Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,840 --> 00:00:11,300
{\an8}Unfortunately,
she's made no real progress.
2
00:00:11,300 --> 00:00:14,720
I thought maybe art therapy
would be a little more fun.
3
00:00:14,720 --> 00:00:16,220
But every session,
4
00:00:16,220 --> 00:00:19,060
Bella looks at me
like I'm punishing her.
5
00:00:19,060 --> 00:00:21,480
In my therapy,
I sometimes wonder
6
00:00:21,480 --> 00:00:26,310
if I'm wasting my time going
over everything from that year.
7
00:00:26,310 --> 00:00:29,280
Then later, I...
8
00:00:29,280 --> 00:00:32,190
I sometimes feel better.
9
00:00:32,190 --> 00:00:34,910
What is it, baby?
10
00:00:34,910 --> 00:00:38,740
My therapist wants my dad
to come to an appointment,
11
00:00:38,740 --> 00:00:40,540
but he won't do it.
12
00:00:41,750 --> 00:00:44,920
Once you know
hard things about your kids,
13
00:00:44,920 --> 00:00:47,630
you can't unknow them...
14
00:00:47,630 --> 00:00:51,550
just like I can't unsee this.
15
00:00:58,430 --> 00:01:00,770
Her therapist says
it's an impulse
16
00:01:00,770 --> 00:01:02,730
Bella can't fight.
17
00:01:02,730 --> 00:01:07,020
She wants to be happy,
then scribbles it out.
18
00:01:08,730 --> 00:01:11,570
Bella will get her joy back.
19
00:01:11,570 --> 00:01:13,690
I promise.
20
00:01:13,690 --> 00:01:15,570
May I?
21
00:01:24,830 --> 00:01:26,830
Room for one more?
22
00:01:36,930 --> 00:01:38,390
Lacey.
23
00:01:38,390 --> 00:01:39,850
Are you still with me?
24
00:01:42,010 --> 00:01:44,600
Sorry.
I'm just tired.
25
00:01:44,600 --> 00:01:46,520
It's OK.
26
00:01:49,360 --> 00:01:51,020
I know this is tough,
27
00:01:51,020 --> 00:01:53,610
but if you could just
walk me through--
28
00:01:53,610 --> 00:01:55,570
I'm not trying
to be difficult.
29
00:01:55,570 --> 00:01:57,950
I just--I don't remember.
30
00:01:57,950 --> 00:02:01,030
It's all scattered--
the past, the present.
31
00:02:01,030 --> 00:02:03,080
I--
32
00:02:03,080 --> 00:02:06,960
Uh, you know what?
33
00:02:06,960 --> 00:02:10,130
Forget about Sir.
How are you?
34
00:02:10,130 --> 00:02:12,800
I mean, it's got to be tough
given all the tension
35
00:02:12,800 --> 00:02:13,960
at M&A.
36
00:02:13,960 --> 00:02:17,050
M&A is fine.
37
00:02:17,050 --> 00:02:18,470
Is it?
38
00:02:21,600 --> 00:02:23,510
OK.
39
00:02:27,770 --> 00:02:31,230
Um, one last question.
Just curious.
40
00:02:31,230 --> 00:02:33,860
How do you think
Sir was able to get away?
41
00:02:33,860 --> 00:02:38,030
Look, I know
you're pissed at Gabi.
42
00:02:38,030 --> 00:02:40,490
But if you think
that she would ever help Sir,
43
00:02:40,490 --> 00:02:42,450
then you don't know her
after all.
44
00:02:45,240 --> 00:02:47,580
Thanks again for finding
Lacey the other night.
45
00:02:47,580 --> 00:02:49,210
All good, man.
46
00:02:49,210 --> 00:02:51,210
She say anything, though,
about why she just left
47
00:02:51,210 --> 00:02:52,880
in the middle of the night
like that?
48
00:02:52,880 --> 00:02:54,840
No, just that
she couldn't sleep
49
00:02:54,840 --> 00:02:56,670
and needed to clear her head.
50
00:02:56,670 --> 00:02:58,300
It's dangerous.
51
00:02:58,300 --> 00:03:00,840
With Sir still out there--
- We all know that.
52
00:03:00,840 --> 00:03:03,300
Lacey is still dealing
with her symptoms from her TBI,
53
00:03:03,300 --> 00:03:07,180
so she's not purposely
risking her own safety.
54
00:03:13,730 --> 00:03:15,980
{\an8}I'm fine.
Stop talking about me.
55
00:03:17,610 --> 00:03:20,610
Technically, we were,
uh, texting about you.
56
00:03:20,610 --> 00:03:22,320
We're just worried, Margaret.
57
00:03:22,320 --> 00:03:24,240
Well, maybe you should worry
a little less
58
00:03:24,240 --> 00:03:26,370
about other people,
especially since you're clearly
59
00:03:26,370 --> 00:03:28,120
avoiding your own house.
60
00:03:28,120 --> 00:03:30,500
Uh-oh.
61
00:03:30,500 --> 00:03:32,540
You haven't told Ethan,
have you?
62
00:03:32,540 --> 00:03:35,670
That you helped Gabi
track down Sir?
63
00:03:35,670 --> 00:03:37,840
I'm waiting
for the right time.
64
00:03:37,840 --> 00:03:41,220
There's no right time
to tell the truth--just do it.
65
00:03:47,600 --> 00:03:49,480
Sneaking up on me
is a bad bet.
66
00:03:49,480 --> 00:03:51,230
I just wanted to stop by
67
00:03:51,230 --> 00:03:53,730
and let you know
I was back in town.
68
00:03:53,730 --> 00:03:57,110
That could have been
a phone call, and I don't care.
69
00:03:57,110 --> 00:03:59,360
Look, Gabi,
I know my leaving was abrupt.
70
00:03:59,360 --> 00:04:01,530
Learning that Hugh
killed our mother--
71
00:04:01,530 --> 00:04:03,160
this is all so difficult.
72
00:04:03,160 --> 00:04:06,240
Everything about your brother
is difficult.
73
00:04:06,240 --> 00:04:07,740
Now, if you'll excuse me,
74
00:04:07,740 --> 00:04:09,200
I have to get back
to finding him.
75
00:04:09,200 --> 00:04:10,910
I know.
76
00:04:10,910 --> 00:04:13,000
That's why I came back.
- Need some help, Gabi?
77
00:04:15,080 --> 00:04:17,290
I'm staying
at the Gracemore Hotel.
78
00:04:17,290 --> 00:04:19,420
You can reach me anytime.
79
00:04:27,760 --> 00:04:30,020
I-I don't care
how normal he seems.
80
00:04:30,020 --> 00:04:31,270
There is zero chance
81
00:04:31,270 --> 00:04:33,020
I'm trusting any relative
of Sir's.
82
00:04:33,020 --> 00:04:35,400
If Christian says
he wants to help take down Sir,
83
00:04:35,400 --> 00:04:36,770
I will take that help.
84
00:04:40,650 --> 00:04:43,030
- So you see it, too?
- Like déjà vu.
85
00:04:43,030 --> 00:04:44,780
Rumpled clothes, uncombed hair.
86
00:04:44,780 --> 00:04:46,530
She's not seeing
her therapist anymore.
87
00:04:46,530 --> 00:04:48,200
You need to talk to her.
88
00:04:48,200 --> 00:04:50,580
I am the last person
Margaret wants to talk to.
89
00:04:50,580 --> 00:04:53,460
Ms. Mosely, oh, my God.
We came as soon as we could.
90
00:04:53,460 --> 00:04:55,170
I can't believe
there's new information
91
00:04:55,170 --> 00:04:57,170
about our daughter
after all these years.
92
00:04:57,170 --> 00:04:58,790
Thank you for calling.
93
00:04:58,790 --> 00:05:01,800
Mr. and Mrs. Diaz.
94
00:05:01,800 --> 00:05:04,550
I remember you
from the news coverage
95
00:05:04,550 --> 00:05:06,720
when your daughter disappeared
years ago.
96
00:05:06,720 --> 00:05:07,850
I'm sorry.
97
00:05:07,850 --> 00:05:09,470
M&A never worked on her case.
98
00:05:09,470 --> 00:05:12,560
There must be
some sort of confusion.
99
00:05:12,560 --> 00:05:14,390
Oh, there's no confusion.
100
00:05:14,390 --> 00:05:16,850
Hi. Uh, I'm Margaret.
I-I called you.
101
00:05:16,850 --> 00:05:20,770
I have reason--no, I'm certain
that your daughter is alive.
102
00:05:35,210 --> 00:05:38,420
{\an8}- Adela Diaz, disappeared
7 years ago at age 16
103
00:05:38,420 --> 00:05:40,880
{\an8}after going to a party
with her boyfriend.
