Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,660 --> 00:00:03,830
[tense music]
2
00:00:03,830 --> 00:00:10,170
♪ ♪
3
00:00:10,170 --> 00:00:12,970
[door clicks open]
4
00:00:12,970 --> 00:00:16,760
♪ ♪
5
00:00:16,760 --> 00:00:19,100
- Margaret.
6
00:00:19,100 --> 00:00:20,930
Oh,
first things first, let's--
7
00:00:20,930 --> 00:00:28,070
♪ ♪
8
00:00:28,940 --> 00:00:33,860
So just tell me in your
own words, what happened?
9
00:00:33,860 --> 00:00:35,700
♪ ♪
10
00:00:35,700 --> 00:00:37,950
- I don't remember.
11
00:00:37,950 --> 00:00:40,290
♪ ♪
12
00:00:40,290 --> 00:00:44,250
- Well, maybe this
will jog your memory.
13
00:00:44,250 --> 00:00:46,500
Surveillance from
the bus station.
14
00:00:46,500 --> 00:00:47,710
That's you.
15
00:00:47,710 --> 00:00:49,000
That is--
16
00:00:49,000 --> 00:00:50,590
- Rafael.
He works at the station.
17
00:00:50,590 --> 00:00:51,420
And we're friends.
18
00:00:51,420 --> 00:00:53,800
- Well, maybe not anymore.
19
00:00:53,800 --> 00:00:56,470
Margaret, you're being
charged with assault.
20
00:00:56,470 --> 00:00:59,350
When you hit
your friend, it took ten
21
00:00:59,350 --> 00:01:00,810
stitches to close up the gash.
22
00:01:00,810 --> 00:01:02,270
- No, no. No, no.
23
00:01:02,270 --> 00:01:03,600
It was an accident.
24
00:01:03,600 --> 00:01:05,140
He was-- he was
touching Jamie's flyers.
25
00:01:05,140 --> 00:01:07,150
He was-- he was
throwing Jamie away.
26
00:01:07,150 --> 00:01:09,360
- He was doing renovations.
27
00:01:09,360 --> 00:01:11,110
He was doing his job.
28
00:01:11,110 --> 00:01:13,230
Look, Margaret, I want to help.
29
00:01:13,240 --> 00:01:16,650
I know what's happening
is not your fault.
30
00:01:16,660 --> 00:01:18,070
The stress you're feeling
31
00:01:18,070 --> 00:01:22,200
because of M&A
and keeping Gabi's secret.
32
00:01:22,200 --> 00:01:23,830
♪ ♪
33
00:01:23,830 --> 00:01:29,630
Margaret, look at yourself.
34
00:01:29,630 --> 00:01:32,210
I know you can read people;
read yourself.
35
00:01:32,210 --> 00:01:35,630
Slouch shoulders,
fists clenched.
36
00:01:35,630 --> 00:01:37,180
Just talk to me.
37
00:01:37,180 --> 00:01:39,590
I'll help you no matter what.
38
00:01:39,600 --> 00:01:45,600
♪ ♪
39
00:01:45,600 --> 00:01:46,770
- You made bail.
40
00:01:46,770 --> 00:01:48,600
Let's go.
41
00:01:51,650 --> 00:01:55,690
- [whistling]
42
00:01:55,690 --> 00:01:56,690
- [laughs]
OK.
43
00:01:56,700 --> 00:01:58,360
What is this?
44
00:01:58,360 --> 00:02:02,080
- This is breakfast in bed.
45
00:02:02,080 --> 00:02:04,040
Well, you moved.
46
00:02:04,040 --> 00:02:07,460
- The location
is not the issue.
47
00:02:07,460 --> 00:02:11,210
Someone's overcompensating.
48
00:02:11,210 --> 00:02:12,790
- Nothing kills
a romantic gesture
49
00:02:12,800 --> 00:02:16,130
more than being psychoanalyzed
in the middle of it.
50
00:02:16,130 --> 00:02:20,550
- This is about Sir, isn't it?
51
00:02:20,550 --> 00:02:24,640
It's not your fault
that he stole my credit card.
52
00:02:24,640 --> 00:02:29,020
You can stop trying
to make up for it.
53
00:02:29,020 --> 00:02:32,770
[gentle music]
54
00:02:32,770 --> 00:02:34,110
[phone buzzes]
55
00:02:34,110 --> 00:02:35,570
- Sorry.
56
00:02:35,570 --> 00:02:36,990
- Is it Gabi?
57
00:02:36,990 --> 00:02:38,190
Is Margaret OK?
58
00:02:38,200 --> 00:02:39,820
- For now, Margaret is fine.
59
00:02:39,820 --> 00:02:43,580
But no, this isn't Gabi.
60
00:02:43,580 --> 00:02:44,580
It's Zeke.
61
00:02:44,580 --> 00:02:51,040
♪ ♪
62
00:02:51,040 --> 00:02:52,080
- Margaret,
you have got to be--
63
00:02:52,080 --> 00:02:53,590
- Gabi, enough.
64
00:02:53,590 --> 00:02:55,250
Thank you for bailing me
out, but I am done talking.
65
00:02:55,250 --> 00:02:56,590
- Then you need
to start listening.
66
00:02:56,590 --> 00:02:58,880
This man has filed
a restraining order
67
00:02:58,880 --> 00:03:01,470
against you, which means
you aren't allowed within 20
68
00:03:01,470 --> 00:03:03,010
feet of the bus station.
69
00:03:03,010 --> 00:03:04,260
- No, no, no, no.
70
00:03:04,260 --> 00:03:05,600
I have to be there for Jamie.
71
00:03:05,600 --> 00:03:06,850
How long?
72
00:03:06,850 --> 00:03:08,060
How long did he say
that I have to be away?
73
00:03:08,060 --> 00:03:09,230
- I don't know.
74
00:03:09,230 --> 00:03:10,560
- Gabi Mosely?
75
00:03:10,560 --> 00:03:13,860
- You, you need
to find my daughter.
76
00:03:13,860 --> 00:03:16,940
She was taken from me,
and it's your fault.
77
00:03:16,940 --> 00:03:18,280
- OK, slow down.
78
00:03:18,280 --> 00:03:19,860
Let's start with your name.
79
00:03:19,860 --> 00:03:22,950
- My name is Jocelyn Mosely,
and my daughter's name
80
00:03:22,950 --> 00:03:24,620
is Gabi--
81
00:03:24,620 --> 00:03:25,910
Gabi Mosely.
82
00:03:25,910 --> 00:03:28,080
And she was taken by
Hugh Evans because of you.
83
00:03:28,080 --> 00:03:30,960
[tense music]
84
00:03:30,960 --> 00:03:33,960
[dramatic music]
85
00:03:33,960 --> 00:03:38,260
♪ ♪
86
00:03:40,050 --> 00:03:41,930
{\an8}- Of course he called you.
87
00:03:41,930 --> 00:03:43,180
{\an8}Fine.
88
00:03:43,180 --> 00:03:45,050
{\an8}You can tell him
that I'm not crazy.
89
00:03:45,050 --> 00:03:46,600
{\an8}- No one said crazy.
90
00:03:46,600 --> 00:03:49,220
{\an8}- Oh, that my brain is just
jacked up, but it's not.
91
00:03:49,220 --> 00:03:50,560
{\an8}My memory is fine.
92
00:03:50,560 --> 00:03:52,060
{\an8}- Is this about you
remembering Sir
93
00:03:52,060 --> 00:03:54,150
{\an8}on the phone asking for help?
- Wait, you know?
94
00:03:54,150 --> 00:03:55,480
{\an8}- She told me
and Gabi last night.
95
00:03:55,480 --> 00:03:56,860
{\an8}- Yeah, and unlike you,
they believed me.
96
00:03:56,860 --> 00:03:58,780
{\an8}- I didn't say
I didn't believe you.
97
00:03:58,780 --> 00:03:59,940
{\an8}- But?
98
00:03:59,940 --> 00:04:01,820
{\an8}- But think about
what you've been through.
99
00:04:01,820 --> 00:04:03,610
{\an8}Since you've been back,
you're not sleeping.
100
00:04:03,610 --> 00:04:04,910
{\an8}You are wandering at night.
101
00:04:04,910 --> 00:04:07,080
{\an8}Sleep deprivation
can affect the mind.
102
00:04:07,080 --> 00:04:09,910
{\an8}- I'm not hallucinating.
103
00:04:09,910 --> 00:04:13,160
{\an8}- All Zeke is saying is,
we're worried about you.
104
00:04:13,170 --> 00:04:16,500
{\an8}[gentle music]
105
00:04:16,500 --> 00:04:18,670
{\an8}- Fine.
You want me to sleep?
106
00:04:18,670 --> 00:04:21,420
{\an8}I'll sleep.
But I know what I heard.
107
00:04:21,420 --> 00:04:25,340
{\an8}♪ ♪
108
00:04:25,340 --> 00:04:27,930
{\an8}- [sighs]
109
00:04:27,930 --> 00:04:29,850
{\an8}- What the hell, Dhan?
110
00:04:29,850 --> 00:04:31,850
{\an8}Maybe she really heard Sir on
the phone, maybe she didn't.
111
00:04:31,850 --> 00:04:34,310
{\an8}All we know for sure is until
she sleeps, we cannot trust
112
00:04:34,310 --> 00:04:37,400
{\an8}anything she says as gospel.
113
00:04:37,400 --> 00:04:40,570
{\an8}- So what exactly
did the reporter ask?
114
00:04:40,570 --> 00:04:43,650
{\an8}- Arthur asked about it all,
about Sir being my teacher
115
00:04:43,650 --> 00:04:45,820
{\an8}and my time at the farmhouse.
116
00:04:45,820 --> 00:04:49,700
{\an8}- Are you sure you're OK
he's writing this article?
117
00:04:49,700 --> 00:04:52,580
{\an8}- The police say anything I can
do to keep Sir in the spotlight
118
00:04:52,580 --> 00:04:55,160
{\an8}would help,
so at least this is something.
119
00:04:55,170 --> 00:04:57,290
{\an8}[gentle music]
120
00:04:57,290 --> 00:04:59,040
{\an8}- It helped you, didn't it?
121
00:04:59,040 --> 00:05:00,630
{\an8}I see it.
122
00:05:00,630 --> 00:05:03,170
{\an8}It's liberating
telling your truth.
123
00:05:03,170 --> 00:05:05,380
{\an8}I'm glad for you.
I am.
124
00:05:05,380 --> 00:05:07,550
{\an8}But I need a favor.
125
00:05:07,550 --> 00:05:09,220
{\an8}Arthur called about Bella.
