729 --> 00:15:08,361 meer persoonlijke stijl gemeenschapspolitie. 220 00:15:08,385 --> 00:15:11,974 Wij willen troepen op de grond in gebieden met veel criminaliteit. 221 00:15:11,998 --> 00:15:17,283 Deze functionarissen zullen de hand, ze zullen geen deuren kapot maken. 222 00:15:17,307 --> 00:15:19,372 Dan zullen we beginnen met een eenheid, 223 00:15:19,396 --> 00:15:23,333 waaronder de ambtenaar nieuwkomer, Regina Smith. 224 00:15:23,357 --> 00:15:24,832 Veel succes daarmee. 225 00:15:25,315 --> 00:15:27,728 Officier Pastor, zal samenwerken 226 00:15:27,752 --> 00:15:29,600 Officier Smit in dit detail. 227 00:15:29,624 --> 00:15:34,668 Volgende punt... donuts en koffie op de werkvloer. 228 00:16:05,616 --> 00:16:08,030 Wij zijn een bedrijf bekend, begrijp je? 229 00:16:08,054 --> 00:16:11,424 Hoe krijgen we wanneer klanten? Staan de werknemers altijd op de hoek? 230 00:16:11,448 --> 00:16:14,340 Ze gebruiken het hotel daar. 231 00:16:14,364 --> 00:16:16,579 Ja, ik ben aan het praten van jullie meiden! 232 00:16:18,151 --> 00:16:21,086 Nou mevrouw, we kunnen ze niet arresteren tenzij ze iets vragen. 233 00:16:21,110 --> 00:16:22,958 - Wil...? 234 00:16:22,982 --> 00:16:25,642 - Zullen we eraan werken? Bedankt dat u ons hiervan op de hoogte heeft gesteld. 235 00:16:25,897 --> 00:16:27,721 Kom over een paar uur terug. 236 00:16:28,335 --> 00:16:30,916 Het is mogelijk dat tegen die tijd Ze zouden al verder zijn gegaan. 237 00:16:32,426 --> 00:16:33,925 Kijk naar de blondine. 238 00:16:33,949 --> 00:16:35,100 Gina! 239 00:16:35,124 --> 00:16:37,600 De blondine komt. 240 00:16:38,040 --> 00:16:40,671 Shirley, het is Regina. 241 00:16:40,695 --> 00:16:42,020 Ik dacht dat ik Je zag er bekend uit. 242 00:16:42,044 --> 00:16:43,152 Ken jij dit varken? 243 00:16:43,176 --> 00:16:44,762 Het lijkt niet op een echte politieagent. 244 00:16:44,786 --> 00:16:47,069 Wil je gearresteerd worden? 245 00:16:47,093 --> 00:16:48,592 Je weet het niet je kunt hier zo zijn. 246 00:16:48,616 --> 00:16:50,202 Zoals wat, teef? 247 00:16:50,226 --> 00:16:53,075 De blondine is boos. 248 00:16:53,099 --> 00:16:55,860 Hallo knap. 249 00:16:55,884 --> 00:16:59,864 Susan Peterson, toch? Negen arrestaties. 250 00:16:59,888 --> 00:17:04,216 Manifestatie. Weerstaan. Crimineel bezit. 251 00:17:04,240 --> 00:17:06,392 Zo'n slim meisje je zou een baan kunnen krijgen. 252 00:17:06,416 --> 00:17:08,481 Er zijn veel winkels in de buurt hier zoeken ze hulp. 253 00:17:08,505 --> 00:17:10,135 Je kent mij niet. 254 00:17:10,159 --> 00:17:11,702 We zien je in deze hoek weer 255 00:17:11,726 --> 00:17:14,146 terwijl de zon opkomt, jij we gaan naar de demonstratie. 256 00:17:18,907 --> 00:17:21,886 Geen waarschuwing zal deze meisjes helpen. 257 00:17:21,910 --> 00:17:23,322 Je had ze moeten arresteren. 258 00:17:23,346 --> 00:17:26,388 Zodat? Ze hebben niets gedaan. 259 00:17:27,307 --> 00:17:29,415 Het haalt ze er gewoon uit op een avond de straat op. 260 00:17:29,439 --> 00:17:31,260 Drie als het vrijdag is, wat niet het geval is. 261 00:17:32,181 --> 00:17:34,029 Hoe weet je zoveel over haar? 262 00:17:34,053 --> 00:17:36,770 Ik heb de dossiers bekeken van arrestaties hier in de buurt. 263 00:17:36,794 --> 00:17:38,966 Ze ging veel omhoog. 264 00:17:39,275 --> 00:17:41,036 we moeten gaan praten met haar pooier, DeShaun. 265 00:17:41,060 --> 00:17:43,299 Dat heeft het ook een lange geschiedenis. 266 00:17:43,323 --> 00:17:47,061 Aanval en batterij, aanklacht medicijnen. gedwongen seksuele relaties... 267 00:17:48,545 --> 00:17:50,369 We hebben geen reden, Regina. 268 00:17:52,027 --> 00:17:53,327 Geef het een pauze. 269 00:18:10,741 --> 00:18:12,782 Hallo, ik ben Maria. 270 00:18:13,309 --> 00:18:15,394 Wil je een wandeling maken? 271 00:18:19,750 --> 00:18:21,424 Dus waar gaan we heen? 272 00:18:21,448 --> 00:18:24,533 Ik heb iets speciaals gepland. 273 00:18:46,168 --> 00:18:47,600 Akkoord. 274 00:18:48,257 --> 00:18:49,887 Ben je serieus? 275 00:18:49,911 --> 00:18:51,410 Zullen we deze plek plannen? 276 00:18:51,434 --> 00:18:53,456 Misschien kom ik er wel langs hier elke andere dag. 277 00:18:53,480 --> 00:18:55,340 Jij pusht het bedrijf zes straten zuidwaarts. 278 00:18:56,047 --> 00:18:57,634 Dus? 279 00:18:57,658 --> 00:18:59,549 Dat is nog zes blokken verderop. vanaf de middelbare school. 280 00:18:59,573 --> 00:19:01,072 Dat is een lange wandeling. 281 00:19:01,096 --> 00:19:02,595 De kinderen zullen hun zenuwen verliezen, 282 00:19:02,619 --> 00:19:04,479 vooral als Ze hebben het nog niet geprobeerd. 283 00:19:08,756 --> 00:19:10,342 Wat ben je aan het doen? 284 00:19:10,366 --> 00:19:12,127 Ze gaan mij hiervoor niet neerschieten. 285 00:19:12,151 --> 00:19:15,217 Je kunt niet zomaar betreed zo'n plek zonder waarschuwing. 286 00:19:15,241 --> 00:19:16,435 Kijk, ze hebben dit niet geleerd 287 00:19:16,459 --> 00:19:18,394 de academie, maar mijn oom was politieagent. 288 00:19:18,418 --> 00:19:20,763 De eerste ken je al regel om politieagent te zijn. 289 00:19:22,509 --> 00:19:25,246 Kom altijd levend aan thuis, elke avond. 290 00:19:26,991 --> 00:19:28,291 Ik begrijp. 291 00:19:34,695 --> 00:19:36,344 Eddy... 292 00:19:48,491 --> 00:19:49,555 Bel hem. 293 00:19:49,579 --> 00:19:50,904 Ik denk dat ze misschien... 294 00:19:50,928 --> 00:19:52,228 Radio nu! 295 00:19:53,801 --> 00:19:57,259 Station, dit is auto 414. 296 00:19:57,283 --> 00:20:00,218 Wij staan op de hoek van Rode en Douglas. 297 00:20:00,242 --> 00:20:02,481 We hebben een ambulance nodig. 298 00:20:02,505 --> 00:20:05,286 Er heeft mogelijk een moord plaatsgevonden. 299 00:20:16,954 --> 00:20:18,386 Eddie, ik ken haar. 300 00:20:20,654 --> 00:20:22,042 Dat is Mary Pratt. 301 00:20:23,918 --> 00:20:25,218 Mijn God. 302 00:20:33,797 --> 00:20:37,013 Dus hoe bekend Was u bij het slachtoffer, mevrouw...? 303 00:20:38,280 --> 00:20:40,519 Maria Pratt? Je ouders Ze gaan naar mijn kerk in Mesquite. 304 00:20:40,543 --> 00:20:44,262 Mary werkte hier in de buurt. Meestal in de buurt van The Anthem. 305 00:20:44,286 --> 00:20:45,437 Heeft hij je dat ooit verteld 306 00:20:45,461 --> 00:20:47,483 Heeft een van haar Johns haar mishandeld? 307 00:20:47,507 --> 00:20:49,069 We waren niet zo dichtbij. 308 00:20:51,380 --> 00:20:53,924 Er is iets dat dat niet is je ziet het elke dag. 309 00:20:53,948 --> 00:20:55,230 Wat heeft u, dokter? 310 00:20:55,254 --> 00:20:57,884 Nou, ik merkte dat de ogen van het slachtoffer waren... 311 00:20:57,908 --> 00:20:59,208 Dat? 312 00:20:59,519 --> 00:21:00,819 Ze zijn weg. 313 00:21:01,912 --> 00:21:04,737 Ze zijn verwijderd... perfect. 314 00:21:06,177 --> 00:21:07,914 Wij moeten dit documenteren. 315 00:21:09,050 --> 00:21:14,423 Ik heb Mary in de buurt gezien. Moet ik rondvragen? 316 00:21:14,447 --> 00:21:17,295 Misschien een van de meisjes geef ons wat informatie. 317 00:21:17,319 --> 00:21:18,699 - Officieel... - Of vertel me... 318 00:21:19,103 --> 00:21:20,403 Smit. 319 00:21:20,583 --> 00:21:21,865 Moordzaken heeft dit nu. 320 00:21:21,889 --> 00:21:24,476 Ik kan er wel wat van gebruiken plakband 321 00:21:24,500 --> 00:21:27,000 plaats delict voor houd toeschouwers op afstand. 322 00:21:35,555 --> 00:21:36,855 Ben je oke? 323 00:21:39,515 --> 00:21:42,557 Dat is waarom ze dat zouden moeten doen van de straat zijn. 324 00:21:43,563 --> 00:21:45,778 Ook al is het maar voor een nacht. 325 00:21:57,054 --> 00:21:58,617 Je bent vroeg opgestaan. 326 00:21:59,535 --> 00:22:01,687 He, mama... 327 00:22:01,711 --> 00:22:04,299 Waarom trek je niet je politie spullen binnen? 328 00:22:04,323 --> 00:22:08,346 Lieverd, ik wil niet wat ik daar doe 329 00:22:08,370 --> 00:22:10,629 binnengaan wat we hier hebben. 330 00:22:11,155 --> 00:22:12,455 Ja? 331 00:22:12,505 --> 00:22:14,265 Ja, dat is prima. 332 00:22:14,289 --> 00:22:16,870 Akkoord. Mama moet wel bereid je voor om naar je werk te gaan. 333 00:22:17,640 --> 00:22:18,922 Eet je ontbijtgranen op, oke? 334 00:22:18,946 --> 00:22:20,663 Akkoord. 335 00:22:20,687 --> 00:22:21,987 Laat me je horen zeggen: 336 00:22:23,254 --> 00:22:25,165 laat me je horen zeggen 337 00:22:31,480 --> 00:22:32,781 Houd het daar! 338 00:22:34,091 --> 00:22:35,741 Ik zei wacht! 339 00:22:36,703 --> 00:22:38,787 Shirley, hou op! 340 00:22:40,968 --> 00:22:42,511 Om hardop te huilen. 341 00:22:42,535 --> 00:22:44,600 Je kunt beter boeken voordat DeShaun arriveert. 342 00:22:44,624 --> 00:22:46,515 En betrapt dat je mij mee uitneemt van mijn plaats. 343 00:22:46,539 --> 00:22:48,667 Shirley, ik ben een politieagent. 344 00:22:50,543 --> 00:22:52,671 Verdomd meisje, waarom wat ben je aan het haken? 345 00:22:53,720 --> 00:22:55,045 Geef het leven gewoon op 346 00:22:55,069 --> 00:22:57,917 en medicijnen voor slechts een paar weken. 347 00:22:57,941 --> 00:23:01,268 Je zou een baan kunnen krijgen. Je zou alles kunnen doen. 348 00:23:01,292 --> 00:23:03,009 Ik ga het niet doen hamburgers, Gina. 349 00:23:03,033 --> 00:23:04,402 Heb je gehoord van Mary Pratt? 350 00:23:04,426 --> 00:23:06,839 Ja. 351 00:23:06,863 --> 00:23:08,058 Weet jij wie de regie heeft gevoerd? 352 00:23:08,082 --> 00:23:09,557 Ik ben geen verklikker. 