104
00:05:40,880 --> 00:05:44,630
{\an8}This family was vilified
by DCPD and the press.
105
00:05:44,630 --> 00:05:46,430
{\an8}So, while everyone
was focused
106
00:05:46,430 --> 00:05:48,640
{\an8}on condemning the parents,
their daughter was missing.
107
00:05:48,640 --> 00:05:51,260
{\an8}At the time, the cops claimed
they had no other suspects.
108
00:05:51,260 --> 00:05:53,680
{\an8}I'm telling you, the Diazes
didn't hurt their daughter.
109
00:05:53,680 --> 00:05:55,140
{\an8}Margaret, you called them
110
00:05:55,140 --> 00:05:57,020
{\an8}without even discussing
the case with us.
111
00:05:57,020 --> 00:05:59,270
{\an8}But I'm sure
once we hear what you found,
112
00:05:59,270 --> 00:06:02,190
{\an8}we'll all be on board.
113
00:06:02,190 --> 00:06:05,490
{\an8}Yesterday DCPD picked up
a lost little boy.
114
00:06:05,490 --> 00:06:07,150
{\an8}I saw that on the news.
115
00:06:07,150 --> 00:06:09,200
{\an8}Four-year-old found
wandering near Hillsdale.
116
00:06:09,200 --> 00:06:10,990
{\an8}They can't ID him.
- Right.
117
00:06:10,990 --> 00:06:12,490
{\an8}Look at
the earlobe attachments,
118
00:06:12,490 --> 00:06:15,080
{\an8}the similar chins,
the nose symmetry.
119
00:06:15,080 --> 00:06:17,250
{\an8}These are inherited traits.
120
00:06:17,250 --> 00:06:20,000
{\an8}This boy is Adela's son.
121
00:06:20,000 --> 00:06:21,540
{\an8}You said yourself,
122
00:06:21,540 --> 00:06:24,210
{\an8}Margaret Vision
has been off lately.
123
00:06:24,210 --> 00:06:26,630
{\an8}That's only when
Gabi's around.
124
00:06:26,630 --> 00:06:28,550
{\an8}That's why I came in early
to work alone.
125
00:06:28,550 --> 00:06:31,300
{\an8}OK, no matter
how they got here,
126
00:06:31,300 --> 00:06:33,560
{\an8}those parents are looking
to us for answers,
127
00:06:33,560 --> 00:06:35,430
{\an8}so Adela is now our case.
128
00:06:35,430 --> 00:06:37,680
{\an8}Lacey, call Trent,
see if the DCPD can get
129
00:06:37,680 --> 00:06:39,310
{\an8}a DNA kit done on the son.
130
00:06:39,310 --> 00:06:41,230
{\an8}Dhan--
- I already called.
131
00:06:41,230 --> 00:06:43,070
{\an8}Well, Adela's DNA is already
132
00:06:43,070 --> 00:06:45,070
{\an8}in the National
Missing Persons System,
133
00:06:45,070 --> 00:06:48,570
{\an8}so Trent put in a call
for the test.
134
00:06:48,570 --> 00:06:50,990
{\an8}Dhan, canvass the area
where the boy was found.
135
00:06:50,990 --> 00:06:52,740
{\an8}Now that Adela
might be involved,
136
00:06:52,740 --> 00:06:54,580
{\an8}see if anybody recognizes her.
137
00:06:54,580 --> 00:06:57,290
{\an8}Zeke, the cops likely pulled
footage of the area
138
00:06:57,290 --> 00:06:58,750
{\an8}to see if anyone was
with the boy.
139
00:06:58,750 --> 00:07:00,290
{\an8}See if they missed anything.
- On it.
140
00:07:00,290 --> 00:07:02,250
{\an8}Lacey, I need you
to get on the phone
141
00:07:02,250 --> 00:07:04,130
{\an8}with Child Protective Services,
see what they have on the kid.
142
00:07:04,130 --> 00:07:06,090
{\an8}I need to be part
of the intake of the parents.
143
00:07:06,090 --> 00:07:08,550
{\an8}And you will, but before we
talk to the Diazes,
144
00:07:08,550 --> 00:07:10,130
{\an8}I have something else
I have to do.
145
00:07:10,130 --> 00:07:11,800
{\an8}And don't say anything else
about this case
146
00:07:11,800 --> 00:07:13,430
{\an8}until we know for sure
what we have.
147
00:07:13,430 --> 00:07:15,350
{\an8}These parents
have been through enough
148
00:07:15,350 --> 00:07:17,600
{\an8}without us giving them
false hope.
149
00:07:23,110 --> 00:07:24,440
{\an8}How's he doing?
150
00:07:24,440 --> 00:07:25,860
{\an8}Same as when CPS
brought him over.
151
00:07:25,860 --> 00:07:27,820
{\an8}I do have
some good news, though.
152
00:07:27,820 --> 00:07:29,490
{\an8}When the lab swabbed for DNA,
they found blood on his jacket.
153
00:07:29,490 --> 00:07:30,860
{\an8}We just got
the blood type back.
154
00:07:30,860 --> 00:07:32,200
{\an8}It's the same as Adela Diaz's.
155
00:07:32,200 --> 00:07:33,660
{\an8}How much blood
are we talking?
156
00:07:33,660 --> 00:07:35,120
{\an8}Assuming this is her son,
157
00:07:35,120 --> 00:07:36,910
{\an8}are we saying
Adela could be injured?
158
00:07:36,910 --> 00:07:39,710
{\an8}We don't know much
for certain, especially...
159
00:07:39,710 --> 00:07:41,870
Whether he is
actually Adela's kid.
160
00:07:41,870 --> 00:07:45,790
{\an8}This is ridiculous.
A life could be on the line.
161
00:07:45,790 --> 00:07:48,260
{\an8}Hi, sweetie.
I'm Gabi.
162
00:07:49,970 --> 00:07:51,380
{\an8}Do you know who this is?
163
00:07:54,600 --> 00:07:56,470
{\an8}Mama.
164
00:07:56,470 --> 00:07:58,970
{\an8}And that is all
the confirmation I need.
165
00:07:58,970 --> 00:08:02,020
{\an8}Adela is out there,
and we need to find her.
166
00:08:08,530 --> 00:08:10,240
Adela is a good girl--
167
00:08:10,240 --> 00:08:12,950
solid grades, varsity soccer.
168
00:08:12,950 --> 00:08:16,580
The boy--
the boy was the problem.
169
00:08:16,580 --> 00:08:20,580
- Her boyfriend, Tyler?
- He was rich. Felt entitled.
170
00:08:20,580 --> 00:08:24,500
Felt like the rules
didn't apply to him.
171
00:08:24,500 --> 00:08:26,340
We told her
not to see him anymore.
172
00:08:26,340 --> 00:08:28,800
Adela said she was going out
with her friends,
173
00:08:28,800 --> 00:08:30,800
but then she missed curfew.
174
00:08:30,800 --> 00:08:32,590
We found out
she was with Tyler.
175
00:08:32,590 --> 00:08:35,180
The morning came...
176
00:08:35,180 --> 00:08:37,140
and still no Adela.
177
00:08:37,140 --> 00:08:38,720
So we called the cops.
178
00:08:38,720 --> 00:08:40,270
So they were the ones
who found her jacket
179
00:08:40,270 --> 00:08:42,180
a mile from the house?
180
00:08:42,180 --> 00:08:45,400
Adela was always swapping
clothes with her friends, so...
181
00:08:45,400 --> 00:08:48,400
I wanted her to know
what was hers.
182
00:08:48,400 --> 00:08:50,730
I put special stitching
in the seams.
183
00:08:50,730 --> 00:08:53,570
And she had
a cell phone, too, right?
184
00:08:53,570 --> 00:08:56,660
They found it
20 miles across town...
185
00:08:58,330 --> 00:09:01,500
Full of angry texts
and voicemails from me.
186
00:09:01,500 --> 00:09:03,370
And that's when
everything changed.
187
00:09:03,370 --> 00:09:06,080
You went from victims
to suspects.
188
00:09:06,080 --> 00:09:09,090
They found a warrant...
189
00:09:09,090 --> 00:09:11,300
from my 20s over some pot.
190
00:09:11,300 --> 00:09:14,510
And once the press got word
that you had a record...
191
00:09:14,510 --> 00:09:15,930
They went to town.
192
00:09:24,350 --> 00:09:26,350
I'll be right back.
193
00:09:29,360 --> 00:09:33,820
So the press dug up more than
just a pot arrest, didn't they?
194
00:09:33,820 --> 00:09:35,820
A bar fight.