126
00:05:09,220 --> 00:05:12,970
{\an8}But it's her story to tell
when she's ready, not mine.
127
00:05:12,980 --> 00:05:16,190
{\an8}Right now,
Bella is in a delicate place,
128
00:05:16,190 --> 00:05:19,020
{\an8}so she doesn't need
to know anything about this.
129
00:05:19,020 --> 00:05:21,020
{\an8}OK?
130
00:05:21,030 --> 00:05:24,570
{\an8}♪ ♪
131
00:05:24,570 --> 00:05:27,780
{\an8}- Elizabeth is 16 years old.
132
00:05:27,780 --> 00:05:29,990
{\an8}She's brilliant,
and she's strong.
133
00:05:29,990 --> 00:05:30,990
{\an8}- I'm-- I'm sorry.
134
00:05:30,990 --> 00:05:32,620
{\an8}Elizabeth?
135
00:05:32,620 --> 00:05:34,500
{\an8}- Oh, I'm the only one
who still calls her that.
136
00:05:34,500 --> 00:05:36,410
{\an8}Everyone else calls her Gabi.
That's her middle name--
137
00:05:36,420 --> 00:05:39,540
{\an8}Elizabeth Gabrielle Mosely.
138
00:05:39,540 --> 00:05:41,130
{\an8}- Are you sure
she's been taken?
139
00:05:41,130 --> 00:05:42,420
{\an8}Was there an argument?
140
00:05:42,420 --> 00:05:43,590
{\an8}Maybe she's somewhere
cooling off.
141
00:05:43,590 --> 00:05:45,420
{\an8}- No.
And I am certain.
142
00:05:45,420 --> 00:05:47,260
{\an8}This morning,
I came in to wake her,
143
00:05:47,260 --> 00:05:49,090
{\an8}and I found her windows
wide open.
144
00:05:49,090 --> 00:05:54,430
{\an8}And in her bed, I found
a bottle of chloroform.
145
00:05:54,430 --> 00:05:56,060
{\an8}- Did--
did you call the police?
146
00:05:56,060 --> 00:05:59,480
{\an8}- I came to you first because
you're the one I need.
147
00:05:59,480 --> 00:06:01,480
{\an8}You're the Gabi Mosely
Sir wants.
148
00:06:01,480 --> 00:06:03,520
{\an8}- Why are you so certain
it's Sir?
149
00:06:03,530 --> 00:06:07,200
{\an8}- My daughter said
she had this horrible feeling,
150
00:06:07,200 --> 00:06:09,700
{\an8}like she was being watched.
151
00:06:09,700 --> 00:06:12,160
{\an8}I thought it was just nerves
because of
152
00:06:12,160 --> 00:06:14,830
{\an8}all the news stories these
past couple of weeks, but--
153
00:06:14,830 --> 00:06:17,660
{\an8}- When did she change her name?
- About a year ago.
154
00:06:17,660 --> 00:06:19,580
{\an8}It was a class assignment.
155
00:06:19,580 --> 00:06:22,340
{\an8}You know, you Google your name
and see who comes up.
156
00:06:22,340 --> 00:06:24,960
{\an8}- And I popped up
all over the place.
157
00:06:24,960 --> 00:06:27,550
{\an8}- She started reading
all about you,
158
00:06:27,550 --> 00:06:30,970
{\an8}all you've overcome,
the people you've saved.
159
00:06:30,970 --> 00:06:32,470
{\an8}You inspired her.
160
00:06:32,470 --> 00:06:34,600
{\an8}It was helping.
161
00:06:34,600 --> 00:06:36,470
{\an8}Elizabeth was afraid,
162
00:06:36,480 --> 00:06:39,520
{\an8}but Gabi was fearless.
163
00:06:39,520 --> 00:06:41,560
{\an8}- Afraid of what?
164
00:06:41,560 --> 00:06:46,320
{\an8}- Things have been difficult
for my daughter.
165
00:06:46,320 --> 00:06:49,320
{\an8}Her father left us
three years ago.
166
00:06:49,320 --> 00:06:50,910
{\an8}- I'm sorry.
- Oh, don't be.
167
00:06:50,910 --> 00:06:53,320
{\an8}Peter's leaving was
the best thing he ever did.
168
00:06:53,330 --> 00:06:55,160
{\an8}He was emotionally abusive.
169
00:06:55,160 --> 00:06:57,450
Peter's a photographer,
lives in Vegas now.
170
00:06:57,450 --> 00:06:59,000
- What about friends?
Dating?
171
00:06:59,000 --> 00:07:00,710
Was your daughter
seeing anyone?
172
00:07:00,710 --> 00:07:01,500
- No, no.
173
00:07:01,500 --> 00:07:02,880
No boyfriend.
174
00:07:02,880 --> 00:07:04,290
She's very much
an introvert like me.
175
00:07:04,290 --> 00:07:07,000
Look, I,
I appreciate you trying
176
00:07:07,010 --> 00:07:09,380
to think of other
suspects, but I told you
177
00:07:09,380 --> 00:07:12,010
I know who took my baby.
178
00:07:12,010 --> 00:07:14,430
Sir did.
179
00:07:14,430 --> 00:07:16,180
[tense music]
180
00:07:16,180 --> 00:07:17,390
- OK, let's move.
181
00:07:17,390 --> 00:07:19,020
Zeke, what do you have?
182
00:07:19,020 --> 00:07:20,810
- I'll start with this
other Gabi's socials--
183
00:07:20,810 --> 00:07:22,600
text, email, TikTok,
the whole nine yards.
184
00:07:22,600 --> 00:07:24,520
- Dhan, as soon as Margaret
is finished with intake,
185
00:07:24,520 --> 00:07:27,530
you two go home with Jocelyn
and check out Elizabeth's room.
186
00:07:27,530 --> 00:07:29,860
I need her computer,
phone, journal, anything
187
00:07:29,860 --> 00:07:31,700
that can help us figure out
who's done this.
188
00:07:31,700 --> 00:07:33,240
- You don't think this
was Sir?
189
00:07:33,240 --> 00:07:34,370
- I don't think so.
190
00:07:34,370 --> 00:07:35,530
Something doesn't feel right.
191
00:07:35,530 --> 00:07:36,530
If he wanted me,
he'd come for me.
192
00:07:36,540 --> 00:07:37,700
- Hell he would.
193
00:07:37,700 --> 00:07:38,700
He came for me to get to you.
194
00:07:38,700 --> 00:07:40,200
- Yeah, Lacey's right.
195
00:07:40,210 --> 00:07:41,500
What if he did this
to get your attention?
196
00:07:41,500 --> 00:07:42,750
- What if it's a copycat?
197
00:07:42,750 --> 00:07:44,880
We have to consider
all options.
198
00:07:44,880 --> 00:07:46,710
And, Lacey,
track down the father.
199
00:07:46,710 --> 00:07:48,050
- What about
a press conference?
200
00:07:48,050 --> 00:07:49,380
- No.
201
00:07:49,380 --> 00:07:50,760
- Gabi, if this was Sir--
202
00:07:50,760 --> 00:07:51,670
- No.
203
00:07:51,680 --> 00:07:53,380
No press conference, not yet.
204
00:07:53,390 --> 00:07:54,470
Now, do as I ask.
205
00:07:54,470 --> 00:07:55,600
Please.
206
00:07:55,600 --> 00:07:58,600
[suspenseful music]
207
00:07:58,600 --> 00:08:00,470
♪ ♪
208
00:08:00,480 --> 00:08:02,690
- I wonder what our missing
girl would think if she knew
209
00:08:02,690 --> 00:08:04,310
her hero was also a kidnapper.
210
00:08:04,310 --> 00:08:06,110
- Are you really going to
stand there in judgment of Gabi
211
00:08:06,110 --> 00:08:08,440
after she just bailed
you out of jail?
212
00:08:08,440 --> 00:08:09,780
- I snapped for a second.
213
00:08:09,780 --> 00:08:12,030
But Gabi lied for,
like, nine months.
214
00:08:12,030 --> 00:08:13,490
It's not the same thing.
215
00:08:13,490 --> 00:08:15,280
I mean, even you did the right
thing and told the truth,
216
00:08:15,280 --> 00:08:17,240
even though it was hard.
217
00:08:17,240 --> 00:08:19,080
[birds chirping]
218
00:08:19,080 --> 00:08:20,700
Oh, I see.
219
00:08:20,700 --> 00:08:24,830
So you haven't told
Ethan yet, have you?
220
00:08:24,830 --> 00:08:27,250
- You know why
I haven't told him?
221
00:08:27,250 --> 00:08:28,750
Look at you and Gabi.
222
00:08:28,750 --> 00:08:30,920
Clearly, the truth doesn't
always set you free.
223
00:08:30,920 --> 00:08:33,720
- [sighs]
224
00:08:33,720 --> 00:08:36,720
[tense music]
225
00:08:36,720 --> 00:08:44,020
♪ ♪
226
00:08:49,320 --> 00:08:50,520
- The hidden journal.
227
00:08:50,530 --> 00:08:53,240
♪ ♪
228
00:08:53,240 --> 00:08:54,700
- She read "They Call Me Sir."
229
00:08:54,700 --> 00:08:55,950
- Have you?
230
00:08:55,950 --> 00:08:56,950
- No.
231
00:08:56,950 --> 00:08:58,700
Gabi said it was
nothing but lies.
232
00:08:58,700 --> 00:09:00,200
I can't believe it's become
the definitive true crime
233
00:09:00,200 --> 00:09:01,200
novel about Sir.
234
00:09:01,200 --> 00:09:02,500
[engine revving]
235
00:09:02,500 --> 00:09:03,500
- The cops are here.
236
00:09:03,500 --> 00:09:05,160
Time to go.
237
00:09:05,170 --> 00:09:06,750
- How did they find out
about this case so fast?
238
00:09:06,750 --> 00:09:09,340
- I don't know.
239
00:09:09,340 --> 00:09:10,920
- So Mom was wrong.
240
00:09:10,920 --> 00:09:12,880
She had a secret boyfriend?
241
00:09:12,880 --> 00:09:15,220
- Ryan Winslow, 17,
competitive golfer.
242
00:09:15,220 --> 00:09:18,300
Found this photo tagged
in a friend's post.
243
00:09:18,300 --> 00:09:19,970
- Zeke, what is it?
244
00:09:19,970 --> 00:09:22,010
- There's a lot of chatter
about this case online.
245
00:09:22,020 --> 00:09:24,430
Hold on.
246
00:09:24,430 --> 00:09:26,140
- Hello.
