Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,168 --> 00:00:31,878
If all the days were like today,
2
00:00:31,920 --> 00:00:34,214
this job would be a picnic.
3
00:00:34,255 --> 00:00:35,465
Sure would.
4
00:00:35,507 --> 00:00:37,592
Even the women are
calm and peaceable.
5
00:00:37,634 --> 00:00:39,344
'Course, that ain't no guarantee
6
00:00:39,385 --> 00:00:41,763
that the Sioux are in
the same frame of mind.
7
00:00:41,808 --> 00:00:43,018
Might be, though.
8
00:00:43,060 --> 00:00:44,977
We haven't heard
a peep out of them.
9
00:00:45,018 --> 00:00:46,561
Take a gol-darn mean Indian
10
00:00:46,603 --> 00:00:48,772
to start trouble
on a day like this.
11
00:00:51,565 --> 00:00:53,067
Hold up! Whoa!
12
00:00:53,108 --> 00:00:56,070
There's your mean Indian.
Hold up!
13
00:00:58,655 --> 00:01:00,339
He's in trouble!
14
00:01:00,363 --> 00:01:01,822
Go help him out.
15
00:01:42,593 --> 00:01:44,494
Looks like Flint knows him.
16
00:01:44,518 --> 00:01:45,727
Yeah.
17
00:01:45,769 --> 00:01:46,979
Who's after you?
18
00:01:47,020 --> 00:01:49,273
After me?
19
00:01:49,314 --> 00:01:50,941
Nobody's after me.
20
00:01:51,016 --> 00:01:53,578
I just wanted to let you
know old Cliff was coming.
21
00:01:53,602 --> 00:01:55,576
There's no better way
to get a welcome
22
00:01:55,600 --> 00:01:57,578
than fire a few shots
in Indian territory.
23
00:01:57,602 --> 00:02:00,605
Cliff Grundy,
you old son of a gun.
24
00:02:00,645 --> 00:02:02,897
You're a sight for sore eyes.
25
00:02:02,939 --> 00:02:05,108
Don't you remember me?
26
00:02:05,142 --> 00:02:07,102
Flint McCullough!
27
00:02:07,144 --> 00:02:09,313
I didn't know you
were out West, boy.
28
00:02:09,355 --> 00:02:11,550
Why, the last time
I set eyes on you,
29
00:02:11,574 --> 00:02:14,784
you and Jim Bridger were
scouting for General Johnson.
30
00:02:14,819 --> 00:02:16,755
That was... '57? No, '58.
31
00:02:16,779 --> 00:02:18,364
You were just a kid.
32
00:02:18,406 --> 00:02:20,199
Come on, let's get
to your wagons.
33
00:02:20,274 --> 00:02:21,776
I need a drink.
34
00:02:33,670 --> 00:02:37,132
Yeah, I can't get over you
35
00:02:37,203 --> 00:02:40,149
being chief scout
for a wagon train, son.
36
00:02:40,173 --> 00:02:42,383
Not that Jim Bridger
didn't speak high of you.
37
00:02:42,425 --> 00:02:45,111
He did, and when Bridges
said a man was good,
38
00:02:45,135 --> 00:02:47,054
you could believe it.
39
00:02:47,095 --> 00:02:49,014
Well, he was mighty good to me.
40
00:02:49,056 --> 00:02:51,433
I guess anything I know about
scouting I learned from him.
41
00:02:51,511 --> 00:02:53,096
He's a mighty good teacher.
42
00:02:53,137 --> 00:02:55,077
Why, Jim Bridger
knows more about the West
43
00:02:55,101 --> 00:02:58,623
than any man alive...
'cepting me, maybe.
44
00:02:58,647 --> 00:03:01,524
I never did figure you'd
make your bread scouting.
45
00:03:01,568 --> 00:03:03,528
I thought you'd settle down
after the war
46
00:03:03,570 --> 00:03:05,220
and marry
the general's daughter.
47
00:03:05,244 --> 00:03:07,163
Leastways, that was the talk.
48
00:03:07,204 --> 00:03:10,041
What happened, son,
she turn you down?
49
00:03:10,148 --> 00:03:12,233
That's as good an answer as any.
50
00:03:12,274 --> 00:03:13,943
It's kind of cold tonight.
51
00:03:13,984 --> 00:03:15,637
I'll find you another blanket.
52
00:03:15,661 --> 00:03:20,457
Don't seem to want
to talk about women.
53
00:03:20,498 --> 00:03:22,476
That reminds me...
54
00:03:22,500 --> 00:03:25,419
Did I ever tell you
about this here dance-hall gal
55
00:03:25,495 --> 00:03:29,165
who went into a fair old game
with what she won from me?
56
00:03:29,207 --> 00:03:31,610
Danged if she didn't win
the whole shooting match.
57
00:03:31,634 --> 00:03:33,928
All the money in the place,
58
00:03:33,969 --> 00:03:35,805
the building,
the gambling equipment,
59
00:03:35,846 --> 00:03:38,492
even a solid mahogany piano?
60
00:03:38,516 --> 00:03:40,017
You don't say.
61
00:03:40,052 --> 00:03:41,696
Tell me, Cliff, did you get any
62
00:03:41,720 --> 00:03:42,887
of that money for yourself?
63
00:03:42,929 --> 00:03:44,663
Well, no.
64
00:03:44,687 --> 00:03:47,439
But this old gal
wanted me to marry her,
65
00:03:47,481 --> 00:03:50,150
wanted me to stay around
and run the place for her,
66
00:03:50,193 --> 00:03:52,404
but I reckoned I best
stick to prospecting.
67
00:03:52,445 --> 00:03:54,364
You know, Cliff,
I think you struck it
68
00:03:54,406 --> 00:03:56,616
richer in that gal that you
ever have anyplace else.
69
00:03:56,690 --> 00:03:58,066
Now that you've brought it up,
70
00:03:58,108 --> 00:03:59,526
I'll tell you what happened.
71
00:03:59,568 --> 00:04:00,761
You would have anyway.
72
00:04:00,785 --> 00:04:02,578
Never mind. Just you listen.
73
00:04:02,620 --> 00:04:06,249
I left that old gal
and her money and her dance-hall,
74
00:04:06,287 --> 00:04:08,540
and I lit out
into these here hills,
75
00:04:08,581 --> 00:04:10,791
my mind made up
I was gonna find me
76
00:04:10,866 --> 00:04:13,076
a real, first-class goldmine.
77
00:04:13,118 --> 00:04:14,810
So you kicked over
the first rock
78
00:04:14,834 --> 00:04:16,544
you came across,
and there it was.
79
00:04:17,878 --> 00:04:19,964
Go ahead, laugh!
80
00:04:20,008 --> 00:04:22,636
But, gentlemen,
you're now looking at
81
00:04:22,678 --> 00:04:25,681
a real, live millionaire.
82
00:04:25,750 --> 00:04:27,626
Do you mean
you found a goldmine?
83
00:04:27,668 --> 00:04:29,587
You heard what I said,
didn't you?
84
00:04:29,628 --> 00:04:32,006
Why aren't you up
there, then, digging away?
85
00:04:32,049 --> 00:04:33,593
'Cause I'm joining
this expedition
86
00:04:33,634 --> 00:04:35,369
you saddle tramps are running
87
00:04:35,393 --> 00:04:38,372
so I can get to civilization
and register my claim.