353 00:23:13,043 --> 00:23:14,605 Ik hoorde dat je een dochter had. 354 00:23:15,002 --> 00:23:18,131 Kliniek. Hoewel Ik noem haar Nikki. 355 00:23:18,701 --> 00:23:19,722 Is ze schattig? 356 00:23:19,746 --> 00:23:21,743 Ze komt mij halen, nietwaar? 357 00:23:27,667 --> 00:23:29,558 Mary had geen pooier. 358 00:23:29,582 --> 00:23:32,996 Je zou met Virgie moeten praten. Ze werd laatst aangevallen. 359 00:23:33,020 --> 00:23:34,084 Echt onaangenaam. 360 00:23:34,108 --> 00:23:36,018 De man heeft mij gemaakt een zeer slechte snit. 361 00:23:39,113 --> 00:23:42,222 He... dat zal wel zo zijn behalve hier. 362 00:23:42,246 --> 00:23:43,223 Hoor je mij? 363 00:23:43,247 --> 00:23:44,679 Je kent mij. 364 00:23:57,392 --> 00:23:59,092 Jij bent dus een kerkelijk, toch? 365 00:24:01,483 --> 00:24:04,394 Ik wil alleen maar die ijsthee zeggen Het is de sterkste die je drinkt. 366 00:24:05,008 --> 00:24:06,333 Dus. 367 00:24:06,357 --> 00:24:08,817 Dus waarom doe je Geef je zoveel om deze meisjes? 368 00:24:09,056 --> 00:24:10,555 Het is niet zo dat jullie allemaal delen dezelfde morele code. 369 00:24:10,579 --> 00:24:12,122 Het is meer dan dat. 370 00:24:12,146 --> 00:24:13,819 Het lijkt mij dat dat zo is twee soorten mensen. 371 00:24:13,843 --> 00:24:16,692 Wetshandhaving en overtreding van de wet. 372 00:24:16,716 --> 00:24:18,345 En deze meisjes, Ik bedoel, sommige 373 00:24:18,369 --> 00:24:21,368 Ze zijn best aardig, maar Zij staan aan de kant van het overtreden van de wet. 374 00:24:21,808 --> 00:24:23,263 Het zijn er maar een paar slechte beslissingen. 375 00:24:23,287 --> 00:24:24,587 Stel. 376 00:24:25,246 --> 00:24:27,485 De slechte beslissingen Ze zijn als dominostenen. 377 00:24:27,509 --> 00:24:28,747 Er is er maar een nodig. 378 00:24:28,771 --> 00:24:30,357 Dat is het verschil 379 00:24:30,381 --> 00:24:34,033 tussen hier zijn en daar zijn. 380 00:24:34,560 --> 00:24:36,320 Daar is ze. 381 00:24:36,344 --> 00:24:38,235 Je steekt je neus in waar het niet thuishoort 382 00:24:38,259 --> 00:24:40,977 en deze afdeling zal je aanvallen...hard. 383 00:24:41,001 --> 00:24:43,021 Het is een enkeltje deze baan te verliezen. 384 00:24:52,186 --> 00:24:53,926 Ik kan het niet zeggen Ik heb je niet gewaarschuwd. 385 00:24:58,671 --> 00:25:00,059 Virginia Calder. 386 00:25:00,760 --> 00:25:02,215 Nee, nee, ik heb... Ik heb niets gedaan! 387 00:25:02,239 --> 00:25:03,260 Is jouw naam Virgie? 388 00:25:03,284 --> 00:25:04,435 Ja dan! 389 00:25:04,459 --> 00:25:06,219 Hoe heb je die snee gekregen? Wie wil het weten? 390 00:25:06,243 --> 00:25:07,394 Kunt u ons vertellen wie u heeft aangevallen? 391 00:25:07,418 --> 00:25:09,353 Hij is een klootzak waar je naar moet gaan zoeken. 392 00:25:09,377 --> 00:25:11,355 Ja, dat zijn we overeenkomst. Wie nu? 393 00:25:11,379 --> 00:25:12,574 Ik weet het niet!!! 394 00:25:12,598 --> 00:25:14,010 Hoe ben je ontsnapt? 395 00:25:14,034 --> 00:25:16,795 Ik rende! en dan mijn vriend... mijn vriend, Brian. 396 00:25:16,819 --> 00:25:18,493 Mijn vriend Brian heeft mij gered. 397 00:25:18,517 --> 00:25:19,624 Heeft je vriend je gered? 398 00:25:19,648 --> 00:25:21,713 Ja, Brian Demper. 399 00:25:21,737 --> 00:25:23,367 Ik was aan het rennen en Ik rende naar zijn huis. 400 00:25:23,391 --> 00:25:24,692 Mag ik nu gaan?!! 401 00:25:26,525 --> 00:25:27,458 Kom op. 402 00:25:27,482 --> 00:25:30,069 Nee, nee, nee! 403 00:25:30,093 --> 00:25:32,918 Jij gaat ons laten zien waar hij woont. 404 00:25:45,152 --> 00:25:46,956 Dit is het midden van nergens. 405 00:25:46,980 --> 00:25:49,524 Laten we hopen dat Pretty Woman Trek niet aan onze ketting. 406 00:25:49,548 --> 00:25:51,458 Iemand heeft die snee gemaakt. 407 00:25:53,160 --> 00:25:54,809 Dallas politie! 408 00:26:00,820 --> 00:26:02,904 Dallas politie! Open! 409 00:26:05,651 --> 00:26:06,932 Hij heeft een pistool! 410 00:26:06,956 --> 00:26:08,518 Is dat... bloed? 411 00:26:11,482 --> 00:26:13,156 Wauw, wauw! Nee ongelijksoortig! Niet schieten! 412 00:26:13,180 --> 00:26:14,244 Brian Demper. 413 00:26:14,268 --> 00:26:15,027 Ja. 414 00:26:15,051 --> 00:26:17,552 Is dat jouw jachtgeweer? - Ja, het is Texas, man. 415 00:26:17,576 --> 00:26:18,944 Iedereen heeft er eentje bij de deur. 416 00:26:18,968 --> 00:26:19,989 Het zijn niemands zaken. Omdat? 417 00:26:20,013 --> 00:26:21,338 Het is onze zaak wanneer 418 00:26:21,362 --> 00:26:23,340 Er ligt bloed op de veranda. 419 00:26:23,364 --> 00:26:25,560 Ik kan het uitleggen. Dat is het bloed van mijn vriend. Ja? 420 00:26:25,584 --> 00:26:26,691 Het is het bloed van mijn vriend. 421 00:26:26,715 --> 00:26:28,214 Hoe heet je vriend? 422 00:26:28,238 --> 00:26:29,538 Maagd. 423 00:26:31,328 --> 00:26:33,045 Kwam hij aanrennen hier laatst? 424 00:26:33,069 --> 00:26:34,612 Ja, dat deed hij. 425 00:26:34,636 --> 00:26:36,092 Dat is zijn bloed. 426 00:26:36,116 --> 00:26:37,702 Maar hij had niets Wat moet ik met mij doen, ik zweer het. 427 00:26:37,726 --> 00:26:39,269 Was er iemand die haar achtervolgde? 428 00:26:39,293 --> 00:26:41,793 Nee, maar dat was ik wel nogal bang. 429 00:26:41,817 --> 00:26:43,055 Wij kunnen het ons voorstellen. 430 00:26:43,079 --> 00:26:44,753 Ja. Ze doet dit van tijd tot tijd. 431 00:26:44,777 --> 00:26:47,597 Ze... ze komt achter de Ik werk als er iets misgaat. 432 00:26:49,172 --> 00:26:51,586 Het viel gewoon en heeft een veilige plek nodig om te rusten. 433 00:26:51,610 --> 00:26:52,717 Geef je hem geld? 434 00:26:52,741 --> 00:26:54,086 100 dollar, misschien. 435 00:26:55,875 --> 00:26:58,201 Maar dat hadden we niet geen relatie of wat dan ook. 436 00:26:58,225 --> 00:26:59,525 Ontspan, Playboy. 437 00:27:01,576 --> 00:27:04,270 Regina, we zijn hier klaar. 438 00:27:16,156 --> 00:27:17,631 Nou, dat was een mislukking. 439 00:27:20,943 --> 00:27:24,357 Deze meisjes liegen. Ieder van hen. 440 00:27:24,381 --> 00:27:27,926 Drugsverslaafden en leugenaars van wie taak is om mensen te misleiden. 441 00:27:27,950 --> 00:27:29,530 Daarom noemen ze het trucjes. 442 00:27:31,780 --> 00:27:33,453 Wij laten de idioten toe doe je werk en wij... 443 00:27:33,477 --> 00:27:35,910 Ik zei dat ik het begrijp. 444 00:27:37,743 --> 00:27:39,634 Wil je hem toch reserveren? 445 00:27:39,658 --> 00:27:42,638 Ja, je krijgt tenminste een maaltijd warm en een goede nachtrust. 446 00:27:42,791 --> 00:27:44,639 Ik weet het zeker die uitgeput is. 447 00:27:44,663 --> 00:27:48,468 Laat me los, domkop fles blonde hoer! 448 00:27:48,492 --> 00:27:51,056 Manifestatie, omarm het gewoon voor vanavond, oke? 449 00:27:52,366 --> 00:27:54,431 Ik zal je vervloeken. Als ik Luister, ik zal je vervloeken! 450 00:27:54,455 --> 00:27:56,148 Ik zal je inhalen. 451 00:28:07,990 --> 00:28:12,120 Dat is alles. Afhalen al dat gif. 452 00:28:16,651 --> 00:28:18,194 Heb je iets nodig? 453 00:28:18,218 --> 00:28:22,981 Nee, ik bedoel, ja. Ik ben Normandie. 454 00:28:23,005 --> 00:28:25,742 Regina. Blij mee elkaar officieel ontmoeten. 455 00:28:26,922 --> 00:28:28,571 Wachten. Eigenlijk wilde ik 456 00:28:28,968 --> 00:28:31,009 kijken of ik dat kon krijg je nummer. 457 00:28:38,847 --> 00:28:42,784 Eerst God, dan zij. 458 00:28:42,808 --> 00:28:45,830 Als je er mee om kunt gaan, Je mag mijn nummer hebben. 459 00:28:45,854 --> 00:28:48,461 Ze is mooi... net als haar moeder. 460 00:28:50,119 --> 00:28:52,204 En ja, ik nog steeds Ik wil graag je nummer. 461 00:28:53,253 --> 00:28:56,643 Dat is lief. 462 00:28:59,259 --> 00:29:02,431 Jongen. Ik kom terug. 463 00:29:07,223 --> 00:29:09,375 Wat is hier? 464 00:29:09,399 --> 00:29:11,203 Heb je dat gehoord? 465 00:29:11,227 --> 00:29:12,527 Wat is het? 466 00:29:12,881 --> 00:29:14,903 Ik denk een beer of een leeuw. 467 00:29:14,927 --> 00:29:16,469 Nee! Schiet op, schiet op, schiet op! 468 00:29:16,493 --> 00:29:17,949 Schiet op, schiet op schiet op, schiet op!! 469 00:29:17,973 --> 00:29:20,754 Kom binnen! 470 00:29:23,718 --> 00:29:25,759 Nou, wacht. Wachten. 471 00:29:28,854 --> 00:29:30,353 Het is maar een katje. 472 00:29:30,377 --> 00:29:32,331 Wil je wat melk? 473 00:29:37,732 --> 00:29:40,556 Vind je het goed als mama had een date? 474 00:29:41,518 --> 00:29:43,255 Wat is er mis met papa? 475 00:29:43,738 --> 00:29:46,499 Nou, papa houdt van je, maar nee 476 00:29:46,523 --> 00:29:49,633 wil hier kamperen 477 00:29:49,657 --> 00:29:51,200 altijd bij ons. 478 00:29:51,224 --> 00:29:56,442 Dus hebben we het laten gaan altijd en nu zijn we beter. 479 00:29:57,970 --> 00:30:00,881 Dus... ik vind dat prima. 480 00:30:16,510 --> 00:30:18,594 Ik vroeg het me af als ik je nog eens zou zien. 481 00:30:19,121 --> 00:30:20,640 Wil je naar de kamer? 482 00:30:21,994 --> 00:30:23,991 Ik heb iets speciaals gepland. 483 00:30:24,474 --> 00:30:25,906 Iets goeds? 484 00:30:27,260 --> 00:30:32,434 Je grote en mooie ogen Ze gaan breed uit de hoek komen. 485 00:30:33,701 --> 00:30:35,394 Je bent te lief. 486 00:30:51,153 --> 00:30:53,044 Is het waar? Hebben ze nog een lichaam gevonden? 487 00:30:53,068 --> 00:30:54,500 Susan Peterson. 