All language subtitles for S02E05.Missing.While.Presumed.Dead eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,840 --> 00:00:11,300 {\an8}Unfortunately, she's made no real progress. 2 00:00:11,300 --> 00:00:14,720 I thought maybe art therapy would be a little more fun. 3 00:00:14,720 --> 00:00:16,220 But every session, 4 00:00:16,220 --> 00:00:19,060 Bella looks at me like I'm punishing her. 5 00:00:19,060 --> 00:00:21,480 In my therapy, I sometimes wonder 6 00:00:21,480 --> 00:00:26,310 if I'm wasting my time going over everything from that year. 7 00:00:26,310 --> 00:00:29,280 Then later, I... 8 00:00:29,280 --> 00:00:32,190 I sometimes feel better. 9 00:00:32,190 --> 00:00:34,910 What is it, baby? 10 00:00:34,910 --> 00:00:38,740 My therapist wants my dad to come to an appointment, 11 00:00:38,740 --> 00:00:40,540 but he won't do it. 12 00:00:41,750 --> 00:00:44,920 Once you know hard things about your kids, 13 00:00:44,920 --> 00:00:47,630 you can't unknow them... 14 00:00:47,630 --> 00:00:51,550 just like I can't unsee this. 15 00:00:58,430 --> 00:01:00,770 Her therapist says it's an impulse 16 00:01:00,770 --> 00:01:02,730 Bella can't fight. 17 00:01:02,730 --> 00:01:07,020 She wants to be happy, then scribbles it out. 18 00:01:08,730 --> 00:01:11,570 Bella will get her joy back. 19 00:01:11,570 --> 00:01:13,690 I promise. 20 00:01:13,690 --> 00:01:15,570 May I? 21 00:01:24,830 --> 00:01:26,830 Room for one more? 22 00:01:36,930 --> 00:01:38,390 Lacey. 23 00:01:38,390 --> 00:01:39,850 Are you still with me? 24 00:01:42,010 --> 00:01:44,600 Sorry. I'm just tired. 25 00:01:44,600 --> 00:01:46,520 It's OK. 26 00:01:49,360 --> 00:01:51,020 I know this is tough, 27 00:01:51,020 --> 00:01:53,610 but if you could just walk me through-- 28 00:01:53,610 --> 00:01:55,570 I'm not trying to be difficult. 29 00:01:55,570 --> 00:01:57,950 I just--I don't remember. 30 00:01:57,950 --> 00:02:01,030 It's all scattered-- the past, the present. 31 00:02:01,030 --> 00:02:03,080 I-- 32 00:02:03,080 --> 00:02:06,960 Uh, you know what? 33 00:02:06,960 --> 00:02:10,130 Forget about Sir. How are you? 34 00:02:10,130 --> 00:02:12,800 I mean, it's got to be tough given all the tension 35 00:02:12,800 --> 00:02:13,960 at M&A. 36 00:02:13,960 --> 00:02:17,050 M&A is fine. 37 00:02:17,050 --> 00:02:18,470 Is it? 38 00:02:21,600 --> 00:02:23,510 OK. 39 00:02:27,770 --> 00:02:31,230 Um, one last question. Just curious. 40 00:02:31,230 --> 00:02:33,860 How do you think Sir was able to get away? 41 00:02:33,860 --> 00:02:38,030 Look, I know you're pissed at Gabi. 42 00:02:38,030 --> 00:02:40,490 But if you think that she would ever help Sir, 43 00:02:40,490 --> 00:02:42,450 then you don't know her after all. 44 00:02:45,240 --> 00:02:47,580 Thanks again for finding Lacey the other night. 45 00:02:47,580 --> 00:02:49,210 All good, man. 46 00:02:49,210 --> 00:02:51,210 She say anything, though, about why she just left 47 00:02:51,210 --> 00:02:52,880 in the middle of the night like that? 48 00:02:52,880 --> 00:02:54,840 No, just that she couldn't sleep 49 00:02:54,840 --> 00:02:56,670 and needed to clear her head. 50 00:02:56,670 --> 00:02:58,300 It's dangerous. 51 00:02:58,300 --> 00:03:00,840 With Sir still out there-- - We all know that. 52 00:03:00,840 --> 00:03:03,300 Lacey is still dealing with her symptoms from her TBI, 53 00:03:03,300 --> 00:03:07,180 so she's not purposely risking her own safety. 54 00:03:13,730 --> 00:03:15,980 {\an8}I'm fine. Stop talking about me. 55 00:03:17,610 --> 00:03:20,610 Technically, we were, uh, texting about you. 56 00:03:20,610 --> 00:03:22,320 We're just worried, Margaret. 57 00:03:22,320 --> 00:03:24,240 Well, maybe you should worry a little less 58 00:03:24,240 --> 00:03:26,370 about other people, especially since you're clearly 59 00:03:26,370 --> 00:03:28,120 avoiding your own house. 60 00:03:28,120 --> 00:03:30,500 Uh-oh. 61 00:03:30,500 --> 00:03:32,540 You haven't told Ethan, have you? 62 00:03:32,540 --> 00:03:35,670 That you helped Gabi track down Sir? 63 00:03:35,670 --> 00:03:37,840 I'm waiting for the right time. 64 00:03:37,840 --> 00:03:41,220 There's no right time to tell the truth--just do it. 65 00:03:47,600 --> 00:03:49,480 Sneaking up on me is a bad bet. 66 00:03:49,480 --> 00:03:51,230 I just wanted to stop by 67 00:03:51,230 --> 00:03:53,730 and let you know I was back in town. 68 00:03:53,730 --> 00:03:57,110 That could have been a phone call, and I don't care. 69 00:03:57,110 --> 00:03:59,360 Look, Gabi, I know my leaving was abrupt. 70 00:03:59,360 --> 00:04:01,530 Learning that Hugh killed our mother-- 71 00:04:01,530 --> 00:04:03,160 this is all so difficult. 72 00:04:03,160 --> 00:04:06,240 Everything about your brother is difficult. 73 00:04:06,240 --> 00:04:07,740 Now, if you'll excuse me, 74 00:04:07,740 --> 00:04:09,200 I have to get back to finding him. 75 00:04:09,200 --> 00:04:10,910 I know. 76 00:04:10,910 --> 00:04:13,000 That's why I came back. - Need some help, Gabi? 77 00:04:15,080 --> 00:04:17,290 I'm staying at the Gracemore Hotel. 78 00:04:17,290 --> 00:04:19,420 You can reach me anytime. 79 00:04:27,760 --> 00:04:30,020 I-I don't care how normal he seems. 80 00:04:30,020 --> 00:04:31,270 There is zero chance 81 00:04:31,270 --> 00:04:33,020 I'm trusting any relative of Sir's. 82 00:04:33,020 --> 00:04:35,400 If Christian says he wants to help take down Sir, 83 00:04:35,400 --> 00:04:36,770 I will take that help. 84 00:04:40,650 --> 00:04:43,030 - So you see it, too? - Like déjà vu. 85 00:04:43,030 --> 00:04:44,780 Rumpled clothes, uncombed hair. 86 00:04:44,780 --> 00:04:46,530 She's not seeing her therapist anymore. 87 00:04:46,530 --> 00:04:48,200 You need to talk to her. 88 00:04:48,200 --> 00:04:50,580 I am the last person Margaret wants to talk to. 89 00:04:50,580 --> 00:04:53,460 Ms. Mosely, oh, my God. We came as soon as we could. 90 00:04:53,460 --> 00:04:55,170 I can't believe there's new information 91 00:04:55,170 --> 00:04:57,170 about our daughter after all these years. 92 00:04:57,170 --> 00:04:58,790 Thank you for calling. 93 00:04:58,790 --> 00:05:01,800 Mr. and Mrs. Diaz. 94 00:05:01,800 --> 00:05:04,550 I remember you from the news coverage 95 00:05:04,550 --> 00:05:06,720 when your daughter disappeared years ago. 96 00:05:06,720 --> 00:05:07,850 I'm sorry. 97 00:05:07,850 --> 00:05:09,470 M&A never worked on her case. 98 00:05:09,470 --> 00:05:12,560 There must be some sort of confusion. 99 00:05:12,560 --> 00:05:14,390 Oh, there's no confusion. 100 00:05:14,390 --> 00:05:16,850 Hi. Uh, I'm Margaret. I-I called you. 101 00:05:16,850 --> 00:05:20,770 I have reason--no, I'm certain that your daughter is alive. 102 00:05:35,210 --> 00:05:38,420 {\an8}- Adela Diaz, disappeared 7 years ago at age 16 103 00:05:38,420 --> 00:05:40,880 {\an8}after going to a party with her boyfriend. 