88
00:04:38,396 --> 00:04:40,022
Yes, sir.
89
00:04:40,064 --> 00:04:43,567
Old Cliff Grundy
sure hit it rich this time.
90
00:04:43,608 --> 00:04:46,111
I've heard about
your rich strikes before, Cliff.
91
00:04:46,186 --> 00:04:49,314
I don't know why you don't turn
to something more substantial,
92
00:04:49,355 --> 00:04:51,380
like, uh, well, cattle rustling.
93
00:04:51,404 --> 00:04:53,698
You could at least
find your own cattle.
94
00:04:55,617 --> 00:04:57,119
Man gets himself a goldmine,
95
00:04:57,161 --> 00:04:59,204
he's made it, and quick, too.
96
00:04:59,246 --> 00:05:00,998
He can have everything he wants
97
00:05:01,105 --> 00:05:03,274
without sitting around
waiting for no herd to grow.
98
00:05:03,316 --> 00:05:06,434
That's right, friend.
99
00:05:06,458 --> 00:05:08,501
I can see you and me
are the only ones here
100
00:05:08,543 --> 00:05:09,894
know what we're talking about.
101
00:05:09,918 --> 00:05:11,879
Now, you take a good mine...
102
00:05:11,920 --> 00:05:14,548
ADAMS: You take it,
you old windbag.
103
00:05:14,590 --> 00:05:17,050
Flint and the boys have got
to get up early in the morning
104
00:05:17,156 --> 00:05:19,134
and get us some buffalo...
We're getting short of meat.
105
00:05:19,158 --> 00:05:20,653
Why don't you go along with them
106
00:05:20,677 --> 00:05:22,238
and show them what
a good shot you are?
107
00:05:22,262 --> 00:05:23,906
Sure thing.
108
00:05:23,930 --> 00:05:26,016
I reckon I've
killed more buffalo
109
00:05:26,119 --> 00:05:28,640
than any man west of
the good ol' Missoura.
110
00:05:28,664 --> 00:05:31,124
Did I ever tell you
about the time...
111
00:05:31,166 --> 00:05:33,502
No, and don't start now, Cliff.
112
00:05:33,544 --> 00:05:35,243
Cliff's all right, Major.
113
00:05:35,267 --> 00:05:37,978
If he can't shoot a buffalo,
he can sure talk him to death.
114
00:05:38,020 --> 00:05:39,479
Come on, I'll bunk you down.
115
00:05:39,520 --> 00:05:41,481
Did I ever tell you
about the time
116
00:05:41,523 --> 00:05:43,734
we went buffalo hunting
with no guns at all?
117
00:05:43,776 --> 00:05:45,444
Biggest mess you ever saw.
118
00:05:45,520 --> 00:05:48,064
So there I was,
right in the middle
119
00:05:48,105 --> 00:05:52,026
of them buffalo,
and not a cartridge to my name.
120
00:05:52,100 --> 00:05:54,060
MILLARD: Gosh, what'd
you do then, Mr. Grundy?
121
00:05:54,102 --> 00:05:56,002
Well, I'll tell you, boy.
122
00:05:56,026 --> 00:05:58,612
FLINT: Later, Cliff.
We gotta get started.
123
00:05:58,654 --> 00:06:01,114
All right, as soon
as we hit the herd,
124
00:06:01,189 --> 00:06:02,691
we'll break up into teams.
125
00:06:02,732 --> 00:06:05,026
Hawkes, you take one.
I'll take the other.
126
00:06:05,066 --> 00:06:06,734
Right. But stay close together.
127
00:06:06,776 --> 00:06:08,944
Don't get any further
apart than you have to.
128
00:06:08,986 --> 00:06:11,107
And don't kill any more
than you need to.
129
00:06:11,131 --> 00:06:13,276
Five or six ought to be plenty.
130
00:06:13,300 --> 00:06:15,302
Hey, can I ride
with you, Mr. Grundy?
131
00:06:15,406 --> 00:06:17,175
You bet you can, son.
132
00:06:17,199 --> 00:06:18,951
We'll probably get
that half a dozen
133
00:06:18,993 --> 00:06:21,287
before anybody else
pulls a trigger.
134
00:06:21,328 --> 00:06:24,248
All right. Here we go.
135
00:06:52,521 --> 00:06:54,732
Well, there they are.
136
00:06:54,773 --> 00:06:56,150
Yeah.
137
00:06:59,401 --> 00:07:01,111
See what you can do, son.
138
00:07:01,152 --> 00:07:02,361
You're on.
139
00:07:02,403 --> 00:07:04,280
Millard, you come with me.
140
00:07:04,322 --> 00:07:05,907
Hawkes, you circle to the right.
141
00:07:05,945 --> 00:07:08,572
Craig, the rest of you,
follow me.
142
00:07:22,408 --> 00:07:25,477
I sure never thought we'd get
this close to a herd of buffalo.
143
00:07:25,501 --> 00:07:27,563
Oh, this ain't close, boy.
144
00:07:27,587 --> 00:07:30,715
I remember the day
I had a hole in my boot
145
00:07:30,755 --> 00:07:33,424
and used them buffalo
for a bridge.
146
00:07:33,466 --> 00:07:35,676
I just walked
right across their backs
147
00:07:35,752 --> 00:07:38,420
so the dirt
wouldn't burn my feet.
148
00:07:38,462 --> 00:07:41,490
I sure am glad
I'm with you, Mr. Grundy.
149
00:07:41,514 --> 00:07:43,767
Now, don't go running
no fever, son.
150
00:07:43,808 --> 00:07:46,478
Just take your time
and do this right.
151
00:07:46,519 --> 00:07:47,687
Yes, sir.
152
00:07:50,106 --> 00:07:52,025
They sure are big, ain't they?
153
00:07:52,067 --> 00:07:53,860
Yep, pretty big.
154
00:07:53,902 --> 00:07:57,489
But they ain't half as big
as you are with that rifle.
155
00:07:57,529 --> 00:07:59,925
You better go ahead
and shoot, Mr. Grundy.
156
00:07:59,949 --> 00:08:01,519
No, you get the first one.
157
00:08:01,543 --> 00:08:03,128
This ain't no treat for me.
158
00:08:03,170 --> 00:08:05,005
I've been doing it for years.
159
00:08:06,452 --> 00:08:07,578
So many of them.
160
00:08:07,620 --> 00:08:09,246
I don't know which one to shoot.
161
00:08:09,288 --> 00:08:10,748
Why don't you try the leader?
162
00:08:10,793 --> 00:08:12,962
He's the one we gotta get.
163
00:08:21,258 --> 00:08:22,718
You didn't hit him square, son.
164
00:08:22,760 --> 00:08:23,946
They're turning on us.
165
00:08:23,970 --> 00:08:25,179
Hyah!
166
00:08:25,220 --> 00:08:26,471
Hey, hey, hey, wait!
167
00:08:47,702 --> 00:08:49,495
Hyah, hyah!
168
00:09:10,886 --> 00:09:13,222
Get up there, you little fool!
169
00:10:18,494 --> 00:10:20,579
Oh, he's bad off.
170
00:10:20,622 --> 00:10:23,124
Yeah, we'd better
get him back to the train.
171
00:10:23,166 --> 00:10:24,626
We'll have to rig a litter.
172
00:10:24,667 --> 00:10:26,110
Cut of some of those branches.
173
00:10:26,134 --> 00:10:27,969
Millard, give him a hand.