488 00:30:56,115 --> 00:30:57,614 Haar ogen ontbreken ook bij haar. 489 00:30:57,638 --> 00:30:59,137 De rechercheurs namen op alle professionals die dat konden 490 00:30:59,161 --> 00:31:02,061 vinden bij The Anthem Hotel. Silva ondervraagt Shirley. 491 00:31:05,298 --> 00:31:07,038 Ze gaat hem niets vertellen. 492 00:31:07,343 --> 00:31:08,643 Gina. 493 00:31:11,217 --> 00:31:13,021 Je zult willen nadenken voorzichtig 494 00:31:13,045 --> 00:31:14,413 als je een nacht wilt doorbrengen 495 00:31:14,437 --> 00:31:16,328 voor opgesloten bescherm je pooier. 496 00:31:16,352 --> 00:31:18,088 Jouw naam is DeShaun, toch? 497 00:31:27,886 --> 00:31:29,124 Dat? 498 00:31:29,148 --> 00:31:30,734 Ik ken Shirley. Wij zijn samen opgegroeid. 499 00:31:30,758 --> 00:31:32,954 Ze zal met mij praten, OK? 500 00:31:32,978 --> 00:31:35,391 Ik heb met haar gesproken vorige week. Ze zei... 501 00:31:35,415 --> 00:31:37,219 Wachten. Heb je gepraat met deze vrouw? 502 00:31:37,243 --> 00:31:40,720 Ze werkt ook aan The Anthem. Dezelfde hoeken als Mary Pratt. 503 00:31:41,421 --> 00:31:43,225 Maak jij hier deel van uit? 504 00:31:43,249 --> 00:31:45,662 Heer, u hebt ons erover verteld een andere vrouw die dat wel was 505 00:31:45,686 --> 00:31:48,273 in de buurt aangevallen uit The Anthem, Virgie. 506 00:31:48,297 --> 00:31:49,597 Virgie Calder. 507 00:31:51,083 --> 00:31:52,625 Lijkt dit jou op een fontein? Redelijk, Smit? 508 00:31:52,649 --> 00:31:54,801 Met respect, Meneer, hij was geen pooier. 509 00:31:54,825 --> 00:31:56,412 Om te beginnen, Maria Pratt had er geen. 510 00:31:56,436 --> 00:31:57,413 Precies. 511 00:31:57,437 --> 00:31:59,023 en nu allemaal deze meiden weten wat 512 00:31:59,047 --> 00:32:00,982 wat gebeurt er wanneer jij wijst bescherming af. 513 00:32:01,006 --> 00:32:02,461 Ze verdienen geen geld dood. 514 00:32:02,485 --> 00:32:04,091 Patrouilleboot Smith! 515 00:32:05,662 --> 00:32:09,575 Je praat niet met verdachten mijn geval, tenzij ik het je vertel. 516 00:32:10,102 --> 00:32:11,925 En dat zal ik niet doen. 517 00:32:23,463 --> 00:32:25,025 Je ziet er heel mooi uit, mama. 518 00:32:26,814 --> 00:32:28,594 Bedankt Engel. 519 00:32:31,514 --> 00:32:33,101 Ik snap het, ik snap het!! 520 00:32:33,125 --> 00:32:34,861 Vroeg aankomen. Nikki, wacht! 521 00:32:37,694 --> 00:32:38,994 Hallo lieverd. 522 00:32:40,523 --> 00:32:43,391 Ik denk dat je dat wel zou moeten doen kleed je aan voor deze dingen. 523 00:32:44,092 --> 00:32:45,417 Ik denk dat je moeder dat wel zal voelen 524 00:32:45,441 --> 00:32:47,439 beetje te veel gekleed waar we heen gaan. 525 00:32:48,575 --> 00:32:49,682 Ons? 526 00:32:49,706 --> 00:32:51,423 Natuurlijk. Zij komt ook. 527 00:32:51,447 --> 00:32:53,793 Ik kan ook komen! 528 00:32:55,799 --> 00:32:56,820 Zijn dit jouw laarzen? 529 00:32:56,844 --> 00:32:58,580 - Ja. - Je zult ze nodig hebben. 530 00:33:03,329 --> 00:33:04,871 Dus waar gaan we heen? 531 00:33:04,895 --> 00:33:08,005 Laten we gaan picknicken. 532 00:33:08,029 --> 00:33:09,746 Picknick? - Houd je van picknicken? 533 00:33:09,770 --> 00:33:11,356 Ja. 534 00:33:11,380 --> 00:33:13,141 Zo heb ik leren vissen, met slechts een paar stokjes. 535 00:33:13,165 --> 00:33:14,465 Keer terug. 536 00:33:14,949 --> 00:33:16,468 En werp dan je lijn uit. 537 00:33:16,777 --> 00:33:18,077 Daar ga je. 538 00:33:18,997 --> 00:33:20,496 Goed gedaan. 539 00:33:20,520 --> 00:33:21,758 - Ik denk dat ik iets heb. - Heb je er een gekregen? 540 00:33:21,782 --> 00:33:23,082 Ja. 541 00:33:25,742 --> 00:33:27,087 Oh! 542 00:33:35,970 --> 00:33:38,968 Je kunt stoppen met zoeken zo blij met jezelf. 543 00:33:43,282 --> 00:33:45,975 Vertel me dus iets over jezelf. 544 00:33:46,894 --> 00:33:50,395 Ga je iets specifieker zijn of... 545 00:33:50,419 --> 00:33:52,919 Weet het niet. Omdat Bent u politieagent geworden? 546 00:33:52,943 --> 00:33:55,028 Dat zouden wij ook kunnen stoppen met het eten van bonen? 547 00:33:57,905 --> 00:34:00,033 Dat? Het is waar. 548 00:34:02,257 --> 00:34:07,760 Politieagent zijn is geweldig arbeidsvoorwaarden, een vast salaris. 549 00:34:07,784 --> 00:34:09,153 Dat werkt voor mij. 550 00:34:09,177 --> 00:34:10,763 Dat is alles. 551 00:34:10,787 --> 00:34:13,288 Gewoon een baan voor jou Je kunt goed voor je meisje zorgen. 552 00:34:14,530 --> 00:34:15,830 Ja. 553 00:34:17,838 --> 00:34:19,313 En jij? 554 00:34:21,668 --> 00:34:24,144 Mensen vertelden het mij altijd hoe groot en moeilijk het was. 555 00:34:25,063 --> 00:34:27,190 iemand moet confronteer de slechteriken. 556 00:34:28,109 --> 00:34:29,609 Ik hield nooit van pesters. 557 00:34:30,807 --> 00:34:32,107 Hier ben ik. 558 00:34:36,857 --> 00:34:39,401 Ik heb er een, ik heb er een! 559 00:34:39,425 --> 00:34:41,205 Laten we eens kijken wat het is Dat. Is het een walvis? 560 00:34:41,427 --> 00:34:42,727 Weet het niet. 561 00:34:42,950 --> 00:34:44,232 Het is een klein visje. 562 00:34:44,256 --> 00:34:45,556 Is het een minnow? 563 00:34:45,996 --> 00:34:48,105 Ja. Kleine minnow. 564 00:34:48,129 --> 00:34:49,429 Klein. 565 00:34:51,089 --> 00:34:52,749 Dat kan altijd laat hem achter hem aan gaan. 566 00:34:59,880 --> 00:35:00,944 Ze hebben hem begraven! 567 00:35:00,968 --> 00:35:03,357 Geen woord over een seriemoordenaar! 568 00:35:04,014 --> 00:35:05,601 Deze meiden zijn binnen 569 00:35:05,625 --> 00:35:07,666 gevaar en niemand zal hen waarschuwen. 570 00:35:08,976 --> 00:35:12,738 Gina, dit is overdreven van ons salarisniveau. 571 00:35:12,762 --> 00:35:14,566 Ons werk is relaties met de gemeenschap. 572 00:35:14,590 --> 00:35:17,743 Maak je nu een grapje? 573 00:35:17,767 --> 00:35:19,745 Ik begrijp dat jij hoeveelheid. Ik denk gewoon dat als... 574 00:35:19,769 --> 00:35:24,620 Dit zijn onze meisjes, Eddy. Ze zitten in ons ritme. 575 00:35:24,644 --> 00:35:27,536 Ze sneden ze af of, erger nog, dat hangt van ons af. 576 00:35:27,560 --> 00:35:29,427 Ik en jij. 577 00:35:37,787 --> 00:35:40,089 Oké, vriend? Kom op. 578 00:35:41,313 --> 00:35:42,638 Ontzettend bedankt. 579 00:35:42,662 --> 00:35:44,422 Weet jij wat daarbuiten is? 580 00:35:44,446 --> 00:35:46,468 Wil je vermoord worden gewoon voor een paar dollar? 581 00:35:46,492 --> 00:35:48,861 Ik doe je een plezier. 582 00:35:48,885 --> 00:35:50,185 Oh! 583 00:35:53,368 --> 00:35:54,713 Kom op. 584 00:35:58,330 --> 00:35:59,350 Naam? 585 00:35:59,374 --> 00:36:00,674 Snoep. 586 00:36:02,508 --> 00:36:04,810 Molly... Molly Sampson. 587 00:36:11,038 --> 00:36:13,558 Oke, Molly, pak je spullen. 588 00:36:23,529 --> 00:36:26,464 Het spijt me. Dat weet ik Ik ben weer te laat. 589 00:36:26,488 --> 00:36:27,857 Ik heb ook kinderen, weet je? 590 00:36:27,881 --> 00:36:29,728 Ik weet. Het spijt me heel erg. 591 00:36:29,752 --> 00:36:31,904 Ik beloof dit Het zal niet meer gebeuren. 592 00:36:31,928 --> 00:36:33,228 Ik hoop het. 593 00:36:41,982 --> 00:36:44,265 Het branden van de kaars aan beide uiteinden? 594 00:36:44,289 --> 00:36:46,504 Zoiets. Ja. 595 00:36:47,335 --> 00:36:49,376 Kom op, neem er vijf mee. 596 00:37:01,088 --> 00:37:03,346 Ik beloof het beste taco's in Dallas. 597 00:37:07,399 --> 00:37:09,899 Oke, vertel het me dan. 598 00:37:09,923 --> 00:37:11,030 Dat? 599 00:37:11,054 --> 00:37:12,554 De zaak die je verslindt. 600 00:37:13,318 --> 00:37:14,686 Waar ben je daarmee? 601 00:37:14,710 --> 00:37:18,864 Deze moordenaar heeft als doelwit voor mijn dochters. 602 00:37:18,888 --> 00:37:21,626 Ik bedoel, de meiden uit mijn blok 603 00:37:22,457 --> 00:37:24,305 Hij kent deze meisjes. 604 00:37:24,329 --> 00:37:27,830 Dus het is logisch dat ze het moeten weten. 605 00:37:27,854 --> 00:37:31,418 Of iets over hem dat dat wel kan help ons hem te vangen. 606 00:37:33,425 --> 00:37:36,447 Ik koop dat. Dus, wat is het probleem? 607 00:37:36,471 --> 00:37:39,339 Het probleem is dat deze meiden zijn... 608 00:37:39,822 --> 00:37:42,540 Nou, weet je wat ze doen. 609 00:37:42,564 --> 00:37:44,847 Verder de helft van Ze zijn gedrogeerd. 610 00:37:44,871 --> 00:37:48,067 Zodat niemand gelooft woord dat uit zijn mond komt. 611 00:37:48,091 --> 00:37:49,392 Behalve jij. 612 00:37:50,050 --> 00:37:52,831 Goed. En dat is een probleem. 613 00:37:53,401 --> 00:37:55,181 Waar is de oplossing? 614 00:37:58,450 --> 00:38:00,689 De politie wel veel goede dingen. 615 00:38:00,713 --> 00:38:02,299 Maar luister nee Het is altijd een van hen. 616 00:38:02,323 --> 00:38:03,692 Ook al ben je anders. 617 00:38:03,716 --> 00:38:05,976 Dat was vrij duidelijk. sinds we elkaar ontmoetten. 618 00:38:06,414 --> 00:38:09,274 Er zijn niet veel cadetten die dat doen Ze komen dichterbij met een nertsjas. 619 00:38:09,374 --> 00:38:12,048 Het was synthetisch leer. 620 00:38:12,072 --> 00:38:13,179 Maak je mij belachelijk? 621 00:38:13,203 --> 00:38:15,723 Graag gedaan. Jij gewoon Ik herinner het me 622 00:38:16,946 --> 00:38:18,291 je hebt een superkracht. 623 00:38:19,079 --> 00:38:20,946 Zelfs als je het niet zo ziet. 624 00:38:26,826 --> 00:38:28,126 Bedankt. 625 00:38:29,698 --> 00:38:30,998 Taco's. 626 00:38:31,309 --> 00:38:32,609 Het ruikt lekker. 627 00:38:37,010 --> 00:38:38,466 Dat is goed. 628 00:38:38,490 --> 00:38:40,381 - Dat heb ik je al verteld. 629 00:38:40,405 --> 00:38:41,705 Het is heel ingewikkeld. 