195
00:09:35,820 --> 00:09:37,700
I wasn't even charged for it.
196
00:09:37,700 --> 00:09:40,580
But the reporters--
the reporters made it seem
197
00:09:40,580 --> 00:09:43,750
like I was a violent addict,
198
00:09:43,750 --> 00:09:46,460
that I got angry
and killed my kid,
199
00:09:46,460 --> 00:09:48,670
reported her missing
to cover it up.
200
00:09:53,670 --> 00:09:57,470
It was bad enough the world
thought I hurt my baby.
201
00:09:57,470 --> 00:09:59,340
But then they stopped
looking for her
202
00:09:59,340 --> 00:10:01,350
because they thought
she was dead.
203
00:10:03,470 --> 00:10:04,600
Anything?
204
00:10:04,600 --> 00:10:06,350
Raw, honest emotion from Dad.
205
00:10:06,350 --> 00:10:08,850
And the mom is having
some anxiety,
206
00:10:08,850 --> 00:10:11,060
which could be dishonesty
or stress.
207
00:10:11,060 --> 00:10:12,730
They're used to being judged.
208
00:10:12,730 --> 00:10:16,030
Well, the world sees them
as terrible parents.
209
00:10:23,740 --> 00:10:26,460
Can you tell me
what it is that made you call?
210
00:10:26,460 --> 00:10:29,040
Please, I need to know.
211
00:10:29,040 --> 00:10:31,500
We think...
212
00:10:31,500 --> 00:10:33,960
that this is Adela's son.
213
00:10:36,090 --> 00:10:38,720
Please, please, don't give me
this kind of hope
214
00:10:38,720 --> 00:10:39,930
if you aren't sure.
215
00:10:39,930 --> 00:10:41,390
We showed him a photo,
216
00:10:41,390 --> 00:10:44,220
and he identified Adela
as his mother,
217
00:10:44,220 --> 00:10:45,930
which means Margaret is right.
218
00:10:45,930 --> 00:10:48,440
Adela is alive.
219
00:10:53,270 --> 00:10:55,190
Oh, my God.
220
00:10:55,190 --> 00:10:57,690
He looks just like her.
221
00:11:02,530 --> 00:11:04,830
Surprised DCPD's letting us
run point on this one.
222
00:11:04,830 --> 00:11:06,750
Right, Sofia and Mateo
are starting fresh.
223
00:11:06,750 --> 00:11:08,410
They're making a new list
224
00:11:08,410 --> 00:11:10,370
of any places they frequented
or people they met
225
00:11:10,370 --> 00:11:12,040
around the time
that Adela went missing.
226
00:11:12,040 --> 00:11:13,840
CPS is headed over
with the boy.
227
00:11:13,840 --> 00:11:15,210
I think I can help.
228
00:11:15,210 --> 00:11:16,510
It wasn't that long ago
I was him,
229
00:11:16,510 --> 00:11:18,340
afraid to speak and everything.
230
00:11:18,340 --> 00:11:20,130
I finished going through
all the camera footage
231
00:11:20,130 --> 00:11:21,970
from where the kid was found--
nothing new.
232
00:11:21,970 --> 00:11:23,300
My canvass turned up
a few men
233
00:11:23,300 --> 00:11:24,470
who said they tried
to help the kid,
234
00:11:24,470 --> 00:11:26,140
but little man just ran away.
235
00:11:26,140 --> 00:11:27,520
My mother always told me,
if I ever got lost,
236
00:11:27,520 --> 00:11:28,890
to only trust another mama.
237
00:11:28,890 --> 00:11:30,270
Bet that's who brought him in.
238
00:11:30,270 --> 00:11:31,850
These case files
are a disgrace.
239
00:11:31,850 --> 00:11:34,310
There's interviews referenced
that are missing,
240
00:11:34,310 --> 00:11:37,190
canvass summaries
that simply say NFI.
241
00:11:37,190 --> 00:11:38,570
"No further information."
242
00:11:38,570 --> 00:11:40,360
It's lazy shorthand for cops
243
00:11:40,360 --> 00:11:42,530
who don't write
thorough reports.
244
00:11:42,530 --> 00:11:44,530
The investigator,
Detective Edwards, was fired
245
00:11:44,530 --> 00:11:46,370
a few years
after Adela's disappearance.
246
00:11:46,370 --> 00:11:47,790
You know him?
247
00:11:47,790 --> 00:11:50,080
Not personally,
but put some feelers out.
248
00:11:50,080 --> 00:11:51,960
All right.
Anything on the boyfriend yet?
249
00:11:51,960 --> 00:11:53,960
Tyler Carasco, now 25.
250
00:11:53,960 --> 00:11:56,000
Gave one interview to DCPD
and was cleared.
251
00:11:56,000 --> 00:11:58,800
Cops may have bought
his story, but not Adela's dad.
252
00:11:58,800 --> 00:12:00,420
Which explains why the kid
ultimately took out
253
00:12:00,420 --> 00:12:02,010
a restraining order
against Mateo.
254
00:12:02,010 --> 00:12:03,340
The last person to see Adela,
255
00:12:03,340 --> 00:12:04,890
and he makes himself
the victim?
256
00:12:04,890 --> 00:12:06,640
Maybe because he has
a guilty conscience.
257
00:12:06,640 --> 00:12:09,140
Dhan, track him down.
Time to take this show public.
258
00:12:11,480 --> 00:12:13,770
After many agonizing years,
259
00:12:13,770 --> 00:12:16,900
there has been a break
in the Adela Diaz case.
260
00:12:16,900 --> 00:12:19,570
We believe Adela is being held
against her will
261
00:12:19,570 --> 00:12:22,990
here in the D.C. area
and is potentially injured.
262
00:12:22,990 --> 00:12:24,950
Every second is critical.
263
00:12:24,950 --> 00:12:26,830
How do you know she's alive?
264
00:12:29,290 --> 00:12:31,580
The young boy recovered
in Hillsdale yesterday
265
00:12:31,580 --> 00:12:35,080
has been tentatively identified
as Adela Diaz's son.
266
00:12:38,340 --> 00:12:40,210
We don't know how Adela
267
00:12:40,210 --> 00:12:41,760
and the child
were separated, but--
268
00:12:41,760 --> 00:12:44,470
So D.C. police accused
the parents of murder,
269
00:12:44,470 --> 00:12:46,140
and now they're innocent?
270
00:12:46,140 --> 00:12:48,390
Mr. Diaz, how do you feel
about being vindicated?
271
00:12:48,390 --> 00:12:49,890
I told them.
272
00:12:49,890 --> 00:12:52,520
I told the police
I didn't hurt my daughter,
273
00:12:52,520 --> 00:12:53,890
and they abandoned her!
274
00:12:53,890 --> 00:12:55,980
They abandoned my daughter!
- Enough.
275
00:12:55,980 --> 00:12:58,110
We will deal
with the past later.
276
00:12:58,110 --> 00:13:00,780
Right now we all need to unite
over one goal,
277
00:13:00,780 --> 00:13:03,990
to bring Adela home
to her parents and her son.
278
00:13:03,990 --> 00:13:06,870
Be a part of the solution
this time, not the problem.
279
00:13:14,460 --> 00:13:16,210
You sure this will work?
280
00:13:16,210 --> 00:13:18,250
If anyone can
make him feel safe
281
00:13:18,250 --> 00:13:19,960
and get him to talk,
it's Lacey.
282
00:13:19,960 --> 00:13:22,630
How are the Diazes holding up?
283
00:13:22,630 --> 00:13:24,590
Well, they understand they
have to wait for the DNA test
284
00:13:24,590 --> 00:13:26,680
to come back
before they can talk to him.
285
00:13:26,680 --> 00:13:28,600
But just seeing him
means the world.
286
00:13:28,600 --> 00:13:32,430
You did the right thing
today, calling them.
287
00:13:32,430 --> 00:13:36,900
It was a big swing,
but I had my reasons.
288
00:13:36,900 --> 00:13:38,480
I understand.
289
00:13:38,480 --> 00:13:40,820
This case, if...
290
00:13:40,820 --> 00:13:43,610
we can solve this...
291
00:13:43,610 --> 00:13:45,740
it's hope
that we can find Jamie.
292
00:13:45,740 --> 00:13:47,990
No, you're going away soon,
293
00:13:47,990 --> 00:13:51,910
and I want to know
I can do this work without you.
294
00:13:55,410 --> 00:13:57,170
Dhan found him.
295
00:14:00,040 --> 00:14:03,000
Mr. Diaz hates me,
and with good reason.
296
00:14:03,000 --> 00:14:04,800
Uh...
297
00:14:06,880 --> 00:14:09,550
That night,
I took Adela to a party.