174
00:10:32,133 --> 00:10:34,510
Doesn't seem to be
any broken bones.
175
00:10:34,551 --> 00:10:36,887
I don't see how that can be,
176
00:10:36,926 --> 00:10:40,072
unless the tree protected him
more than I thought.
177
00:10:40,096 --> 00:10:42,765
He's mashed up inside, bad.
178
00:10:42,798 --> 00:10:45,342
Ain't no use fooling
yourself, Flint.
179
00:10:45,385 --> 00:10:47,113
He ain't gonna make it.
180
00:10:47,137 --> 00:10:49,806
I never figured anything
could kill him.
181
00:10:52,402 --> 00:10:54,822
I guess a herd of buffalo
will out-tough anybody.
182
00:10:57,365 --> 00:10:58,991
You don't think he could hang on
183
00:10:59,033 --> 00:11:00,451
till we reach the fort?
184
00:11:00,524 --> 00:11:02,151
Not a chance
in the world, Flint.
185
00:11:02,192 --> 00:11:03,985
He couldn't even
stand to be moved.
186
00:11:04,026 --> 00:11:06,264
Well, Major, you can't keep
the whole wagon train
187
00:11:06,288 --> 00:11:08,249
here waiting while Cliff dies.
188
00:11:08,290 --> 00:11:10,268
No, I don't intend to.
189
00:11:10,292 --> 00:11:11,937
This is Sioux territory.
190
00:11:11,961 --> 00:11:13,605
The sooner we get out of it,
191
00:11:13,629 --> 00:11:15,107
the better off we'll be.
192
00:11:15,131 --> 00:11:18,008
All right, Major,
you take the train on.
193
00:11:18,048 --> 00:11:20,384
I'll stay here with him.
194
00:11:22,210 --> 00:11:25,148
I just can't leave you
here by yourself, Flint.
195
00:11:25,172 --> 00:11:29,202
I can't just leave him
here to die.
196
00:11:29,226 --> 00:11:31,436
I know how you feel, Flint,
197
00:11:31,516 --> 00:11:33,642
but I gotta get this
wagon train through.
198
00:11:33,684 --> 00:11:37,813
I'd only be...
a couple of hours.
199
00:11:37,851 --> 00:11:40,382
That's long enough
for a party of Sioux
200
00:11:40,406 --> 00:11:42,032
to catch up with you.
201
00:11:42,074 --> 00:11:45,182
Major, I know what you'd do
if he was your friend.
202
00:11:45,206 --> 00:11:46,958
I've got to stay.
203
00:11:46,999 --> 00:11:49,127
Might be days.
204
00:11:49,168 --> 00:11:51,504
I don't think
he'll last that long.
205
00:11:51,613 --> 00:11:55,515
All right, Flint. You stay.
206
00:11:55,539 --> 00:11:58,292
I'd've been disappointed
in you if you didn't.
207
00:11:58,333 --> 00:12:00,711
We'll stay here for the night.
208
00:12:00,752 --> 00:12:03,379
If there's no change, we gotta
roll first thing in the morning.
209
00:12:03,421 --> 00:12:05,548
How's he getting along?
210
00:12:05,617 --> 00:12:07,410
Not so good.
211
00:12:07,452 --> 00:12:09,078
That's bad.
212
00:12:09,120 --> 00:12:10,815
Is he conscious?
213
00:12:10,839 --> 00:12:12,316
Not yet.
214
00:12:12,340 --> 00:12:13,884
Anything I can do?
215
00:12:13,925 --> 00:12:15,635
Ain't nothing anybody can do.
216
00:12:15,708 --> 00:12:18,586
Flint's gonna sit here
with him for a spell.
217
00:12:18,628 --> 00:12:21,797
If you don't mind, Flint,
I'd like to stay with you.
218
00:12:21,841 --> 00:12:24,219
Kind of took a shine
to the fellow.
219
00:12:25,386 --> 00:12:27,931
I'd be obliged for the company.
220
00:12:27,972 --> 00:12:31,335
Charlie, get some boys
to help you set up a tent here.
221
00:12:31,359 --> 00:12:33,337
Leave a barrel of water
and some food.
222
00:12:33,361 --> 00:12:35,530
Pass the word on
we roll at dawn.
223
00:12:48,074 --> 00:12:51,477
Well, he's as comfortable
as I know how to make him.
224
00:12:51,501 --> 00:12:53,212
You reckon the Sioux
would spot us
225
00:12:53,253 --> 00:12:56,048
if we built a fire
and made us a pot of coffee?
226
00:12:56,120 --> 00:12:58,724
I could sure use some.
I think it'll be all right.
227
00:12:58,748 --> 00:13:00,749
You stay here in case
he needs something.
228
00:13:00,787 --> 00:13:03,081
I'll go find some dry sticks
that won't smoke much.
229
00:13:18,297 --> 00:13:20,067
Cliff.
230
00:13:20,091 --> 00:13:21,509
Cliff.
231
00:13:21,554 --> 00:13:22,681
Oh...
232
00:13:22,722 --> 00:13:24,724
Listen to me, Cliff.
233
00:13:24,766 --> 00:13:27,894
Where's... that hurts.
234
00:13:27,935 --> 00:13:29,578
You're dying, Cliff.
235
00:13:29,602 --> 00:13:31,396
You haven't got a chance.
236
00:13:31,440 --> 00:13:33,734
The goldmine, the mine,
where is it?
237
00:13:33,776 --> 00:13:36,084
You want to leave it
to somebody, don't you?
238
00:13:36,108 --> 00:13:40,779
Mine... what mine?
239
00:13:40,824 --> 00:13:42,450
Where is...
240
00:13:44,411 --> 00:13:46,454
Where is the whiskey?
241
00:13:48,288 --> 00:13:49,932
Give me my whiskey!
242
00:13:49,956 --> 00:13:52,625
Give me my mine!
243
00:13:52,668 --> 00:13:55,879
Well... oh...
244
00:14:04,174 --> 00:14:05,940
How is he?
245
00:14:05,964 --> 00:14:07,608
He was making a fuss.
246
00:14:07,632 --> 00:14:08,943
Out of his head.
247
00:14:08,967 --> 00:14:10,760
He kept talking about whiskey.
248
00:14:10,804 --> 00:14:12,931
That doesn't necessarily mean
he's out of his head.
249
00:14:12,973 --> 00:14:14,182
Not Cliff.
250
00:14:14,224 --> 00:14:16,977
He said something
about his mine, too.
251
00:14:17,017 --> 00:14:19,185
When he stops talking
about his mine,
252
00:14:19,227 --> 00:14:21,146
then we'll know he's dead.
253
00:14:22,479 --> 00:14:24,523
I was wondering, he...
254
00:14:24,565 --> 00:14:27,318
He didn't happen to mention
where that mine is, did he?
255
00:14:27,389 --> 00:14:32,044
No, and if I know Cliff,
I don't expect he will, either.
256
00:14:32,068 --> 00:14:35,155
It don't hardly seem right,
257
00:14:35,196 --> 00:14:38,074
all that gold just
laying out there somewhere.
258
00:14:40,867 --> 00:14:42,827
I better go have a look at him.
259
00:15:04,219 --> 00:15:07,181
You think he'll
last much longer?
260
00:15:07,254 --> 00:15:09,358
I don't see how.
261
00:15:09,382 --> 00:15:11,592
He's barely breathing.