630 00:38:42,972 --> 00:38:44,602 Dat? 631 00:38:44,626 --> 00:38:46,232 Ik zei dat het erg rommelig is. 632 00:38:53,113 --> 00:38:54,413 Je hebt gelijk. 633 00:38:55,245 --> 00:38:57,659 Deze auto zeker komt overeen met de beschrijving. 634 00:38:57,683 --> 00:38:59,985 Maar hebben wij dat ook? redenen, agent Pastor? 635 00:39:06,039 --> 00:39:10,541 Dat is het familiefotoalbum meest verknipte aller tijden. 636 00:39:10,565 --> 00:39:13,283 Ik noem het het Hook-boek. 637 00:39:13,307 --> 00:39:14,607 Dat is een goed idee. 638 00:39:15,091 --> 00:39:16,391 Echt waar. 639 00:39:19,618 --> 00:39:20,918 Heb je dat gezien? 640 00:39:21,446 --> 00:39:22,834 Kom op, kom op! 641 00:39:24,710 --> 00:39:26,296 Politie! Nog steeds! 642 00:39:26,320 --> 00:39:27,428 Verdomd! 643 00:39:27,452 --> 00:39:28,864 Stap uit de auto! 644 00:39:28,888 --> 00:39:31,040 Officieren hebben nodig extra eenheden. 645 00:39:31,064 --> 00:39:33,322 Hoek van Walter en Verhoven. 646 00:39:33,849 --> 00:39:35,542 Ga uit de auto, nu! 647 00:39:37,157 --> 00:39:38,134 Wat ben je aan het doen? 648 00:39:38,158 --> 00:39:39,459 Ik heb geen idee. 649 00:39:45,121 --> 00:39:48,120 Zet de motor uit en gooi de sleutels weg! 650 00:39:49,125 --> 00:39:51,514 Stap uit het voertuig... nu! 651 00:39:52,172 --> 00:39:53,560 Doe het rustig aan. 652 00:39:54,479 --> 00:39:56,108 Vinger net van de trekker. 653 00:39:56,132 --> 00:39:58,347 Maar als je een bewegen, neem geen risico. 654 00:40:01,311 --> 00:40:03,570 Ga nu uit de auto! 655 00:40:12,366 --> 00:40:15,713 Officieren. Wat is het probleem? 656 00:40:21,331 --> 00:40:22,918 Ben je gek? 657 00:40:22,942 --> 00:40:23,962 Ik was niet van plan om uit mijn auto te stappen. 658 00:40:23,986 --> 00:40:25,486 Ik wil er geen de politie heeft mij neergeschoten 659 00:40:25,510 --> 00:40:27,052 Het spijt me zo, lieverd. 660 00:40:27,076 --> 00:40:30,360 Kun je het gewoon laten gaan? Ik ga geen aanklacht indienen. 661 00:40:30,384 --> 00:40:33,232 Zo is het. Je hebt dat gehoord Hij gaat geen aangifte doen. 662 00:40:33,256 --> 00:40:37,367 Gefeliciteerd. jij hebt opgelost het geval. Stel het vrij. 663 00:40:37,391 --> 00:40:41,284 Je kunt het niet zomaar achterlaten gaan. Het is op zijn minst een aanval. 664 00:40:41,308 --> 00:40:43,025 Ben je doof? 665 00:40:43,049 --> 00:40:44,809 Het meisje zei het net dat hij geen aanklacht zal indienen. 666 00:40:44,833 --> 00:40:46,681 Haar naam is Molly. 667 00:40:46,705 --> 00:40:47,986 Hoe moeten we gaan om deze veilig te houden 668 00:40:48,010 --> 00:40:50,554 meisjes als dat niet eens is Weten ze dat ze in gevaar zijn? 669 00:40:50,578 --> 00:40:52,600 Het meisje heeft een ruzie met zijn pooier en 670 00:40:52,624 --> 00:40:55,429 dat beslissen de twee Ik ben het ermee eens dat het de moeite waard is om mij te slepen 671 00:40:55,453 --> 00:40:58,034 helemaal om mij eruit te krijgen een moordonderzoek! 672 00:40:58,194 --> 00:41:00,366 Dat dacht ik. Laat hem nu vrij. 673 00:41:00,936 --> 00:41:02,566 Wij beschuldigen hem van tarten 674 00:41:02,590 --> 00:41:04,916 de bevelen van een officier openbare orde, mishandeling en verwoesting. 675 00:41:04,940 --> 00:41:06,744 Krijg je betaald? 676 00:41:06,768 --> 00:41:08,069 Ja meneer. 677 00:41:10,119 --> 00:41:12,663 Regina is politieagent. Gelijkwaardig Dat ik, net als jij. 678 00:41:12,687 --> 00:41:13,751 Als we kunnen helpen beschermen 679 00:41:13,775 --> 00:41:15,515 aan deze meisjes, is wat we zullen doen. 680 00:41:25,787 --> 00:41:27,567 Oke, laten we gaan. 681 00:42:03,956 --> 00:42:06,630 Je kwam vroeg thuis. 682 00:42:06,654 --> 00:42:09,087 Ik moest me haasten thuis voor jou, lieve wangen. 683 00:42:13,052 --> 00:42:16,901 Charlie. Je bent te veel. 684 00:42:16,925 --> 00:42:18,686 Dat ruikt lekker. 685 00:42:18,710 --> 00:42:20,489 Ik heb wat muffins voor je gemaakt. 686 00:42:30,460 --> 00:42:33,570 Het spijt me heel erg. We hebben gisteravond een arrestatie verricht. 687 00:42:33,594 --> 00:42:34,919 Er was al dat papierwerk... 688 00:42:34,943 --> 00:42:36,617 Nee, Gina. Ik wil het niet horen. 689 00:42:36,641 --> 00:42:38,793 Alsjeblieft. Het spijt me. 690 00:42:38,817 --> 00:42:41,728 Ja, je voelt het. Je voelt het altijd. 691 00:42:42,690 --> 00:42:44,731 Veel succes, Gina. 692 00:42:46,302 --> 00:42:47,715 Het spijt me, mama. 693 00:42:47,739 --> 00:42:49,847 Nee nee. Mama had het mis. 694 00:42:49,871 --> 00:42:51,390 Het is niet jouw schuld. 695 00:42:52,570 --> 00:42:54,436 Laten we naar binnen gaan. 696 00:42:56,312 --> 00:42:57,932 Dus wat wil je vandaag doen? 697 00:42:58,663 --> 00:43:01,337 Nou, ken je iemand? waar kijk je nog meer naar? 698 00:43:01,361 --> 00:43:02,661 Ja. 699 00:43:03,537 --> 00:43:05,080 Hallo, mama. Wat is dit? 700 00:43:05,104 --> 00:43:06,951 Wacht even, lieverd. 701 00:43:06,975 --> 00:43:10,433 Parttime, fulltime. Alles wat ik kan krijgen. 702 00:43:10,457 --> 00:43:12,585 Schieten. 703 00:43:15,897 --> 00:43:18,049 Nee, nee, nee! 704 00:43:18,073 --> 00:43:19,921 Heb je mij niet horen zeggen, wacht even? 705 00:43:19,945 --> 00:43:21,333 Heb je mij niet gehoord?! 706 00:43:23,992 --> 00:43:26,580 Maak je geen zorgen dit boek, oke? 707 00:43:26,604 --> 00:43:28,166 Speel met je speelgoed. 708 00:43:29,215 --> 00:43:31,628 Mijn God. 709 00:43:31,652 --> 00:43:33,040 Dat?! 710 00:43:35,613 --> 00:43:36,913 Taco's. 711 00:43:38,920 --> 00:43:41,116 Gefeliciteerd met je 6e verjaardag, lieverd. 712 00:43:41,140 --> 00:43:45,424 Hallo. Ja, bedankt. 713 00:43:45,448 --> 00:43:47,272 Het spijt me. Vooruit. 714 00:43:50,584 --> 00:43:52,886 Ik heb het gevonden! Ik heb het gevonden!! 715 00:44:02,335 --> 00:44:04,966 Je weet wel, vele soorten Ze werken gewoon van 9.00 tot 5.00 uur, 716 00:44:04,990 --> 00:44:08,056 Ze betrappen een aantal criminelen het midden en noem het een dag. 717 00:44:08,080 --> 00:44:10,773 Nou, ik ben geen jongen. 718 00:44:11,083 --> 00:44:12,384 Ik merkte het. 719 00:44:14,913 --> 00:44:16,804 Je werkt alle uren, 720 00:44:16,828 --> 00:44:18,781 persoonlijk betrokken raken. 721 00:44:20,527 --> 00:44:23,227 Het lijkt erop dat je erin zit voor meer dan alleen een salaris. 722 00:44:24,270 --> 00:44:26,746 Ja, misschien. 723 00:44:32,539 --> 00:44:34,759 Wil je mij de echt antwoord dan? 724 00:44:41,243 --> 00:44:44,242 Mijn vader sloeg mijn moeder vaak. 725 00:44:45,421 --> 00:44:49,967 Ik verstopte me doodsbang, 726 00:44:49,991 --> 00:44:52,535 hulpeloos met alleen luister naar alles. 727 00:44:52,559 --> 00:44:54,189 Als ik ouder ben, zal ik je houden 728 00:44:54,213 --> 00:44:57,845 veilig en dat zal ik ook zijn politieagent 729 00:44:57,869 --> 00:44:59,692 Ja. 730 00:45:02,961 --> 00:45:04,697 Behoorlijk dom? 731 00:45:05,528 --> 00:45:08,701 Kleine ik, iemand redden. 732 00:45:10,316 --> 00:45:14,794 Want een ding is Natuurlijk: ik heb niets gedaan. 733 00:45:15,451 --> 00:45:16,970 Je gaat naar. 734 00:45:18,193 --> 00:45:20,278 En jij zult de wereld maken een betere plek. 735 00:45:21,370 --> 00:45:22,889 Ik weet dat je dat zult doen. 736 00:45:25,418 --> 00:45:27,718 en dat zou ik heel graag willen wees erbij als je het doet. 737 00:45:28,638 --> 00:45:30,375 Als je mij accepteert. 738 00:45:34,035 --> 00:45:37,425 Ja? Is het... is dit...? 739 00:45:47,092 --> 00:45:49,481 Hallo, Norm. Kijk wat ik heb. 740 00:45:51,009 --> 00:45:53,291 Wat denk je? Kan ik ze houden? 741 00:45:53,315 --> 00:45:56,575 Ja lieverd, je mag blijven zolang ze willen. 742 00:45:57,145 --> 00:45:58,445 Ja. 743 00:46:00,366 --> 00:46:01,841 Ja. 744 00:46:13,553 --> 00:46:14,853 Oh. 745 00:46:31,092 --> 00:46:33,157 Ik kan niet slapen bij jou vanavond? 746 00:46:33,181 --> 00:46:36,508 Nee, lieverd, vanaf nu zul je dat wel doen dan in je eigen kamer slapen. 747 00:46:36,532 --> 00:46:38,051 Komt het door hem? 748 00:46:40,058 --> 00:46:40,904 Ja. 749 00:46:40,928 --> 00:46:43,926 Akkoord. Ik vind het leuk. 750 00:46:45,541 --> 00:46:46,562 Ik houd van je. 751 00:46:46,586 --> 00:46:47,302 Ik houd van je. 752 00:46:47,326 --> 00:46:48,651 Klaar om naar bed te gaan? 753 00:46:48,675 --> 00:46:49,695 - Ja. - Ja. 754 00:46:49,719 --> 00:46:52,805 Oke, laten we naar binnen gaan. 755 00:46:53,245 --> 00:46:53,830 Welterusten. 756 00:46:53,854 --> 00:46:55,286 Goedenacht, mama. 757 00:47:26,669 --> 00:47:28,299 Kalmeer nu. 758 00:47:28,323 --> 00:47:33,827 Ik heb een eenheid nodig die naar het stadhuis gaat vandaag om wat papierwerk in te dienen. 759 00:47:33,851 --> 00:47:36,003 Iemand geinteresseerd? 760 00:47:36,027 --> 00:47:38,048 Agent Smith, hoe zit het met u? 761 00:47:38,072 --> 00:47:39,441 Ik, meneer? 762 00:47:39,465 --> 00:47:41,443 jij hebt er een paar belangrijke kwesties 763 00:47:41,467 --> 00:47:43,508 voor de rechter oplossen, toch? 764 00:47:48,517 --> 00:47:49,862 Jullie. 765 00:47:52,739 --> 00:47:55,399 Ik dacht dat je kon trouwen en we zouden er niet achter komen. 766 00:47:56,047 --> 00:47:57,347 Gefeliciteerd. 767 00:47:58,701 --> 00:48:01,115 Ik weet niet zeker waarom wat er een van moest zijn 768 00:48:01,139 --> 00:48:02,812 die SWAT-idioten, maar wij houden toch van je. 769 00:48:02,836 --> 00:48:04,268 Bedankt. 