298
00:14:09,550 --> 00:14:11,470
Her parents were
making things so hard,
299
00:14:11,470 --> 00:14:15,100
so I was just happy to finally
get a chance to hang with her.
300
00:14:15,100 --> 00:14:18,400
But I saw her talking
to another guy, got jealous.
301
00:14:18,400 --> 00:14:20,560
- You had a fight.
- On the drive home.
302
00:14:20,560 --> 00:14:22,110
I was such an ass.
303
00:14:22,110 --> 00:14:25,070
She demanded that I stop
the car and let her out.
304
00:14:25,070 --> 00:14:27,030
You left
your 16-year-old girlfriend
305
00:14:27,030 --> 00:14:28,820
on the side of the road
by herself?
306
00:14:28,820 --> 00:14:31,030
I was an idiot.
307
00:14:31,030 --> 00:14:34,290
Whatever happened to her,
it's my fault. I know.
308
00:14:34,290 --> 00:14:36,330
Talk to me
about Detective Edwards.
309
00:14:36,330 --> 00:14:37,790
He took it pretty easy on you.
310
00:14:37,790 --> 00:14:39,870
One interview,
and you're cleared?
311
00:14:39,870 --> 00:14:41,540
No. No, that's not right.
312
00:14:41,540 --> 00:14:43,300
I talked to that guy
more than once.
313
00:14:43,300 --> 00:14:45,010
There's only one interview
in the file.
314
00:14:45,010 --> 00:14:46,760
He came back,
315
00:14:46,760 --> 00:14:48,550
said he knew
I was hiding something.
316
00:14:48,550 --> 00:14:50,010
Were you?
317
00:14:50,010 --> 00:14:51,510
Adela left her cell phone
in my car.
318
00:14:51,510 --> 00:14:53,350
Her parents kept calling it.
319
00:14:53,350 --> 00:14:57,020
I was so mad at them, at her,
I threw it out the window.
320
00:14:57,020 --> 00:14:58,690
That's why
the phone was found
321
00:14:58,690 --> 00:15:00,310
so far away from the jacket.
322
00:15:00,310 --> 00:15:02,360
But Edwards,
he didn't care about the phone.
323
00:15:02,360 --> 00:15:03,770
All he cared about
was trying to pin
324
00:15:03,770 --> 00:15:05,320
something on Adela's parents.
325
00:15:05,320 --> 00:15:07,030
How can you be sure?
326
00:15:07,030 --> 00:15:08,950
He asked if they'd ever
been violent with Adela
327
00:15:08,950 --> 00:15:11,570
or if she'd ever confided in me
about her father's rage.
328
00:15:11,570 --> 00:15:14,870
But I-I told them Mr. Diaz
would never hurt Adela, ever.
329
00:15:14,870 --> 00:15:16,830
I knew that was your voice.
330
00:15:16,830 --> 00:15:18,460
What did you do
to my daughter, huh?
331
00:15:18,460 --> 00:15:20,040
Where is she?
What did you do to her?
332
00:15:20,040 --> 00:15:21,170
Hey, hey, calm down.
Calm down.
333
00:15:21,170 --> 00:15:22,710
Hey, hey, calm down.
334
00:15:22,710 --> 00:15:24,290
Your grandson is in there
and can hear you.
335
00:15:24,290 --> 00:15:26,300
You want to be another adult
who scares him?
336
00:15:26,300 --> 00:15:28,510
Mateo, please, cálmate.
337
00:15:28,510 --> 00:15:31,130
I'm so sorry, Mr. Diaz.
I never should have left her.
338
00:15:31,130 --> 00:15:34,800
I'm--I'm sorry.
339
00:15:34,800 --> 00:15:37,560
I'm so sorry.
340
00:15:37,560 --> 00:15:39,390
I'm so...
341
00:15:39,390 --> 00:15:42,650
I'm so sorry.
342
00:15:42,650 --> 00:15:44,400
- Tommy!
- Captain Trent.
343
00:15:44,400 --> 00:15:46,940
Hey, buddy.
Watch out for this guy.
344
00:15:46,940 --> 00:15:48,940
David, you look good, man.
345
00:15:48,940 --> 00:15:50,490
Hey, bud.
346
00:15:50,490 --> 00:15:52,610
- So you got my message?
- Yep.
347
00:15:52,610 --> 00:15:54,870
You know,
you could have just called.
348
00:15:54,870 --> 00:15:57,040
Yeah, I could have,
but, uh, you know,
349
00:15:57,040 --> 00:15:59,580
I kind of miss this place.
350
00:15:59,580 --> 00:16:01,210
Saw the press conference.
351
00:16:01,210 --> 00:16:03,170
Yeah, it's a shame...
352
00:16:03,170 --> 00:16:04,750
how disrespectful people are
353
00:16:04,750 --> 00:16:06,540
toward law enforcement
these days, you know?
354
00:16:06,540 --> 00:16:09,590
The Diazes have every right
to be angry, Dad.
355
00:16:09,590 --> 00:16:12,680
Still got
that compassionate heart.
356
00:16:12,680 --> 00:16:14,930
You know, you used to make me
worry that being a cop
357
00:16:14,930 --> 00:16:18,260
would crush you, but not you.
358
00:16:18,260 --> 00:16:20,350
You turned it into a virtue.
359
00:16:22,810 --> 00:16:25,110
I read in the personnel files
360
00:16:25,110 --> 00:16:27,570
that you were Hank Edwards'
field training officer,
361
00:16:27,570 --> 00:16:29,280
and that's why I called.
362
00:16:29,280 --> 00:16:31,700
Edward--oh, yeah.
He was all right.
363
00:16:31,700 --> 00:16:33,320
If I told you
that too much alcohol
364
00:16:33,320 --> 00:16:35,280
turned into shoddy
police work...
365
00:16:35,280 --> 00:16:36,990
It would not surprise me
a bit.
366
00:16:36,990 --> 00:16:40,500
No, he was known to love
his after-shift whiskey.
367
00:16:40,500 --> 00:16:41,750
I'm trying to talk to him,
368
00:16:41,750 --> 00:16:43,670
but his last knowns are
no good.
369
00:16:43,670 --> 00:16:45,540
I can make a few phone calls.
370
00:16:47,000 --> 00:16:48,670
Hey, the, uh,
press conference--
371
00:16:48,670 --> 00:16:50,880
I'm surprised that Mosely chick
didn't defend you.
372
00:16:50,880 --> 00:16:52,590
I thought you two were close.
373
00:16:52,590 --> 00:16:55,050
Close means
different things to...
374
00:16:55,050 --> 00:16:57,680
different people.
375
00:17:07,480 --> 00:17:10,400
Always so afraid.
376
00:17:12,400 --> 00:17:13,860
When someone
breaks in uninvited,
377
00:17:13,860 --> 00:17:15,570
that tends to be
the natural reaction.
378
00:17:15,570 --> 00:17:17,240
Such a disappointment.
379
00:17:17,240 --> 00:17:19,030
I thought
I raised you stronger.
380
00:17:19,030 --> 00:17:21,660
You didn't raise me
at all, Sir.
381
00:17:25,830 --> 00:17:27,880
This is about Sir, isn't it?
382
00:17:29,460 --> 00:17:33,380
We can't let Sir steal our joy.
383
00:17:33,380 --> 00:17:37,090
If we can't be happy
to be home, then he wins.
384
00:17:37,090 --> 00:17:41,180
And we don't want him
to win, right?
385
00:17:41,180 --> 00:17:42,810
So you know
what I'm going to do?
386
00:17:42,810 --> 00:17:45,730
I am going to draw you
a picture,
387
00:17:45,730 --> 00:17:49,110
show you what
my happiness looks like.
388
00:17:49,110 --> 00:17:53,190
♪ I could be the place
where you belong ♪
389
00:17:53,190 --> 00:17:56,530
♪ I can give you shelter
from the storm ♪
390
00:17:56,530 --> 00:18:00,700
♪ I will keep you safe
and keep you warm ♪
391
00:18:00,700 --> 00:18:04,160
♪ So you can hold on ♪
392
00:18:04,160 --> 00:18:08,420
♪ I will stay beside you
through the night ♪
393
00:18:08,420 --> 00:18:11,590
♪ I can see the fear
inside your eyes ♪
394
00:18:11,590 --> 00:18:14,800
♪ You can always put
your hand in mine ♪
395
00:18:14,800 --> 00:18:16,630
Wow.
396
00:18:16,630 --> 00:18:19,510
You're really good at that.
397
00:18:19,510 --> 00:18:22,180
Who is that?
- Mama.
398
00:18:22,180 --> 00:18:26,560
Mama.
She looks really pretty.