262
00:15:14,184 --> 00:15:17,228
I kind of think you and
I'll be leaving tomorrow.
263
00:15:37,283 --> 00:15:39,411
How you making it, partner?
264
00:15:39,452 --> 00:15:42,074
Me insides hurt.
265
00:15:44,743 --> 00:15:47,454
You just try
and go back to sleep.
266
00:16:09,380 --> 00:16:11,507
What's the matter?
267
00:16:11,551 --> 00:16:13,886
He was coughing.
I went in to check.
268
00:16:13,928 --> 00:16:16,347
How is he?
269
00:16:16,380 --> 00:16:17,840
I swear if I don't think
270
00:16:17,881 --> 00:16:19,508
the old buzzard's
getting stronger.
271
00:16:19,550 --> 00:16:21,510
Don't kid yourself, Flint.
272
00:16:21,547 --> 00:16:23,590
You know he hasn't got a chance.
273
00:16:23,632 --> 00:16:25,591
I know it and you know it,
274
00:16:25,615 --> 00:16:28,117
but maybe nobody told him.
275
00:17:10,296 --> 00:17:12,089
Cliff, wake up!
276
00:17:12,163 --> 00:17:13,789
Can you hear me, Cliff?
277
00:17:14,832 --> 00:17:16,471
What do you want?
278
00:17:16,495 --> 00:17:19,122
I want to know
where that mine is.
279
00:17:19,164 --> 00:17:20,776
Mine?
280
00:17:20,800 --> 00:17:22,010
Don't play possum with me.
281
00:17:22,051 --> 00:17:23,178
Where is it?
282
00:17:23,219 --> 00:17:25,113
Tell me, or I'll
shake you to pieces.
283
00:17:25,137 --> 00:17:26,305
Get out, Craig.
284
00:17:26,360 --> 00:17:28,505
I-I thought I heard him moaning.
285
00:17:28,529 --> 00:17:30,173
Get out.
286
00:17:30,197 --> 00:17:32,491
I guess he's all right now.
287
00:17:42,358 --> 00:17:44,169
Are you all right, Cliff?
288
00:17:44,193 --> 00:17:46,195
No, I ain't.
289
00:17:46,224 --> 00:17:48,935
But I ain't gonna die, neither.
290
00:17:48,976 --> 00:17:50,770
Do you want anything?
291
00:17:50,811 --> 00:17:53,481
A little water, maybe.
292
00:17:54,776 --> 00:17:57,779
I guess I ain't so good at that.
293
00:17:57,808 --> 00:17:59,560
Try and lie quiet.
294
00:17:59,602 --> 00:18:01,479
I'll get you water.
295
00:18:06,849 --> 00:18:08,684
Come here, Craig.
296
00:18:10,853 --> 00:18:12,688
I said come here.
297
00:18:12,766 --> 00:18:14,202
Now, wait a minute, Flint.
298
00:18:14,226 --> 00:18:16,019
We can't let that mine
die with him.
299
00:18:16,059 --> 00:18:17,537
We could split... Shut up.
300
00:18:17,561 --> 00:18:19,980
I ought to beat you
right into the ground.
301
00:18:20,021 --> 00:18:22,607
Now, don't let me catch you
inside the tent again.
302
00:18:22,650 --> 00:18:24,734
Flint... I said shut up!
303
00:18:45,196 --> 00:18:47,031
Sit down.
304
00:18:47,058 --> 00:18:48,893
You're stirring up the dirt.
305
00:18:48,935 --> 00:18:51,604
How long are we gonna
hang around here?
306
00:18:51,641 --> 00:18:54,476
We just have to wait and see.
307
00:18:54,518 --> 00:18:56,725
That's what you said
three days ago.
308
00:18:56,749 --> 00:18:58,293
And I meant it.
309
00:18:58,334 --> 00:19:01,504
Looks to me like he
ain't gonna die at all.
310
00:19:01,536 --> 00:19:05,558
I think maybe you're right.
311
00:19:05,582 --> 00:19:07,292
How about giving me back my gun
312
00:19:07,322 --> 00:19:08,716
just in case anything happens?
313
00:19:08,740 --> 00:19:10,742
Nothing's gonna happen, Craig.
314
00:19:10,784 --> 00:19:14,329
CLIFF: Flint? Hey, Flint?
315
00:19:16,900 --> 00:19:19,611
How do you feel?
316
00:19:19,653 --> 00:19:22,947
I feel like I've been tromped on
by a herd of buffalo.
317
00:19:23,045 --> 00:19:24,796
How do you think I feel?
318
00:19:24,838 --> 00:19:26,340
You're sounding better.
319
00:19:26,378 --> 00:19:28,922
I don't know why.
I don't feel no better,
320
00:19:28,964 --> 00:19:30,424
but I don't figure I will
321
00:19:30,466 --> 00:19:32,776
as long as you
keep me here starving.
322
00:19:32,800 --> 00:19:35,279
Ain't there no food
around this layout?
323
00:19:35,303 --> 00:19:37,805
You're not ready for
any heavy eating.
324
00:19:37,866 --> 00:19:40,077
I'll see if I can
fix you some soup.
325
00:19:40,118 --> 00:19:41,578
Well, get at it!
326
00:19:41,608 --> 00:19:43,794
There ain't no nourishment
in conversation.
327
00:19:43,818 --> 00:19:45,945
All right.
328
00:20:17,162 --> 00:20:18,622
How you doing?
329
00:20:18,664 --> 00:20:21,166
Hungry. I told you that once.
330
00:20:21,196 --> 00:20:23,298
You gonna let me starve?
331
00:20:23,322 --> 00:20:25,300
I fed you four cups
of soup already.
332
00:20:25,324 --> 00:20:26,700
Don't you remember?
333
00:20:26,765 --> 00:20:28,892
No.
334
00:20:28,934 --> 00:20:33,397
What good's eating if you
can't remember how it tasted?
335
00:20:33,430 --> 00:20:36,975
I think you're
too ornery to die.
336
00:20:37,013 --> 00:20:41,101
That other fellow...
What's his name?
337
00:20:41,142 --> 00:20:42,496
Manson.
338
00:20:42,520 --> 00:20:45,564
Yeah, I remember something.
339
00:20:45,606 --> 00:20:47,566
Shaking me.
340
00:20:47,640 --> 00:20:49,368
It hurt bad.
341
00:20:49,392 --> 00:20:51,419
He won't bother you any more.
342
00:20:51,443 --> 00:20:54,071
Mighty fine friends you pick.
343
00:20:54,113 --> 00:20:57,032
Now, get outside
and get yourself some air.
344
00:20:57,075 --> 00:20:59,577
You've been stuck
in here all night.
345
00:20:59,619 --> 00:21:00,787
Well?
346
00:21:09,722 --> 00:21:11,432
That old buzzard's
no closer to dying
347
00:21:11,509 --> 00:21:12,885
than you and I are.
348
00:21:12,927 --> 00:21:15,221
That means we'll be stuck here
till he gets well?
349
00:21:15,263 --> 00:21:16,457
That's right.
350
00:21:16,481 --> 00:21:17,982
That might be days.
351
00:21:18,024 --> 00:21:19,835
Just so he gets well.
352
00:21:19,859 --> 00:21:22,236
I'm not risking my life
for that desert rat.
353
00:21:22,310 --> 00:21:24,187
What good is he?