104 00:05:40,880 --> 00:05:44,630 {\an8}This family was vilified by DCPD and the press. 105 00:05:44,630 --> 00:05:46,430 {\an8}So, while everyone was focused 106 00:05:46,430 --> 00:05:48,640 {\an8}on condemning the parents, their daughter was missing. 107 00:05:48,640 --> 00:05:51,260 {\an8}At the time, the cops claimed they had no other suspects. 108 00:05:51,260 --> 00:05:53,680 {\an8}I'm telling you, the Diazes didn't hurt their daughter. 109 00:05:53,680 --> 00:05:55,140 {\an8}Margaret, you called them 110 00:05:55,140 --> 00:05:57,020 {\an8}without even discussing the case with us. 111 00:05:57,020 --> 00:05:59,270 {\an8}But I'm sure once we hear what you found, 112 00:05:59,270 --> 00:06:02,190 {\an8}we'll all be on board. 113 00:06:02,190 --> 00:06:05,490 {\an8}Yesterday DCPD picked up a lost little boy. 114 00:06:05,490 --> 00:06:07,150 {\an8}I saw that on the news. 115 00:06:07,150 --> 00:06:09,200 {\an8}Four-year-old found wandering near Hillsdale. 116 00:06:09,200 --> 00:06:10,990 {\an8}They can't ID him. - Right. 117 00:06:10,990 --> 00:06:12,490 {\an8}Look at the earlobe attachments, 118 00:06:12,490 --> 00:06:15,080 {\an8}the similar chins, the nose symmetry. 119 00:06:15,080 --> 00:06:17,250 {\an8}These are inherited traits. 120 00:06:17,250 --> 00:06:20,000 {\an8}This boy is Adela's son. 121 00:06:20,000 --> 00:06:21,540 {\an8}You said yourself, 122 00:06:21,540 --> 00:06:24,210 {\an8}Margaret Vision has been off lately. 123 00:06:24,210 --> 00:06:26,630 {\an8}That's only when Gabi's around. 124 00:06:26,630 --> 00:06:28,550 {\an8}That's why I came in early to work alone. 125 00:06:28,550 --> 00:06:31,300 {\an8}OK, no matter how they got here, 126 00:06:31,300 --> 00:06:33,560 {\an8}those parents are looking to us for answers, 127 00:06:33,560 --> 00:06:35,430 {\an8}so Adela is now our case. 128 00:06:35,430 --> 00:06:37,680 {\an8}Lacey, call Trent, see if the DCPD can get 129 00:06:37,680 --> 00:06:39,310 {\an8}a DNA kit done on the son. 130 00:06:39,310 --> 00:06:41,230 {\an8}Dhan-- - I already called. 131 00:06:41,230 --> 00:06:43,070 {\an8}Well, Adela's DNA is already 132 00:06:43,070 --> 00:06:45,070 {\an8}in the National Missing Persons System, 133 00:06:45,070 --> 00:06:48,570 {\an8}so Trent put in a call for the test. 134 00:06:48,570 --> 00:06:50,990 {\an8}Dhan, canvass the area where the boy was found. 135 00:06:50,990 --> 00:06:52,740 {\an8}Now that Adela might be involved, 136 00:06:52,740 --> 00:06:54,580 {\an8}see if anybody recognizes her. 137 00:06:54,580 --> 00:06:57,290 {\an8}Zeke, the cops likely pulled footage of the area 138 00:06:57,290 --> 00:06:58,750 {\an8}to see if anyone was with the boy. 139 00:06:58,750 --> 00:07:00,290 {\an8}See if they missed anything. - On it. 140 00:07:00,290 --> 00:07:02,250 {\an8}Lacey, I need you to get on the phone 141 00:07:02,250 --> 00:07:04,130 {\an8}with Child Protective Services, see what they have on the kid. 142 00:07:04,130 --> 00:07:06,090 {\an8}I need to be part of the intake of the parents. 143 00:07:06,090 --> 00:07:08,550 {\an8}And you will, but before we talk to the Diazes, 144 00:07:08,550 --> 00:07:10,130 {\an8}I have something else I have to do. 145 00:07:10,130 --> 00:07:11,800 {\an8}And don't say anything else about this case 146 00:07:11,800 --> 00:07:13,430 {\an8}until we know for sure what we have. 147 00:07:13,430 --> 00:07:15,350 {\an8}These parents have been through enough 148 00:07:15,350 --> 00:07:17,600 {\an8}without us giving them false hope. 149 00:07:23,110 --> 00:07:24,440 {\an8}How's he doing? 150 00:07:24,440 --> 00:07:25,860 {\an8}Same as when CPS brought him over. 151 00:07:25,860 --> 00:07:27,820 {\an8}I do have some good news, though. 152 00:07:27,820 --> 00:07:29,490 {\an8}When the lab swabbed for DNA, they found blood on his jacket. 153 00:07:29,490 --> 00:07:30,860 {\an8}We just got the blood type back. 154 00:07:30,860 --> 00:07:32,200 {\an8}It's the same as Adela Diaz's. 155 00:07:32,200 --> 00:07:33,660 {\an8}How much blood are we talking? 156 00:07:33,660 --> 00:07:35,120 {\an8}Assuming this is her son, 157 00:07:35,120 --> 00:07:36,910 {\an8}are we saying Adela could be injured? 158 00:07:36,910 --> 00:07:39,710 {\an8}We don't know much for certain, especially... 159 00:07:39,710 --> 00:07:41,870 Whether he is actually Adela's kid. 160 00:07:41,870 --> 00:07:45,790 {\an8}This is ridiculous. A life could be on the line. 161 00:07:45,790 --> 00:07:48,260 {\an8}Hi, sweetie. I'm Gabi. 162 00:07:49,970 --> 00:07:51,380 {\an8}Do you know who this is? 163 00:07:54,600 --> 00:07:56,470 {\an8}Mama. 164 00:07:56,470 --> 00:07:58,970 {\an8}And that is all the confirmation I need. 165 00:07:58,970 --> 00:08:02,020 {\an8}Adela is out there, and we need to find her. 166 00:08:08,530 --> 00:08:10,240 Adela is a good girl-- 167 00:08:10,240 --> 00:08:12,950 solid grades, varsity soccer. 168 00:08:12,950 --> 00:08:16,580 The boy-- the boy was the problem. 169 00:08:16,580 --> 00:08:20,580 - Her boyfriend, Tyler? - He was rich. Felt entitled. 170 00:08:20,580 --> 00:08:24,500 Felt like the rules didn't apply to him. 171 00:08:24,500 --> 00:08:26,340 We told her not to see him anymore. 172 00:08:26,340 --> 00:08:28,800 Adela said she was going out with her friends, 173 00:08:28,800 --> 00:08:30,800 but then she missed curfew. 174 00:08:30,800 --> 00:08:32,590 We found out she was with Tyler. 175 00:08:32,590 --> 00:08:35,180 The morning came... 176 00:08:35,180 --> 00:08:37,140 and still no Adela. 177 00:08:37,140 --> 00:08:38,720 So we called the cops. 178 00:08:38,720 --> 00:08:40,270 So they were the ones who found her jacket 179 00:08:40,270 --> 00:08:42,180 a mile from the house? 180 00:08:42,180 --> 00:08:45,400 Adela was always swapping clothes with her friends, so... 181 00:08:45,400 --> 00:08:48,400 I wanted her to know what was hers. 182 00:08:48,400 --> 00:08:50,730 I put special stitching in the seams. 183 00:08:50,730 --> 00:08:53,570 And she had a cell phone, too, right? 184 00:08:53,570 --> 00:08:56,660 They found it 20 miles across town... 185 00:08:58,330 --> 00:09:01,500 Full of angry texts and voicemails from me. 186 00:09:01,500 --> 00:09:03,370 And that's when everything changed. 187 00:09:03,370 --> 00:09:06,080 You went from victims to suspects. 188 00:09:06,080 --> 00:09:09,090 They found a warrant... 189 00:09:09,090 --> 00:09:11,300 from my 20s over some pot. 190 00:09:11,300 --> 00:09:14,510 And once the press got word that you had a record... 191 00:09:14,510 --> 00:09:15,930 They went to town. 192 00:09:24,350 --> 00:09:26,350 I'll be right back. 193 00:09:29,360 --> 00:09:33,820 So the press dug up more than just a pot arrest, didn't they? 194 00:09:33,820 --> 00:09:35,820 A bar fight. 