770 00:48:08,581 --> 00:48:10,099 Bedankt. 771 00:48:29,254 --> 00:48:31,295 Bedankt dat je niet hebt gerend. 772 00:48:32,692 --> 00:48:35,410 Shirley, wat is er gebeurd? 773 00:48:35,434 --> 00:48:38,021 Deshaun. Omdat heb je gespeeld 774 00:48:38,045 --> 00:48:39,705 met hem en hij weet het dat we vrienden zijn. 775 00:48:40,091 --> 00:48:43,418 En het zal een lange weg gaan erger als hij ons samen ziet. 776 00:48:43,442 --> 00:48:44,549 Ik moet aan het werk. 777 00:48:44,573 --> 00:48:47,204 Je moet van de straat komen. 778 00:48:47,228 --> 00:48:48,902 Weet jij wat er met Suzanne is gebeurd? 779 00:48:48,926 --> 00:48:50,729 Wat heeft hij je aangedaan? 780 00:48:50,753 --> 00:48:51,730 Ik hoorde geruchten. 781 00:48:51,754 --> 00:48:53,732 Nou, ze zijn waar. 782 00:48:53,756 --> 00:48:55,734 Susie was een stoer blank meisje. Hij had een mes in zijn tas. 783 00:48:55,758 --> 00:48:57,040 Ze was ook slim. 784 00:48:57,064 --> 00:48:58,955 Ik had een kamer binnen wacht in The Anthem. 785 00:48:58,979 --> 00:49:01,934 Ze zou niet meegegaan zijn iemand die ik niet kende. 786 00:49:02,678 --> 00:49:04,091 Hou op, Gina! 787 00:49:04,115 --> 00:49:06,658 Pak die kerel dat vermoordt ons! 788 00:49:06,682 --> 00:49:08,854 Ik wil dat je mij een plezier doet. 789 00:49:09,859 --> 00:49:12,621 Blijf discreet tijdens slechts een paar weken. 790 00:49:12,645 --> 00:49:15,798 Je weet hoe gevaarlijk het is wees hier en doe wat je doet. 791 00:49:15,822 --> 00:49:17,515 vermoordt alleen meisjes wit toch? 792 00:49:18,042 --> 00:49:19,386 Tot nu toe. 793 00:49:41,891 --> 00:49:44,305 Eigenlijk is dat zo best aardig hier. 794 00:49:44,329 --> 00:49:46,611 Ik kan bijna nooit zien de sterren in de stad. 795 00:49:46,635 --> 00:49:48,439 Want wat maakt het uit de sterren als jij dat bent 796 00:49:48,463 --> 00:49:53,899 een blok verwijderd van een kamer van spelletjes, een bar of een succes? 797 00:49:55,818 --> 00:49:58,164 Ik zal mijn klein tot nu toe. 798 00:49:59,213 --> 00:50:00,819 Zijn naam is Dorian. 799 00:50:01,607 --> 00:50:04,301 Hij woont bij zijn grootmoeder nu, maar... 800 00:50:05,263 --> 00:50:07,216 als je het ziet dit weekend, 801 00:50:07,787 --> 00:50:10,244 Ik zal ervoor zorgen dat je deze ziet. 802 00:50:10,268 --> 00:50:12,918 je bent niet erg goed moeder toch? 803 00:50:13,619 --> 00:50:15,640 Kom naar huis, naar je zoon. 804 00:50:15,664 --> 00:50:18,556 Dat? Alsof jij dat bent nou hier proberen te doden 805 00:50:18,580 --> 00:50:21,211 alle demonen die je in je hebt. 806 00:50:21,235 --> 00:50:24,669 He, he! 807 00:50:25,892 --> 00:50:27,192 Laat mij in de auto stappen! 808 00:50:39,732 --> 00:50:41,188 Hallo lieverd. 809 00:50:41,212 --> 00:50:43,340 Jij bent de beste 810 00:50:44,954 --> 00:50:46,758 Nikki, slaap je al? 811 00:50:46,782 --> 00:50:49,868 Het spijt me. Ik was uitgeput na het voetbal van vandaag. 812 00:50:50,917 --> 00:50:52,697 Ik zal het voor je opwarmen. 813 00:51:00,100 --> 00:51:01,400 Hoe ging het? 814 00:51:03,147 --> 00:51:04,447 Zo slecht? 815 00:51:06,324 --> 00:51:13,544 Weet je, ik ben er dag en nacht. 816 00:51:14,984 --> 00:51:19,226 Tijd verspillen met mijn familie, proberen deze meisjes te redden. 817 00:51:19,250 --> 00:51:22,248 En het is gewoon... Ze... 818 00:51:23,036 --> 00:51:25,319 Kunnen ze het niet zien? 819 00:51:25,343 --> 00:51:26,643 Precies daar. 820 00:51:27,258 --> 00:51:29,158 Dat is het deel moeilijkste deel van de baan. 821 00:51:29,608 --> 00:51:32,630 De slechteriken vangen is een ding, 822 00:51:32,654 --> 00:51:35,329 maar maak de mensen doen het juiste 823 00:51:35,353 --> 00:51:40,290 en goede beslissingen nemen... dat is bijna onmogelijk. 824 00:51:40,314 --> 00:51:41,813 Hoe beheer je het? 825 00:51:41,837 --> 00:51:45,513 Maak je een grapje? Ben SWAT Ik sta aan je deur, 826 00:51:45,537 --> 00:51:47,167 heb je een serie genomen van slechte beslissingen, 827 00:51:47,191 --> 00:51:50,015 maar laat het mij weten zodra je het hebt berekend. 828 00:51:50,542 --> 00:51:52,278 Jij bent een hulp. 829 00:51:54,023 --> 00:51:55,323 Ik weet een ding. 830 00:51:57,940 --> 00:51:59,483 Ik geloof in mijn hart 831 00:51:59,507 --> 00:52:01,327 wat mensen willen doe het juiste. 832 00:52:01,857 --> 00:52:04,237 Ze hebben gewoon iemand nodig laat ze zien hoe ze het moeten doen. 833 00:52:06,775 --> 00:52:08,599 Geef ze niet op. 834 00:52:09,343 --> 00:52:10,949 Ik zal het niet doen. 835 00:52:11,954 --> 00:52:13,299 Bedankt. 836 00:52:17,046 --> 00:52:19,305 Bedankt. 837 00:52:34,629 --> 00:52:39,132 Goedemorgen, meneer. Ben Agent Regina Smith. 838 00:52:39,156 --> 00:52:41,656 Meneer, we onderzoeken de 839 00:52:41,680 --> 00:52:42,744 moord op twee vrouwen uit de buurt. 840 00:52:42,768 --> 00:52:45,181 Misschien wel erover gehoord. 841 00:52:45,205 --> 00:52:48,967 Nee, maar dat is verschrikkelijk. Wat kan ik doen om te helpen? 842 00:52:48,991 --> 00:52:52,319 Nou, dat waren hun namen Mary Pratt en Susan Peterson. 843 00:52:52,343 --> 00:52:56,105 Heb je ooit een kans gehad om een van hen te ontmoeten? 844 00:52:56,129 --> 00:52:57,429 Ik geloof het niet. 845 00:52:57,913 --> 00:52:59,587 Nee, wacht. 846 00:52:59,611 --> 00:53:02,851 Weet je, ik heb Susanna Peterson ontmoet 847 00:53:02,875 --> 00:53:04,287 op school basisonderwijs in Denton. 848 00:53:04,311 --> 00:53:05,375 Zou zij het kunnen zijn? 849 00:53:05,399 --> 00:53:08,813 Nee, meneer. Zij Hij kwam uit Oak Cliff. 850 00:53:08,837 --> 00:53:10,772 Nou, ik zal blij zijn om het te vermelden 851 00:53:10,796 --> 00:53:12,295 aan mijn vriendin als ze terugkomt. 852 00:53:12,319 --> 00:53:13,949 Het zou vriendelijk zijn. 853 00:53:13,973 --> 00:53:15,951 En meneer, kunt u mij dat geven? uw naam alstublieft? 854 00:53:15,975 --> 00:53:18,582 Zeker, Fred, Fred Albright. 855 00:53:22,329 --> 00:53:24,264 Veel succes, officier. 856 00:53:24,288 --> 00:53:26,875 Ik zal ervoor zorgen dat ik de ogen wijd open, voor het geval dat. 857 00:53:26,899 --> 00:53:28,940 Bedankt. Fijne dag. 858 00:53:36,387 --> 00:53:39,211 Verdomme, het is zo koud. 859 00:53:40,956 --> 00:53:42,717 Wat een rotavond. 860 00:53:42,741 --> 00:53:44,216 Prediken. 861 00:53:49,965 --> 00:53:52,050 Het lijkt erop dat je gebeld hebt iemands aandacht. 862 00:53:54,579 --> 00:53:56,759 Probeer je nog steeds te winnen wat geld of wat? 863 00:53:57,712 --> 00:54:00,604 Naar de hel. Ik ben uit. Jij neemt het. 864 00:54:00,628 --> 00:54:02,389 Maar ze rekenen je het dubbele. Daar is hij goed in. 865 00:54:02,413 --> 00:54:04,521 Zeg het gewoon niet niets over het niet krijgen van kinderen. 866 00:54:04,545 --> 00:54:05,890 Dat vindt hij niet leuk. 867 00:54:06,460 --> 00:54:07,805 Je mist het. 868 00:54:08,462 --> 00:54:11,330 Wachten. Wil je dat ik dat doe? Kan ik mijn regenjas lenen? 869 00:54:24,739 --> 00:54:26,369 Ben je ooit geweest met een zwart meisje? 870 00:54:26,393 --> 00:54:31,113 Maak je geen zorgen. Gaan om jouw wereld op zijn kop te zetten. 871 00:54:31,137 --> 00:54:33,004 Ik wed dat je dat bent. 872 00:55:03,604 --> 00:55:06,017 Heel goed, knap, laten we eens kijken of... 873 00:55:06,041 --> 00:55:07,497 Mijn God. 874 00:55:07,521 --> 00:55:11,738 Je verdient dit. Jullie doen het allemaal. 875 00:55:20,578 --> 00:55:21,878 Kom op, ga weg. 876 00:55:42,556 --> 00:55:43,901 Het spijt me, Gina. 877 00:55:47,779 --> 00:55:49,452 Shirley Williams. 878 00:55:49,476 --> 00:55:51,496 Regina heeft een rapport compleet over haar. 879 00:55:51,870 --> 00:55:53,761 Meestal repeaters Ze blijven bij hun eigen ras. 880 00:55:53,785 --> 00:55:55,893 Zij was de enige die ontving een schot in de rug. 881 00:55:55,917 --> 00:56:00,657 Shirley was een vechter en het was erg snel. 882 00:56:04,665 --> 00:56:07,011 je moet beschermen nu voor mijn dochters. 883 00:56:10,192 --> 00:56:11,537 Ja. 884 00:56:42,181 --> 00:56:43,569 Geweldige avond. 885 00:56:44,749 --> 00:56:47,554 Dus wat is de blij nieuws in het nieuws? 886 00:56:47,578 --> 00:56:48,946 Open gewoon de kofferbak, Charlie. 887 00:56:48,970 --> 00:56:51,142 we hebben er veel papieren te bezorgen. 888 00:56:51,930 --> 00:56:53,910 De lezers Ze zullen je hiermee bang maken. 889 00:57:11,689 --> 00:57:14,165 Akkoord. Beweeg je kont. 890 00:57:23,527 --> 00:57:25,722 Het is net iets uit een nachtmerrie. 891 00:57:25,746 --> 00:57:29,030 Drie vrouwen vermoord en De ogen werden operatief verwijderd. 892 00:57:29,054 --> 00:57:30,597 En ondanks een onderzoek wat nu met zich meebrengt 893 00:57:30,621 --> 00:57:33,600 aan de DPD, de afdeling van de sheriff, de FBI en 894 00:57:33,624 --> 00:57:36,124 Zelfs de Rangers Texas, die lijkt er niet te zijn 895 00:57:36,148 --> 00:57:38,735 aanzienlijke vooruitgang in de poging om 896 00:57:38,759 --> 00:57:42,739 identificeer deze moordenaar in een reeks vrouwen 897 00:57:42,763 --> 00:57:46,371 die velen in de media hebben genoemd nu "De oogbolmoordenaar." 898 00:57:50,858 --> 00:57:53,358 Dames, ik heb jullie nodig denk aan geld, oke? 899 00:57:53,382 --> 00:57:55,709 Ik heb vuur nodig Vanavond San Antonio. 900 00:57:55,733 --> 00:57:57,193 Ik heb een zwarte hengst nodig... 