354
00:21:24,229 --> 00:21:27,070
You didn't mind him so much when
you thought you could get his goldmine.
355
00:21:27,106 --> 00:21:29,650
Get it straight, Craig, we're
staying until he gets better,
356
00:21:29,692 --> 00:21:31,819
and when we leave,
we're leaving together.
357
00:21:33,040 --> 00:21:35,668
Flint, look! The Sioux.
358
00:21:39,621 --> 00:21:42,207
Looks like our luck's
about to change.
359
00:21:44,961 --> 00:21:46,654
He'll be back
with plenty of others.
360
00:21:46,678 --> 00:21:48,513
We gotta get out of here.
361
00:21:48,555 --> 00:21:50,013
Cliff isn't ready to travel yet.
362
00:21:50,055 --> 00:21:51,515
Then we'll have to leave him.
363
00:21:51,557 --> 00:21:53,201
Forget it, Craig.
364
00:21:53,225 --> 00:21:55,811
What chance will we have
if they come back?
365
00:21:55,853 --> 00:21:58,939
What chance would Cliff
have if we left him?
366
00:24:01,205 --> 00:24:02,665
Is it morning?
367
00:24:02,707 --> 00:24:04,792
Yeah, it's morning.
368
00:24:07,172 --> 00:24:09,842
'Pears I ain't a corpse yet.
369
00:24:10,926 --> 00:24:13,304
No, but you may not
have long to wait.
370
00:24:13,349 --> 00:24:15,894
Shucks, what kind
of talk is that?
371
00:24:15,935 --> 00:24:17,875
I feel right pert.
372
00:24:17,899 --> 00:24:20,818
I've done a fool thing
that's apt to kill us both.
373
00:24:20,860 --> 00:24:23,049
What are you gabbing about?
374
00:24:23,073 --> 00:24:26,368
I got careless
with Craig Manson.
375
00:24:26,410 --> 00:24:28,370
He slugged me during the night
376
00:24:28,413 --> 00:24:32,292
and made off with the
horses and the guns.
377
00:24:32,339 --> 00:24:33,590
We're stranded.
378
00:24:33,632 --> 00:24:35,467
I warned you about him.
379
00:24:35,508 --> 00:24:37,469
He's lower than a snake's belly.
380
00:24:37,511 --> 00:24:38,971
To make it worse,
381
00:24:39,013 --> 00:24:41,933
we've been spotted by the Sioux.
382
00:24:41,977 --> 00:24:43,938
Well.
383
00:24:46,189 --> 00:24:48,358
Let's get moving.
384
00:24:59,585 --> 00:25:01,741
You're not gonna help
by hurting yourself, you know?
385
00:25:01,765 --> 00:25:03,892
Don't worry about me.
386
00:25:03,934 --> 00:25:05,560
I feel fine.
387
00:25:05,602 --> 00:25:06,770
Just...
388
00:25:06,846 --> 00:25:09,516
Sore all over.
389
00:25:09,557 --> 00:25:13,228
Gotta move around
a bit, that's all.
390
00:25:13,271 --> 00:25:14,564
Take it easy.
391
00:25:14,606 --> 00:25:17,024
Don't try anything
you're not up to.
392
00:25:18,663 --> 00:25:20,432
Oh...
393
00:25:20,456 --> 00:25:21,939
Let's get outside
394
00:25:21,963 --> 00:25:23,774
and let me see something else
395
00:25:23,798 --> 00:25:25,967
beside this here tent.
396
00:26:06,442 --> 00:26:09,028
I never said I like you, Grundy.
397
00:26:09,965 --> 00:26:11,800
You're supposed to be dead.
398
00:26:11,910 --> 00:26:13,829
Flint, boy...
399
00:26:13,871 --> 00:26:15,830
a woman told me one day
400
00:26:15,872 --> 00:26:18,685
I was half bear and half devil.
401
00:26:18,709 --> 00:26:21,615
I don't doubt but
what she was right.
402
00:26:21,639 --> 00:26:23,766
Anyways, I'll tell you this...
403
00:26:23,808 --> 00:26:26,673
I'm close enough to it
so as I ain't gonna die off
404
00:26:26,697 --> 00:26:29,634
before I get back to
my little old goldmine,
405
00:26:29,658 --> 00:26:31,827
so let's figure how
we're gonna get out
406
00:26:31,896 --> 00:26:34,041
of this here mess
I've got us into.
407
00:26:34,065 --> 00:26:35,900
The nearest settlement's
Fort Varney.
408
00:26:35,941 --> 00:26:39,105
I figure it's maybe
four or five days on foot.
409
00:26:39,129 --> 00:26:41,506
You think you can try that?
410
00:26:43,509 --> 00:26:45,969
How 'bout them Sioux?
411
00:26:46,011 --> 00:26:47,345
I don't know.
412
00:26:47,380 --> 00:26:50,008
They might leave us alone,
but it's not likely.
413
00:26:50,050 --> 00:26:51,676
I've been expecting
yesterday's visitor
414
00:26:51,721 --> 00:26:54,932
back at any time...
with friends.
415
00:26:54,974 --> 00:26:56,754
I hope not.
416
00:26:56,778 --> 00:26:58,572
There's nothing much we can do
417
00:26:58,613 --> 00:27:00,574
but throw sand at them,
418
00:27:00,615 --> 00:27:03,660
and somehow I ain't got
much confidence in that.
419
00:27:03,737 --> 00:27:06,364
The sooner we get started,
the better off we are.
420
00:27:06,406 --> 00:27:08,700
Mr. McCullough, would
you care to join me
421
00:27:08,778 --> 00:27:10,780
in a little stroll to nowhere?
422
00:27:35,900 --> 00:27:38,146
That reminds me...
423
00:27:38,170 --> 00:27:40,672
Once...
424
00:27:40,714 --> 00:27:44,884
Once I was face to face
with a grizzly.
425
00:27:44,991 --> 00:27:46,201
There I was...
426
00:27:46,243 --> 00:27:48,856
You better save
your breath, Cliff.
427
00:27:48,880 --> 00:27:50,673
We've got a long way to go.
428
00:27:55,795 --> 00:27:57,922
Flint?
429
00:27:57,963 --> 00:27:59,631
Yeah?
430
00:28:01,174 --> 00:28:02,909
How come you did it?
431
00:28:02,933 --> 00:28:05,393
Did what?
432
00:28:05,435 --> 00:28:07,913
Stayed with me.
433
00:28:07,937 --> 00:28:11,482
Maybe I'm after your goldmine.
434
00:28:11,524 --> 00:28:12,732
Flint?
435
00:28:12,808 --> 00:28:14,143
Yeah?
436
00:28:14,184 --> 00:28:16,270
If I had it in my pocket,
437
00:28:16,311 --> 00:28:18,715
you could have it.
438
00:28:18,739 --> 00:28:20,574
I know that.
439
00:28:25,824 --> 00:28:28,076
How far have we come now, Flint?
440
00:28:28,117 --> 00:28:30,161
About 12 miles.
441
00:28:30,202 --> 00:28:32,121
That's all, huh?
442
00:28:32,167 --> 00:28:34,127
That's it.
443
00:28:37,460 --> 00:28:38,920
Cliff, if you could make it,
444
00:28:38,962 --> 00:28:40,839
we could cut across
that high range.
445
00:28:51,652 --> 00:28:55,239
It won't be easy,
but it'd save us a day.