195 00:09:35,820 --> 00:09:37,700 I wasn't even charged for it. 196 00:09:37,700 --> 00:09:40,580 But the reporters-- the reporters made it seem 197 00:09:40,580 --> 00:09:43,750 like I was a violent addict, 198 00:09:43,750 --> 00:09:46,460 that I got angry and killed my kid, 199 00:09:46,460 --> 00:09:48,670 reported her missing to cover it up. 200 00:09:53,670 --> 00:09:57,470 It was bad enough the world thought I hurt my baby. 201 00:09:57,470 --> 00:09:59,340 But then they stopped looking for her 202 00:09:59,340 --> 00:10:01,350 because they thought she was dead. 203 00:10:03,470 --> 00:10:04,600 Anything? 204 00:10:04,600 --> 00:10:06,350 Raw, honest emotion from Dad. 205 00:10:06,350 --> 00:10:08,850 And the mom is having some anxiety, 206 00:10:08,850 --> 00:10:11,060 which could be dishonesty or stress. 207 00:10:11,060 --> 00:10:12,730 They're used to being judged. 208 00:10:12,730 --> 00:10:16,030 Well, the world sees them as terrible parents. 209 00:10:23,740 --> 00:10:26,460 Can you tell me what it is that made you call? 210 00:10:26,460 --> 00:10:29,040 Please, I need to know. 211 00:10:29,040 --> 00:10:31,500 We think... 212 00:10:31,500 --> 00:10:33,960 that this is Adela's son. 213 00:10:36,090 --> 00:10:38,720 Please, please, don't give me this kind of hope 214 00:10:38,720 --> 00:10:39,930 if you aren't sure. 215 00:10:39,930 --> 00:10:41,390 We showed him a photo, 216 00:10:41,390 --> 00:10:44,220 and he identified Adela as his mother, 217 00:10:44,220 --> 00:10:45,930 which means Margaret is right. 218 00:10:45,930 --> 00:10:48,440 Adela is alive. 219 00:10:53,270 --> 00:10:55,190 Oh, my God. 220 00:10:55,190 --> 00:10:57,690 He looks just like her. 221 00:11:02,530 --> 00:11:04,830 Surprised DCPD's letting us run point on this one. 222 00:11:04,830 --> 00:11:06,750 Right, Sofia and Mateo are starting fresh. 223 00:11:06,750 --> 00:11:08,410 They're making a new list 224 00:11:08,410 --> 00:11:10,370 of any places they frequented or people they met 225 00:11:10,370 --> 00:11:12,040 around the time that Adela went missing. 226 00:11:12,040 --> 00:11:13,840 CPS is headed over with the boy. 227 00:11:13,840 --> 00:11:15,210 I think I can help. 228 00:11:15,210 --> 00:11:16,510 It wasn't that long ago I was him, 229 00:11:16,510 --> 00:11:18,340 afraid to speak and everything. 230 00:11:18,340 --> 00:11:20,130 I finished going through all the camera footage 231 00:11:20,130 --> 00:11:21,970 from where the kid was found-- nothing new. 232 00:11:21,970 --> 00:11:23,300 My canvass turned up a few men 233 00:11:23,300 --> 00:11:24,470 who said they tried to help the kid, 234 00:11:24,470 --> 00:11:26,140 but little man just ran away. 235 00:11:26,140 --> 00:11:27,520 My mother always told me, if I ever got lost, 236 00:11:27,520 --> 00:11:28,890 to only trust another mama. 237 00:11:28,890 --> 00:11:30,270 Bet that's who brought him in. 238 00:11:30,270 --> 00:11:31,850 These case files are a disgrace. 239 00:11:31,850 --> 00:11:34,310 There's interviews referenced that are missing, 240 00:11:34,310 --> 00:11:37,190 canvass summaries that simply say NFI. 241 00:11:37,190 --> 00:11:38,570 "No further information." 242 00:11:38,570 --> 00:11:40,360 It's lazy shorthand for cops 243 00:11:40,360 --> 00:11:42,530 who don't write thorough reports. 244 00:11:42,530 --> 00:11:44,530 The investigator, Detective Edwards, was fired 245 00:11:44,530 --> 00:11:46,370 a few years after Adela's disappearance. 246 00:11:46,370 --> 00:11:47,790 You know him? 247 00:11:47,790 --> 00:11:50,080 Not personally, but put some feelers out. 248 00:11:50,080 --> 00:11:51,960 All right. Anything on the boyfriend yet? 249 00:11:51,960 --> 00:11:53,960 Tyler Carasco, now 25. 250 00:11:53,960 --> 00:11:56,000 Gave one interview to DCPD and was cleared. 251 00:11:56,000 --> 00:11:58,800 Cops may have bought his story, but not Adela's dad. 252 00:11:58,800 --> 00:12:00,420 Which explains why the kid ultimately took out 253 00:12:00,420 --> 00:12:02,010 a restraining order against Mateo. 254 00:12:02,010 --> 00:12:03,340 The last person to see Adela, 255 00:12:03,340 --> 00:12:04,890 and he makes himself the victim? 256 00:12:04,890 --> 00:12:06,640 Maybe because he has a guilty conscience. 257 00:12:06,640 --> 00:12:09,140 Dhan, track him down. Time to take this show public. 258 00:12:11,480 --> 00:12:13,770 After many agonizing years, 259 00:12:13,770 --> 00:12:16,900 there has been a break in the Adela Diaz case. 260 00:12:16,900 --> 00:12:19,570 We believe Adela is being held against her will 261 00:12:19,570 --> 00:12:22,990 here in the D.C. area and is potentially injured. 262 00:12:22,990 --> 00:12:24,950 Every second is critical. 263 00:12:24,950 --> 00:12:26,830 How do you know she's alive? 264 00:12:29,290 --> 00:12:31,580 The young boy recovered in Hillsdale yesterday 265 00:12:31,580 --> 00:12:35,080 has been tentatively identified as Adela Diaz's son. 266 00:12:38,340 --> 00:12:40,210 We don't know how Adela 267 00:12:40,210 --> 00:12:41,760 and the child were separated, but-- 268 00:12:41,760 --> 00:12:44,470 So D.C. police accused the parents of murder, 269 00:12:44,470 --> 00:12:46,140 and now they're innocent? 270 00:12:46,140 --> 00:12:48,390 Mr. Diaz, how do you feel about being vindicated? 271 00:12:48,390 --> 00:12:49,890 I told them. 272 00:12:49,890 --> 00:12:52,520 I told the police I didn't hurt my daughter, 273 00:12:52,520 --> 00:12:53,890 and they abandoned her! 274 00:12:53,890 --> 00:12:55,980 They abandoned my daughter! - Enough. 275 00:12:55,980 --> 00:12:58,110 We will deal with the past later. 276 00:12:58,110 --> 00:13:00,780 Right now we all need to unite over one goal, 277 00:13:00,780 --> 00:13:03,990 to bring Adela home to her parents and her son. 278 00:13:03,990 --> 00:13:06,870 Be a part of the solution this time, not the problem. 279 00:13:14,460 --> 00:13:16,210 You sure this will work? 280 00:13:16,210 --> 00:13:18,250 If anyone can make him feel safe 281 00:13:18,250 --> 00:13:19,960 and get him to talk, it's Lacey. 282 00:13:19,960 --> 00:13:22,630 How are the Diazes holding up? 283 00:13:22,630 --> 00:13:24,590 Well, they understand they have to wait for the DNA test 284 00:13:24,590 --> 00:13:26,680 to come back before they can talk to him. 285 00:13:26,680 --> 00:13:28,600 But just seeing him means the world. 286 00:13:28,600 --> 00:13:32,430 You did the right thing today, calling them. 287 00:13:32,430 --> 00:13:36,900 It was a big swing, but I had my reasons. 288 00:13:36,900 --> 00:13:38,480 I understand. 289 00:13:38,480 --> 00:13:40,820 This case, if... 290 00:13:40,820 --> 00:13:43,610 we can solve this... 291 00:13:43,610 --> 00:13:45,740 it's hope that we can find Jamie. 292 00:13:45,740 --> 00:13:47,990 No, you're going away soon, 293 00:13:47,990 --> 00:13:51,910 and I want to know I can do this work without you. 294 00:13:55,410 --> 00:13:57,170 Dhan found him. 295 00:14:00,040 --> 00:14:03,000 Mr. Diaz hates me, and with good reason. 296 00:14:03,000 --> 00:14:04,800 Uh... 297 00:14:06,880 --> 00:14:09,550 That night, I took Adela to a party. 