399
00:18:26,560 --> 00:18:29,270
And who is that?
- Matty.
400
00:18:29,270 --> 00:18:31,060
Matty.
401
00:18:32,650 --> 00:18:33,980
Is that your name?
402
00:18:36,070 --> 00:18:38,780
Is that short for Mateo?
403
00:18:38,780 --> 00:18:40,660
Yeah?
404
00:18:42,740 --> 00:18:44,870
And what about your dad?
405
00:18:47,210 --> 00:18:48,830
Is Dad in the house?
406
00:18:53,550 --> 00:18:56,800
Oh. Oh, that's a car.
407
00:18:56,800 --> 00:18:58,720
It's really cool.
408
00:18:58,720 --> 00:19:02,010
Did Dad give you this?
409
00:19:02,010 --> 00:19:04,640
Do you think I could see it
for a second?
410
00:19:06,390 --> 00:19:08,020
Thank you.
411
00:19:24,830 --> 00:19:27,580
Hey.
412
00:19:27,580 --> 00:19:29,080
I'm running it now.
413
00:19:29,080 --> 00:19:31,580
There's a barcode
on the wrapper, so...
414
00:19:31,580 --> 00:19:32,670
Got it.
415
00:19:32,670 --> 00:19:34,340
Coco Carousel Burger.
416
00:19:34,340 --> 00:19:36,250
This toy is part
of their kids' meal.
417
00:19:36,250 --> 00:19:38,130
This particular promotion
looks like
418
00:19:38,130 --> 00:19:39,970
it's only been going on
for about a week.
419
00:19:39,970 --> 00:19:42,340
I'll text Gabi. This could be
just the break we need.
420
00:19:46,510 --> 00:19:47,770
Did you kill our mother?
421
00:19:47,770 --> 00:19:50,850
That is not why I came here.
422
00:19:50,850 --> 00:19:52,810
That is not an answer.
423
00:19:52,810 --> 00:19:56,110
I know you cared for her.
424
00:19:56,110 --> 00:19:58,740
So did I, despite her abuse.
425
00:19:58,740 --> 00:20:01,860
- I saw--
- Etiquette, Christian!
426
00:20:01,860 --> 00:20:04,240
God, you asked a question.
427
00:20:04,240 --> 00:20:07,240
The least you can do
is allow me to answer.
428
00:20:07,240 --> 00:20:09,830
You know, that woman
429
00:20:09,830 --> 00:20:13,370
tortured me for over ten years.
430
00:20:13,370 --> 00:20:14,960
Ten years.
431
00:20:16,540 --> 00:20:21,260
I was the target of her rage,
and I took it...
432
00:20:21,260 --> 00:20:23,090
for you...
433
00:20:23,090 --> 00:20:25,180
you and Lena.
434
00:20:27,310 --> 00:20:30,520
Oh, you never wondered
why she never targeted you?
435
00:20:30,520 --> 00:20:33,270
It wasn't because you were
the prodigal son, brother.
436
00:20:33,270 --> 00:20:35,650
It was because I shielded you.
437
00:20:35,650 --> 00:20:38,190
I took her anger,
and I directed it toward me
438
00:20:38,190 --> 00:20:41,440
every time she came home drunk
and belligerent.
439
00:20:41,440 --> 00:20:43,280
I took your beatings
because that is what
440
00:20:43,280 --> 00:20:44,820
family is supposed to do.
441
00:20:44,820 --> 00:20:46,200
Fine.
442
00:20:46,200 --> 00:20:48,620
You justify what you did
443
00:20:48,620 --> 00:20:50,410
because you took my beatings.
444
00:20:50,410 --> 00:20:53,210
How do you justify
what you did,
445
00:20:53,210 --> 00:20:56,920
what you continue to do,
to Gabi?
446
00:20:56,920 --> 00:20:59,550
Gabrielle.
447
00:20:59,550 --> 00:21:02,010
She prefers Gabi.
448
00:21:05,090 --> 00:21:08,640
Oh, I see.
449
00:21:08,640 --> 00:21:10,310
You've spent some time with her
450
00:21:10,310 --> 00:21:14,520
and have become susceptible
to her charms.
451
00:21:14,520 --> 00:21:16,270
She's not for you.
452
00:21:20,440 --> 00:21:22,650
You wouldn't understand
our relationship.
453
00:21:22,650 --> 00:21:24,570
Gabrielle and I are soulmates.
454
00:21:24,570 --> 00:21:26,530
She will come to me.
455
00:21:26,530 --> 00:21:29,830
Gabi would never willingly go
anywhere with you.
456
00:21:29,830 --> 00:21:32,450
She wants you dead or in jail.
457
00:21:32,450 --> 00:21:34,040
She will come.
458
00:21:34,040 --> 00:21:36,960
Once I fix things for them,
she will come.
459
00:21:36,960 --> 00:21:39,000
Fix things? How?
460
00:21:39,000 --> 00:21:40,670
It's been nice chatting,
little brother.
461
00:21:40,670 --> 00:21:43,340
Next time, let's leave
the past where it belongs.
462
00:21:43,340 --> 00:21:47,680
Please see that Gabrielle
gets that immediately.
463
00:21:47,680 --> 00:21:49,720
I will not do
anything for you
464
00:21:49,720 --> 00:21:53,180
and certainly not where
Gabi is concerned.
465
00:21:53,180 --> 00:21:54,810
Yes, you will.
466
00:21:54,810 --> 00:21:56,810
You owe me, Christian.
467
00:21:56,810 --> 00:21:59,980
You owe me
your pathetic little life.
468
00:21:59,980 --> 00:22:01,690
Now do as I say.
469
00:22:04,820 --> 00:22:06,780
I was able to slip past
470
00:22:06,780 --> 00:22:10,280
the two officers
posted outside.
471
00:22:10,280 --> 00:22:13,750
You're only safe
because I want you to be.
472
00:22:13,750 --> 00:22:15,370
Remember that.
473
00:22:27,800 --> 00:22:30,180
Let me guess.
Lacey called you, too.
474
00:22:30,180 --> 00:22:32,100
Maybe she's learning there
are ways of getting information
475
00:22:32,100 --> 00:22:33,310
from people
other than threatening,
476
00:22:33,310 --> 00:22:34,470
bribing, and blackmailing.
477
00:22:34,470 --> 00:22:36,270
I haven't done any of that...
478
00:22:36,270 --> 00:22:39,060
yet today.
479
00:22:39,060 --> 00:22:40,860
How's Lacey doing?
480
00:22:40,860 --> 00:22:42,690
She came in earlier for
a follow-up on her kidnapping.
481
00:22:42,690 --> 00:22:44,530
She seemed confused.
482
00:22:44,530 --> 00:22:48,450
Oh, you didn't know that,
that Lacey was talking to DCPD?
483
00:22:50,410 --> 00:22:52,830
Was it worth it?
- What?
484
00:22:52,830 --> 00:22:54,580
Blowing up
your entire family for Sir.
485
00:22:54,580 --> 00:22:56,330
No.
You don't get to do that.
486
00:22:56,330 --> 00:22:58,290
You don't get to use
my guilt and your hurt
487
00:22:58,290 --> 00:22:59,920
to unsettle me
in the middle of a case.
488
00:22:59,920 --> 00:23:01,630
There's a woman's life
at stake,
489
00:23:01,630 --> 00:23:03,630
and you're better than that.
490
00:23:06,050 --> 00:23:08,340
Yeah, we launched
that line last week,
491
00:23:08,340 --> 00:23:10,510
uh, but we've given out
hundreds,
492
00:23:10,510 --> 00:23:12,220
and trying to remember
any one customer
493
00:23:12,220 --> 00:23:14,560
would be like looking
for a needle in a haystack.
494
00:23:14,560 --> 00:23:16,970
Security footage
is always helpful.
495
00:23:16,970 --> 00:23:19,520
Oh, of course. I'll make
a copy of what we have.
496
00:23:19,520 --> 00:23:21,850
Whatever helps.
497
00:23:23,940 --> 00:23:25,820
Told you I didn't need you.
498
00:23:31,700 --> 00:23:34,530
Hey, Dad.
499
00:23:34,530 --> 00:23:38,200
That's great.
Uh, text me what you got.
500
00:23:40,370 --> 00:23:43,420
I got the location
on our ex-detective Edwards.
501
00:23:43,420 --> 00:23:45,000
From your father?
502
00:23:45,000 --> 00:23:46,840
You good?
503
00:23:46,840 --> 00:23:48,920
Yeah, um...
504
00:23:48,920 --> 00:23:51,760
Edwards moved into his late
parents' house after they died.
505
00:23:51,760 --> 00:23:55,720
Just grab the security footage
and meet me there.