446
00:28:55,281 --> 00:28:57,936
Sure thing, boy.
447
00:28:57,960 --> 00:29:00,712
I reckon you must
be getting beat.
448
00:29:02,323 --> 00:29:04,867
That's right.
449
00:29:15,709 --> 00:29:19,521
Hey, Flint, take
a look at them clouds!
450
00:29:19,545 --> 00:29:23,257
I wouldn't flinch in a
right good rain just now.
451
00:29:27,221 --> 00:29:29,866
Those don't look
like rain clouds to me.
452
00:29:29,890 --> 00:29:33,393
No, but there ain't
no law against hoping.
453
00:29:39,117 --> 00:29:43,021
This wind makes it
like walking uphill.
454
00:29:43,045 --> 00:29:45,631
You want to rest a while?
455
00:29:45,673 --> 00:29:46,883
Not here.
456
00:29:46,922 --> 00:29:50,801
We'd better try to find
a cave or something.
457
00:29:50,843 --> 00:29:52,823
You thinking what I'm thinking?
458
00:29:52,847 --> 00:29:54,432
I sure am.
459
00:29:54,473 --> 00:29:57,018
I've been caught in these
mountain storms before.
460
00:29:57,053 --> 00:29:59,513
We gotta get out of this pass.
461
00:30:02,774 --> 00:30:05,569
Sure is a...
A nice day for a walk.
462
00:30:09,097 --> 00:30:11,014
Grab onto my belt.
463
00:30:16,239 --> 00:30:18,407
Let's get behind this rock.
464
00:30:34,223 --> 00:30:36,058
You all right?
465
00:30:37,500 --> 00:30:40,127
Just pooped.
466
00:30:40,168 --> 00:30:41,699
Boy...
467
00:30:41,723 --> 00:30:45,411
I sure could use me
a mouthful of water.
468
00:30:45,435 --> 00:30:48,632
If I ever get my hands
on Craig Manson,
469
00:30:48,656 --> 00:30:50,884
I'm gonna tear him apart.
470
00:30:50,908 --> 00:30:53,744
Save some for me.
471
00:30:55,747 --> 00:30:59,042
Remember during the war
when we was taking
472
00:30:59,153 --> 00:31:02,646
them army wagons
across the river
473
00:31:02,670 --> 00:31:06,257
and the river was all swoll up?
474
00:31:06,298 --> 00:31:09,676
I never saw so much
water in all my life.
475
00:31:09,783 --> 00:31:11,618
I think I swallowed
half the river
476
00:31:11,660 --> 00:31:13,037
when my horse stumbled.
477
00:31:13,078 --> 00:31:15,080
Good thing you were
handy with that rope.
478
00:31:15,122 --> 00:31:16,665
Heh, shucks, boy.
479
00:31:16,707 --> 00:31:18,775
You was carrying my tobacco.
480
00:31:18,799 --> 00:31:21,385
I couldn't afford to lose it.
481
00:31:21,427 --> 00:31:24,250
Cliff, tell me something.
482
00:31:24,274 --> 00:31:25,984
Ever since I've known you,
483
00:31:26,026 --> 00:31:30,739
you've been prospecting
from here to nowhere.
484
00:31:31,011 --> 00:31:33,096
Why?
485
00:31:33,138 --> 00:31:35,265
Money never meant
anything to you.
486
00:31:35,307 --> 00:31:37,642
Listen, boy.
487
00:31:38,851 --> 00:31:41,228
It ain't finding the gold...
488
00:31:41,270 --> 00:31:43,647
that's important...
489
00:31:43,691 --> 00:31:46,444
it's the looking.
490
00:31:46,486 --> 00:31:48,723
Most folks go through life
491
00:31:48,747 --> 00:31:51,903
knowing exactly what's
in store for them...
492
00:31:51,927 --> 00:31:53,780
No ups, no downs,
493
00:31:53,804 --> 00:31:57,433
just drifting along.
494
00:31:57,507 --> 00:32:00,218
For me...
495
00:32:00,260 --> 00:32:04,139
every time I pan
a stream, it's...
496
00:32:04,216 --> 00:32:07,128
It's the not knowing
497
00:32:07,152 --> 00:32:08,945
whether I'm gonna come up with
498
00:32:08,987 --> 00:32:11,132
just plain mud or...
499
00:32:11,156 --> 00:32:13,992
some of that yellow stuff.
500
00:32:15,070 --> 00:32:16,838
That's living.
501
00:32:16,862 --> 00:32:18,530
Maybe so.
502
00:32:22,544 --> 00:32:25,380
I figure everybody's
got their own idea of living.
503
00:32:28,257 --> 00:32:30,343
But you've found it.
504
00:32:30,384 --> 00:32:32,303
A lot of good it's gonna do you,
505
00:32:32,379 --> 00:32:33,922
though, if we don't get going.
506
00:32:33,963 --> 00:32:35,924
I'm tired.
507
00:32:35,965 --> 00:32:37,197
Thirsty.
508
00:32:37,221 --> 00:32:39,891
If I don't get
some water soon...
509
00:32:41,059 --> 00:32:42,477
Up...
510
00:32:42,522 --> 00:32:45,484
There's a crick
on the other side of this ridge.
511
00:32:47,476 --> 00:32:48,894
I've been through here before.
512
00:32:48,936 --> 00:32:50,604
I hope so, son.
513
00:32:50,646 --> 00:32:52,439
I sure hope so.
514
00:33:04,445 --> 00:33:06,863
How much further, Flint?
515
00:33:06,904 --> 00:33:08,739
Just over the rise.
516
00:33:40,356 --> 00:33:41,691
Oh...
517
00:33:47,256 --> 00:33:49,049
Come on, Cliff.
518
00:33:49,091 --> 00:33:50,426
We can't stop now.
519
00:33:50,467 --> 00:33:51,677
We gotta keep going.
520
00:33:51,718 --> 00:33:53,178
Go on, boy.
521
00:33:53,255 --> 00:33:54,715
What?
522
00:33:54,756 --> 00:33:57,134
Old Cliffy can't go no more.
523
00:33:57,174 --> 00:33:58,383
You've got to.
524
00:33:58,425 --> 00:33:59,610
No, boy.
525
00:33:59,634 --> 00:34:01,344
I'm all give out.
526
00:34:01,386 --> 00:34:02,915
Gotta stay here.
527
00:34:02,939 --> 00:34:04,333
Listen, Cliff,
we're gonna make this.
528
00:34:04,357 --> 00:34:05,774
We'll find some water.
529
00:34:05,816 --> 00:34:07,276
No.
530
00:34:07,384 --> 00:34:09,654
How 'bout your goldmine?
You gonna give that up?
531
00:34:09,678 --> 00:34:12,848
I don't care.
Don't care no more.
532
00:34:19,418 --> 00:34:22,296
All right, stay here
and rot if you want to.
533
00:34:22,370 --> 00:34:25,808
You know, Craig Manson
was right about you.
534
00:34:25,832 --> 00:34:27,693
You're just a good-for-nothing
old prairie rat
535
00:34:27,717 --> 00:34:29,760
and not worth saving, anyway.
536
00:34:29,802 --> 00:34:33,947
Talk. That's all you are,
Grundy, talk.
537
00:34:33,971 --> 00:34:36,097
You did this, you did that.
538
00:34:36,139 --> 00:34:38,558
You've done nothing but shoot
off your mouth your whole life.