298 00:14:09,550 --> 00:14:11,470 Her parents were making things so hard, 299 00:14:11,470 --> 00:14:15,100 so I was just happy to finally get a chance to hang with her. 300 00:14:15,100 --> 00:14:18,400 But I saw her talking to another guy, got jealous. 301 00:14:18,400 --> 00:14:20,560 - You had a fight. - On the drive home. 302 00:14:20,560 --> 00:14:22,110 I was such an ass. 303 00:14:22,110 --> 00:14:25,070 She demanded that I stop the car and let her out. 304 00:14:25,070 --> 00:14:27,030 You left your 16-year-old girlfriend 305 00:14:27,030 --> 00:14:28,820 on the side of the road by herself? 306 00:14:28,820 --> 00:14:31,030 I was an idiot. 307 00:14:31,030 --> 00:14:34,290 Whatever happened to her, it's my fault. I know. 308 00:14:34,290 --> 00:14:36,330 Talk to me about Detective Edwards. 309 00:14:36,330 --> 00:14:37,790 He took it pretty easy on you. 310 00:14:37,790 --> 00:14:39,870 One interview, and you're cleared? 311 00:14:39,870 --> 00:14:41,540 No. No, that's not right. 312 00:14:41,540 --> 00:14:43,300 I talked to that guy more than once. 313 00:14:43,300 --> 00:14:45,010 There's only one interview in the file. 314 00:14:45,010 --> 00:14:46,760 He came back, 315 00:14:46,760 --> 00:14:48,550 said he knew I was hiding something. 316 00:14:48,550 --> 00:14:50,010 Were you? 317 00:14:50,010 --> 00:14:51,510 Adela left her cell phone in my car. 318 00:14:51,510 --> 00:14:53,350 Her parents kept calling it. 319 00:14:53,350 --> 00:14:57,020 I was so mad at them, at her, I threw it out the window. 320 00:14:57,020 --> 00:14:58,690 That's why the phone was found 321 00:14:58,690 --> 00:15:00,310 so far away from the jacket. 322 00:15:00,310 --> 00:15:02,360 But Edwards, he didn't care about the phone. 323 00:15:02,360 --> 00:15:03,770 All he cared about was trying to pin 324 00:15:03,770 --> 00:15:05,320 something on Adela's parents. 325 00:15:05,320 --> 00:15:07,030 How can you be sure? 326 00:15:07,030 --> 00:15:08,950 He asked if they'd ever been violent with Adela 327 00:15:08,950 --> 00:15:11,570 or if she'd ever confided in me about her father's rage. 328 00:15:11,570 --> 00:15:14,870 But I-I told them Mr. Diaz would never hurt Adela, ever. 329 00:15:14,870 --> 00:15:16,830 I knew that was your voice. 330 00:15:16,830 --> 00:15:18,460 What did you do to my daughter, huh? 331 00:15:18,460 --> 00:15:20,040 Where is she? What did you do to her? 332 00:15:20,040 --> 00:15:21,170 Hey, hey, calm down. Calm down. 333 00:15:21,170 --> 00:15:22,710 Hey, hey, calm down. 334 00:15:22,710 --> 00:15:24,290 Your grandson is in there and can hear you. 335 00:15:24,290 --> 00:15:26,300 You want to be another adult who scares him? 336 00:15:26,300 --> 00:15:28,510 Mateo, please, cálmate. 337 00:15:28,510 --> 00:15:31,130 I'm so sorry, Mr. Diaz. I never should have left her. 338 00:15:31,130 --> 00:15:34,800 I'm--I'm sorry. 339 00:15:34,800 --> 00:15:37,560 I'm so sorry. 340 00:15:37,560 --> 00:15:39,390 I'm so... 341 00:15:39,390 --> 00:15:42,650 I'm so sorry. 342 00:15:42,650 --> 00:15:44,400 - Tommy! - Captain Trent. 343 00:15:44,400 --> 00:15:46,940 Hey, buddy. Watch out for this guy. 344 00:15:46,940 --> 00:15:48,940 David, you look good, man. 345 00:15:48,940 --> 00:15:50,490 Hey, bud. 346 00:15:50,490 --> 00:15:52,610 - So you got my message? - Yep. 347 00:15:52,610 --> 00:15:54,870 You know, you could have just called. 348 00:15:54,870 --> 00:15:57,040 Yeah, I could have, but, uh, you know, 349 00:15:57,040 --> 00:15:59,580 I kind of miss this place. 350 00:15:59,580 --> 00:16:01,210 Saw the press conference. 351 00:16:01,210 --> 00:16:03,170 Yeah, it's a shame... 352 00:16:03,170 --> 00:16:04,750 how disrespectful people are 353 00:16:04,750 --> 00:16:06,540 toward law enforcement these days, you know? 354 00:16:06,540 --> 00:16:09,590 The Diazes have every right to be angry, Dad. 355 00:16:09,590 --> 00:16:12,680 Still got that compassionate heart. 356 00:16:12,680 --> 00:16:14,930 You know, you used to make me worry that being a cop 357 00:16:14,930 --> 00:16:18,260 would crush you, but not you. 358 00:16:18,260 --> 00:16:20,350 You turned it into a virtue. 359 00:16:22,810 --> 00:16:25,110 I read in the personnel files 360 00:16:25,110 --> 00:16:27,570 that you were Hank Edwards' field training officer, 361 00:16:27,570 --> 00:16:29,280 and that's why I called. 362 00:16:29,280 --> 00:16:31,700 Edward--oh, yeah. He was all right. 363 00:16:31,700 --> 00:16:33,320 If I told you that too much alcohol 364 00:16:33,320 --> 00:16:35,280 turned into shoddy police work... 365 00:16:35,280 --> 00:16:36,990 It would not surprise me a bit. 366 00:16:36,990 --> 00:16:40,500 No, he was known to love his after-shift whiskey. 367 00:16:40,500 --> 00:16:41,750 I'm trying to talk to him, 368 00:16:41,750 --> 00:16:43,670 but his last knowns are no good. 369 00:16:43,670 --> 00:16:45,540 I can make a few phone calls. 370 00:16:47,000 --> 00:16:48,670 Hey, the, uh, press conference-- 371 00:16:48,670 --> 00:16:50,880 I'm surprised that Mosely chick didn't defend you. 372 00:16:50,880 --> 00:16:52,590 I thought you two were close. 373 00:16:52,590 --> 00:16:55,050 Close means different things to... 374 00:16:55,050 --> 00:16:57,680 different people. 375 00:17:07,480 --> 00:17:10,400 Always so afraid. 376 00:17:12,400 --> 00:17:13,860 When someone breaks in uninvited, 377 00:17:13,860 --> 00:17:15,570 that tends to be the natural reaction. 378 00:17:15,570 --> 00:17:17,240 Such a disappointment. 379 00:17:17,240 --> 00:17:19,030 I thought I raised you stronger. 380 00:17:19,030 --> 00:17:21,660 You didn't raise me at all, Sir. 381 00:17:25,830 --> 00:17:27,880 This is about Sir, isn't it? 382 00:17:29,460 --> 00:17:33,380 We can't let Sir steal our joy. 383 00:17:33,380 --> 00:17:37,090 If we can't be happy to be home, then he wins. 384 00:17:37,090 --> 00:17:41,180 And we don't want him to win, right? 385 00:17:41,180 --> 00:17:42,810 So you know what I'm going to do? 386 00:17:42,810 --> 00:17:45,730 I am going to draw you a picture, 387 00:17:45,730 --> 00:17:49,110 show you what my happiness looks like. 388 00:17:49,110 --> 00:17:53,190 ♪ I could be the place where you belong ♪ 389 00:17:53,190 --> 00:17:56,530 ♪ I can give you shelter from the storm ♪ 390 00:17:56,530 --> 00:18:00,700 ♪ I will keep you safe and keep you warm ♪ 391 00:18:00,700 --> 00:18:04,160 ♪ So you can hold on ♪ 392 00:18:04,160 --> 00:18:08,420 ♪ I will stay beside you through the night ♪ 393 00:18:08,420 --> 00:18:11,590 ♪ I can see the fear inside your eyes ♪ 394 00:18:11,590 --> 00:18:14,800 ♪ You can always put your hand in mine ♪ 395 00:18:14,800 --> 00:18:16,630 Wow. 396 00:18:16,630 --> 00:18:19,510 You're really good at that. 397 00:18:19,510 --> 00:18:22,180 Who is that? - Mama. 398 00:18:22,180 --> 00:18:26,560 Mama. She looks really pretty. 