506
00:23:55,720 --> 00:23:58,720
I'll text the address.
507
00:23:58,720 --> 00:24:01,480
Can't imagine...
508
00:24:01,480 --> 00:24:03,060
being so close to your grandson
509
00:24:03,060 --> 00:24:04,860
but not being able
to reach out and hold him.
510
00:24:04,860 --> 00:24:06,650
Yeah, it's admirable
what they've been able to do
511
00:24:06,650 --> 00:24:08,530
to support one another.
512
00:24:08,530 --> 00:24:10,320
Hey, If you need
to take a break,
513
00:24:10,320 --> 00:24:12,160
I can be on Diaz watch.
514
00:24:12,160 --> 00:24:13,160
No.
515
00:24:13,160 --> 00:24:14,820
No, I'm actually good.
516
00:24:14,820 --> 00:24:18,040
This case--all of this
has been a confirmation
517
00:24:18,040 --> 00:24:20,120
of what I've always believed.
518
00:24:20,120 --> 00:24:22,080
You know, all those--
all those files on my desk
519
00:24:22,080 --> 00:24:24,710
are--are families
with missing children.
520
00:24:24,710 --> 00:24:26,460
And maybe there's a detail
in one of those cases
521
00:24:26,460 --> 00:24:28,090
that can help me find Jamie.
- Margaret.
522
00:24:28,090 --> 00:24:30,920
Dhan, when I developed
my ability to hyper-focus,
523
00:24:30,920 --> 00:24:33,680
I thought, OK, I can use this
for good, help others.
524
00:24:33,680 --> 00:24:36,760
Maybe part of me thought
that I could earn Jamie back.
525
00:24:36,760 --> 00:24:40,560
But then after what Gabi did
to Sir...
526
00:24:40,560 --> 00:24:42,690
I realized
I was just fooling myself.
527
00:24:42,690 --> 00:24:46,940
I have clarity now, Dhan,
that my altruism
528
00:24:46,940 --> 00:24:50,570
was martyrdom, that everybody
is out for themselves.
529
00:24:50,570 --> 00:24:53,110
Why not me?
530
00:24:53,110 --> 00:24:54,950
Hey.
531
00:24:54,950 --> 00:24:57,450
I think Matty just gave us
a clue to Adela's location.
532
00:25:04,830 --> 00:25:07,590
Baby Trent.
533
00:25:07,590 --> 00:25:09,710
I saw you on TV, big man.
534
00:25:09,710 --> 00:25:11,210
Coming to arrest me?
535
00:25:11,210 --> 00:25:13,170
Just here to talk, Hank.
536
00:25:13,170 --> 00:25:17,300
You're a bad liar,
just like your old man.
537
00:25:17,300 --> 00:25:20,060
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
538
00:25:20,060 --> 00:25:22,770
Put the gun down, Hank.
539
00:25:22,770 --> 00:25:24,940
You're going to take me down
for that Diaz girl.
540
00:25:24,940 --> 00:25:26,850
We just want to find Adela.
541
00:25:26,850 --> 00:25:29,520
I can't go down like this.
542
00:25:29,520 --> 00:25:31,230
Hey, whoa.
Easy, easy.
543
00:25:31,230 --> 00:25:32,990
You're still a man
of the badge.
544
00:25:32,990 --> 00:25:34,610
I can see that.
545
00:25:34,610 --> 00:25:37,410
I need you to do what's right
one last time.
546
00:25:37,410 --> 00:25:40,580
It will matter.
547
00:25:40,580 --> 00:25:42,290
Help us save a life.
548
00:26:01,100 --> 00:26:03,470
Dhan.
Now's not a great time.
549
00:26:03,470 --> 00:26:05,310
Matty finished
two new drawings.
550
00:26:05,310 --> 00:26:08,190
He drew his father
as a monster with red eyes.
551
00:26:10,270 --> 00:26:12,110
He also added detail
to the house.
552
00:26:12,110 --> 00:26:15,070
At first we thought
it was a cloud, but it's water.
553
00:26:15,070 --> 00:26:16,650
There's some kind of lake
behind the house
554
00:26:16,650 --> 00:26:18,070
where he was held.
555
00:26:25,250 --> 00:26:27,120
I didn't do this.
556
00:26:27,120 --> 00:26:28,960
Like, sure,
I made some mistakes.
557
00:26:28,960 --> 00:26:31,750
Mistakes?
You hid evidence.
558
00:26:31,750 --> 00:26:35,630
You falsely accused
devoted parents of murder.
559
00:26:35,630 --> 00:26:37,300
You fed them to the wolves.
560
00:26:37,300 --> 00:26:39,890
- I don't remember.
- Get ready, Jimmy.
561
00:26:39,890 --> 00:26:42,760
Edwards is about to give
Ms. Mosely all she ever wanted,
562
00:26:42,760 --> 00:26:45,770
carte blanche to tell
the whole world
563
00:26:45,770 --> 00:26:47,690
how terrible we are.
564
00:26:47,690 --> 00:26:49,520
I'm not anti-police.
565
00:26:49,520 --> 00:26:51,360
I'm anti-bad cops.
566
00:26:51,360 --> 00:26:54,110
Where is Adela?
Tell me where this goes.
567
00:26:54,110 --> 00:26:57,070
Something you want to say?
- I admire you.
568
00:26:57,070 --> 00:26:59,280
You didn't just recover
from what happened to you.
569
00:26:59,280 --> 00:27:00,410
You beat it.
570
00:27:00,410 --> 00:27:02,280
You took your trauma,
571
00:27:02,280 --> 00:27:05,750
turned it into a job,
a calling.
572
00:27:07,620 --> 00:27:12,080
The closest thing I've ever
seen to a real-life superhero.
573
00:27:12,080 --> 00:27:14,300
I appreciate that.
574
00:27:14,300 --> 00:27:16,630
It seems like
there's a "but" coming.
575
00:27:16,630 --> 00:27:19,180
We're not that different,
you and I.
576
00:27:19,180 --> 00:27:23,510
We'll both do anything
to get the job done.
577
00:27:23,510 --> 00:27:27,480
My son deserves better
than both of us.
578
00:27:27,480 --> 00:27:29,390
We don't have time
for any of this.
579
00:27:29,390 --> 00:27:30,770
Stay away from my boy.
580
00:27:30,770 --> 00:27:32,360
So why don't you jog
your memory
581
00:27:32,360 --> 00:27:33,900
a little bit quicker?
582
00:27:33,900 --> 00:27:38,070
You are wasting my time.
I need the truth now.
583
00:27:38,070 --> 00:27:39,780
I don't know
what the truth is!
584
00:27:39,780 --> 00:27:41,360
I'm a blackout drunk.
585
00:27:41,360 --> 00:27:43,570
I was then.
586
00:27:43,570 --> 00:27:46,120
I am now.
587
00:27:46,120 --> 00:27:50,210
You say I did these--
these interviews,
588
00:27:50,210 --> 00:27:53,130
had this evidence--
I don't remember.
589
00:27:53,130 --> 00:27:57,050
What I do remember was
the brass all up in my ass.
590
00:27:57,050 --> 00:27:59,840
I needed to close this thing.
591
00:27:59,840 --> 00:28:02,720
The parents...
592
00:28:02,720 --> 00:28:04,800
they were the easy solve.
593
00:28:07,260 --> 00:28:08,520
It wasn't personal.
594
00:28:08,520 --> 00:28:11,020
Tell that to the Diazes,
595
00:28:11,020 --> 00:28:14,980
you worthless piece of crap.
596
00:28:18,980 --> 00:28:21,900
Oh, no!
597
00:28:24,450 --> 00:28:27,030
The DNA results came back.
598
00:28:28,450 --> 00:28:29,830
Hey, Matty?
599
00:28:29,830 --> 00:28:32,040
You want to meet
some friends of mine?
600
00:28:40,760 --> 00:28:44,640
Matty, this is Mateo and Sofia.
601
00:28:44,640 --> 00:28:45,970
They're your...
602
00:28:49,310 --> 00:28:51,850
Grandparents.
- Oh, look at you, nieto.
603
00:28:51,850 --> 00:28:54,600
Oh.
604
00:28:54,600 --> 00:28:57,900
This is abuelito.
605
00:29:10,910 --> 00:29:12,910
I got your text.
Make it quick.
606
00:29:12,910 --> 00:29:14,790
I figured I'd keep
a respectful distance
607
00:29:14,790 --> 00:29:16,580
after the reception
I got this morning.
608
00:29:16,580 --> 00:29:20,340
Showing up outside of my work
is a respectful distance?
609
00:29:20,340 --> 00:29:23,220
He told me to give you this.
610
00:29:23,220 --> 00:29:24,340
He?