247
00:09:26,140 --> 00:09:29,650
My name is Lacey Quinn,
and I survived being kidnapped
248
00:09:29,650 --> 00:09:33,400
by Hugh Evans, AKA Sir, twice.
249
00:09:33,400 --> 00:09:36,150
And now I've learned that
he's taken another young girl.
250
00:09:36,150 --> 00:09:40,200
Her name is Elizabeth
Gabrielle Mosely.
251
00:09:40,200 --> 00:09:43,870
Hugh Evans,
I am not afraid of you.
252
00:09:43,870 --> 00:09:48,670
You are a sad,
pathetic little man.
253
00:09:48,670 --> 00:09:53,670
And I am going to hunt you
down like the animal you are.
254
00:09:53,670 --> 00:09:57,010
- Lacey, what have you done?
255
00:09:57,010 --> 00:10:01,760
- You are a sad,
pathetic little man.
256
00:10:01,760 --> 00:10:07,640
And I am going to hunt you
down like the animal you are.
257
00:10:07,640 --> 00:10:10,150
And if this isn't Hugh Evans
who took that young girl
258
00:10:10,150 --> 00:10:12,230
and it's a copycat,
well, you picked
259
00:10:12,230 --> 00:10:13,980
the wrong monster
to hero worship,
260
00:10:13,980 --> 00:10:18,110
because I'm coming
for you too.
261
00:10:21,660 --> 00:10:23,330
- Lacey, you have no
idea what you've done.
262
00:10:23,330 --> 00:10:25,080
- Actually, I do.
263
00:10:25,080 --> 00:10:27,710
With all due respect, Gabi, Sir
is not your personal monster.
264
00:10:27,710 --> 00:10:29,040
He took me, too.
265
00:10:29,040 --> 00:10:30,960
And I get to fight
back any way I want.
266
00:10:30,960 --> 00:10:32,380
- I never said you couldn't.
267
00:10:32,380 --> 00:10:34,250
But as your friend,
I'm worried about you.
268
00:10:34,250 --> 00:10:37,720
- I wish everyone would stop
treating me like I'm broken
269
00:10:37,720 --> 00:10:39,380
and whispering behind my back.
270
00:10:39,380 --> 00:10:40,930
I know what I'm doing.
271
00:10:40,930 --> 00:10:43,890
Because of Sir, I lost my
voice for a very long time.
272
00:10:43,890 --> 00:10:46,060
And I'm not going
to let that happen again.
273
00:10:46,060 --> 00:10:48,640
- There is nothing wrong
with reclaiming your voice,
274
00:10:48,640 --> 00:10:50,230
but you are acting
impulsively,
275
00:10:50,230 --> 00:10:51,900
which is dangerous
for our client.
276
00:10:51,900 --> 00:10:54,860
- I took steps towards
saving our client.
277
00:10:54,860 --> 00:10:57,900
So if you want to fire me
for telling the truth,
278
00:10:57,900 --> 00:10:59,950
so be it because I'm
done biting my tongue.
279
00:10:59,950 --> 00:11:01,070
- Lacey.
280
00:11:03,410 --> 00:11:05,740
- Well, looks like I'm not the
only one that's mad at you.
281
00:11:05,740 --> 00:11:07,700
- Not now, Trent.
282
00:11:07,700 --> 00:11:09,620
- You do realize that I can add
tampering with the crime scene
283
00:11:09,620 --> 00:11:12,790
to the long list of crimes
you are already racking up?
284
00:11:12,790 --> 00:11:14,380
By the time I saw
Lacey's video,
285
00:11:14,380 --> 00:11:16,420
your team was already
at the missing girl's house.
286
00:11:16,420 --> 00:11:19,800
- The family came to me, and I
did what I always do, activate.
287
00:11:19,800 --> 00:11:22,430
Besides, I was going
to loop you in.
288
00:11:22,430 --> 00:11:23,510
- All right.
289
00:11:23,510 --> 00:11:24,850
We're dusting for prints now.
290
00:11:24,850 --> 00:11:26,010
I'll let you know
what we come up with.
291
00:11:26,010 --> 00:11:29,140
- I don't think it's Sir.
292
00:11:29,140 --> 00:11:31,600
No one wants Sir
behind bars more than me.
293
00:11:31,600 --> 00:11:33,270
But this isn't his M.O.
294
00:11:33,270 --> 00:11:35,820
It's likely someone spurred
on by all the recent press.
295
00:11:35,820 --> 00:11:38,400
- Well,
copycats crave notoriety.
296
00:11:38,400 --> 00:11:42,910
So if you're right, Lacey's
little stunt may have cost us.
297
00:11:42,910 --> 00:11:44,370
- I don't blame Lace.
298
00:11:44,370 --> 00:11:47,950
She's hurting and trying
to take back control.
299
00:11:47,950 --> 00:11:50,000
- Let me be clear.
300
00:11:50,000 --> 00:11:52,580
I don't blame her either.
301
00:11:52,580 --> 00:11:54,630
- Want to go for a ride?
302
00:11:54,630 --> 00:11:57,880
Case-related.
303
00:12:01,050 --> 00:12:02,970
Ryan Winslow, secret boyfriend,
304
00:12:02,970 --> 00:12:05,550
top-tier golfer,
bottom-rung student--
305
00:12:05,550 --> 00:12:06,970
or at least he used to be.
306
00:12:06,970 --> 00:12:08,680
- Wild guess,
since dating our girl,
307
00:12:08,680 --> 00:12:11,140
his grades have dramatically
improved, which means she's
308
00:12:11,140 --> 00:12:12,810
either a good influence or--
309
00:12:12,810 --> 00:12:15,860
- Or he's using her.
310
00:12:15,860 --> 00:12:17,900
- I was surprised to see
Margaret working the case
311
00:12:17,900 --> 00:12:19,320
at the other Gabi's house.
312
00:12:19,320 --> 00:12:21,190
- Busy is good for her,
especially now.
313
00:12:21,190 --> 00:12:22,950
But we got to get her back
into that bus station, Trent.
314
00:12:22,950 --> 00:12:25,360
She hasn't spent a night
away from there in 13 years.
315
00:12:25,370 --> 00:12:28,330
I'm afraid to see
what happens if she does.
316
00:12:28,330 --> 00:12:29,910
That's our guy.
317
00:12:29,910 --> 00:12:31,450
Ryan Winslow?
318
00:12:31,460 --> 00:12:32,870
- Hey, I know who you are.
319
00:12:32,870 --> 00:12:34,330
You're the other Gabi Mosely.
320
00:12:34,330 --> 00:12:36,000
Are you helping me find
my Gabi?
321
00:12:36,000 --> 00:12:37,330
- Curious
your girlfriend's missing,
322
00:12:37,340 --> 00:12:39,090
and you thought
you'd hit a few balls.
323
00:12:39,090 --> 00:12:40,380
- There's a storm coming in.
324
00:12:40,380 --> 00:12:41,710
Got to practice
when you can, man.
325
00:12:41,720 --> 00:12:43,010
Coach's rules.
326
00:12:43,010 --> 00:12:44,130
- Have you seen
or heard from her?
327
00:12:44,130 --> 00:12:45,930
- Not since yesterday morning.
328
00:12:45,930 --> 00:12:48,470
Maybe her mom was around, so we
couldn't really see each other.
329
00:12:48,470 --> 00:12:50,310
Gabi just didn't want
her in her business.
330
00:12:50,310 --> 00:12:51,680
I don't really care,
as long as we get
331
00:12:51,680 --> 00:12:53,020
to hang out with each other.
332
00:12:53,020 --> 00:12:54,690
I mean,
she's beautiful, brilliant.
333
00:12:54,690 --> 00:12:58,360
She talks way over my head
half the time, but I love it.
334
00:12:58,360 --> 00:13:01,900
- So no fights recently?
335
00:13:01,900 --> 00:13:04,700
- Honestly, never been better.
336
00:13:04,700 --> 00:13:05,910
- Hustle up, Winslow.
337
00:13:05,910 --> 00:13:07,530
- Sorry, I got to go.
338
00:13:07,530 --> 00:13:11,330
But if you guys need anything,
you know where I'm at.
339
00:13:11,330 --> 00:13:12,790
Please find her.
340
00:13:12,790 --> 00:13:16,790
[tense music]
341
00:13:18,000 --> 00:13:19,290
- Trent and Gabi
are headed back.
342
00:13:19,290 --> 00:13:21,050
Boyfriend is definitely
hiding something.
343
00:13:21,050 --> 00:13:23,760
Zeke, we need to dig deeper
on him, past girlfriends,
344
00:13:23,760 --> 00:13:25,720
arrest records.
- I'm on it.
345
00:13:25,720 --> 00:13:27,340
- I don't know how Gabi
is able to work with Trent
346
00:13:27,340 --> 00:13:29,390
knowing that he wants
to put her away.
347
00:13:29,390 --> 00:13:32,600
- I'm guessing the same way
she's able to work with us.
348
00:13:32,600 --> 00:13:35,390
[tense music]
349
00:13:35,390 --> 00:13:38,020
I wouldn't be alive
today without Gabi.
350
00:13:38,020 --> 00:13:40,560
She saved each
of us in some way.
351
00:13:40,570 --> 00:13:42,320
And she makes one mistake.
352
00:13:42,320 --> 00:13:45,990
And instead of forgiveness, you
torture her with your distance
353
00:13:45,990 --> 00:13:47,490
and disdain.
354
00:13:47,490 --> 00:13:48,780
- We're all still here,
aren't we?
355
00:13:48,780 --> 00:13:50,450
What more do you want?
356
00:13:50,450 --> 00:13:54,120
- I want help keeping Gabi
out of jail until we find Sir.
357
00:13:54,120 --> 00:13:56,000
Trent is building
a case against her.
358
00:13:56,000 --> 00:13:58,080
We need to stay one step ahead.
359
00:13:58,080 --> 00:13:59,710
- I'll ask around,
see if there are
360
00:13:59,710 --> 00:14:01,670
any legal loopholes
Gabi can jump through
361
00:14:01,670 --> 00:14:03,170
to keep her out of jail.
362
00:14:03,170 --> 00:14:04,840
- And I can hack
into DCPD, see what I
363
00:14:04,840 --> 00:14:09,010
can find on Trent's progress.
364
00:14:09,010 --> 00:14:10,760
- I spoke
with other Gabi's dad.
365
00:14:10,760 --> 00:14:13,470
Guy's an unrepentant
narcissist.
366
00:14:13,470 --> 00:14:15,680
But DCPD confirms
he is still in Vegas,
367
00:14:15,680 --> 00:14:17,100
and his alibi checked out.