399 00:18:26,560 --> 00:18:29,270 And who is that? - Matty. 400 00:18:29,270 --> 00:18:31,060 Matty. 401 00:18:32,650 --> 00:18:33,980 Is that your name? 402 00:18:36,070 --> 00:18:38,780 Is that short for Mateo? 403 00:18:38,780 --> 00:18:40,660 Yeah? 404 00:18:42,740 --> 00:18:44,870 And what about your dad? 405 00:18:47,210 --> 00:18:48,830 Is Dad in the house? 406 00:18:53,550 --> 00:18:56,800 Oh. Oh, that's a car. 407 00:18:56,800 --> 00:18:58,720 It's really cool. 408 00:18:58,720 --> 00:19:02,010 Did Dad give you this? 409 00:19:02,010 --> 00:19:04,640 Do you think I could see it for a second? 410 00:19:06,390 --> 00:19:08,020 Thank you. 411 00:19:24,830 --> 00:19:27,580 Hey. 412 00:19:27,580 --> 00:19:29,080 I'm running it now. 413 00:19:29,080 --> 00:19:31,580 There's a barcode on the wrapper, so... 414 00:19:31,580 --> 00:19:32,670 Got it. 415 00:19:32,670 --> 00:19:34,340 Coco Carousel Burger. 416 00:19:34,340 --> 00:19:36,250 This toy is part of their kids' meal. 417 00:19:36,250 --> 00:19:38,130 This particular promotion looks like 418 00:19:38,130 --> 00:19:39,970 it's only been going on for about a week. 419 00:19:39,970 --> 00:19:42,340 I'll text Gabi. This could be just the break we need. 420 00:19:46,510 --> 00:19:47,770 Did you kill our mother? 421 00:19:47,770 --> 00:19:50,850 That is not why I came here. 422 00:19:50,850 --> 00:19:52,810 That is not an answer. 423 00:19:52,810 --> 00:19:56,110 I know you cared for her. 424 00:19:56,110 --> 00:19:58,740 So did I, despite her abuse. 425 00:19:58,740 --> 00:20:01,860 - I saw-- - Etiquette, Christian! 426 00:20:01,860 --> 00:20:04,240 God, you asked a question. 427 00:20:04,240 --> 00:20:07,240 The least you can do is allow me to answer. 428 00:20:07,240 --> 00:20:09,830 You know, that woman 429 00:20:09,830 --> 00:20:13,370 tortured me for over ten years. 430 00:20:13,370 --> 00:20:14,960 Ten years. 431 00:20:16,540 --> 00:20:21,260 I was the target of her rage, and I took it... 432 00:20:21,260 --> 00:20:23,090 for you... 433 00:20:23,090 --> 00:20:25,180 you and Lena. 434 00:20:27,310 --> 00:20:30,520 Oh, you never wondered why she never targeted you? 435 00:20:30,520 --> 00:20:33,270 It wasn't because you were the prodigal son, brother. 436 00:20:33,270 --> 00:20:35,650 It was because I shielded you. 437 00:20:35,650 --> 00:20:38,190 I took her anger, and I directed it toward me 438 00:20:38,190 --> 00:20:41,440 every time she came home drunk and belligerent. 439 00:20:41,440 --> 00:20:43,280 I took your beatings because that is what 440 00:20:43,280 --> 00:20:44,820 family is supposed to do. 441 00:20:44,820 --> 00:20:46,200 Fine. 442 00:20:46,200 --> 00:20:48,620 You justify what you did 443 00:20:48,620 --> 00:20:50,410 because you took my beatings. 444 00:20:50,410 --> 00:20:53,210 How do you justify what you did, 445 00:20:53,210 --> 00:20:56,920 what you continue to do, to Gabi? 446 00:20:56,920 --> 00:20:59,550 Gabrielle. 447 00:20:59,550 --> 00:21:02,010 She prefers Gabi. 448 00:21:05,090 --> 00:21:08,640 Oh, I see. 449 00:21:08,640 --> 00:21:10,310 You've spent some time with her 450 00:21:10,310 --> 00:21:14,520 and have become susceptible to her charms. 451 00:21:14,520 --> 00:21:16,270 She's not for you. 452 00:21:20,440 --> 00:21:22,650 You wouldn't understand our relationship. 453 00:21:22,650 --> 00:21:24,570 Gabrielle and I are soulmates. 454 00:21:24,570 --> 00:21:26,530 She will come to me. 455 00:21:26,530 --> 00:21:29,830 Gabi would never willingly go anywhere with you. 456 00:21:29,830 --> 00:21:32,450 She wants you dead or in jail. 457 00:21:32,450 --> 00:21:34,040 She will come. 458 00:21:34,040 --> 00:21:36,960 Once I fix things for them, she will come. 459 00:21:36,960 --> 00:21:39,000 Fix things? How? 460 00:21:39,000 --> 00:21:40,670 It's been nice chatting, little brother. 461 00:21:40,670 --> 00:21:43,340 Next time, let's leave the past where it belongs. 462 00:21:43,340 --> 00:21:47,680 Please see that Gabrielle gets that immediately. 463 00:21:47,680 --> 00:21:49,720 I will not do anything for you 464 00:21:49,720 --> 00:21:53,180 and certainly not where Gabi is concerned. 465 00:21:53,180 --> 00:21:54,810 Yes, you will. 466 00:21:54,810 --> 00:21:56,810 You owe me, Christian. 467 00:21:56,810 --> 00:21:59,980 You owe me your pathetic little life. 468 00:21:59,980 --> 00:22:01,690 Now do as I say. 469 00:22:04,820 --> 00:22:06,780 I was able to slip past 470 00:22:06,780 --> 00:22:10,280 the two officers posted outside. 471 00:22:10,280 --> 00:22:13,750 You're only safe because I want you to be. 472 00:22:13,750 --> 00:22:15,370 Remember that. 473 00:22:27,800 --> 00:22:30,180 Let me guess. Lacey called you, too. 474 00:22:30,180 --> 00:22:32,100 Maybe she's learning there are ways of getting information 475 00:22:32,100 --> 00:22:33,310 from people other than threatening, 476 00:22:33,310 --> 00:22:34,470 bribing, and blackmailing. 477 00:22:34,470 --> 00:22:36,270 I haven't done any of that... 478 00:22:36,270 --> 00:22:39,060 yet today. 479 00:22:39,060 --> 00:22:40,860 How's Lacey doing? 480 00:22:40,860 --> 00:22:42,690 She came in earlier for a follow-up on her kidnapping. 481 00:22:42,690 --> 00:22:44,530 She seemed confused. 482 00:22:44,530 --> 00:22:48,450 Oh, you didn't know that, that Lacey was talking to DCPD? 483 00:22:50,410 --> 00:22:52,830 Was it worth it? - What? 484 00:22:52,830 --> 00:22:54,580 Blowing up your entire family for Sir. 485 00:22:54,580 --> 00:22:56,330 No. You don't get to do that. 486 00:22:56,330 --> 00:22:58,290 You don't get to use my guilt and your hurt 487 00:22:58,290 --> 00:22:59,920 to unsettle me in the middle of a case. 488 00:22:59,920 --> 00:23:01,630 There's a woman's life at stake, 489 00:23:01,630 --> 00:23:03,630 and you're better than that. 490 00:23:06,050 --> 00:23:08,340 Yeah, we launched that line last week, 491 00:23:08,340 --> 00:23:10,510 uh, but we've given out hundreds, 492 00:23:10,510 --> 00:23:12,220 and trying to remember any one customer 493 00:23:12,220 --> 00:23:14,560 would be like looking for a needle in a haystack. 494 00:23:14,560 --> 00:23:16,970 Security footage is always helpful. 495 00:23:16,970 --> 00:23:19,520 Oh, of course. I'll make a copy of what we have. 496 00:23:19,520 --> 00:23:21,850 Whatever helps. 497 00:23:23,940 --> 00:23:25,820 Told you I didn't need you. 498 00:23:31,700 --> 00:23:34,530 Hey, Dad. 499 00:23:34,530 --> 00:23:38,200 That's great. Uh, text me what you got. 500 00:23:40,370 --> 00:23:43,420 I got the location on our ex-detective Edwards. 501 00:23:43,420 --> 00:23:45,000 From your father? 502 00:23:45,000 --> 00:23:46,840 You good? 503 00:23:46,840 --> 00:23:48,920 Yeah, um... 504 00:23:48,920 --> 00:23:51,760 Edwards moved into his late parents' house after they died. 505 00:23:51,760 --> 00:23:55,720 Just grab the security footage and meet me there. 