All language subtitles for S02E05 cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,830 --> 00:00:04,670 {\an8}[soft music] 2 00:00:04,670 --> 00:00:08,840 {\an8}♪ ♪ 3 00:00:08,840 --> 00:00:11,300 {\an8}- Unfortunately, she's made no real progress. 4 00:00:11,300 --> 00:00:14,720 I thought maybe art therapy would be a little more fun. 5 00:00:14,720 --> 00:00:16,220 But every session, 6 00:00:16,220 --> 00:00:19,060 Bella looks at me like I'm punishing her. 7 00:00:19,060 --> 00:00:21,470 - In my therapy, I sometimes wonder 8 00:00:21,480 --> 00:00:26,310 if I'm wasting my time going over everything from that year. 9 00:00:26,310 --> 00:00:29,270 Then later, I... 10 00:00:29,280 --> 00:00:32,190 I sometimes feel better. 11 00:00:32,190 --> 00:00:34,900 - What is it, baby? 12 00:00:34,910 --> 00:00:38,740 - My therapist wants my dad to come to an appointment, 13 00:00:38,740 --> 00:00:40,540 but he won't do it. 14 00:00:41,750 --> 00:00:44,910 - [sniffs] Once you know hard things about your kids, 15 00:00:44,920 --> 00:00:47,630 you can't unknow them... 16 00:00:47,630 --> 00:00:51,550 just like I can't unsee this. 17 00:00:51,550 --> 00:00:58,430 ♪ ♪ 18 00:00:58,430 --> 00:01:00,760 Her therapist says it's an impulse 19 00:01:00,770 --> 00:01:02,720 Bella can't fight. 20 00:01:02,730 --> 00:01:07,020 She wants to be happy, then scribbles it out. 21 00:01:08,730 --> 00:01:11,570 - Bella will get her joy back. 22 00:01:11,570 --> 00:01:13,690 I promise. 23 00:01:13,690 --> 00:01:15,570 May I? 24 00:01:15,570 --> 00:01:22,660 ♪ ♪ 25 00:01:24,830 --> 00:01:26,830 Room for one more? 26 00:01:29,080 --> 00:01:32,050 [tense distorted music] 27 00:01:32,050 --> 00:01:36,930 ♪ ♪ 28 00:01:36,930 --> 00:01:38,380 - Lacey. 29 00:01:38,390 --> 00:01:39,840 Are you still with me? 30 00:01:39,850 --> 00:01:42,010 - [gasps] 31 00:01:42,010 --> 00:01:44,600 Sorry. I'm just tired. 32 00:01:44,600 --> 00:01:46,520 - It's OK. 33 00:01:49,360 --> 00:01:51,020 I know this is tough, 34 00:01:51,020 --> 00:01:53,610 but if you could just walk me through-- 35 00:01:53,610 --> 00:01:55,570 - I'm not trying to be difficult. 36 00:01:55,570 --> 00:01:57,950 I just--I don't remember. 37 00:01:57,950 --> 00:02:01,030 It's all scattered-- the past, the present. 38 00:02:01,030 --> 00:02:03,080 I-- 39 00:02:03,080 --> 00:02:06,960 - Uh, you know what? 40 00:02:06,960 --> 00:02:10,120 Forget about Sir. How are you? 41 00:02:10,130 --> 00:02:12,790 I mean, it's got to be tough given all the tension 42 00:02:12,800 --> 00:02:13,960 at M&A. 43 00:02:13,960 --> 00:02:17,050 - M&A is fine. 44 00:02:17,050 --> 00:02:18,470 - Is it? 45 00:02:18,470 --> 00:02:21,590 [somber music] 46 00:02:21,600 --> 00:02:23,510 OK. 47 00:02:23,510 --> 00:02:27,770 ♪ ♪ 48 00:02:27,770 --> 00:02:31,230 Um, one last question. Just curious. 49 00:02:31,230 --> 00:02:33,860 How do you think Sir was able to get away? 50 00:02:33,860 --> 00:02:38,030 - Look, I know you're pissed at Gabi. 51 00:02:38,030 --> 00:02:40,490 But if you think that she would ever help Sir, 52 00:02:40,490 --> 00:02:42,450 then you don't know her after all. 53 00:02:45,240 --> 00:02:47,580 - Thanks again for finding Lacey the other night. 54 00:02:47,580 --> 00:02:49,210 - All good, man. 55 00:02:49,210 --> 00:02:51,210 She say anything, though, about why she just left 56 00:02:51,210 --> 00:02:52,880 in the middle of the night like that? 57 00:02:52,880 --> 00:02:54,840 - No, just that she couldn't sleep 58 00:02:54,840 --> 00:02:56,670 and needed to clear her head. 59 00:02:56,670 --> 00:02:58,300 - It's dangerous. 