368
00:14:17,100 --> 00:14:19,060
Where are we with
the boyfriend's skeletons?
369
00:14:19,060 --> 00:14:20,480
- Zeke's working on it.
- Yeah.
370
00:14:20,480 --> 00:14:21,940
We dropped off
her laptop with him.
371
00:14:21,940 --> 00:14:23,190
- I'm going through
her journal now.
372
00:14:23,190 --> 00:14:24,780
No mention of the
boyfriend yet.
373
00:14:24,780 --> 00:14:26,190
I mean, honestly, she
really just talks about how
374
00:14:26,190 --> 00:14:27,700
great she thinks you are.
375
00:14:27,700 --> 00:14:31,700
- They also found
this in her room.
376
00:14:31,700 --> 00:14:32,950
- Book's a piece of crap.
377
00:14:32,950 --> 00:14:34,370
But if we're dealing
with a copycat--
378
00:14:34,370 --> 00:14:36,040
- This book is like
his personal manual.
379
00:14:36,040 --> 00:14:37,120
- Where's Trent?
380
00:14:37,120 --> 00:14:38,460
I thought he was with you.
381
00:14:38,460 --> 00:14:40,370
- He is at the farmhouse.
382
00:14:40,380 --> 00:14:42,330
If we're dealing with
a copycat or Sir,
383
00:14:42,340 --> 00:14:44,250
that place would
have meaning to both.
384
00:14:44,250 --> 00:14:46,130
- No one knows the
farmhouse better than you.
385
00:14:46,130 --> 00:14:47,720
Why aren't you there with him?
386
00:14:47,720 --> 00:14:49,630
- Because he considers it
an active crime scene
387
00:14:49,630 --> 00:14:50,630
for my case, too.
388
00:14:50,640 --> 00:14:52,300
- Hey, wait.
389
00:14:52,300 --> 00:14:53,760
Other Gabi says that she
was harassed by her youth
390
00:14:53,760 --> 00:14:55,430
pastor, a Martin Right.
391
00:14:55,430 --> 00:14:57,560
- There was
a restraining order
392
00:14:57,560 --> 00:14:59,350
against Martin Right filed
just a couple of months ago.
393
00:14:59,350 --> 00:15:01,690
- It's time to shake the
truth out of this pastor.
394
00:15:01,690 --> 00:15:03,110
- I'll come with you.
395
00:15:03,110 --> 00:15:04,770
Between this copycat,
sir, and Trent,
396
00:15:04,770 --> 00:15:06,980
you're not safe out there.
397
00:15:06,990 --> 00:15:09,820
None of us are.
398
00:15:09,820 --> 00:15:12,030
[dramatic music]
399
00:15:15,950 --> 00:15:17,330
- The girl's mother came to me
and asked that I check on Gabi.
400
00:15:17,330 --> 00:15:18,250
- Why?
401
00:15:18,250 --> 00:15:19,790
- Gabi's father left.
402
00:15:19,790 --> 00:15:22,370
Jocelyn hoped I could be
a positive male role model.
403
00:15:22,380 --> 00:15:25,500
She worried about the
usual teenage temptations--
404
00:15:25,500 --> 00:15:27,090
drugs, sex.
405
00:15:27,090 --> 00:15:30,130
So I offered to help steer
her down the right path.
406
00:15:30,130 --> 00:15:31,590
- You know, it's funny.
407
00:15:31,590 --> 00:15:33,680
My captor, Sir,
used to say the same thing.
408
00:15:33,680 --> 00:15:36,470
He swore he was steering
me down the right path
409
00:15:36,470 --> 00:15:37,600
to greatness.
410
00:15:37,600 --> 00:15:38,850
- Why don't you
tell us how steering
411
00:15:38,850 --> 00:15:42,520
led to a restraining order?
412
00:15:42,520 --> 00:15:44,360
- I had taken Gabi
out for a coffee.
413
00:15:44,360 --> 00:15:46,360
She opened up about dating.
414
00:15:46,360 --> 00:15:48,070
I assured her there was nothing
wrong with having a boyfriend,
415
00:15:48,070 --> 00:15:51,030
but lying to her mother
was a mistake.
416
00:15:51,030 --> 00:15:53,030
And if I were her father--
417
00:15:53,030 --> 00:15:55,160
that's when she began screaming
at me that I was not her father
418
00:15:55,160 --> 00:15:56,370
and that I needed
to freaking leave.
419
00:15:56,370 --> 00:15:58,200
- And that's all?
- Yes.
420
00:15:58,200 --> 00:16:00,040
I had no idea she would
embellish what happened
421
00:16:00,040 --> 00:16:01,500
and file charges.
422
00:16:01,500 --> 00:16:05,130
I hate to ask,
are you sure she didn't run?
423
00:16:05,130 --> 00:16:07,250
- There's evidence
she was drugged, so no.
424
00:16:07,250 --> 00:16:10,550
And the only person
she felt was a danger was you.
425
00:16:12,340 --> 00:16:16,300
[engine turning over]
426
00:16:19,640 --> 00:16:21,810
- [laughs]
427
00:16:21,810 --> 00:16:23,230
Oh, God.
428
00:16:23,230 --> 00:16:26,400
It just started raining,
and it feels so good.
429
00:16:26,400 --> 00:16:28,730
It's that perfect rain,
you know?
430
00:16:28,730 --> 00:16:30,320
Not too cold.
431
00:16:30,320 --> 00:16:32,570
- Did you hear
anything Dhan said?
432
00:16:32,570 --> 00:16:34,240
You need to be safe.
433
00:16:34,240 --> 00:16:35,820
- ♪ I'm still alive ♪
434
00:16:35,820 --> 00:16:38,410
- Safe? Yes.
435
00:16:38,410 --> 00:16:41,160
But afraid?
436
00:16:41,160 --> 00:16:42,750
Never again.
437
00:16:42,750 --> 00:16:44,120
I love the rain.
438
00:16:44,120 --> 00:16:47,500
I won't let Sir take
that from me, too.
439
00:16:47,500 --> 00:16:49,590
- ♪ You'll never
see me run away ♪
440
00:16:49,590 --> 00:16:51,170
- You're soaked.
441
00:16:51,170 --> 00:16:53,590
You didn't just walk from
your car here, did you?
442
00:16:53,590 --> 00:16:55,680
You were getting
your Gene Kelly on.
443
00:16:55,680 --> 00:16:57,800
- Yeah, something like that.
444
00:16:57,800 --> 00:16:59,470
- Lacey, this isn't funny.
445
00:16:59,470 --> 00:17:02,430
This new impulsive streak's
going to put you in danger.
446
00:17:02,430 --> 00:17:05,140
- Excuse me for trying
to steal a little joy.
447
00:17:05,150 --> 00:17:07,730
♪ ♪
448
00:17:07,730 --> 00:17:09,900
- I'm sorry.
449
00:17:09,900 --> 00:17:12,690
Look, I-- I get it.
450
00:17:12,690 --> 00:17:16,950
I used to love
451
00:17:16,950 --> 00:17:21,740
staring straight up at a cloud,
rain splashing down.
452
00:17:21,750 --> 00:17:26,170
- ♪ You'll never see me
run away ♪
453
00:17:26,170 --> 00:17:29,840
- 16 years.
454
00:17:29,840 --> 00:17:32,920
That's how long
it's been since I felt it.
455
00:17:32,920 --> 00:17:34,720
- ♪ I'm gonna rise ♪
456
00:17:34,720 --> 00:17:36,760
♪ I'm gonna rise ♪
457
00:17:36,760 --> 00:17:38,760
- Hey, what are you doing?
458
00:17:38,760 --> 00:17:40,970
- [laughs]
459
00:17:40,970 --> 00:17:43,310
I'm helping you feel the rain.
460
00:17:43,310 --> 00:17:45,640
- [sighs]
- [sighs]
461
00:17:45,640 --> 00:17:49,100
One day, you're going
to feel it again.
462
00:17:49,110 --> 00:17:52,650
- ♪ Ohh-ohh ohh-ohh ♪
463
00:17:52,650 --> 00:17:53,900
- I promise.
464
00:17:53,900 --> 00:17:55,740
- ♪ Ohh-ohh ohh-ohh ♪
465
00:17:55,740 --> 00:17:57,450
♪ Oh oh oh ♪
466
00:17:57,450 --> 00:18:01,160
♪ Ohh-ohh ohh-ohh ♪
467
00:18:01,160 --> 00:18:03,290
♪ Ohh-ohh
ohh-ohh ♪
468
00:18:03,290 --> 00:18:06,250
♪ Ohh ohh ♪
469
00:18:06,250 --> 00:18:09,250
How's Margaret doing?
470
00:18:09,250 --> 00:18:10,750
- Not good.
471
00:18:10,750 --> 00:18:12,460
I offered her
to come and stay here,
472
00:18:12,460 --> 00:18:14,250
but she insisted on
working through the night,
473
00:18:14,260 --> 00:18:17,510
thinks it'll help
keep her distracted.
474
00:18:17,510 --> 00:18:19,640
- Hey, Margaret.
475
00:18:19,640 --> 00:18:22,010
Are you sure you don't
want to come here?
476
00:18:22,010 --> 00:18:25,680
- Um, no, I'm OK.
477
00:18:25,680 --> 00:18:27,180
Thank you.
478
00:18:27,190 --> 00:18:28,730
- You find anything
else in the journals?
479
00:18:28,730 --> 00:18:30,600
- Yeah, I think so.
480
00:18:30,610 --> 00:18:32,860
In one of her entries, she,
she writes about Sir following
481
00:18:32,860 --> 00:18:33,980
her home from school.
482
00:18:33,980 --> 00:18:35,610
Listen to this.
483
00:18:35,610 --> 00:18:37,490
"Next time, I'll try
to get him on video.
484
00:18:37,490 --> 00:18:39,860
"Without proof, I'm afraid
no one will believe me."
485
00:18:39,860 --> 00:18:41,160
[tense music]
486
00:18:41,160 --> 00:18:43,080
- She knew.
487
00:18:43,080 --> 00:18:46,200
She knew no one
would believe her.
488
00:18:46,200 --> 00:18:49,160
- [breathing heavily]
489
00:18:49,170 --> 00:18:50,460
- Bella.
490
00:18:50,460 --> 00:18:52,790
Bella, open the door.
491
00:18:52,790 --> 00:18:55,420
[gentle piano music]
492
00:18:55,420 --> 00:18:57,010
Bella.
493
00:18:57,010 --> 00:19:00,050
Hippie.