506 00:23:55,720 --> 00:23:58,720 I'll text the address. 507 00:23:58,720 --> 00:24:01,480 Can't imagine... 508 00:24:01,480 --> 00:24:03,060 being so close to your grandson 509 00:24:03,060 --> 00:24:04,860 but not being able to reach out and hold him. 510 00:24:04,860 --> 00:24:06,650 Yeah, it's admirable what they've been able to do 511 00:24:06,650 --> 00:24:08,530 to support one another. 512 00:24:08,530 --> 00:24:10,320 Hey, If you need to take a break, 513 00:24:10,320 --> 00:24:12,160 I can be on Diaz watch. 514 00:24:12,160 --> 00:24:13,160 No. 515 00:24:13,160 --> 00:24:14,820 No, I'm actually good. 516 00:24:14,820 --> 00:24:18,040 This case--all of this has been a confirmation 517 00:24:18,040 --> 00:24:20,120 of what I've always believed. 518 00:24:20,120 --> 00:24:22,080 You know, all those-- all those files on my desk 519 00:24:22,080 --> 00:24:24,710 are--are families with missing children. 520 00:24:24,710 --> 00:24:26,460 And maybe there's a detail in one of those cases 521 00:24:26,460 --> 00:24:28,090 that can help me find Jamie. - Margaret. 522 00:24:28,090 --> 00:24:30,920 Dhan, when I developed my ability to hyper-focus, 523 00:24:30,920 --> 00:24:33,680 I thought, OK, I can use this for good, help others. 524 00:24:33,680 --> 00:24:36,760 Maybe part of me thought that I could earn Jamie back. 525 00:24:36,760 --> 00:24:40,560 But then after what Gabi did to Sir... 526 00:24:40,560 --> 00:24:42,690 I realized I was just fooling myself. 527 00:24:42,690 --> 00:24:46,940 I have clarity now, Dhan, that my altruism 528 00:24:46,940 --> 00:24:50,570 was martyrdom, that everybody is out for themselves. 529 00:24:50,570 --> 00:24:53,110 Why not me? 530 00:24:53,110 --> 00:24:54,950 Hey. 531 00:24:54,950 --> 00:24:57,450 I think Matty just gave us a clue to Adela's location. 532 00:25:04,830 --> 00:25:07,590 Baby Trent. 533 00:25:07,590 --> 00:25:09,710 I saw you on TV, big man. 534 00:25:09,710 --> 00:25:11,210 Coming to arrest me? 535 00:25:11,210 --> 00:25:13,170 Just here to talk, Hank. 536 00:25:13,170 --> 00:25:17,300 You're a bad liar, just like your old man. 537 00:25:17,300 --> 00:25:20,060 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 538 00:25:20,060 --> 00:25:22,770 Put the gun down, Hank. 539 00:25:22,770 --> 00:25:24,940 You're going to take me down for that Diaz girl. 540 00:25:24,940 --> 00:25:26,850 We just want to find Adela. 541 00:25:26,850 --> 00:25:29,520 I can't go down like this. 542 00:25:29,520 --> 00:25:31,230 Hey, whoa. Easy, easy. 543 00:25:31,230 --> 00:25:32,990 You're still a man of the badge. 544 00:25:32,990 --> 00:25:34,610 I can see that. 545 00:25:34,610 --> 00:25:37,410 I need you to do what's right one last time. 546 00:25:37,410 --> 00:25:40,580 It will matter. 547 00:25:40,580 --> 00:25:42,290 Help us save a life. 548 00:26:01,100 --> 00:26:03,470 Dhan. Now's not a great time. 549 00:26:03,470 --> 00:26:05,310 Matty finished two new drawings. 550 00:26:05,310 --> 00:26:08,190 He drew his father as a monster with red eyes. 551 00:26:10,270 --> 00:26:12,110 He also added detail to the house. 552 00:26:12,110 --> 00:26:15,070 At first we thought it was a cloud, but it's water. 553 00:26:15,070 --> 00:26:16,650 There's some kind of lake behind the house 554 00:26:16,650 --> 00:26:18,070 where he was held. 555 00:26:25,250 --> 00:26:27,120 I didn't do this. 556 00:26:27,120 --> 00:26:28,960 Like, sure, I made some mistakes. 557 00:26:28,960 --> 00:26:31,750 Mistakes? You hid evidence. 558 00:26:31,750 --> 00:26:35,630 You falsely accused devoted parents of murder. 559 00:26:35,630 --> 00:26:37,300 You fed them to the wolves. 560 00:26:37,300 --> 00:26:39,890 - I don't remember. - Get ready, Jimmy. 561 00:26:39,890 --> 00:26:42,760 Edwards is about to give Ms. Mosely all she ever wanted, 562 00:26:42,760 --> 00:26:45,770 carte blanche to tell the whole world 563 00:26:45,770 --> 00:26:47,690 how terrible we are. 564 00:26:47,690 --> 00:26:49,520 I'm not anti-police. 565 00:26:49,520 --> 00:26:51,360 I'm anti-bad cops. 566 00:26:51,360 --> 00:26:54,110 Where is Adela? Tell me where this goes. 567 00:26:54,110 --> 00:26:57,070 Something you want to say? - I admire you. 568 00:26:57,070 --> 00:26:59,280 You didn't just recover from what happened to you. 569 00:26:59,280 --> 00:27:00,410 You beat it. 570 00:27:00,410 --> 00:27:02,280 You took your trauma, 571 00:27:02,280 --> 00:27:05,750 turned it into a job, a calling. 572 00:27:07,620 --> 00:27:12,080 The closest thing I've ever seen to a real-life superhero. 573 00:27:12,080 --> 00:27:14,300 I appreciate that. 574 00:27:14,300 --> 00:27:16,630 It seems like there's a "but" coming. 575 00:27:16,630 --> 00:27:19,180 We're not that different, you and I. 576 00:27:19,180 --> 00:27:23,510 We'll both do anything to get the job done. 577 00:27:23,510 --> 00:27:27,480 My son deserves better than both of us. 578 00:27:27,480 --> 00:27:29,390 We don't have time for any of this. 579 00:27:29,390 --> 00:27:30,770 Stay away from my boy. 580 00:27:30,770 --> 00:27:32,360 So why don't you jog your memory 581 00:27:32,360 --> 00:27:33,900 a little bit quicker? 582 00:27:33,900 --> 00:27:38,070 You are wasting my time. I need the truth now. 583 00:27:38,070 --> 00:27:39,780 I don't know what the truth is! 584 00:27:39,780 --> 00:27:41,360 I'm a blackout drunk. 585 00:27:41,360 --> 00:27:43,570 I was then. 586 00:27:43,570 --> 00:27:46,120 I am now. 587 00:27:46,120 --> 00:27:50,210 You say I did these-- these interviews, 588 00:27:50,210 --> 00:27:53,130 had this evidence-- I don't remember. 589 00:27:53,130 --> 00:27:57,050 What I do remember was the brass all up in my ass. 590 00:27:57,050 --> 00:27:59,840 I needed to close this thing. 591 00:27:59,840 --> 00:28:02,720 The parents... 592 00:28:02,720 --> 00:28:04,800 they were the easy solve. 593 00:28:07,260 --> 00:28:08,520 It wasn't personal. 594 00:28:08,520 --> 00:28:11,020 Tell that to the Diazes, 595 00:28:11,020 --> 00:28:14,980 you worthless piece of crap. 596 00:28:18,980 --> 00:28:21,900 Oh, no! 597 00:28:24,450 --> 00:28:27,030 The DNA results came back. 598 00:28:28,450 --> 00:28:29,830 Hey, Matty? 599 00:28:29,830 --> 00:28:32,040 You want to meet some friends of mine? 600 00:28:40,760 --> 00:28:44,640 Matty, this is Mateo and Sofia. 601 00:28:44,640 --> 00:28:45,970 They're your... 602 00:28:49,310 --> 00:28:51,850 Grandparents. - Oh, look at you, nieto. 603 00:28:51,850 --> 00:28:54,600 Oh. 604 00:28:54,600 --> 00:28:57,900 This is abuelito. 605 00:29:10,910 --> 00:29:12,910 I got your text. Make it quick. 606 00:29:12,910 --> 00:29:14,790 I figured I'd keep a respectful distance 607 00:29:14,790 --> 00:29:16,580 after the reception I got this morning. 608 00:29:16,580 --> 00:29:20,340 Showing up outside of my work is a respectful distance? 