901 00:58:03,218 --> 00:58:04,955 Wauw, wauw! He, he! 902 00:58:05,482 --> 00:58:06,783 Kom op, mens! 903 00:58:09,094 --> 00:58:11,439 Waar werkte je Shirley afgelopen dinsdag? 904 00:58:12,358 --> 00:58:14,728 Jullie rennen als kippen met afgehakte hoofden. 905 00:58:14,752 --> 00:58:16,860 In welke straat werkte u? 906 00:58:16,884 --> 00:58:18,184 Jij hebt haar vermoord. 907 00:58:18,320 --> 00:58:19,620 Ik niet. 908 00:58:21,062 --> 00:58:23,802 Het is niet mijn taak om te vinden een of andere psychopaat Dat is aan jou. 909 00:58:24,979 --> 00:58:26,324 Gina. 910 00:58:26,720 --> 00:58:29,066 Ja, dat wist ik niet jij was politieagent 911 00:58:30,245 --> 00:58:32,286 Je hebt gelijk. Ik ben geen politieagent. 912 00:58:33,205 --> 00:58:35,305 In ieder geval niet het soort in degene waar je aan denkt. 913 00:58:36,904 --> 00:58:38,684 Laat het gaan. 914 00:58:45,434 --> 00:58:46,823 Zuidelijk Hout. 915 00:58:47,480 --> 00:58:49,327 Dat is de straat dat Shirley werkte. 916 00:58:49,351 --> 00:58:49,850 Was jij daar? 917 00:58:49,874 --> 00:58:51,982 Nee, niet die avond. 918 00:58:52,006 --> 00:58:53,873 Shirley was een slimme meid 919 00:58:54,269 --> 00:58:56,136 Ze zou daar niet alleen zijn geweest. 920 00:58:56,402 --> 00:58:57,921 Met wie was ze? 921 00:58:58,883 --> 00:59:00,358 Weet het niet. 922 00:59:06,978 --> 00:59:08,608 Ga het halen. 923 00:59:08,632 --> 00:59:11,543 Ga die zoon zoeken hoer die Shirley heeft vermoord. 924 00:59:42,927 --> 00:59:45,751 Nikki, ben je hier? Tijd voor ontbijt. 925 01:00:07,516 --> 01:00:08,992 Akkoord. 926 01:00:10,258 --> 01:00:12,909 Het is oke lieverd. Kom hier. 927 01:00:13,566 --> 01:00:16,284 Ik begreep je. Ja, ik heb jou. 928 01:00:16,308 --> 01:00:17,609 Akkoord. 929 01:00:18,266 --> 01:00:19,654 Akkoord. 930 01:00:20,094 --> 01:00:22,377 Wat is er verdomme met je aan de hand?! 931 01:00:22,401 --> 01:00:25,598 Dit boek is voor volwassenen! 932 01:00:25,622 --> 01:00:27,991 Wat heb ik je de vorige keer verteld?! 933 01:00:28,015 --> 01:00:30,927 Neem mijn niet persoonlijke dingen! 934 01:00:31,584 --> 01:00:33,649 Je raakt ze niet aan. Je kijkt niet naar ze. 935 01:00:33,673 --> 01:00:37,522 Hoor je mij? Ik zei: hoor je mij? 936 01:00:37,546 --> 01:00:41,178 Je zei dat alles zou gebeuren Het komt goed, maar je hebt gelogen. 937 01:00:41,202 --> 01:00:43,528 Je zei dat je dat had gedaan klaar met werken voor 938 01:00:43,552 --> 01:00:46,880 nachten en dat jij hier zou zijn bij mij, maar zo is het niet. 939 01:00:46,904 --> 01:00:50,144 Je bent daarbuiten die vrouwen in je boek. 940 01:00:50,168 --> 01:00:54,646 En als er iets met je gebeurt, ben ik alleen. 941 01:01:01,745 --> 01:01:05,376 He, sla jezelf niet in elkaar. Het zijn maar foto's. 942 01:01:05,400 --> 01:01:06,769 Dat kun je niet altijd bepalen wat ze ziet. 943 01:01:06,793 --> 01:01:08,553 Als je laat werkt. 944 01:01:08,577 --> 01:01:11,121 Dat is de wijsheid van al jouw jaren als vader. 945 01:01:11,145 --> 01:01:13,665 Het spijt me. Dat bedoelde ik niet. 946 01:01:16,150 --> 01:01:17,911 Ik ga ze ontmoeten jongens voor een biertje. 947 01:01:17,935 --> 01:01:19,695 Dan haal ik het eten op en we kunnen nog meer praten. 948 01:01:19,719 --> 01:01:21,064 Ja, doe dat. 949 01:01:29,729 --> 01:01:31,054 Nikki... 950 01:01:31,078 --> 01:01:32,510 Ga gewoon. 951 01:01:34,734 --> 01:01:36,079 Ik ben bang. 952 01:01:36,954 --> 01:01:39,996 Ik weet het en het spijt me. 953 01:01:40,566 --> 01:01:42,999 Toen ik je dat vertelde zou de zaken beter maken 954 01:01:43,830 --> 01:01:45,130 Ik meende het. 955 01:01:47,573 --> 01:01:51,442 Maar ik wil niet alleen verbeter je leven. 956 01:01:53,057 --> 01:01:56,534 Ik wil niet alleen hou je veilig. 957 01:01:58,671 --> 01:02:01,345 Ik wil de wereld maken 958 01:02:01,369 --> 01:02:06,196 een betere en meer plek veilig voor iedereen 959 01:02:07,549 --> 01:02:13,706 dus je kunt overal heen deel, doe wat je wilt, 960 01:02:13,730 --> 01:02:16,206 en voel je altijd veilig. 961 01:02:16,733 --> 01:02:18,536 En jij? 962 01:02:18,560 --> 01:02:22,255 Wat gebeurt er als je uitgaat nacht en nooit meer terugkomen? 963 01:02:22,782 --> 01:02:25,389 Ik zal ervoor zorgen Moge dat nooit gebeuren. 964 01:02:26,394 --> 01:02:27,694 Ja? 965 01:02:29,310 --> 01:02:30,610 Ik houd van je. 966 01:02:30,834 --> 01:02:32,134 Ik houd van je. 967 01:02:34,011 --> 01:02:35,911 Mag ik een knuffel, alsjeblieft? - Ja. 968 01:02:47,154 --> 01:02:49,002 Dus ik dacht, 969 01:02:49,026 --> 01:02:51,545 Hoe doet hij dit met zijn ogen? 970 01:02:52,072 --> 01:02:55,332 De rechercheurs geloven wie is een dokter of iets dergelijks. 971 01:02:56,207 --> 01:02:59,684 Nee, ik bedoel, waar en wanneer. 972 01:03:00,254 --> 01:03:02,058 Haal deze meisjes op, brengt ze ergens heen, 973 01:03:02,082 --> 01:03:06,671 schiet ze neer, maakt ze over de ogen en dan 974 01:03:06,695 --> 01:03:09,239 heb nog tijd om ze opnieuw te laden en 975 01:03:09,263 --> 01:03:12,199 gooi de lichamen weg, alles voordat de zon opkomt. 976 01:03:12,223 --> 01:03:14,043 Het lijkt erop dat je dat bent detective spelen 977 01:03:15,487 --> 01:03:17,397 Ik volg alleen uw voorbeeld, agent. 978 01:03:19,099 --> 01:03:22,600 Dat denk je ook wie woont er in de omgeving? 979 01:03:22,624 --> 01:03:24,491 Je moet het doen, toch? 980 01:03:25,497 --> 01:03:27,973 Hoe kun je anders bereiken zonder gezien te worden? 981 01:03:28,761 --> 01:03:30,106 Ik heb een idee. 982 01:03:32,504 --> 01:03:35,178 Dit zijn de namen van de eigenaren of huurders van 983 01:03:35,202 --> 01:03:37,659 elk onroerend goed dat wordt geregistreerd van de provinciale belastingen. 984 01:03:37,683 --> 01:03:40,028 En hier zijn de aanwijzingen. 985 01:03:40,468 --> 01:03:42,098 Zijn ze dat allemaal? 986 01:03:42,122 --> 01:03:44,424 Dat zijn gewoon de A's. 987 01:03:45,778 --> 01:03:47,364 Dit zal een eeuwigheid duren. 988 01:03:47,388 --> 01:03:49,323 Ja. 989 01:03:49,347 --> 01:03:50,735 Ja. 990 01:03:52,045 --> 01:03:53,433 Akkoord. 991 01:03:56,571 --> 01:03:57,635 Ik zal beginnen. 992 01:03:57,659 --> 01:03:59,439 - Bedankt. - Ja. 993 01:04:03,056 --> 01:04:05,165 Taco's? 994 01:04:05,189 --> 01:04:07,210 Jij weet de weg ernaar toe hart van een meisje 995 01:04:07,234 --> 01:04:09,014 Is dat jouw manier? om vergeving te vragen? 996 01:04:09,715 --> 01:04:11,147 Je weet dat het zo is. 997 01:04:19,768 --> 01:04:21,908 Ik denk dat het beter zal zijn laat mij aan het werk gaan. 998 01:04:25,600 --> 01:04:26,664 Ik houd van je. 999 01:04:26,688 --> 01:04:27,988 Ik houd ook van jou. 1000 01:04:46,708 --> 01:04:48,034 Smits Woonplaats. 1001 01:04:48,058 --> 01:04:49,358 Gina... 1002 01:04:49,973 --> 01:04:53,363 Dit is James van de Academie. 1003 01:04:54,194 --> 01:04:55,930 Ja, ik weet het. 1004 01:04:56,414 --> 01:04:59,195 Ik, ik wilde gewoon... 1005 01:05:00,113 --> 01:05:01,893 Hoe gaat het, James? 1006 01:05:04,117 --> 01:05:05,853 Nee...? 1007 01:05:09,818 --> 01:05:12,275 Ik bedoel... niemand Heeft hij je al gebeld? 1008 01:05:12,299 --> 01:05:15,559 Waarom belde hij mij? Ben Norm, Regina. Het is weg. 1009 01:05:16,521 --> 01:05:21,391 Ik weet niet... Het spijt me zo. 1010 01:06:54,271 --> 01:06:56,205 kan ik slapen bij jou vanavond? 1011 01:06:56,229 --> 01:06:58,183 Ja. Ga je gang. 1012 01:07:10,852 --> 01:07:13,222 Ik wist dat het niet zo was Zeker, ik wist het. 1013 01:07:13,246 --> 01:07:18,508 Ik zei toch dat het niet veilig was. Het is daar niet veilig. 1014 01:07:21,298 --> 01:07:23,121 Het komt wel goed met ons. 1015 01:07:39,185 --> 01:07:41,357 Die bezorgen mij koude rillingen. 1016 01:07:45,757 --> 01:07:49,060 Nou, dat is een medelijden. Deze is voor jou. 1017 01:07:50,631 --> 01:07:53,262 Waag het niet om het te proberen doorgeven voor een verjaardagscadeau. 1018 01:07:53,286 --> 01:07:55,264 WAAR? 1019 01:07:55,288 --> 01:07:58,896 Is de valk daar een van? Vliegen ze sneller in de lucht? 1020 01:07:59,771 --> 01:08:02,445 Klauwen scherp als scheermessen. 1021 01:08:02,469 --> 01:08:06,207 Ogen die konden detecteren dammen op 300 meter afstand. 1022 01:08:07,953 --> 01:08:09,863 Nou, ik geef de voorkeur aan je schilderijen. 1023 01:08:10,956 --> 01:08:12,656 Ga je die niet afmaken? 1024 01:08:14,351 --> 01:08:17,044 Ik kan het me niet voorstellen hoe het er nu uitziet. 1025 01:08:19,399 --> 01:08:22,552 Hoe oud was jij... Wanneer is ze vertrokken? 1026 01:08:22,576 --> 01:08:26,402 Bedoel je toen mijn moeder Heeft hij mij in de steek gelaten om mannen te neuken voor geld? 1027 01:08:28,539 --> 01:08:31,581 Ik denk dat het teveel is jong om zijn ogen te herinneren. 1028 01:08:34,284 --> 01:08:35,585 Het spijt me. 1029 01:08:38,940 --> 01:08:40,677 Ik haat haar, weet je? 1030 01:08:42,727 --> 01:08:44,027 Ik weet. 1031 01:08:54,956 --> 01:08:56,673 Elk van die namen 1032 01:08:56,697 --> 01:08:59,459 bezitten of huren een huis in Cliff. 1033 01:08:59,483 --> 01:09:01,200 Wij concentreren ons op iedereen met een 1034 01:09:01,224 --> 01:09:04,594 bezit genoeg afgelegen als voor 1035 01:09:04,618 --> 01:09:07,815 vuur een pistool af en voer de uitvoering uit oogextractie zonder gezien te worden. 1036 01:09:07,839 --> 01:09:10,252 En we doen antecedentenonderzoek. 