494
00:19:00,050 --> 00:19:03,100
Please do not read that.
495
00:19:03,100 --> 00:19:08,640
♪ ♪
496
00:19:08,640 --> 00:19:09,890
- [sobbing]
497
00:19:09,890 --> 00:19:12,900
[tense music]
498
00:19:12,900 --> 00:19:14,820
♪ ♪
499
00:19:14,820 --> 00:19:18,820
[door creaks open]
500
00:19:18,820 --> 00:19:21,150
[rain pattering]
501
00:19:21,160 --> 00:19:24,160
[tense music]
502
00:19:24,160 --> 00:19:31,500
♪ ♪
503
00:19:34,710 --> 00:19:38,340
[phone rings]
504
00:19:41,510 --> 00:19:42,630
- Anything?
505
00:19:42,640 --> 00:19:44,340
- No, not yet.
506
00:19:44,350 --> 00:19:45,600
Where are you?
507
00:19:45,600 --> 00:19:47,060
Please tell me
you are not alone.
508
00:19:47,060 --> 00:19:48,270
- I'm at my house.
509
00:19:48,270 --> 00:19:50,810
I'm alone, but I'm surprised.
510
00:19:50,810 --> 00:19:53,310
That's twice now you've
cared enough to worry.
511
00:19:53,310 --> 00:19:54,650
- Hold on.
512
00:19:54,650 --> 00:19:57,110
I think I've found something.
513
00:19:57,110 --> 00:20:03,110
♪ ♪
514
00:20:03,110 --> 00:20:06,620
It's gum,
fresh gum, which means it
515
00:20:06,620 --> 00:20:08,290
could be from our kidnapper.
516
00:20:08,290 --> 00:20:09,290
- Or the victim.
517
00:20:09,290 --> 00:20:11,000
- Yeah.
518
00:20:11,000 --> 00:20:13,830
- Trent, I got to go.
I've got Margaret calling.
519
00:20:13,830 --> 00:20:17,590
Margaret?
520
00:20:17,590 --> 00:20:18,550
Hello?
521
00:20:18,550 --> 00:20:22,220
- ♪ I'm a criminal ♪
522
00:20:22,220 --> 00:20:29,430
♪ I'm a criminal ♪
523
00:20:29,430 --> 00:20:31,980
♪ ♪
524
00:20:31,980 --> 00:20:36,770
- You, you were not
supposed to be here.
525
00:20:36,770 --> 00:20:39,320
♪ ♪
526
00:20:42,400 --> 00:20:45,160
[alarm beeping]
527
00:20:45,160 --> 00:20:46,240
- Oh, my God.
528
00:20:46,240 --> 00:20:48,830
- Oh, no, no, no,
no, no, no, no, no.
529
00:20:48,830 --> 00:20:50,120
Zeke, call somebody.
Call the police.
530
00:20:50,120 --> 00:20:50,990
- I am. I am.
531
00:20:51,000 --> 00:20:51,910
Call-- call Gabi.
Call Gabi.
532
00:20:51,910 --> 00:20:54,750
[tense music]
533
00:20:54,750 --> 00:20:56,460
- Go ahead.
534
00:20:56,460 --> 00:20:58,210
Call the police.
535
00:20:58,210 --> 00:21:01,510
But it's a waste of time.
536
00:21:01,510 --> 00:21:06,340
I'm sure Zeke or whoever is
watching has already done so.
537
00:21:06,340 --> 00:21:11,010
But still, we have a few
minutes before they arrive.
538
00:21:11,020 --> 00:21:13,890
I am surprised you are here.
539
00:21:13,890 --> 00:21:16,140
I assumed that Gabrielle
would be working late.
540
00:21:16,150 --> 00:21:17,730
Shouldn't you be
at the bus station searching
541
00:21:17,730 --> 00:21:21,780
for your son in vain?
542
00:21:21,780 --> 00:21:23,280
There he is.
543
00:21:23,280 --> 00:21:25,780
He looks like you, his eyes.
544
00:21:25,780 --> 00:21:31,280
♪ ♪
545
00:21:31,290 --> 00:21:32,540
I can help you find him.
546
00:21:32,540 --> 00:21:34,830
♪ ♪
547
00:21:34,830 --> 00:21:36,670
- I do not need your help.
548
00:21:36,670 --> 00:21:41,670
♪ ♪
549
00:21:41,670 --> 00:21:43,460
Why are you here?
550
00:21:43,460 --> 00:21:45,220
It wasn't just to see Gabi.
551
00:21:45,220 --> 00:21:46,930
- Ahh, yes.
552
00:21:46,930 --> 00:21:51,720
Gabrielle told me that you're
gifted at reading people.
553
00:21:51,720 --> 00:21:54,520
So tell me, why am I here?
554
00:21:54,520 --> 00:21:57,600
- To make a trade, the teenage
Gabi you took for the one
555
00:21:57,600 --> 00:22:00,230
that you want.
556
00:22:00,230 --> 00:22:04,740
- You don't kidnap
teenagers to make trades,
557
00:22:04,740 --> 00:22:07,030
not one I know in time
that Gabrielle
558
00:22:07,030 --> 00:22:12,080
will come to me all on our own.
559
00:22:12,080 --> 00:22:14,750
- You're insane.
560
00:22:14,750 --> 00:22:19,540
- Says the bag lady who slept
in a bus station for 13 years.
561
00:22:19,540 --> 00:22:21,500
Now you're wasting my time.
562
00:22:21,500 --> 00:22:27,760
♪ ♪
563
00:22:27,760 --> 00:22:29,300
- You've moved.
564
00:22:29,300 --> 00:22:31,140
Your new place has low water
pressure, which you hate.
565
00:22:31,140 --> 00:22:32,600
It leaves a residue
in your hair.
566
00:22:32,600 --> 00:22:34,010
It's also isolated.
567
00:22:34,020 --> 00:22:37,480
You're rested,
and you feel safe there.
568
00:22:37,480 --> 00:22:40,400
What are you holding?
569
00:22:40,400 --> 00:22:43,150
- You don't disappoint.
570
00:22:43,150 --> 00:22:44,820
- That's for here, isn't it?
But how?
571
00:22:44,820 --> 00:22:46,360
We checked Lacey's keys
after you took her,
572
00:22:46,360 --> 00:22:48,450
and it was still there.
573
00:22:48,450 --> 00:22:49,780
You made an impression.
574
00:22:49,780 --> 00:22:50,950
- And so have you.
575
00:22:50,950 --> 00:22:55,830
[phone alarm beeping]
576
00:22:55,830 --> 00:22:58,370
- I must go.
577
00:22:58,370 --> 00:23:05,510
♪ ♪
578
00:23:11,590 --> 00:23:13,010
[sirens chirps]
579
00:23:13,010 --> 00:23:14,220
- Trent is on his way back.
580
00:23:14,220 --> 00:23:15,600
I made a mistake.
581
00:23:15,600 --> 00:23:18,060
I want police back outside
the office day and night.
582
00:23:18,060 --> 00:23:20,310
And if our clients
are scared, so be it.
583
00:23:20,310 --> 00:23:23,110
- No, the clients come first.
Gabi, I'm fine.
584
00:23:23,110 --> 00:23:24,900
- I'll have the locks
changed before sunrise.
585
00:23:24,900 --> 00:23:26,320
- Guys, I know we
are all on edge.
586
00:23:26,320 --> 00:23:28,490
But what is Sir
showing up even mean?
587
00:23:28,490 --> 00:23:30,780
Is it a smokescreen, or is
it confirmation he can do it?
588
00:23:30,780 --> 00:23:32,360
- I don't know.
We assume nothing.
589
00:23:32,370 --> 00:23:34,160
- When Sir was here,
I studied him.
590
00:23:34,160 --> 00:23:35,950
He was telling the truth when
he said he doesn't kidnap
591
00:23:35,950 --> 00:23:37,620
teenage girls for trade.
592
00:23:37,620 --> 00:23:39,330
- All that means is he may
have kidnapped the other Gabi
593
00:23:39,330 --> 00:23:40,660
for a different reason.
594
00:23:40,670 --> 00:23:42,460
- I also think
that Lacey was right.
595
00:23:42,460 --> 00:23:43,750
Sir is working with someone.
596
00:23:43,750 --> 00:23:45,170
The back of his
hair was flawless,
597
00:23:45,170 --> 00:23:46,800
and he couldn't do
that on his own.
598
00:23:46,800 --> 00:23:48,340
And his infamous as
his face is, he would
599
00:23:48,340 --> 00:23:49,670
never risk a barber shop.
600
00:23:49,670 --> 00:23:51,130
- Thank you.
601
00:23:51,130 --> 00:23:52,340
- Margaret, are you OK?
- I'm fine.
602
00:23:52,340 --> 00:23:53,890
He didn't touch me.
603
00:23:53,890 --> 00:23:55,220
- It's possible
the copycat in this case
604
00:23:55,220 --> 00:23:57,010
could be the
accomplice helping Sir.
605
00:23:57,010 --> 00:23:58,970
- Just so you know,
DCPD has been offered
606
00:23:58,980 --> 00:24:00,390
outside help on this case.
607
00:24:00,390 --> 00:24:02,310
- FBI?
- No.
608
00:24:02,310 --> 00:24:04,690
Arthur DiNoble, the author
of "They Call Me Sir."
609
00:24:04,690 --> 00:24:05,860
- Absolutely not.
610
00:24:05,860 --> 00:24:07,980
- Gabi, I know how you feel.
611
00:24:07,980 --> 00:24:09,690
But Sir allegedly
stayed in touch
612
00:24:09,690 --> 00:24:10,860
with Arthur over the years.
613
00:24:10,860 --> 00:24:12,400
This could be our best shot.
614
00:24:12,410 --> 00:24:14,700
- No, there is no way Sir
ever spoke
615
00:24:14,700 --> 00:24:16,030
to that hack of a human being.
616
00:24:16,030 --> 00:24:17,740
- You sure about that?
617
00:24:17,740 --> 00:24:19,040
- At some point,
either you use me for
618
00:24:19,040 --> 00:24:20,620
my Sir expertise or you don't.
619
00:24:20,620 --> 00:24:23,250
I understand everyone
in this room is pissed at me,
620
00:24:23,250 --> 00:24:28,840
but I do not have to keep
justifying what I know.
621
00:24:28,840 --> 00:24:30,840
- What if Arthur is a copycat?
622
00:24:30,840 --> 00:24:32,260
He's ambitious enough.
623
00:24:32,260 --> 00:24:33,880
I wouldn't put anything
past that bastard.