539
00:34:38,597 --> 00:34:40,116
As soon as things get tough,
540
00:34:40,140 --> 00:34:41,850
you lie down and cry
like an old woman.
541
00:34:41,891 --> 00:34:44,101
Go ahead and die if you want to.
542
00:34:46,187 --> 00:34:48,063
You know what's wrong
with you, Grundy?
543
00:34:48,105 --> 00:34:49,732
You're yellow.
544
00:34:49,773 --> 00:34:52,193
You got a streak down
your back a mile wide,
545
00:34:52,234 --> 00:34:55,321
and it's yellow, do you hear me?
Bright yellow.
546
00:34:57,653 --> 00:34:59,572
You see, you old buzzard?
547
00:34:59,614 --> 00:35:01,800
You're not as weak
as you thought you were.
548
00:35:01,824 --> 00:35:03,825
You crow-baiting scarecrow.
549
00:35:03,863 --> 00:35:06,240
I oughta bust your head open.
550
00:35:06,282 --> 00:35:07,658
Good, but...
551
00:35:08,659 --> 00:35:10,971
but not until
we get to Fort Varney.
552
00:35:10,995 --> 00:35:13,039
You need your hat.
553
00:35:36,695 --> 00:35:38,697
We can hole up here.
554
00:35:42,239 --> 00:35:45,492
That sounds...
sounds good to me.
555
00:35:54,892 --> 00:35:56,811
Yeah, we can rest
here till morning.
556
00:35:56,852 --> 00:36:00,041
Come daylight,
we'll find another stream.
557
00:36:00,065 --> 00:36:01,733
Yeah.
558
00:36:03,811 --> 00:36:06,188
How far...
559
00:36:06,230 --> 00:36:08,802
you figure Fort Varney is?
560
00:36:08,826 --> 00:36:10,536
Not sure.
561
00:36:10,578 --> 00:36:13,372
Maybe three days.
562
00:36:13,416 --> 00:36:15,126
Three?
563
00:36:16,586 --> 00:36:19,505
Boy, we'll never make it.
564
00:36:19,550 --> 00:36:21,135
Yes, we will.
565
00:36:23,265 --> 00:36:26,602
If we could only
get over that ridge.
566
00:36:28,981 --> 00:36:31,692
How much time would we save?
567
00:36:31,734 --> 00:36:33,901
Day and a half.
568
00:36:35,616 --> 00:36:37,784
It's too high.
569
00:36:39,874 --> 00:36:41,768
Flint?
570
00:36:41,792 --> 00:36:43,573
Yeah?
571
00:36:43,597 --> 00:36:46,182
I got an idea.
572
00:36:47,603 --> 00:36:51,106
Why don't you
cut across that ridge,
573
00:36:51,148 --> 00:36:53,817
get to Fort Varney,
574
00:36:53,861 --> 00:36:56,196
and then send back for me.
575
00:36:57,441 --> 00:36:59,985
Forget it.
576
00:37:00,027 --> 00:37:01,486
When we get to Fort Varney,
577
00:37:01,527 --> 00:37:02,933
we'll get there together.
578
00:37:02,957 --> 00:37:06,919
No sense being stubborn, boy.
579
00:37:06,961 --> 00:37:09,422
I could wait here
nice and comfy.
580
00:37:09,467 --> 00:37:11,445
Huh-uh.
581
00:37:11,469 --> 00:37:13,387
I said forget it.
582
00:37:13,467 --> 00:37:16,095
Now, you get some rest.
583
00:37:16,136 --> 00:37:18,374
We've got a hard day tomorrow.
584
00:37:18,398 --> 00:37:22,277
Yeah. Real hard.
585
00:38:20,696 --> 00:38:22,573
Cliff!
586
00:38:25,712 --> 00:38:28,464
Wake up, Cliff.
You're not dreaming.
587
00:38:36,226 --> 00:38:38,019
Cliff, you hear me?
588
00:38:44,029 --> 00:38:45,906
You hear me?
589
00:38:48,954 --> 00:38:51,457
Cliff, you hear me?
590
00:38:57,302 --> 00:38:58,678
Cliff!
591
00:39:02,474 --> 00:39:04,058
Cliff!
592
00:39:07,521 --> 00:39:08,731
Cliff!
593
00:39:13,614 --> 00:39:14,990
Cliff!
594
00:39:27,233 --> 00:39:28,984
Cliff!
595
00:39:31,236 --> 00:39:33,113
Cliff!
596
00:39:56,002 --> 00:39:57,587
Grundy!
597
00:40:07,566 --> 00:40:10,694
Grundy, you old buzzard,
come on out!
598
00:40:10,736 --> 00:40:12,905
I'm not leaving here
without you anyway,
599
00:40:12,948 --> 00:40:14,741
so come on out!
600
00:40:16,368 --> 00:40:17,953
I know you're
around here somewhere,
601
00:40:17,994 --> 00:40:19,704
and I know what you're doing.
602
00:40:19,746 --> 00:40:21,790
Flint, behind you!
603
00:41:46,994 --> 00:41:49,388
We better get out of here.
604
00:41:49,412 --> 00:41:51,998
Them critters travel in pairs.
605
00:41:53,383 --> 00:41:56,010
Ought to leave you
here for the other one.
606
00:41:56,051 --> 00:41:57,678
What do you mean,
running out on me?
607
00:41:57,788 --> 00:42:01,083
I was giving you a chance.
608
00:42:01,124 --> 00:42:04,252
I ain't doing nothing
but holding you back.
609
00:42:04,293 --> 00:42:06,605
Making me tromp
around these mountains...
610
00:42:06,629 --> 00:42:08,948
we could've been miles
away from here by now.
611
00:42:08,972 --> 00:42:10,182
Flint...
612
00:42:10,223 --> 00:42:12,376
I don't want to hear
any more out of you.
613
00:42:12,400 --> 00:42:14,903
We're going
to Fort Varney together.
614
00:42:23,446 --> 00:42:25,906
You get a bellyful
of that rainwater last night?
615
00:42:25,948 --> 00:42:27,727
Heh, yeah.
616
00:42:27,751 --> 00:42:30,086
Pure, wet manna.
617
00:43:00,770 --> 00:43:03,648
Son, y-you should've left me.
618
00:43:05,150 --> 00:43:07,319
We gotta keep going, Cliff.
619
00:43:07,359 --> 00:43:09,069
Should've left me.
620
00:43:29,634 --> 00:43:31,344
Horses, Cliff.
621
00:43:33,849 --> 00:43:36,601
I hear... I hear horses, Cliff.
622
00:43:36,643 --> 00:43:38,562
Someone's coming.
623
00:43:54,204 --> 00:43:57,332
You should've... left me.
624
00:44:08,050 --> 00:44:10,927
Yes, sir.
Beats me how you did it.
625
00:44:10,969 --> 00:44:12,763
Lucky for you
those missionary Indians
626
00:44:12,839 --> 00:44:14,400
happened along when they did.
627
00:44:14,424 --> 00:44:17,010
I never figured
the day would come
628
00:44:17,052 --> 00:44:19,715
when I'd be drinking
a toast to some missionaries.
629
00:44:19,739 --> 00:44:21,449
Tell you the truth,
I never thought
630
00:44:21,490 --> 00:44:23,366
we'd be drinking at all.
631
00:44:26,570 --> 00:44:29,156
Well, enough of this
shilly-shallying.