611
00:29:24,340 --> 00:29:25,800
You saw Sir?
612
00:29:25,800 --> 00:29:27,470
And you didn't call
the police or me?
613
00:29:27,470 --> 00:29:28,970
I'm sure you remember
what a threat
614
00:29:28,970 --> 00:29:30,390
from my brother feels like.
615
00:29:30,390 --> 00:29:31,680
He didn't leave me
a lot of options.
616
00:29:31,680 --> 00:29:33,560
Where is he now?
What did he say?
617
00:29:33,560 --> 00:29:35,560
Gabi, look, I know
we don't know each other well
618
00:29:35,560 --> 00:29:37,730
and you have no reason
to trust me,
619
00:29:37,730 --> 00:29:40,110
but I'm scared for you.
620
00:29:40,110 --> 00:29:41,820
I can take care of myself.
621
00:29:41,820 --> 00:29:43,690
But thank you for your concern.
622
00:29:51,120 --> 00:29:52,790
I think she's dying.
623
00:29:54,160 --> 00:29:56,830
Gabrielle will never forgive
me--I need your help.
624
00:30:05,510 --> 00:30:08,680
CPS finally released Matty
to the Diazes.
625
00:30:11,010 --> 00:30:13,220
What happened?
- We should ignore it.
626
00:30:13,220 --> 00:30:15,730
Sir keeps pushing his way
into our cases,
627
00:30:15,730 --> 00:30:17,600
and we keep giving him
satisfaction
628
00:30:17,600 --> 00:30:19,770
every time we let him help.
629
00:30:19,770 --> 00:30:21,860
I'm with Margaret.
We don't need him.
630
00:30:21,860 --> 00:30:23,610
We don't need
whatever's on the recorder.
631
00:30:23,610 --> 00:30:25,820
It's your call, Gabi.
632
00:30:25,820 --> 00:30:27,240
Wait.
633
00:30:27,240 --> 00:30:30,120
Are we really wasting time
on a vote?
634
00:30:30,120 --> 00:30:32,950
Adela's been without her family
for seven years.
635
00:30:32,950 --> 00:30:35,450
Lacey, you of all people,
how can you condone this?
636
00:30:35,450 --> 00:30:37,710
How can we justify
leaving her out there
637
00:30:37,710 --> 00:30:39,000
for one more second?
638
00:30:39,000 --> 00:30:40,460
So we can feel good
639
00:30:40,460 --> 00:30:41,960
about refusing to work
with the devil?
640
00:30:41,960 --> 00:30:43,670
That's about us, not her.
641
00:30:43,670 --> 00:30:45,840
I spent the whole day
here with Matty today.
642
00:30:45,840 --> 00:30:48,300
I remember what it was like
to be as petrified as he is.
643
00:30:48,300 --> 00:30:50,930
Whatever it takes
to reunite him with his mother,
644
00:30:50,930 --> 00:30:53,720
we do it.
645
00:30:53,720 --> 00:30:55,430
I can't.
646
00:31:01,810 --> 00:31:04,480
Remember, you are you.
647
00:31:04,480 --> 00:31:07,900
Sir gets no credit for that,
no matter what he says.
648
00:31:07,900 --> 00:31:12,620
♪ It's in the water,
on the line ♪
649
00:31:12,620 --> 00:31:16,080
♪ In the moonlight,
on the tide ♪
650
00:31:16,080 --> 00:31:18,080
♪ You should have seen it ♪
651
00:31:18,080 --> 00:31:22,080
♪ You should have seen
the signs ♪
652
00:31:22,080 --> 00:31:25,000
Hello, Gabrielle.
653
00:31:25,000 --> 00:31:27,130
Adela Diaz--
654
00:31:27,130 --> 00:31:30,260
a case worthy of our attention.
655
00:31:30,260 --> 00:31:31,970
I have no case file.
656
00:31:31,970 --> 00:31:35,350
However, from news coverage
both past and present,
657
00:31:35,350 --> 00:31:38,310
we are looking for a voyeur.
658
00:31:38,310 --> 00:31:41,480
Our kidnapper is
neither family nor a friend.
659
00:31:41,480 --> 00:31:43,020
No, no, no.
660
00:31:43,020 --> 00:31:45,440
Unlike you and I,
who have a true bond,
661
00:31:45,440 --> 00:31:47,400
this deviant was
an outsider looking in.
662
00:31:47,400 --> 00:31:49,030
Let us consider the facts.
663
00:31:49,030 --> 00:31:51,530
First, proximity.
664
00:31:51,530 --> 00:31:53,200
Where was Adela taken?
665
00:31:53,200 --> 00:31:55,280
On a deserted road
near her home.
666
00:31:55,280 --> 00:31:57,870
And her child,
where was he found?
667
00:31:57,870 --> 00:32:00,960
both: Less than a mile
from her home.
668
00:32:00,960 --> 00:32:03,920
♪ Signs ♪
669
00:32:03,920 --> 00:32:08,340
♪ Signs ♪
670
00:32:15,180 --> 00:32:17,640
Why did he allow her
to give birth?
671
00:32:17,640 --> 00:32:20,640
Why allow her
to keep the child?
672
00:32:20,640 --> 00:32:22,770
Leverage.
673
00:32:22,770 --> 00:32:25,770
He knew,
by giving Adela a child,
674
00:32:25,770 --> 00:32:28,150
it would keep her from running,
at least until
675
00:32:28,150 --> 00:32:30,740
Matty was old enough
where he could run on his own.
676
00:32:30,740 --> 00:32:35,280
That's why
she didn't run with him.
677
00:32:35,280 --> 00:32:37,200
Her kidnapper is still local.
678
00:32:37,200 --> 00:32:40,540
He likes to watch the pain
and destruction he causes.
679
00:32:40,540 --> 00:32:43,370
That's why he didn't leave town
when he first kidnapped Adela.
680
00:32:43,370 --> 00:32:45,670
And it's probably why
he's still sticking around.
681
00:32:45,670 --> 00:32:47,090
Why do you have
Matty's jacket?
682
00:32:47,090 --> 00:32:48,710
I was heading
to the bus station.
683
00:32:48,710 --> 00:32:50,550
It was in the lobby.
They must have dropped it.
684
00:32:50,550 --> 00:32:54,130
Look, when I looked inside,
the inside seam was stitched
685
00:32:54,130 --> 00:32:57,720
just the way
Sofia used to do it for Adela.
686
00:32:57,720 --> 00:32:59,390
Is that a note?
What does it say?
687
00:32:59,390 --> 00:33:01,810
Is it from Adela?
688
00:33:01,810 --> 00:33:03,310
"Please help.
689
00:33:03,310 --> 00:33:05,230
"My son and I have been
held prisoner.
690
00:33:05,230 --> 00:33:07,110
"Take my son Matty
to his grandparents,
691
00:33:07,110 --> 00:33:08,860
"Sofia and Mateo Diaz.
692
00:33:08,860 --> 00:33:11,820
"I do not know
the name of my captor.
693
00:33:11,820 --> 00:33:15,240
He is 6 feet tall, brown hair,
average build."
694
00:33:15,240 --> 00:33:16,570
That could be anybody.
695
00:33:16,570 --> 00:33:18,080
"The house we are kept in
696
00:33:18,080 --> 00:33:20,370
has a lake
and is on a dead-end street."
697
00:33:20,370 --> 00:33:22,620
Hey, guys, I've got
something to show you.
698
00:33:22,620 --> 00:33:24,370
So I've been going through
699
00:33:24,370 --> 00:33:26,040
the burger-joint
security footage,
700
00:33:26,040 --> 00:33:27,880
but my facial recognition
only pulls up
701
00:33:27,880 --> 00:33:29,590
one person from Adela's life
702
00:33:29,590 --> 00:33:31,630
as a continuous presence
there.
703
00:33:31,630 --> 00:33:33,470
No. No, that can't be.
704
00:33:33,470 --> 00:33:35,260
You saw the way
Matty reacted to him.
705
00:33:35,260 --> 00:33:37,090
He's not afraid
of his grandfather at all.
706
00:33:37,090 --> 00:33:40,180
I agree.
We know Mateo is innocent.
707
00:33:40,180 --> 00:33:43,520
All right, everyone,
grab a file and dig in.
708
00:33:43,520 --> 00:33:46,810
We won't stop
until we find the connection.
709
00:33:46,810 --> 00:33:48,520
It's OK, Margaret.
I know you need to go.
710
00:33:48,520 --> 00:33:49,940
We got this.
711
00:34:11,340 --> 00:34:12,920
You find something?
712
00:34:12,920 --> 00:34:16,300
Mateo and Sofia,
they both put Coco Carousel
713
00:34:16,300 --> 00:34:18,140
on their lists from yesterday.