624
00:24:33,890 --> 00:24:35,890
- Copycats often share
similar attributes
625
00:24:35,890 --> 00:24:37,180
to their hero subject.
626
00:24:37,180 --> 00:24:38,970
He's the right age,
gender, build.
627
00:24:38,970 --> 00:24:41,390
- He was also
in contact with other Gabi.
628
00:24:41,390 --> 00:24:43,230
I just searched
his name in her DMs,
629
00:24:43,230 --> 00:24:45,520
and they chatted a couple
of times about his book
630
00:24:45,520 --> 00:24:47,230
and how much
he respected you, Gabi.
631
00:24:47,230 --> 00:24:50,570
- And now he's inserting
himself into this case.
632
00:24:50,570 --> 00:24:53,900
- Looks like I have to talk
to that bastard one more time.
633
00:24:53,910 --> 00:25:00,870
♪ ♪
634
00:25:00,870 --> 00:25:02,870
- Now, I take it
Detective Trent has passed
635
00:25:02,870 --> 00:25:05,210
along my generous offer.
636
00:25:05,210 --> 00:25:07,250
You give me full access
to the case files,
637
00:25:07,250 --> 00:25:10,550
and I will assist
in any way that I can.
638
00:25:10,550 --> 00:25:11,800
- Very generous.
639
00:25:11,800 --> 00:25:13,720
Now, here's my counteroffer.
640
00:25:13,720 --> 00:25:17,090
Tell us everything you know,
or DCPD will put you in jail.
641
00:25:17,090 --> 00:25:19,760
- [scoffs]
On what grounds?
642
00:25:19,760 --> 00:25:21,560
- Motive and opportunity.
643
00:25:21,560 --> 00:25:23,600
You failed to mention
you knew the victim.
644
00:25:23,600 --> 00:25:25,390
You also knew where she lived.
645
00:25:25,390 --> 00:25:27,600
My officers found a letter from
you in her things in addition
646
00:25:27,610 --> 00:25:29,270
to your DM exchanges.
647
00:25:29,270 --> 00:25:31,190
- You haven't had
a best-seller in years.
648
00:25:31,190 --> 00:25:34,990
A sequel, Sir striking
again, could revitalize
649
00:25:34,990 --> 00:25:36,450
your faltering career.
650
00:25:36,450 --> 00:25:37,820
- Oh, please.
651
00:25:37,820 --> 00:25:39,280
I already have
a sequel in the works.
652
00:25:39,280 --> 00:25:42,040
It is about you
and your recent abduction.
653
00:25:42,040 --> 00:25:43,620
And a sequel to a sequel?
654
00:25:43,620 --> 00:25:45,790
Well, that's just bad writing.
655
00:25:45,790 --> 00:25:47,670
- I'm done.
He's a waste of our time.
656
00:25:47,670 --> 00:25:49,040
- Gabi, we've got a problem.
657
00:25:49,040 --> 00:25:50,790
A second teen girl
has been taken.
658
00:25:50,800 --> 00:25:52,840
- Ah, and the plot thickens.
659
00:25:52,840 --> 00:25:54,840
First he takes his Gabi,
and now
660
00:25:54,840 --> 00:25:56,380
he's taken his Bella as well.
661
00:25:56,380 --> 00:25:59,050
[tense music]
662
00:26:02,720 --> 00:26:04,100
- Her name is Charlotte Meeks,
also 16 years old.
663
00:26:04,100 --> 00:26:05,480
As far as we can tell she
didn't know the first victim.
664
00:26:05,480 --> 00:26:07,640
They went to different
schools across town.
665
00:26:07,650 --> 00:26:08,770
- I was seven when I was taken.
666
00:26:08,770 --> 00:26:10,150
How is this supposed to be me?
667
00:26:10,150 --> 00:26:11,820
- The cases are
definitely connected?
668
00:26:11,820 --> 00:26:13,650
- Chloroform was found
in Charlotte's room, too.
669
00:26:13,650 --> 00:26:17,450
- Also, this came in on the
other Gabi's DCPD tip line.
670
00:26:17,450 --> 00:26:18,860
It's from Sir.
671
00:26:18,860 --> 00:26:21,410
- This is Hugh Evans.
672
00:26:21,410 --> 00:26:22,950
You can call me Sir.
673
00:26:22,950 --> 00:26:25,870
I have taken two young women,
674
00:26:25,870 --> 00:26:28,330
my new Gabi,
and this other one,
675
00:26:28,330 --> 00:26:30,250
who is unworthy.
676
00:26:30,250 --> 00:26:35,170
Only this time, no one
will escape or be found.
677
00:26:35,170 --> 00:26:36,840
- It's not him.
- Gabi.
678
00:26:36,840 --> 00:26:38,260
- You either listen
or you leave.
679
00:26:38,260 --> 00:26:40,930
- He said Gabi, not Gabrielle.
- Exactly.
680
00:26:40,930 --> 00:26:42,850
Sir believes names have power
and therefore
681
00:26:42,850 --> 00:26:44,310
should never be shortened.
682
00:26:44,310 --> 00:26:46,600
It's also how I know
that hack of an author
683
00:26:46,600 --> 00:26:48,100
never spoke to Sir once.
684
00:26:48,100 --> 00:26:50,770
Every quote he attributed
to Sir, he said "Gabi."
685
00:26:50,770 --> 00:26:51,940
- Give me five minutes.
686
00:26:51,940 --> 00:26:53,690
I can probably prove it's AI.
687
00:26:53,690 --> 00:26:56,570
- Take all the time you want.
688
00:26:56,570 --> 00:26:59,360
[tense music]
689
00:26:59,360 --> 00:27:02,870
You and your ugly lies
are as much to blame
690
00:27:02,870 --> 00:27:04,740
for Sir's notoriety
and these girls
691
00:27:04,740 --> 00:27:07,580
being in danger as the person
following your damn book,
692
00:27:07,580 --> 00:27:09,710
and I'm going to make sure
the world knows it.
693
00:27:09,710 --> 00:27:11,670
I'm not 16 and scared anymore.
694
00:27:11,670 --> 00:27:15,170
I will spend every moment
for the rest of my life
695
00:27:15,170 --> 00:27:17,920
making sure everyone sees you
for the filth that you are.
696
00:27:17,920 --> 00:27:19,050
You know me.
697
00:27:19,050 --> 00:27:22,550
You know spin is my superpower.
698
00:27:22,550 --> 00:27:24,720
Want to try me?
699
00:27:24,720 --> 00:27:26,220
- What do you want to know?
700
00:27:26,220 --> 00:27:30,560
- You have never spoken
to Sir once, have you?
701
00:27:30,560 --> 00:27:33,520
- No, never.
702
00:27:33,520 --> 00:27:35,730
Wait.
703
00:27:35,730 --> 00:27:38,070
We can use him.
704
00:27:38,070 --> 00:27:41,530
[tense music]
705
00:27:41,530 --> 00:27:43,490
- OK.
Zeke is all set.
706
00:27:43,490 --> 00:27:45,580
Between him and DCPD,
any suspicious calls
707
00:27:45,580 --> 00:27:48,240
that come into the tip line
will be monitored and traced.
708
00:27:48,250 --> 00:27:49,120
- All right.
709
00:27:49,120 --> 00:27:51,080
30 Seconds till we start.
710
00:27:51,080 --> 00:27:54,790
I hope Gabi's right
and the copycat calls in.
711
00:27:54,790 --> 00:27:57,920
- Trent, do you think it would
be possible for me to go back
712
00:27:57,920 --> 00:28:00,090
to the bus station tonight?
713
00:28:00,090 --> 00:28:04,510
- Margaret,
I didn't want to bring this up
714
00:28:04,510 --> 00:28:05,760
with everything going on.
715
00:28:05,760 --> 00:28:07,970
But have you been
calling Rafael?
716
00:28:07,970 --> 00:28:09,390
- I mean, only to
explain what happened
717
00:28:09,390 --> 00:28:11,270
and to-- to apologize
for hitting him.
718
00:28:11,270 --> 00:28:13,770
- There is another word for
what you're doing, harassment.
719
00:28:13,770 --> 00:28:17,070
And he has filed a complaint
on top of the charges
720
00:28:17,070 --> 00:28:19,150
he already filed.
721
00:28:19,150 --> 00:28:23,570
I am trying to help you, but
you are not making this easy.
722
00:28:23,570 --> 00:28:25,870
- Good afternoon.
This is a special broadcast.
723
00:28:25,870 --> 00:28:30,080
I'm here with Gabi Mosely, who
is working with DCPD to help
724
00:28:30,080 --> 00:28:32,710
track down two
missing teenage girls
725
00:28:32,710 --> 00:28:34,420
taken from their own home.
726
00:28:34,420 --> 00:28:37,290
Also, we have author
Arthur DiNoble,
727
00:28:37,290 --> 00:28:41,090
best known for his true crime
novel, "They Call Me Sir."
728
00:28:41,090 --> 00:28:42,510
Now, our call line is open.
729
00:28:42,510 --> 00:28:44,800
But before we start
taking calls, Arthur,
730
00:28:44,800 --> 00:28:47,600
I understand that you have
a new book in the works
731
00:28:47,600 --> 00:28:50,930
centered on the recent
kidnapping of Lacey Quinn.
732
00:28:50,930 --> 00:28:54,520
- Actually,
after careful consideration,
733
00:28:54,520 --> 00:28:57,020
I have decided
to shelve that project.
734
00:28:57,020 --> 00:28:58,940
After all,
kidnapping victims deserve
735
00:28:58,940 --> 00:29:04,900
the dignity of not having their
trauma exploited for profit.
736
00:29:04,910 --> 00:29:06,490
- I couldn't agree more.
737
00:29:06,490 --> 00:29:07,820
[phone buzzing]
738
00:29:07,830 --> 00:29:09,280
- I'm-- I'm so sorry.
739
00:29:09,290 --> 00:29:12,660
It looks like we have
a technical problem.
740
00:29:12,660 --> 00:29:14,500
This is not the call-in line.
741
00:29:14,500 --> 00:29:16,370
This is my personal cell.
742
00:29:16,380 --> 00:29:20,500
[phone buzzing]
743
00:29:20,500 --> 00:29:21,500
- We clear?
744
00:29:21,510 --> 00:29:22,510
- Yes.
745
00:29:22,510 --> 00:29:25,720
- Answer on speaker.
746
00:29:25,720 --> 00:29:27,840
- Hello, Gabriel.
747
00:29:27,850 --> 00:29:29,220
What do you want?
748
00:29:29,220 --> 00:29:31,220
- You'll forgive
me for being brief.