632
00:44:29,197 --> 00:44:31,574
We wasted too much time already.
633
00:44:31,616 --> 00:44:34,535
Any strangers
passing through lately?
634
00:44:34,576 --> 00:44:36,912
Anyone in particular
you had in mind?
635
00:44:36,953 --> 00:44:39,831
Yeah, fellow by
the name of Manson.
636
00:44:39,874 --> 00:44:41,375
Craig Manson.
637
00:44:41,417 --> 00:44:43,503
Don't think so.
638
00:44:43,546 --> 00:44:45,131
Nobody by that name, anyway.
639
00:44:45,173 --> 00:44:46,734
Friend of yours?
640
00:44:46,758 --> 00:44:48,236
Yeah.
641
00:44:48,260 --> 00:44:50,346
You might put it that way.
642
00:44:50,387 --> 00:44:51,930
What does he look like?
643
00:44:51,971 --> 00:44:55,433
Well, he's my size,
thin face, light hair.
644
00:44:55,478 --> 00:44:56,687
How old?
645
00:44:56,729 --> 00:44:59,082
He's not old. Young fella.
646
00:44:59,106 --> 00:45:00,917
Where'd you get that rifle?
647
00:45:00,941 --> 00:45:02,150
Which one?
648
00:45:02,192 --> 00:45:03,985
The .44 Henry.
649
00:45:04,026 --> 00:45:05,152
It's mine.
650
00:45:05,194 --> 00:45:06,821
Take a look at the stock.
651
00:45:06,862 --> 00:45:09,138
The initials "F.M."
stand for Flint McCullough.
652
00:45:09,162 --> 00:45:12,082
They're there, all right,
clear as day.
653
00:45:12,123 --> 00:45:13,583
What did you do, sell it?
654
00:45:13,658 --> 00:45:16,244
No. How'd you get it?
655
00:45:16,285 --> 00:45:17,954
Man rode in here the other day.
656
00:45:18,029 --> 00:45:19,239
He had this rifle.
657
00:45:19,281 --> 00:45:20,466
Where is he?
658
00:45:20,490 --> 00:45:21,699
He's still around.
659
00:45:21,740 --> 00:45:23,185
Would you like to see him?
660
00:45:23,209 --> 00:45:25,962
Yeah, we'd like nothing better.
661
00:45:36,503 --> 00:45:37,948
He rode in yesterday
662
00:45:37,972 --> 00:45:39,849
with a festering arrow
in his back.
663
00:45:39,890 --> 00:45:42,810
I did the best I could, but...
664
00:45:42,853 --> 00:45:44,521
is that your friend?
665
00:45:46,148 --> 00:45:47,524
Yeah, that's him.
666
00:45:47,596 --> 00:45:49,556
You shouldn't have let him
go out by himself.
667
00:45:49,598 --> 00:45:51,515
If one of you had been with him,
668
00:45:51,557 --> 00:45:52,712
he'd've had a chance.
669
00:45:52,736 --> 00:45:53,988
That's right, mister.
670
00:45:54,029 --> 00:45:55,948
You'll never know
how sorry we are
671
00:45:55,990 --> 00:45:57,825
we got separated.
672
00:45:57,865 --> 00:45:59,366
You say he rode in?
673
00:45:59,408 --> 00:46:00,868
On a chestnut gelding.
674
00:46:00,909 --> 00:46:02,536
It's over in the livery stable.
675
00:46:02,612 --> 00:46:04,113
Been holding it for my bill.
676
00:46:04,155 --> 00:46:06,341
My services, including
a decent burial,
677
00:46:06,365 --> 00:46:08,423
are $9.
678
00:46:08,447 --> 00:46:10,616
That include the gun?
679
00:46:12,451 --> 00:46:14,745
You're the man
with the goldmine.
680
00:46:26,343 --> 00:46:29,471
We'd better get started if we're
gonna catch up with the wagon train.
681
00:46:29,537 --> 00:46:32,624
Not me. I'm catching me
a stage to Big Falls.
682
00:46:32,669 --> 00:46:34,796
You're gonna register
that claim?
683
00:46:34,838 --> 00:46:37,925
About that goldmine...
684
00:46:37,965 --> 00:46:40,527
I didn't mean no mineral type.
685
00:46:40,551 --> 00:46:42,665
I met me a widow woman,
686
00:46:42,689 --> 00:46:45,108
one of the prettiest women
I've ever laid eyes on,
687
00:46:45,150 --> 00:46:47,694
and rich too, smart.
688
00:46:47,733 --> 00:46:49,942
She's been aching
to latch onto me for years,
689
00:46:49,984 --> 00:46:53,696
so I decided to give in
and settle down...
690
00:46:53,732 --> 00:46:55,543
if I can.
691
00:46:55,567 --> 00:46:59,196
That's the goldmine
I've been harping about.
692
00:47:00,653 --> 00:47:02,863
Maybe that's
the best kind there is.
693
00:47:04,338 --> 00:47:07,717
Well, take care of yourself.
694
00:47:13,334 --> 00:47:15,211
Say, did I ever tell
you about the time
695
00:47:15,252 --> 00:47:17,046
I was all alone in the desert
696
00:47:17,087 --> 00:47:19,464
with 100 Indians and 10
mountain lions chasing me?
697
00:47:19,537 --> 00:47:20,890
No, you didn't.
698
00:47:20,914 --> 00:47:23,735
No? Well, there I was,
all alone in the desert,
699
00:47:23,759 --> 00:47:27,429
with 100 Indians
and 10 mountain lions.
700
00:47:43,569 --> 00:47:46,239
Poor old Cliff couldn't
have lasted this long.
701
00:47:46,280 --> 00:47:49,157
Wonder where the devil
that McCullough went to.
702
00:47:53,720 --> 00:47:55,013
Speak of the devil,
703
00:47:55,055 --> 00:47:57,917
there he is now, big as life.
704
00:47:57,941 --> 00:48:00,419
Howdy, Wooster. Howdy, Major.
705
00:48:00,443 --> 00:48:01,987
How's your back?
706
00:48:02,028 --> 00:48:03,863
Never mind my back.
Where've you been?
707
00:48:03,899 --> 00:48:05,818
You took long enough
burying your pal.
708
00:48:05,859 --> 00:48:08,090
What'd you do, build
him a monument?
709
00:48:08,114 --> 00:48:10,259
Did he go hard, Mr. McCullough?
710
00:48:10,283 --> 00:48:12,368
Stop blaming yourself, boy.
711
00:48:12,410 --> 00:48:14,100
I don't bury my pals, Major.
712
00:48:14,124 --> 00:48:15,792
I take them
to the nearest saloon.
713
00:48:15,834 --> 00:48:17,602
What's that supposed to mean?
714
00:48:17,626 --> 00:48:19,878
Cliff Grundy's alive,
and he's meaner than ever.
715
00:48:19,920 --> 00:48:21,171
Well, where is he?
716
00:48:21,213 --> 00:48:22,945
What kept you so long?
717
00:48:22,969 --> 00:48:25,138
Major, I ever tell you
about the time
718
00:48:25,179 --> 00:48:27,618
that I was lost
in the desert with 100 Indians
719
00:48:27,642 --> 00:48:29,686
and 10 mountain lions
chasing me?
720
00:48:30,979 --> 00:48:32,272
Come back here, McCullough!
721
00:48:32,314 --> 00:48:33,523
McCullough!49567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.