714
00:34:18,140 --> 00:34:20,550
Places they frequented
the most as a family.
715
00:34:20,550 --> 00:34:22,510
He mentioned something about
716
00:34:22,510 --> 00:34:25,180
how he and Adela would go there
after her soccer games.
717
00:34:25,180 --> 00:34:28,520
It was a family tradition.
718
00:34:28,520 --> 00:34:30,110
There's a photo.
719
00:34:30,110 --> 00:34:33,030
Seven years ago
when she first went missing,
720
00:34:33,030 --> 00:34:34,860
there was a search party.
721
00:34:34,860 --> 00:34:36,700
{\an8}Coco Carousel Burger
donated the food.
722
00:34:36,700 --> 00:34:39,990
{\an8}There's even a sign thanking
the owner for his help.
723
00:34:39,990 --> 00:34:41,830
Son of a bitch.
724
00:34:41,830 --> 00:34:45,910
6 feet tall,
medium build, brown hair.
725
00:34:45,910 --> 00:34:48,330
Matty didn't get his toy
from a customer.
726
00:34:48,330 --> 00:34:50,000
He got it
from the owner himself.
727
00:34:50,000 --> 00:34:51,170
- Zeke?
- I'm already on it.
728
00:34:51,170 --> 00:34:52,800
Casey Hamill.
729
00:34:52,800 --> 00:34:54,250
He lives less than 2 miles
from the Diazes.
730
00:34:54,250 --> 00:34:56,340
Hold on, Adela.
We're coming.
731
00:35:31,830 --> 00:35:33,130
Put your hands up,
732
00:35:33,130 --> 00:35:35,500
and put them
out the window now.
733
00:36:07,200 --> 00:36:08,790
I'm Gabi Mosley.
734
00:36:08,790 --> 00:36:09,960
You're safe now.
735
00:36:09,960 --> 00:36:12,420
Matty, my son, is he OK?
736
00:36:14,840 --> 00:36:17,460
Matty?
Matty's with your mom and dad.
737
00:36:17,460 --> 00:36:19,210
They're all waiting for you.
738
00:36:21,220 --> 00:36:24,180
♪ Oh, it ain't easy now ♪
739
00:36:30,390 --> 00:36:34,440
Adela Diaz was found alive
and her kidnapper arrested.
740
00:36:34,440 --> 00:36:38,820
Her nightmare is finally over.
741
00:36:38,820 --> 00:36:43,660
Putting this family back
together was long overdue.
742
00:36:43,660 --> 00:36:47,200
Exonerating Sofia
and Mateo Diaz
743
00:36:47,200 --> 00:36:49,160
was long overdue.
744
00:37:29,160 --> 00:37:32,910
The world gave up on Adela,
but her parents never did.
745
00:37:32,910 --> 00:37:34,460
Adela never did.
746
00:37:34,460 --> 00:37:36,540
And that is the story here.
747
00:37:36,540 --> 00:37:38,840
That's the story
you should tell.
748
00:37:41,670 --> 00:37:43,090
I would like to start
749
00:37:43,090 --> 00:37:45,930
by thanking Ms. Moseley
for her help.
750
00:37:45,930 --> 00:37:47,680
Without her
and her team at M&A,
751
00:37:47,680 --> 00:37:51,010
I am not certain Adela Diaz
would have been found.
752
00:37:51,010 --> 00:37:53,480
I would also like to address
the grievous
753
00:37:53,480 --> 00:37:58,360
and unforgivable errors
made by our department.
754
00:37:58,360 --> 00:38:00,770
You, the public,
deserve better,
755
00:38:00,770 --> 00:38:04,030
which is why I'm announcing
a new task force dedicated
756
00:38:04,030 --> 00:38:07,070
to our law-abiding citizens
757
00:38:07,070 --> 00:38:11,950
so that the public will never
have to rely on vigilantes...
758
00:38:11,950 --> 00:38:14,540
to do our job.
759
00:38:14,540 --> 00:38:16,040
Thank you.
760
00:38:33,310 --> 00:38:35,270
all: Welcome home.
761
00:38:42,270 --> 00:38:44,030
Hold on.
762
00:38:44,030 --> 00:38:46,280
I know that I am
the last person
763
00:38:46,280 --> 00:38:48,030
you all want to hear from.
764
00:38:48,030 --> 00:38:51,700
It's just...
765
00:38:51,700 --> 00:38:54,450
I broke something,
something truly special.
766
00:38:54,450 --> 00:38:56,660
And I will never
forgive myself for that.
767
00:38:56,660 --> 00:38:58,500
But this place,
768
00:38:58,500 --> 00:39:02,750
the work we do here
is bigger than me,
769
00:39:02,750 --> 00:39:06,210
and it must continue,
770
00:39:06,210 --> 00:39:07,300
for them.
771
00:39:11,430 --> 00:39:14,510
Go home.
Get some rest.
772
00:39:14,510 --> 00:39:17,230
I'll walk you guys out.
773
00:39:17,230 --> 00:39:19,600
I remembered something.
774
00:39:19,600 --> 00:39:21,400
Not everything.
775
00:39:21,400 --> 00:39:23,650
Most memories are still a blur.
776
00:39:23,650 --> 00:39:27,070
But when I saw you outside
with Christian, Gabi,
777
00:39:27,070 --> 00:39:28,740
I remembered.
778
00:39:28,740 --> 00:39:32,200
I remembered Sir
talking to someone
779
00:39:32,200 --> 00:39:36,500
the day you rescued me,
asking for help.
780
00:39:36,500 --> 00:39:37,790
You think it was Christian?
781
00:39:37,790 --> 00:39:40,290
No.
I mean, I don't know.
782
00:39:40,290 --> 00:39:45,050
Um, but the way that he spoke,
it was someone he trusted.
783
00:39:45,050 --> 00:39:46,880
I'm not making this up.
784
00:39:46,880 --> 00:39:50,630
Gabi, Sir is not working alone.
785
00:39:53,470 --> 00:39:56,260
This is never going to end,
is it?
786
00:39:58,480 --> 00:40:00,480
See, this is what
my happy looks like.
787
00:40:00,480 --> 00:40:05,440
That's me, you,
your mom, and my dad.
788
00:40:05,440 --> 00:40:09,280
That's us, free.
789
00:40:09,280 --> 00:40:11,320
Now show me yours.
790
00:40:24,670 --> 00:40:26,750
Is it Sir?
791
00:40:28,920 --> 00:40:30,970
Sir in jail.
792
00:40:35,140 --> 00:40:38,640
That's what you need
to be happy?
793
00:40:38,640 --> 00:40:40,480
Trent made it
abundantly clear
794
00:40:40,480 --> 00:40:44,060
he's not going to stop
until I'm behind bars.
795
00:40:44,060 --> 00:40:48,190
Gabi, without Sir,
there is no case.
796
00:40:48,190 --> 00:40:51,070
It's your word against his.
797
00:40:51,070 --> 00:40:55,490
Dhan, I have to pay
for what I've done.
798
00:40:55,490 --> 00:40:59,040
But before I go away,
799
00:40:59,040 --> 00:41:02,040
there's work
that needs to be done.
800
00:41:02,040 --> 00:41:04,420
Work that's more important
than your freedom?
801
00:41:06,790 --> 00:41:08,550
Our family is broken.
802
00:41:08,550 --> 00:41:11,260
And a few things need to happen
before they can heal.
803
00:41:11,260 --> 00:41:14,130
Lacey needs Sir behind bars.
804
00:41:14,130 --> 00:41:15,680
Zeke needs distance.
805
00:41:15,680 --> 00:41:17,640
And Margaret,
she needs her son.
806
00:41:17,640 --> 00:41:20,140
But Jamie's been missing
for 13 years.
807
00:41:20,140 --> 00:41:22,520
Anything we do
will give her false hope
808
00:41:22,520 --> 00:41:24,940
and push her over the edge--
809
00:41:24,940 --> 00:41:26,810
♪ A shadow
out on the horizon ♪
810
00:41:26,810 --> 00:41:28,480
What do you want?
811
00:41:28,480 --> 00:41:31,780
Dhan, you need to get Gabi
to the station now.
812
00:41:31,780 --> 00:41:35,070
It's Margaret.
She's under arrest.
813
00:41:35,070 --> 00:41:40,700
♪ Can you feel it ♪
814
00:41:40,700 --> 00:41:44,040
♪ Coming back up
from the edge? ♪
815
00:41:44,040 --> 00:41:47,960
♪ Oh, the story never ends ♪
816
00:42:22,120 --> 00:42:23,410
Greg, move your head.
60095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.