1037 01:09:10,276 --> 01:09:12,056 crimineel, mishandeling seksueel of verkrachting. 1038 01:09:13,497 --> 01:09:14,797 Goed werk. 1039 01:09:15,673 --> 01:09:16,911 Ik laat het je weten als hier komt iets uit. 1040 01:09:16,935 --> 01:09:18,435 De ketting mag je houden. 1041 01:09:20,982 --> 01:09:23,415 Dit is iets belangrijk. Promoties. 1042 01:09:23,985 --> 01:09:26,834 Ja, ik hoop het gewoon Help deze man te vangen. 1043 01:09:26,858 --> 01:09:28,158 Gaat naar. 1044 01:09:30,383 --> 01:09:34,842 Gina, daar ben ik blij om je bent terug en zo snel. 1045 01:09:34,866 --> 01:09:36,365 Norm zal erg trots zijn. 1046 01:09:36,389 --> 01:09:37,908 Ik weet. 1047 01:09:43,962 --> 01:09:45,592 was je aan het werk met Shirley Williams 1048 01:09:45,616 --> 01:09:47,246 de nacht van zijn dood op Southwood Avenue? 1049 01:09:47,270 --> 01:09:49,030 Ja. 1050 01:09:49,054 --> 01:09:50,466 Hebben jullie veel samengewerkt? 1051 01:09:50,490 --> 01:09:52,076 Niet precies. 1052 01:09:52,100 --> 01:09:53,339 Hij vond het niet leuk om dat te moeten doen concurreren met een blank meisje. 1053 01:09:53,363 --> 01:09:54,775 Niet een zo mooi als jij. 1054 01:09:54,799 --> 01:09:56,951 Betuttel mij niet. 1055 01:09:56,975 --> 01:09:58,300 Ik kan er mee over straat lopen 1056 01:09:58,324 --> 01:10:00,128 een parka en de Jongens staan in de rij. 1057 01:10:00,152 --> 01:10:02,609 Shirley moest wel draag een string en een 1058 01:10:02,633 --> 01:10:04,741 sjaal in de vrieskou gewoon om wraak te nemen. 1059 01:10:04,765 --> 01:10:06,917 Daarom had ik geen regenjas. totdat ik hem er een gaf. 1060 01:10:06,941 --> 01:10:08,919 Dat heb je genoemd bij iemand in een auto gestapt. 1061 01:10:08,943 --> 01:10:12,445 Ja, hij was een vaste klant. maar ik weet geen namen. 1062 01:10:12,469 --> 01:10:16,188 Nou, misschien als je nog eens kijkt Deze beelden zullen uw geheugen opfrissen. 1063 01:10:16,212 --> 01:10:18,581 Ik zei toch dat het er niet is. 1064 01:10:18,605 --> 01:10:19,974 Hoe gaat het met je auto? 1065 01:10:19,998 --> 01:10:22,716 Zoals ik al zei, een sedan. Crème misschien of geel. 1066 01:10:22,740 --> 01:10:24,824 Ik heb je dit allemaal al verteld! 1067 01:10:29,790 --> 01:10:31,090 Excuseer mij even. 1068 01:10:35,318 --> 01:10:36,512 Wat gebeurt er? 1069 01:10:36,536 --> 01:10:38,384 Molly's zoon Zijn naam is Dorian. 1070 01:10:38,408 --> 01:10:40,821 Hij woont bij zijn grootmoeder tot zodat Molly zichzelf kan schoonmaken. 1071 01:10:40,845 --> 01:10:41,822 Waar winkel je? 1072 01:10:41,846 --> 01:10:43,786 Uit bakker. Distributeur genaamd RJ. 1073 01:10:45,284 --> 01:10:46,584 Meisje... 1074 01:10:48,200 --> 01:10:49,612 Je blijft tegen mij liegen, 1075 01:10:49,636 --> 01:10:51,179 Ik zal je moeten bellen 1076 01:10:51,203 --> 01:10:52,615 moeder en vertel haar dat 1077 01:10:52,639 --> 01:10:54,226 Ze wachten tien jaar om te onderhandelen. 1078 01:10:54,250 --> 01:10:56,576 Dorian verdient het om te weten dat de zijne Mama komt nooit meer thuis. 1079 01:10:56,600 --> 01:10:57,359 Dat?! 1080 01:10:57,383 --> 01:10:59,100 Ik heb RJ in de volgende kamer. 1081 01:10:59,124 --> 01:11:00,362 Hij vertelt me dat je hem nu onder druk zet. 1082 01:11:00,386 --> 01:11:01,885 RJ is een verdomde leugenaar! 1083 01:11:01,909 --> 01:11:03,147 Misschien. 1084 01:11:03,171 --> 01:11:05,019 Maar als je geheugen Veel duidelijker wordt het niet. 1085 01:11:05,043 --> 01:11:08,085 Ik geloof je op je woord voor de jouwe. 1086 01:11:12,529 --> 01:11:15,421 Laten we opnieuw beginnen met de auto. 1087 01:11:15,445 --> 01:11:17,529 Was het creme of was het geel? 1088 01:11:18,448 --> 01:11:19,642 Room. 1089 01:11:19,666 --> 01:11:21,470 Na Shirley stapte in de auto, waarin 1090 01:11:21,494 --> 01:11:24,473 richting was van Southwood, richting het oosten of richting het westen? 1091 01:11:24,497 --> 01:11:25,474 Dit. 1092 01:11:25,498 --> 01:11:26,301 WAAR? 1093 01:11:26,325 --> 01:11:27,670 Verdorie, dat ben ik. 1094 01:11:28,632 --> 01:11:30,523 Meneer. 1095 01:11:30,547 --> 01:11:32,176 Oke, hier is Southwood. 1096 01:11:32,200 --> 01:11:34,962 Snijd recht naar over de lagere klif. 1097 01:11:34,986 --> 01:11:37,747 Ga naar het oosten vanaf waar ze Shirley hebben opgehaald. 1098 01:11:37,771 --> 01:11:39,751 Eigenlijk is dat niet zo Het is zo'n groot gebied. 1099 01:11:40,034 --> 01:11:41,751 Wil je vinden de plaats delict? 1100 01:11:41,775 --> 01:11:43,100 Er zijn niet veel rustige plekken 1101 01:11:43,124 --> 01:11:44,188 voor degenen die dat konden heb haar meegenomen. 1102 01:11:44,212 --> 01:11:45,731 Laten we rollen, maat. 1103 01:11:55,833 --> 01:11:56,984 Iets? 1104 01:11:57,008 --> 01:11:58,308 Niets. 1105 01:12:00,403 --> 01:12:02,313 Moeten we hem oproepen? voor vanavond? 1106 01:12:02,753 --> 01:12:04,707 Ja, denk ik. 1107 01:12:23,339 --> 01:12:24,639 Eddy. 1108 01:12:32,260 --> 01:12:33,586 Waterdicht. 1109 01:12:33,610 --> 01:12:35,955 Molly zei dat ze hem leende Shirley een regenjas. 1110 01:12:39,833 --> 01:12:41,855 Molly bevestigd. Dat is zijn jas. 1111 01:12:41,879 --> 01:12:43,746 Ik ben aan het verzenden forensisch onderzoek op dit moment. 1112 01:12:44,577 --> 01:12:47,663 Eddie, we zijn hier eerder geweest. 1113 01:12:48,799 --> 01:12:50,622 Denton Boulevard. 1114 01:12:51,410 --> 01:12:53,103 - Kom op. - Ja. 1115 01:13:08,558 --> 01:13:11,817 DPD. Brian Demper. Open! 1116 01:13:14,259 --> 01:13:15,192 Officieren. 1117 01:13:15,216 --> 01:13:16,368 Brian, hoe gaat het, maatje? 1118 01:13:16,392 --> 01:13:18,282 Goed. Kan ik je helpen? 1119 01:13:18,306 --> 01:13:19,849 Ja, dat kun je ons vertellen waar is een scene van 1120 01:13:19,873 --> 01:13:21,677 misdaad in uw voortuin en je hebt het ons niet verteld. 1121 01:13:21,701 --> 01:13:23,418 De nacht Virgie Hij kwam hierheen rennen. 1122 01:13:23,442 --> 01:13:25,289 Waar kwam het vandaan? 1123 01:13:25,313 --> 01:13:26,682 Op die manier, denk ik. 1124 01:13:26,706 --> 01:13:28,554 En ik wed dat je dat nooit zult doen Je reist daarheen, toch? 1125 01:13:28,578 --> 01:13:30,120 Nee. 1126 01:13:30,144 --> 01:13:32,296 Heb je er ooit een gezien? Verdacht gedrag daarbuiten? 1127 01:13:32,320 --> 01:13:34,380 Misschien de koplampen aan midden in de nacht. 1128 01:13:34,671 --> 01:13:36,213 Ik weet het niet. 1129 01:13:36,237 --> 01:13:38,346 Jij beter begin te praten of 1130 01:13:38,370 --> 01:13:40,304 waarvoor we zullen arresteren assisteren bij een moord. 1131 01:13:40,328 --> 01:13:41,828 Ik ben meer buiten van het midden van het jaar. 1132 01:13:41,852 --> 01:13:43,544 Ik rij met apparatuur. 1133 01:13:44,245 --> 01:13:45,484 Je zou de eigenaar kunnen proberen. 1134 01:13:45,508 --> 01:13:46,267 Heeft u een eigenaar? 1135 01:13:46,291 --> 01:13:47,486 Ja. 1136 01:13:47,510 --> 01:13:48,530 Achternaam, idioot. 1137 01:13:48,554 --> 01:13:51,248 Heel goed, kerel. Charlie Albright. 1138 01:13:54,691 --> 01:13:56,582 Ga niet slapen. 1139 01:13:56,606 --> 01:13:59,169 enkele rechercheurs Ze zullen met je komen praten. 1140 01:14:05,571 --> 01:14:07,462 Ik ontmoette een Albright in onze 1141 01:14:07,486 --> 01:14:08,946 sonde, maar zijn naam was Fred. 1142 01:14:10,184 --> 01:14:11,484 Zoek ernaar. 1143 01:14:12,099 --> 01:14:14,445 Fred Albright. 1144 01:14:15,189 --> 01:14:18,081 Dus? - Niets. 1145 01:14:18,105 --> 01:14:21,757 Charles Albright. 1146 01:14:24,111 --> 01:14:28,764 Diefstal. Controleer fraude. Seksueel misbruik van een minderjarige. 1147 01:14:30,422 --> 01:14:33,140 Hoe komt het dat Charles Albright Staat u niet op onze lijst? 1148 01:14:33,164 --> 01:14:35,205 Het pand is dat niet geregistreerd op uw naam. 1149 01:14:36,472 --> 01:14:38,730 Laten we er eens naar kijken. 1150 01:14:51,399 --> 01:14:53,334 Kan ik je helpen? 1151 01:14:53,358 --> 01:14:55,162 Woont u hier, mevrouw? 1152 01:14:55,186 --> 01:14:57,686 Zeker ja. Ik en Charlie. 1153 01:14:57,710 --> 01:14:58,513 Kunnen we binnenkomen? 1154 01:14:58,537 --> 01:15:00,143 Natuurlijk. 1155 01:15:00,583 --> 01:15:01,971 Het moet heel belangrijk zijn. 1156 01:15:04,761 --> 01:15:06,061 Kom binnen. 1157 01:15:08,286 --> 01:15:10,960 Mag ik je een beetje voorbereiden? van koffie? Of wat dacht je van thee? 1158 01:15:10,984 --> 01:15:12,701 Is Charlie thuis? 1159 01:15:12,725 --> 01:15:14,025 Ik ben. 1160 01:15:14,814 --> 01:15:17,706 Officier Smit. Goed? 1161 01:15:17,730 --> 01:15:20,448 Je vertelde me dat je naam was Fred, Fred Albright. 1162 01:15:20,472 --> 01:15:22,600 Ik heb er een paar strafblad. 1163 01:15:24,084 --> 01:15:26,454 Het was een echte schurk toen hij jong was. 1164 01:15:26,478 --> 01:15:27,455 Winkeldiefstal, vooral. 1165 01:15:27,479 --> 01:15:29,109 Hij heeft ook vervalst enkele cheques. 1166 01:15:29,133 --> 01:15:32,591 Hij werkte zelfs a semester als hoogleraar aan 1167 01:15:32,615 --> 01:15:34,854 Denton gebruikt een vervalste academische gegevens. 1168 01:15:34,878 --> 01:15:37,204 Charlie is niet eens afgestudeerd van de middelbare school. 1169 01:15:37,228 --> 01:15:39,336 Hoe zit het met agressie seksueel met een minderjarige? 1170 01:15:39,360 --> 01:15:42,122 Nou ja, dat had ze 16 jaar oud en hij is pas 20. 