609 00:29:20,340 --> 00:29:23,220 He told me to give you this. 610 00:29:23,220 --> 00:29:24,340 He? 611 00:29:24,340 --> 00:29:25,800 You saw Sir? 612 00:29:25,800 --> 00:29:27,470 And you didn't call the police or me? 613 00:29:27,470 --> 00:29:28,970 I'm sure you remember what a threat 614 00:29:28,970 --> 00:29:30,390 from my brother feels like. 615 00:29:30,390 --> 00:29:31,680 He didn't leave me a lot of options. 616 00:29:31,680 --> 00:29:33,560 Where is he now? What did he say? 617 00:29:33,560 --> 00:29:35,560 Gabi, look, I know we don't know each other well 618 00:29:35,560 --> 00:29:37,730 and you have no reason to trust me, 619 00:29:37,730 --> 00:29:40,110 but I'm scared for you. 620 00:29:40,110 --> 00:29:41,820 I can take care of myself. 621 00:29:41,820 --> 00:29:43,690 But thank you for your concern. 622 00:29:51,120 --> 00:29:52,790 I think she's dying. 623 00:29:54,160 --> 00:29:56,830 Gabrielle will never forgive me--I need your help. 624 00:30:05,510 --> 00:30:08,680 CPS finally released Matty to the Diazes. 625 00:30:11,010 --> 00:30:13,220 What happened? - We should ignore it. 626 00:30:13,220 --> 00:30:15,730 Sir keeps pushing his way into our cases, 627 00:30:15,730 --> 00:30:17,600 and we keep giving him satisfaction 628 00:30:17,600 --> 00:30:19,770 every time we let him help. 629 00:30:19,770 --> 00:30:21,860 I'm with Margaret. We don't need him. 630 00:30:21,860 --> 00:30:23,610 We don't need whatever's on the recorder. 631 00:30:23,610 --> 00:30:25,820 It's your call, Gabi. 632 00:30:25,820 --> 00:30:27,240 Wait. 633 00:30:27,240 --> 00:30:30,120 Are we really wasting time on a vote? 634 00:30:30,120 --> 00:30:32,950 Adela's been without her family for seven years. 635 00:30:32,950 --> 00:30:35,450 Lacey, you of all people, how can you condone this? 636 00:30:35,450 --> 00:30:37,710 How can we justify leaving her out there 637 00:30:37,710 --> 00:30:39,000 for one more second? 638 00:30:39,000 --> 00:30:40,460 So we can feel good 639 00:30:40,460 --> 00:30:41,960 about refusing to work with the devil? 640 00:30:41,960 --> 00:30:43,670 That's about us, not her. 641 00:30:43,670 --> 00:30:45,840 I spent the whole day here with Matty today. 642 00:30:45,840 --> 00:30:48,300 I remember what it was like to be as petrified as he is. 643 00:30:48,300 --> 00:30:50,930 Whatever it takes to reunite him with his mother, 644 00:30:50,930 --> 00:30:53,720 we do it. 645 00:30:53,720 --> 00:30:55,430 I can't. 646 00:31:01,810 --> 00:31:04,480 Remember, you are you. 647 00:31:04,480 --> 00:31:07,900 Sir gets no credit for that, no matter what he says. 648 00:31:07,900 --> 00:31:12,620 ♪ It's in the water, on the line ♪ 649 00:31:12,620 --> 00:31:16,080 ♪ In the moonlight, on the tide ♪ 650 00:31:16,080 --> 00:31:18,080 ♪ You should have seen it ♪ 651 00:31:18,080 --> 00:31:22,080 ♪ You should have seen the signs ♪ 652 00:31:22,080 --> 00:31:25,000 Hello, Gabrielle. 653 00:31:25,000 --> 00:31:27,130 Adela Diaz-- 654 00:31:27,130 --> 00:31:30,260 a case worthy of our attention. 655 00:31:30,260 --> 00:31:31,970 I have no case file. 656 00:31:31,970 --> 00:31:35,350 However, from news coverage both past and present, 657 00:31:35,350 --> 00:31:38,310 we are looking for a voyeur. 658 00:31:38,310 --> 00:31:41,480 Our kidnapper is neither family nor a friend. 659 00:31:41,480 --> 00:31:43,020 No, no, no. 660 00:31:43,020 --> 00:31:45,440 Unlike you and I, who have a true bond, 661 00:31:45,440 --> 00:31:47,400 this deviant was an outsider looking in. 662 00:31:47,400 --> 00:31:49,030 Let us consider the facts. 663 00:31:49,030 --> 00:31:51,530 First, proximity. 664 00:31:51,530 --> 00:31:53,200 Where was Adela taken? 665 00:31:53,200 --> 00:31:55,280 On a deserted road near her home. 666 00:31:55,280 --> 00:31:57,870 And her child, where was he found? 667 00:31:57,870 --> 00:32:00,960 both: Less than a mile from her home. 668 00:32:00,960 --> 00:32:03,920 ♪ Signs ♪ 669 00:32:03,920 --> 00:32:08,340 ♪ Signs ♪ 670 00:32:15,180 --> 00:32:17,640 Why did he allow her to give birth? 671 00:32:17,640 --> 00:32:20,640 Why allow her to keep the child? 672 00:32:20,640 --> 00:32:22,770 Leverage. 673 00:32:22,770 --> 00:32:25,770 He knew, by giving Adela a child, 674 00:32:25,770 --> 00:32:28,150 it would keep her from running, at least until 675 00:32:28,150 --> 00:32:30,740 Matty was old enough where he could run on his own. 676 00:32:30,740 --> 00:32:35,280 That's why she didn't run with him. 677 00:32:35,280 --> 00:32:37,200 Her kidnapper is still local. 678 00:32:37,200 --> 00:32:40,540 He likes to watch the pain and destruction he causes. 679 00:32:40,540 --> 00:32:43,370 That's why he didn't leave town when he first kidnapped Adela. 680 00:32:43,370 --> 00:32:45,670 And it's probably why he's still sticking around. 681 00:32:45,670 --> 00:32:47,090 Why do you have Matty's jacket? 682 00:32:47,090 --> 00:32:48,710 I was heading to the bus station. 683 00:32:48,710 --> 00:32:50,550 It was in the lobby. They must have dropped it. 684 00:32:50,550 --> 00:32:54,130 Look, when I looked inside, the inside seam was stitched 685 00:32:54,130 --> 00:32:57,720 just the way Sofia used to do it for Adela. 686 00:32:57,720 --> 00:32:59,390 Is that a note? What does it say? 687 00:32:59,390 --> 00:33:01,810 Is it from Adela? 688 00:33:01,810 --> 00:33:03,310 "Please help. 689 00:33:03,310 --> 00:33:05,230 "My son and I have been held prisoner. 690 00:33:05,230 --> 00:33:07,110 "Take my son Matty to his grandparents, 691 00:33:07,110 --> 00:33:08,860 "Sofia and Mateo Diaz. 692 00:33:08,860 --> 00:33:11,820 "I do not know the name of my captor. 693 00:33:11,820 --> 00:33:15,240 He is 6 feet tall, brown hair, average build." 694 00:33:15,240 --> 00:33:16,570 That could be anybody. 695 00:33:16,570 --> 00:33:18,080 "The house we are kept in 696 00:33:18,080 --> 00:33:20,370 has a lake and is on a dead-end street." 697 00:33:20,370 --> 00:33:22,620 Hey, guys, I've got something to show you. 698 00:33:22,620 --> 00:33:24,370 So I've been going through 699 00:33:24,370 --> 00:33:26,040 the burger-joint security footage, 700 00:33:26,040 --> 00:33:27,880 but my facial recognition only pulls up 701 00:33:27,880 --> 00:33:29,590 one person from Adela's life 702 00:33:29,590 --> 00:33:31,630 as a continuous presence there. 703 00:33:31,630 --> 00:33:33,470 No. No, that can't be. 704 00:33:33,470 --> 00:33:35,260 You saw the way Matty reacted to him. 705 00:33:35,260 --> 00:33:37,090 He's not afraid of his grandfather at all. 706 00:33:37,090 --> 00:33:40,180 I agree. We know Mateo is innocent. 707 00:33:40,180 --> 00:33:43,520 All right, everyone, grab a file and dig in. 708 00:33:43,520 --> 00:33:46,810 We won't stop until we find the connection. 709 00:33:46,810 --> 00:33:48,520 It's OK, Margaret. I know you need to go. 710 00:33:48,520 --> 00:33:49,940 We got this. 711 00:34:11,340 --> 00:34:12,920 You find something? 