749
00:29:31,220 --> 00:29:33,310
I assume my call
is being traced.
750
00:29:33,310 --> 00:29:35,190
Still, I wanted to
wish you good luck
751
00:29:35,190 --> 00:29:36,980
finding these two
young girls who
752
00:29:36,980 --> 00:29:38,770
were taken from their homes.
753
00:29:38,770 --> 00:29:40,520
Having taught you
all that you know,
754
00:29:40,520 --> 00:29:42,730
I am certain are capable
enough to find them.
755
00:29:42,740 --> 00:29:45,570
All that you lack is
my own special insight.
756
00:29:45,570 --> 00:29:47,450
To find who did
this, Gabrielle,
757
00:29:47,450 --> 00:29:50,530
you have to embrace
the darkness.
758
00:29:50,530 --> 00:29:55,120
If you do not, I fear one
of these two girls will die.
759
00:29:55,120 --> 00:29:56,870
[dial tone droning]
760
00:29:56,870 --> 00:29:58,250
- All right.
761
00:29:58,250 --> 00:29:59,710
Maybe he's just trying
to get attention.
762
00:29:59,710 --> 00:30:01,420
- Or maybe he really
did take both girls.
763
00:30:01,420 --> 00:30:02,880
- No, there's
a message in there.
764
00:30:02,880 --> 00:30:04,050
I just don't know what it is.
765
00:30:04,050 --> 00:30:05,470
I need time to think.
766
00:30:05,470 --> 00:30:07,300
- I think I found
the connection.
767
00:30:07,300 --> 00:30:09,680
- Charlotte's a golfer
just like Ryan.
768
00:30:09,680 --> 00:30:11,260
- Ryan goes to school
with the other Gabi,
769
00:30:11,260 --> 00:30:12,890
but he also belongs
to the same
770
00:30:12,890 --> 00:30:14,810
elite golf team in Charlotte.
He's the link.
771
00:30:14,810 --> 00:30:17,140
Also, I finally hacked
into the other Gabi's laptop.
772
00:30:17,140 --> 00:30:19,230
These were in a trash bin.
773
00:30:19,230 --> 00:30:21,190
She tried to delete them.
774
00:30:21,190 --> 00:30:22,690
- He was dating them both.
775
00:30:22,690 --> 00:30:26,570
- I knew he was a
lying son of a bitch.
776
00:30:26,570 --> 00:30:28,240
- I'm not lying.
777
00:30:28,240 --> 00:30:29,610
Yes, I'm dating Gabi,
but there is nothing going on
778
00:30:29,620 --> 00:30:32,080
between me and Charlotte.
779
00:30:32,080 --> 00:30:34,240
- A picture is worth
a thousand words.
780
00:30:34,250 --> 00:30:36,790
Lying, cheating, philandering.
781
00:30:36,790 --> 00:30:39,120
I've got 997 more.
782
00:30:39,120 --> 00:30:40,790
- No, my dad can tell you.
783
00:30:40,790 --> 00:30:43,750
Charlotte and I have been best
friends since we were six.
784
00:30:43,750 --> 00:30:44,920
She's like my sister.
785
00:30:44,920 --> 00:30:46,420
This is just us horsing around.
786
00:30:46,420 --> 00:30:48,840
- Yeah, well, clearly,
your girlfriend didn't
787
00:30:48,840 --> 00:30:50,470
think it was so innocent.
788
00:30:50,470 --> 00:30:52,550
- I shouldn't have lied before.
789
00:30:52,560 --> 00:30:54,930
Yeah.
Gabi and I had a fight.
790
00:30:54,930 --> 00:30:56,890
She lost it,
screaming I was no better
791
00:30:56,890 --> 00:31:00,060
than her no good cheating
piece-of-crap of a father.
792
00:31:00,060 --> 00:31:03,360
And she went all dark
and crazy and crap.
793
00:31:03,360 --> 00:31:04,730
And then after that,
she stormed off,
794
00:31:04,730 --> 00:31:08,030
and that's when I
heard Gabi was missing.
795
00:31:08,030 --> 00:31:09,320
- All right, that's enough.
796
00:31:09,320 --> 00:31:11,530
We are done until
I speak to a lawyer.
797
00:31:11,530 --> 00:31:14,450
[tense music]
798
00:31:14,450 --> 00:31:16,540
- There's a lot here
that doesn't add up.
799
00:31:16,540 --> 00:31:18,450
Also, who are we
even looking for?
800
00:31:18,460 --> 00:31:20,870
Someone who knows
how to use AI audio?
801
00:31:20,870 --> 00:31:22,330
To me, that's someone young.
802
00:31:22,330 --> 00:31:24,540
- Sir said if I don't
embrace the darkness,
803
00:31:24,550 --> 00:31:25,920
one of the two girls would die.
804
00:31:25,920 --> 00:31:26,920
Not both, one.
805
00:31:26,920 --> 00:31:28,460
- I'm not following.
806
00:31:28,470 --> 00:31:30,680
- What if other Gabi
embraced her darkness.
807
00:31:30,680 --> 00:31:32,680
- She's someone younger,
media-obsessed.
808
00:31:32,680 --> 00:31:34,300
- Who knows the
case inside and out.
809
00:31:34,310 --> 00:31:36,180
- Also,
copycats tend to be loners,
810
00:31:36,180 --> 00:31:37,600
introverts craving attention.
811
00:31:37,600 --> 00:31:40,440
- We're not looking
for someone copying Sir.
812
00:31:40,440 --> 00:31:42,560
We're looking
for someone copying me.
813
00:31:42,560 --> 00:31:45,190
[tense music]
814
00:31:45,190 --> 00:31:46,610
- I-- I don't understand.
815
00:31:46,610 --> 00:31:47,820
You've got it wrong.
816
00:31:47,820 --> 00:31:49,610
- I know what we're
saying seems impossible,
817
00:31:49,610 --> 00:31:51,030
but think hard.
818
00:31:51,030 --> 00:31:52,450
Does your daughter
have a temper?
819
00:31:52,450 --> 00:31:55,700
Have you ever seen
a darker side to her?
820
00:31:55,700 --> 00:31:59,040
- I-- I thought it was just
regular teenage angst.
821
00:31:59,040 --> 00:32:00,660
- No, you didn't.
822
00:32:00,660 --> 00:32:02,210
That's why you had the
youth pastor from your church
823
00:32:02,210 --> 00:32:03,830
talk to her.
- Fine.
824
00:32:03,830 --> 00:32:06,000
She has some difficulties.
825
00:32:06,000 --> 00:32:08,050
But why on Earth would she
fake her own kidnapping
826
00:32:08,050 --> 00:32:09,800
and then take this other girl?
827
00:32:09,800 --> 00:32:11,670
- Your daughter pretended to
be kidnapped for the attention.
828
00:32:11,680 --> 00:32:14,300
- And she took the other girl
out of jealousy and anger.
829
00:32:14,300 --> 00:32:15,390
- Look, we don't have time.
830
00:32:15,390 --> 00:32:16,800
Charlotte's life is in danger.
831
00:32:16,810 --> 00:32:18,350
Your daughter wants to be me,
832
00:32:18,350 --> 00:32:19,850
get the same attention I did
have, everyone see her
833
00:32:19,850 --> 00:32:21,560
as a hero for surviving Sir.
834
00:32:21,560 --> 00:32:23,440
But the only way that lie works
835
00:32:23,440 --> 00:32:26,020
is if Charlotte doesn't live
to tell the truth about what
836
00:32:26,020 --> 00:32:27,650
your daughter really did.
837
00:32:27,650 --> 00:32:29,690
- Where would your daughter
hide out if she needed to?
838
00:32:29,690 --> 00:32:32,700
[foreboding music]
839
00:32:32,700 --> 00:32:38,030
♪ ♪
840
00:32:38,040 --> 00:32:39,580
- Where is this?
841
00:32:39,580 --> 00:32:45,120
[sirens wailing]
842
00:32:45,130 --> 00:32:48,130
[tense music]
843
00:32:48,130 --> 00:32:54,630
♪ ♪
844
00:32:54,640 --> 00:32:57,260
Charlotte.
845
00:32:57,260 --> 00:32:59,100
- [gasping]
- It's OK. It's OK, Charlotte.
846
00:32:59,100 --> 00:33:00,560
I'm Gabi Mosley.
847
00:33:00,560 --> 00:33:03,060
You're safe.
848
00:33:03,060 --> 00:33:05,060
- What the-- where is she?
849
00:33:05,060 --> 00:33:06,810
- It's you.
- Where is Charlotte?
850
00:33:06,810 --> 00:33:07,860
What did you do to her?
851
00:33:07,860 --> 00:33:08,860
- Oh, my God.
852
00:33:08,860 --> 00:33:10,070
I'm so sorry.
853
00:33:10,070 --> 00:33:11,190
I messed up.
854
00:33:11,190 --> 00:33:12,900
I know I messed up.
855
00:33:12,900 --> 00:33:14,200
- It's OK.
856
00:33:14,200 --> 00:33:15,490
It's OK.
857
00:33:15,490 --> 00:33:17,070
But you need to tell
me what happened.
858
00:33:17,070 --> 00:33:20,080
Where is Charlotte?
859
00:33:20,080 --> 00:33:21,200
- He took her.
860
00:33:21,200 --> 00:33:23,710
- Who?
- Who took her?
861
00:33:28,000 --> 00:33:29,750
- You're OK.
862
00:33:29,750 --> 00:33:30,920
OK, we've got you.
863
00:33:30,920 --> 00:33:33,840
Your parents are on their way.
864
00:33:35,590 --> 00:33:39,300
Hey, so the good news is,
she's physically fine.
865
00:33:39,300 --> 00:33:41,850
It appears she was rescued
just in the nick of time
866
00:33:41,850 --> 00:33:44,230
and then dropped off here.
867
00:33:44,230 --> 00:33:45,940
- What do you mean, rescued?
868
00:33:45,940 --> 00:33:47,100
- Gabi.
869
00:33:47,100 --> 00:33:49,110
It was Sir.
870
00:33:49,110 --> 00:33:51,270
She insists it was Sir
who saved her.
871
00:33:51,280 --> 00:33:55,110
[light music]
872
00:33:55,110 --> 00:33:57,200
- He said you
wouldn't believe me,
873
00:33:57,200 --> 00:34:00,950
so he gave me this
to give to you.
874
00:34:00,950 --> 00:34:03,490
♪ ♪
875
00:34:03,500 --> 00:34:05,580
- And there's--
there's something else.
876
00:34:05,580 --> 00:34:07,170
- Please don't hate me.