1171 01:15:42,146 --> 01:15:44,603 Charlie en ik hebben een leeftijdsverschil groter dan dat. 1172 01:15:44,627 --> 01:15:46,343 Het was een misverstand. 1173 01:15:46,367 --> 01:15:48,215 Dat was het zeker. 1174 01:15:48,239 --> 01:15:51,740 Uw eigendommen zijn geregistreerd op naam van Fred Albright. 1175 01:15:51,764 --> 01:15:53,176 Dat is mijn vader. 1176 01:15:53,200 --> 01:15:56,136 Het gebeurde, maar het verliet mij een paar plaatsen. 1177 01:15:56,160 --> 01:15:58,181 Wij verhuren ze meestal. 1178 01:15:58,205 --> 01:15:59,748 Wanneer u erft een eigendom, moet 1179 01:15:59,772 --> 01:16:03,056 geschriften bijwerken met de provincie. 1180 01:16:03,080 --> 01:16:05,972 Charlie is er nog nooit geweest zeer goed met papierwerk. 1181 01:16:05,996 --> 01:16:08,365 Het spijt me heel erg als dat zo is veroorzaakte een probleem. 1182 01:16:08,389 --> 01:16:10,498 Vertel me wat ik moet ondertekenen 1183 01:16:10,522 --> 01:16:12,345 en ik zal ervoor zorgen. 1184 01:16:13,917 --> 01:16:17,897 Ik... het spijt me heel erg dat ik je moet vragen, Maar mag ik je badkamer gebruiken? 1185 01:16:17,921 --> 01:16:20,353 Natuurlijk. Hier beneden. 1186 01:16:26,233 --> 01:16:28,753 Vertel me hier meer over eigendommen die u huurt. 1187 01:16:29,193 --> 01:16:31,563 Sla linksaf. Eerste deur aan uw rechterhand. 1188 01:16:31,587 --> 01:16:34,174 Bedankt. Het is zo geweest een lange nacht 1189 01:16:34,198 --> 01:16:35,891 - Ik zal die thee voor je zetten. - Ja? 1190 01:17:29,732 --> 01:17:34,974 1033. Dat is 1033. Radiostilte bij nadering. 1191 01:17:34,998 --> 01:17:36,845 De officieren zijn dat binnen de woning. 1192 01:17:36,869 --> 01:17:38,736 De verdachte kan gewapend zijn. 1193 01:17:50,578 --> 01:17:52,339 Ze gaan naar het graf en ze laten je allemaal achter 1194 01:17:52,363 --> 01:17:55,883 bagage zoals deze eigendommen. 1195 01:17:56,323 --> 01:17:58,301 Het lijkt van niet wat je ook doet, 1196 01:17:58,325 --> 01:18:00,173 Je kunt niet aan je verleden ontsnappen. 1197 01:18:00,197 --> 01:18:02,871 Het is er altijd, je in het gezicht kijken. 1198 01:18:02,895 --> 01:18:05,134 Goed. Nou ja, het hangt ervan af 1199 01:18:05,158 --> 01:18:08,181 erfgenaam vast dit soort dingen. 1200 01:18:08,205 --> 01:18:12,533 Heel goed, maat, Ben je klaar om te gaan? 1201 01:18:12,557 --> 01:18:15,536 Ja. Niet precies. 1202 01:18:15,560 --> 01:18:17,993 Heeft u ooit uw onroerend goed aan Denton Boulevard? 1203 01:18:18,476 --> 01:18:19,845 Wanneer de huur afloopt. 1204 01:18:19,869 --> 01:18:21,063 Wat gebeurt er 's nachts? 1205 01:18:21,087 --> 01:18:22,586 's Nachts? 1206 01:18:22,610 --> 01:18:24,893 Ik bedoel, niet sindsdien Ik heb de plek gehuurd. 1207 01:18:24,917 --> 01:18:27,417 Ik heb een huurder, Brian. Ik kan je zijn nummer geven. 1208 01:18:27,441 --> 01:18:29,376 We spraken met Brian. Wij zijn hier om over jou te praten. 1209 01:18:29,400 --> 01:18:30,986 Nou, hier is die thee. 1210 01:18:31,010 --> 01:18:32,335 Mevrouw, we hebben geen thee nodig. 1211 01:18:32,359 --> 01:18:34,531 en je vergat het van honing, schat. 1212 01:18:35,798 --> 01:18:39,734 We hebben geweldige honing. Nieuw verliet de boerenmarkt. 1213 01:18:39,758 --> 01:18:40,430 Bedankt liefde. 1214 01:18:40,454 --> 01:18:42,258 Waar waren we nu? 1215 01:18:42,282 --> 01:18:43,782 we waren aan het praten van mij, toch? 1216 01:18:43,806 --> 01:18:45,479 Mijn favoriete onderwerp. 1217 01:18:45,503 --> 01:18:47,263 Charlie. 1218 01:18:47,287 --> 01:18:49,439 Ben je ooit geweest in het Anthem Motel? 1219 01:18:49,463 --> 01:18:50,658 Heb je daar nog nooit van gehoord? 1220 01:18:50,682 --> 01:18:52,268 Je kent het volkslied al. 1221 01:18:52,292 --> 01:18:54,575 Het is die louche plek met al die werkende meiden. 1222 01:18:54,599 --> 01:18:56,098 Daar hebben we nooit Ze zouden dood worden aangetroffen. 1223 01:18:56,122 --> 01:18:58,840 ..daar is jouw reactie, officier. 1224 01:18:58,864 --> 01:19:00,102 Wat voor auto heb je? 1225 01:19:00,126 --> 01:19:02,931 Sedan. Vier deuren. 1226 01:19:02,955 --> 01:19:04,541 Waar heeft het mee te maken dit allemaal met de feiten? 1227 01:19:04,565 --> 01:19:05,865 Kleur? 1228 01:19:06,393 --> 01:19:07,738 Room. 1229 01:19:08,918 --> 01:19:10,460 Waar ben je meestal...? 1230 01:19:10,484 --> 01:19:15,857 Sorry, partner, maar echt We moeten de weg op. 1231 01:19:15,881 --> 01:19:17,729 Herinner je je die eerste regel nog? 1232 01:19:17,753 --> 01:19:20,838 Over politieagent zijn, toch? 1233 01:19:25,108 --> 01:19:29,131 Als je die hebt 1234 01:19:29,155 --> 01:19:33,005 Parkeerkaarten zonder daarin te betalen 1235 01:19:33,029 --> 01:19:35,007 crème sedan, zal zijn je kunt ze beter betalen 1236 01:19:35,031 --> 01:19:36,878 voor Eddy zet jezelf weer in de spotlight. 1237 01:19:36,902 --> 01:19:38,880 Gelukkig voor ons allebei waren we dat wel 1238 01:19:38,904 --> 01:19:41,250 De klok eindigde twee minuten geleden. 1239 01:19:42,603 --> 01:19:44,514 Gewoon bijwerken die geschriften. 1240 01:19:44,780 --> 01:19:46,864 Ja, dat zal het zijn, agent. 1241 01:19:48,566 --> 01:19:49,866 Wat is het? 1242 01:19:51,308 --> 01:19:53,871 Die eerste regel van politieagent zijn. 1243 01:19:55,703 --> 01:19:57,420 Ja... 1244 01:19:57,444 --> 01:20:01,207 Als u uw belofte doet zoon die erbij zal zijn 1245 01:20:01,231 --> 01:20:03,731 huis om hem te kleden, Het is beter om daar te zijn. 1246 01:20:03,755 --> 01:20:05,055 Heb je een zoon? 1247 01:20:05,713 --> 01:20:08,799 Een meisje. Mijn trots en vreugde. 1248 01:20:10,501 --> 01:20:12,281 Nou dan je bent een goede moeder. 1249 01:20:14,157 --> 01:20:16,744 en ik zal ervoor zorgen van die geschriften. 1250 01:20:16,768 --> 01:20:18,983 Sorry voor alle problemen. 1251 01:20:29,215 --> 01:20:30,734 Smit. 1252 01:20:31,696 --> 01:20:33,195 Situatie? 1253 01:20:33,219 --> 01:20:35,319 Het is leeg. Dit daar met zijn vriendin. 1254 01:20:36,570 --> 01:20:37,870 Vang hem! 1255 01:20:50,149 --> 01:20:53,017 Blijf allemaal stil! Ga nu op de grond! 1256 01:20:54,850 --> 01:20:56,262 Prima, wij zijn duidelijk. 1257 01:20:56,286 --> 01:20:57,586 Ontvangen. 1258 01:21:04,468 --> 01:21:06,857 Kom op. Het is jouw ketting. 1259 01:21:29,319 --> 01:21:32,124 Charles Albright, je wordt gearresteerd 1260 01:21:32,148 --> 01:21:37,042 voor de moorden door Mary Pratt, 1261 01:21:37,066 --> 01:21:40,673 Susan Peterson en Shirley Williams. 1262 01:22:24,548 --> 01:22:26,221 Heb je gewonnen? 1263 01:22:26,245 --> 01:22:31,226 Ik heb het gedaan en mijn belofte gehouden. 1264 01:22:31,250 --> 01:22:32,967 Je bent veilig en wel thuisgekomen. 1265 01:22:32,991 --> 01:22:34,291 Ja. 1266 01:22:35,124 --> 01:22:37,493 En hoe zit het de rest van de wereld? 1267 01:22:37,517 --> 01:22:39,539 Is het nog beter? 1268 01:22:39,563 --> 01:22:43,867 Niet iedereen, maar het is een begin. 1269 01:22:47,484 --> 01:22:49,351 Laten we een beetje rusten. 1270 01:22:50,008 --> 01:22:51,246 kan ik slapen bij jou vanavond? 1271 01:22:51,270 --> 01:22:52,570 - Ja. - Ja. 1272 01:23:12,422 --> 01:23:13,486 Ik denk dat ik vroeg ben. 1273 01:23:13,510 --> 01:23:14,878 Eddy!!! 1274 01:23:14,902 --> 01:23:16,663 Hallo lieverd. Vrolijk verjaardag. Ik heb dit voor je. 1275 01:23:16,687 --> 01:23:17,794 Bedankt. 1276 01:23:17,818 --> 01:23:19,118 Graag gedaan. 1277 01:23:19,646 --> 01:23:21,306 Zet het bij de rest van uw geschenken. 1278 01:23:21,822 --> 01:23:24,714 Goedemiddag, korporaal pastor. 1279 01:23:24,738 --> 01:23:26,910 goedemorgen toe Jij ook, korporaal. 1280 01:23:27,698 --> 01:23:29,197 Wat zeg je 1281 01:23:29,221 --> 01:23:31,721 Moeten we het vieren, tenminste een beetje? 1282 01:23:31,745 --> 01:23:32,592 - Ja. - Ja. 1283 01:23:32,616 --> 01:23:33,916 Laten we het doen. 1284 01:23:36,011 --> 01:23:38,748 vechten tegen monsters en win. 1285 01:23:39,971 --> 01:23:41,391 Waar denk je aan? 1286 01:23:42,843 --> 01:23:44,188 Norm. 1287 01:23:45,107 --> 01:23:48,564 Je mist dit allemaal. 1288 01:23:48,588 --> 01:23:52,090 De partij van verjaardag, promotie. 1289 01:23:52,114 --> 01:23:53,613 Albright. 1290 01:23:53,637 --> 01:23:56,548 Norm wist dat we hem zouden pakken. 1291 01:23:57,119 --> 01:23:59,334 Hij zei dat hij dat wilde zijn hier toen ik dat deed. 1292 01:24:02,124 --> 01:24:06,123 Het was en het is hier nu. 1293 01:24:16,486 --> 01:24:18,203 Ik dacht dat je alleen ijsthee dronk. 1294 01:24:18,227 --> 01:24:20,311 Dat zei jij, niet ik. 1295 01:24:20,925 --> 01:24:21,989 Ja. 1296 01:24:22,013 --> 01:24:23,425 Je leeft om de zon te voelen. 1297 01:24:23,449 --> 01:24:25,490 Hallo, mama. Kijk naar mij. 1298 01:24:26,365 --> 01:24:30,669 Je leeft om de regen te voelen 1299 01:24:31,892 --> 01:24:35,394 Je leeft om liefde te voelen 1300 01:24:35,418 --> 01:24:38,049 dat zal nooit veranderen 1301 01:24:38,073 --> 01:24:41,269 dat zal nooit veranderen 1302 01:24:41,293 --> 01:24:46,840 Je leeft om de zon te voelen 1303 01:24:46,864 --> 01:24:51,845 Je leeft om het te voelen 1304 01:24:51,869 --> 01:24:55,588 regen Je leeft voor 1305 01:24:55,612 --> 01:24:58,286 voel de liefde dat 1306 01:24:58,310 --> 01:25:03,354 zal nooit veranderen dat zal nooit veranderen 93949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.