712 00:34:12,920 --> 00:34:16,300 Mateo and Sofia, they both put Coco Carousel 713 00:34:16,300 --> 00:34:18,140 on their lists from yesterday. 714 00:34:18,140 --> 00:34:20,550 Places they frequented the most as a family. 715 00:34:20,550 --> 00:34:22,510 He mentioned something about 716 00:34:22,510 --> 00:34:25,180 how he and Adela would go there after her soccer games. 717 00:34:25,180 --> 00:34:28,520 It was a family tradition. 718 00:34:28,520 --> 00:34:30,110 There's a photo. 719 00:34:30,110 --> 00:34:33,030 Seven years ago when she first went missing, 720 00:34:33,030 --> 00:34:34,860 there was a search party. 721 00:34:34,860 --> 00:34:36,700 {\an8}Coco Carousel Burger donated the food. 722 00:34:36,700 --> 00:34:39,990 {\an8}There's even a sign thanking the owner for his help. 723 00:34:39,990 --> 00:34:41,830 Son of a bitch. 724 00:34:41,830 --> 00:34:45,910 6 feet tall, medium build, brown hair. 725 00:34:45,910 --> 00:34:48,330 Matty didn't get his toy from a customer. 726 00:34:48,330 --> 00:34:50,000 He got it from the owner himself. 727 00:34:50,000 --> 00:34:51,170 - Zeke? - I'm already on it. 728 00:34:51,170 --> 00:34:52,800 Casey Hamill. 729 00:34:52,800 --> 00:34:54,250 He lives less than 2 miles from the Diazes. 730 00:34:54,250 --> 00:34:56,340 Hold on, Adela. We're coming. 731 00:35:31,830 --> 00:35:33,130 Put your hands up, 732 00:35:33,130 --> 00:35:35,500 and put them out the window now. 733 00:36:07,200 --> 00:36:08,790 I'm Gabi Mosley. 734 00:36:08,790 --> 00:36:09,960 You're safe now. 735 00:36:09,960 --> 00:36:12,420 Matty, my son, is he OK? 736 00:36:14,840 --> 00:36:17,460 Matty? Matty's with your mom and dad. 737 00:36:17,460 --> 00:36:19,210 They're all waiting for you. 738 00:36:21,220 --> 00:36:24,180 ♪ Oh, it ain't easy now ♪ 739 00:36:30,390 --> 00:36:34,440 Adela Diaz was found alive and her kidnapper arrested. 740 00:36:34,440 --> 00:36:38,820 Her nightmare is finally over. 741 00:36:38,820 --> 00:36:43,660 Putting this family back together was long overdue. 742 00:36:43,660 --> 00:36:47,200 Exonerating Sofia and Mateo Diaz 743 00:36:47,200 --> 00:36:49,160 was long overdue. 744 00:37:29,160 --> 00:37:32,910 The world gave up on Adela, but her parents never did. 745 00:37:32,910 --> 00:37:34,460 Adela never did. 746 00:37:34,460 --> 00:37:36,540 And that is the story here. 747 00:37:36,540 --> 00:37:38,840 That's the story you should tell. 748 00:37:41,670 --> 00:37:43,090 I would like to start 749 00:37:43,090 --> 00:37:45,930 by thanking Ms. Moseley for her help. 750 00:37:45,930 --> 00:37:47,680 Without her and her team at M&A, 751 00:37:47,680 --> 00:37:51,010 I am not certain Adela Diaz would have been found. 752 00:37:51,010 --> 00:37:53,480 I would also like to address the grievous 753 00:37:53,480 --> 00:37:58,360 and unforgivable errors made by our department. 754 00:37:58,360 --> 00:38:00,770 You, the public, deserve better, 755 00:38:00,770 --> 00:38:04,030 which is why I'm announcing a new task force dedicated 756 00:38:04,030 --> 00:38:07,070 to our law-abiding citizens 757 00:38:07,070 --> 00:38:11,950 so that the public will never have to rely on vigilantes... 758 00:38:11,950 --> 00:38:14,540 to do our job. 759 00:38:14,540 --> 00:38:16,040 Thank you. 760 00:38:33,310 --> 00:38:35,270 all: Welcome home. 761 00:38:42,270 --> 00:38:44,030 Hold on. 762 00:38:44,030 --> 00:38:46,280 I know that I am the last person 763 00:38:46,280 --> 00:38:48,030 you all want to hear from. 764 00:38:48,030 --> 00:38:51,700 It's just... 765 00:38:51,700 --> 00:38:54,450 I broke something, something truly special. 766 00:38:54,450 --> 00:38:56,660 And I will never forgive myself for that. 767 00:38:56,660 --> 00:38:58,500 But this place, 768 00:38:58,500 --> 00:39:02,750 the work we do here is bigger than me, 769 00:39:02,750 --> 00:39:06,210 and it must continue, 770 00:39:06,210 --> 00:39:07,300 for them. 771 00:39:11,430 --> 00:39:14,510 Go home. Get some rest. 772 00:39:14,510 --> 00:39:17,230 I'll walk you guys out. 773 00:39:17,230 --> 00:39:19,600 I remembered something. 774 00:39:19,600 --> 00:39:21,400 Not everything. 775 00:39:21,400 --> 00:39:23,650 Most memories are still a blur. 776 00:39:23,650 --> 00:39:27,070 But when I saw you outside with Christian, Gabi, 777 00:39:27,070 --> 00:39:28,740 I remembered. 778 00:39:28,740 --> 00:39:32,200 I remembered Sir talking to someone 779 00:39:32,200 --> 00:39:36,500 the day you rescued me, asking for help. 780 00:39:36,500 --> 00:39:37,790 You think it was Christian? 781 00:39:37,790 --> 00:39:40,290 No. I mean, I don't know. 782 00:39:40,290 --> 00:39:45,050 Um, but the way that he spoke, it was someone he trusted. 783 00:39:45,050 --> 00:39:46,880 I'm not making this up. 784 00:39:46,880 --> 00:39:50,630 Gabi, Sir is not working alone. 785 00:39:53,470 --> 00:39:56,260 This is never going to end, is it? 786 00:39:58,480 --> 00:40:00,480 See, this is what my happy looks like. 787 00:40:00,480 --> 00:40:05,440 That's me, you, your mom, and my dad. 788 00:40:05,440 --> 00:40:09,280 That's us, free. 789 00:40:09,280 --> 00:40:11,320 Now show me yours. 790 00:40:24,670 --> 00:40:26,750 Is it Sir? 791 00:40:28,920 --> 00:40:30,970 Sir in jail. 792 00:40:35,140 --> 00:40:38,640 That's what you need to be happy? 793 00:40:38,640 --> 00:40:40,480 Trent made it abundantly clear 794 00:40:40,480 --> 00:40:44,060 he's not going to stop until I'm behind bars. 795 00:40:44,060 --> 00:40:48,190 Gabi, without Sir, there is no case. 796 00:40:48,190 --> 00:40:51,070 It's your word against his. 797 00:40:51,070 --> 00:40:55,490 Dhan, I have to pay for what I've done. 798 00:40:55,490 --> 00:40:59,040 But before I go away, 799 00:40:59,040 --> 00:41:02,040 there's work that needs to be done. 800 00:41:02,040 --> 00:41:04,420 Work that's more important than your freedom? 801 00:41:06,790 --> 00:41:08,550 Our family is broken. 802 00:41:08,550 --> 00:41:11,260 And a few things need to happen before they can heal. 803 00:41:11,260 --> 00:41:14,130 Lacey needs Sir behind bars. 804 00:41:14,130 --> 00:41:15,680 Zeke needs distance. 805 00:41:15,680 --> 00:41:17,640 And Margaret, she needs her son. 806 00:41:17,640 --> 00:41:20,140 But Jamie's been missing for 13 years. 807 00:41:20,140 --> 00:41:22,520 Anything we do will give her false hope 808 00:41:22,520 --> 00:41:24,940 and push her over the edge-- 809 00:41:24,940 --> 00:41:26,810 ♪ A shadow out on the horizon ♪ 810 00:41:26,810 --> 00:41:28,480 What do you want? 811 00:41:28,480 --> 00:41:31,780 Dhan, you need to get Gabi to the station now. 812 00:41:31,780 --> 00:41:35,070 It's Margaret. She's under arrest. 813 00:41:35,070 --> 00:41:40,700 ♪ Can you feel it ♪ 814 00:41:40,700 --> 00:41:44,040 ♪ Coming back up from the edge? ♪ 815 00:41:44,040 --> 00:41:47,960 ♪ Oh, the story never ends ♪ 816 00:42:22,120 --> 00:42:23,410 Greg, move your head. 60095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.