877
00:34:07,170 --> 00:34:09,960
But I had to tell the truth.
878
00:34:09,960 --> 00:34:12,340
- Charlotte posted this
about 30 minutes ago.
879
00:34:12,340 --> 00:34:13,550
It's already gone viral.
880
00:34:13,550 --> 00:34:16,670
There's no way to stop it.
881
00:34:16,680 --> 00:34:21,300
- Hello, my name is Charlotte,
and I'm a kidnapping survivor.
882
00:34:21,310 --> 00:34:23,060
The person who took me was--
883
00:34:23,060 --> 00:34:26,810
she had a knife, and she
was ready to kill me.
884
00:34:26,810 --> 00:34:32,820
But then I was rescued
by this man, Hugh Evans.
885
00:34:32,820 --> 00:34:36,650
Now, I know there are stories
that he was a monster.
886
00:34:36,650 --> 00:34:39,700
All I know is that
tonight he was my savior.
887
00:34:39,700 --> 00:34:41,120
Thank you.
888
00:34:41,120 --> 00:34:43,660
Thank you, Mr. Evans.
889
00:34:43,660 --> 00:34:45,830
- You all kept telling
me we don't need Sir.
890
00:34:45,830 --> 00:34:51,420
But the truth is,
he didn't need us.
891
00:34:51,420 --> 00:34:54,420
[tense music]
892
00:34:54,420 --> 00:34:57,510
♪ ♪
893
00:34:57,510 --> 00:34:59,590
[knock at door]
894
00:34:59,590 --> 00:35:01,010
- Bella.
895
00:35:06,430 --> 00:35:10,940
Bella, I know you're
upset given what you read.
896
00:35:10,940 --> 00:35:13,310
But that article was a lie.
897
00:35:13,320 --> 00:35:14,440
He misquoted me.
898
00:35:14,440 --> 00:35:15,480
I trusted him.
899
00:35:15,480 --> 00:35:19,110
He-- here, I can prove it.
900
00:35:19,110 --> 00:35:22,870
I recorded what I told him.
901
00:35:22,870 --> 00:35:26,200
- Tell me, Gabi, why do you
think Bella doesn't talk?
902
00:35:26,200 --> 00:35:28,250
Is it because she's broken?
903
00:35:28,250 --> 00:35:30,500
- No, Bella is not broken.
904
00:35:30,500 --> 00:35:32,290
Don't say that.
905
00:35:32,290 --> 00:35:36,210
Bella is the bravest, most
resilient girl I've ever met.
906
00:35:36,210 --> 00:35:38,460
Every time I see her,
it's like there's
907
00:35:38,470 --> 00:35:40,380
this light, this goodness
908
00:35:40,380 --> 00:35:43,050
that I've never felt
in anyone else.
909
00:35:43,050 --> 00:35:44,890
She is not broken.
910
00:35:44,890 --> 00:35:47,680
She is hurt,
but she's healing.
911
00:35:47,680 --> 00:35:49,730
And one day
she'll speak again.
912
00:35:49,730 --> 00:35:53,480
And I, for one, cannot wait
to hear what she has to say.
913
00:35:53,480 --> 00:35:56,480
[gentle music]
914
00:35:56,480 --> 00:36:03,820
♪ ♪
915
00:36:10,000 --> 00:36:11,960
- You're wrong, you know?
916
00:36:11,960 --> 00:36:14,380
Sir couldn't have
solved this without us.
917
00:36:14,380 --> 00:36:17,250
He came here the other
night for our file.
918
00:36:17,250 --> 00:36:18,710
- Lacey.
919
00:36:18,710 --> 00:36:22,260
- Sir's only insight
came because he's broken.
920
00:36:22,260 --> 00:36:23,510
Think about it.
921
00:36:23,510 --> 00:36:24,840
Where we saw
a kidnapping victim,
922
00:36:24,850 --> 00:36:27,600
Sir's twisted mind
saw a suspect.
923
00:36:27,600 --> 00:36:28,760
- And he was right.
924
00:36:28,770 --> 00:36:31,270
- This time.
925
00:36:31,270 --> 00:36:34,480
But you know
what else that proves?
926
00:36:34,480 --> 00:36:36,730
You are not Sir.
927
00:36:38,030 --> 00:36:41,820
So do not let him
bamboozle you into thinking
928
00:36:41,820 --> 00:36:44,610
that having a heart
and embracing the light
929
00:36:44,620 --> 00:36:46,780
makes you deficient somehow.
930
00:36:46,780 --> 00:36:50,580
It makes you and I survivors.
931
00:36:50,580 --> 00:36:54,460
♪ ♪
932
00:36:54,460 --> 00:36:55,460
- Bamboozle?
933
00:36:55,460 --> 00:36:59,550
[laughter]
934
00:36:59,550 --> 00:37:04,130
- All right.
It's a really good word.
935
00:37:04,130 --> 00:37:05,590
- I owe you an apology.
936
00:37:05,590 --> 00:37:08,890
Recently, I have been
overprotective of you.
937
00:37:08,890 --> 00:37:12,730
And I need you to know how
much faith I have in you.
938
00:37:12,730 --> 00:37:17,150
That's why once Sir
is captured and I go away,
939
00:37:17,150 --> 00:37:18,610
I want you to take over M&A.
940
00:37:18,610 --> 00:37:25,610
♪ ♪
941
00:37:25,610 --> 00:37:31,160
- Gabi, I-- a month ago,
942
00:37:31,160 --> 00:37:35,120
I would have said yes,
no questions asked.
943
00:37:35,120 --> 00:37:38,380
But everything's changed now.
944
00:37:38,380 --> 00:37:42,880
Gabi, I'm not well.
945
00:37:42,880 --> 00:37:45,010
I'm not sleeping.
946
00:37:45,010 --> 00:37:49,550
I don't remember
everything yet.
947
00:37:49,550 --> 00:37:51,430
I think maybe I need some help.
948
00:37:51,430 --> 00:37:54,640
[gentle music]
949
00:37:54,640 --> 00:37:55,810
♪ ♪
950
00:37:55,810 --> 00:37:57,480
- We will get you that help.
951
00:37:57,480 --> 00:37:58,770
♪ ♪
952
00:37:58,770 --> 00:38:01,070
We will make you whole.
953
00:38:01,070 --> 00:38:06,610
♪ ♪
954
00:38:06,610 --> 00:38:09,660
- Welcome home.
- Welcome home.
955
00:38:09,660 --> 00:38:14,410
♪ ♪
956
00:38:14,410 --> 00:38:17,710
[phone buzzes]
957
00:38:21,420 --> 00:38:28,640
♪ ♪
958
00:38:36,560 --> 00:38:39,940
- I wanted to show that you are
not the only one who can cook.
959
00:38:45,740 --> 00:38:48,820
- Nine months ago,
I helped Gabi kidnap Sir.
960
00:38:49,740 --> 00:38:52,160
[Atli Dagur's "Gone (Halo)"]
961
00:38:52,160 --> 00:38:53,870
I'm the one who handed him
962
00:38:53,870 --> 00:38:58,370
to Gabi so that she could--
963
00:38:58,370 --> 00:39:00,330
and I lied to you.
964
00:39:00,330 --> 00:39:03,250
And I'm so sorry.
965
00:39:03,250 --> 00:39:05,840
♪ ♪
966
00:39:05,840 --> 00:39:08,590
- Thank you for trusting me.
967
00:39:08,590 --> 00:39:11,840
I know you feel
you owe Gabi this debt,
968
00:39:11,850 --> 00:39:16,270
and that makes me angry
for you, not with you.
969
00:39:16,270 --> 00:39:20,440
♪ ♪
970
00:39:20,440 --> 00:39:23,900
We'll get through this.
971
00:39:25,280 --> 00:39:28,570
- I love you so much.
972
00:39:28,570 --> 00:39:31,870
- I love you, too.
973
00:39:34,030 --> 00:39:37,830
But to get through this,
I need you to be
974
00:39:37,830 --> 00:39:40,080
honest with the whole team.
975
00:39:40,080 --> 00:39:44,130
Carrying the burden of this
lie with you to work every day,
976
00:39:44,130 --> 00:39:47,300
it will consume you.
977
00:39:47,300 --> 00:39:49,050
- I already have.
978
00:39:51,050 --> 00:39:53,220
I told them all.
979
00:39:54,810 --> 00:39:58,220
- So fifth, is it?
980
00:39:58,230 --> 00:40:02,480
I am not the first person that
you are telling this secret to,
981
00:40:02,480 --> 00:40:06,320
nor the second, but the fifth.
982
00:40:06,320 --> 00:40:10,820
♪ ♪
983
00:40:10,820 --> 00:40:15,870
- ♪ Oh it's gone, all gone ♪
984
00:40:15,870 --> 00:40:20,830
♪ And no one
who takes the pain away ♪
985
00:40:20,830 --> 00:40:26,000
♪ Oh it's been so long ♪
986
00:40:26,000 --> 00:40:31,420
♪ You've been gone
but nothing fades away ♪
987
00:40:31,420 --> 00:40:35,970
♪ Now I'm lost so lost ♪
988
00:40:35,970 --> 00:40:41,850
♪ While you found
another heart to take ♪
989
00:40:41,850 --> 00:40:46,310
♪ No I'm not all right ♪
990
00:40:46,310 --> 00:40:49,020
♪ I'm not fine ♪
991
00:40:49,030 --> 00:40:56,030
♪ I'm blinded by the light
of your halo ♪
992
00:40:56,030 --> 00:40:58,620
♪ Can you see it? ♪
993
00:40:58,620 --> 00:41:01,410
♪ Can't you feel me ♪
994
00:41:01,410 --> 00:41:06,000
♪ In your halo? ♪
995
00:41:06,000 --> 00:41:08,710
♪ Can you see it? ♪
996
00:41:08,710 --> 00:41:10,880
♪ Can't you feel me? ♪
997
00:41:10,880 --> 00:41:16,430
♪ I'm so alone ♪
998
00:41:16,430 --> 00:41:21,520
♪ I'm all alone ♪
999
00:41:21,520 --> 00:41:26,520
♪ I'm so alone ♪
1000
00:41:26,520 --> 00:41:31,570
♪ I'm all alone ♪
1001
00:41:31,570 --> 00:41:36,740
♪ I'm so alone ♪
1002
00:41:36,740 --> 00:41:42,410
♪ I'm all alone ♪
1003
00:41:42,410 --> 00:41:49,750
♪ ♪
1004
00:42:21,950 --> 00:42:23,200
- Greg, move your head.
72645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.