60 00:02:58,300 --> 00:03:00,840 With Sir still out there-- - We all know that. 61 00:03:00,840 --> 00:03:03,300 Lacey is still dealing with her symptoms from her TBI, 62 00:03:03,300 --> 00:03:07,180 so she's not purposely risking her own safety. 63 00:03:13,730 --> 00:03:15,980 {\an8}I'm fine. Stop talking about me. 64 00:03:17,610 --> 00:03:20,610 - Technically, we were, uh, texting about you. 65 00:03:20,610 --> 00:03:22,320 - We're just worried, Margaret. 66 00:03:22,320 --> 00:03:24,240 - Well, maybe you should worry a little less 67 00:03:24,240 --> 00:03:26,370 about other people, especially since you're clearly 68 00:03:26,370 --> 00:03:28,120 avoiding your own house. 69 00:03:28,120 --> 00:03:30,500 - Uh-oh. 70 00:03:30,500 --> 00:03:32,540 - You haven't told Ethan, have you? 71 00:03:32,540 --> 00:03:35,670 That you helped Gabi track down Sir? 72 00:03:35,670 --> 00:03:37,840 - I'm waiting for the right time. 73 00:03:37,840 --> 00:03:41,220 - There's no right time to tell the truth--just do it. 74 00:03:41,220 --> 00:03:44,220 [tense music] 75 00:03:44,220 --> 00:03:47,600 ♪ ♪ 76 00:03:47,600 --> 00:03:49,470 - Sneaking up on me is a bad bet. 77 00:03:49,480 --> 00:03:51,230 - I just wanted to stop by 78 00:03:51,230 --> 00:03:53,730 and let you know I was back in town. 79 00:03:53,730 --> 00:03:57,110 - That could have been a phone call, and I don't care. 80 00:03:57,110 --> 00:03:59,360 - Look, Gabi, I know my leaving was abrupt. 81 00:03:59,360 --> 00:04:01,530 Learning that Hugh killed our mother-- 82 00:04:01,530 --> 00:04:03,150 this is all so difficult. 83 00:04:03,160 --> 00:04:06,240 - Everything about your brother is difficult. 84 00:04:06,240 --> 00:04:07,740 Now, if you'll excuse me, 85 00:04:07,740 --> 00:04:09,200 I have to get back to finding him. 86 00:04:09,200 --> 00:04:10,910 [door opens] - I know. 87 00:04:10,910 --> 00:04:13,000 That's why I came back. - Need some help, Gabi? 88 00:04:15,080 --> 00:04:17,290 - I'm staying at the Gracemore Hotel. 89 00:04:17,290 --> 00:04:19,420 You can reach me anytime. 90 00:04:19,420 --> 00:04:26,510 ♪ ♪ 91 00:04:27,760 --> 00:04:30,010 - I-I don't care how normal he seems. 92 00:04:30,020 --> 00:04:31,270 There is zero chance 93 00:04:31,270 --> 00:04:33,020 I'm trusting any relative of Sir's. 94 00:04:33,020 --> 00:04:35,400 - If Christian says he wants to help take down Sir, 95 00:04:35,400 --> 00:04:36,770 I will take that help. 96 00:04:36,770 --> 00:04:40,650 [objects clattering] 97 00:04:40,650 --> 00:04:43,030 - So you see it, too? - Like déjà vu. 98 00:04:43,030 --> 00:04:44,780 Rumpled clothes, uncombed hair. 99 00:04:44,780 --> 00:04:46,530 - She's not seeing her therapist anymore. 100 00:04:46,530 --> 00:04:48,200 You need to talk to her. 101 00:04:48,200 --> 00:04:50,580 - I am the last person Margaret wants to talk to. 102 00:04:50,580 --> 00:04:53,450 - Ms. Mosely, oh, my God. We came as soon as we could. 103 00:04:53,460 --> 00:04:55,160 - I can't believe there's new information 104 00:04:55,170 --> 00:04:57,170 about our daughter after all these years. 105 00:04:57,170 --> 00:04:58,790 Thank you for calling. 106 00:04:58,790 --> 00:05:01,800 - Mr. and Mrs. Diaz. 107 00:05:01,800 --> 00:05:04,550 I remember you from the news coverage 108 00:05:04,550 --> 00:05:06,720 when your daughter disappeared years ago. 109 00:05:06,720 --> 00:05:07,840 I'm sorry. 110 00:05:07,850 --> 00:05:09,470 M&A never worked on her case. 111 00:05:09,470 --> 00:05:12,560 There must be some sort of confusion. 112 00:05:12,560 --> 00:05:14,390 - Oh, there's no confusion. 113 00:05:14,390 --> 00:05:16,850 Hi. Uh, I'm Margaret. I-I called you. 114 00:05:16,850 --> 00:05:20,770 I have reason--no, I'm certain that your daughter is alive. 115 00:05:20,770 --> 00:05:22,780 - [sighs happily] 116 00:05:22,780 --> 00:05:25,780 [dramatic music] 117 00:05:25,780 --> 00:05:32,870 ♪ ♪ 118 00:05:35,210 --> 00:05:38,420 {\an8}- Adela Diaz, disappeared 7 years ago at age 16 119 00:05:38,420 --> 00:05:40,880 {\an8}after going to a party with her boyfriend. 120 00:05:40,880 --> 00:05:44,630 {\an8}- This family was vilified by DCPD and the press. 121 00:05:44,630 --> 00:05:46,420 {\an8}- So, while everyone was focused 122 00:05:46,430 --> 00:05:48,630 {\an8}on condemning the parents, their daughter was missing. 123 00:05:48,640 --> 00:05:51,260 {\an8}- At the time, the cops claimed they had no other suspects. 124 00:05:51,260 --> 00:05:53,680 {\an8}- I'm telling you, the Diazes didn't hurt their daughter. 125 00:05:53,680 --> 00:05:55,140 {\an8}- Margaret, you called them 126 00:05:55,140 --> 00:05:57,020 {\an8}without even discussing the case with us. 127 00:05:57,020 --> 00:05:59,270 {\an8}- But I'm sure once we hear what you found, 128 00:05:59,270 --> 00:06:02,190 {\an8}we'll all be on board. 129 00:06:02,190 --> 00:06:05,490 {\an8}- Yesterday DCPD picked up a lost little boy. 130 00:06:05,490 --> 00:06:07,150 {\an8}- I saw that on the news. 131 00:06:07,150 --> 00:06:09,200 {\an8}Four-year-old found wandering near Hillsdale. 132 00:06:09,200 --> 00:06:10,990 {\an8}They can't ID him. - Right. 133 00:06:10,990 --> 00:06:12,490 {\an8}Look at the earlobe attachments, 134 00:06:12,490 --> 00:06:15,080 {\an8}the similar chins, the nose symmetry. 135 00:06:15,080 --> 00:06:17,250 {\an8}These are inherited traits. 136 00:06:17,250 --> 00:06:20,000 {\an8}This boy is Adela's son. 137 00:06:20,000 --> 00:06:21,540 {\an8}- You said yourself, 138 00:06:21,540 --> 00:06:24,210 {\an8}Margaret Vision has been off lately. 139 00:06:24,210 --> 00:06:26,630 {\an8}- That's only when Gabi's around. 140 00:06:26,630 --> 00:06:28,550 {\an8}That's why I came in early to work alone. 141 00:06:28,550 --> 00:06:31,300 {\an8}- OK, no matter how they got here, 142 00:06:31,300 --> 00:06:33,550 {\an8}those parents are looking to us for answers, 143 00:06:33,560 --> 00:06:35,430 {\an8}so Adela is now our case. 144 00:06:35,430 --> 00:06:37,680 {\an8}Lacey, call Trent, see if the DCPD can get 145 00:06:37,680 --> 00:06:39,310 {\an8}a DNA kit done on the son. 146 00:06:39,310 --> 00:06:41,230 {\an8}Dhan-- - I already called. 147 00:06:41,230 --> 00:06:43,060 {\an8}Well, Adela's DNA is already 148 00:06:43,070 --> 00:06:45,070 {\an8}in the National Missing Persons System, 149 00:06:45,070 --> 00:06:48,570 {\an8}so Trent put in a call for the test. 150 00:06:48,570 --> 00:06:50,990 {\an8}- Dhan, canvass the area where the boy was found. 151 00:06:50,990 --> 00:06:52,740 {\an8}Now that Adela might be involved, 152 00:06:52,740 --> 00:06:54,580 {\an8}see if anybody recognizes her. 153 00:06:54,580 --> 00:06:57,290 {\an8}Zeke, the cops likely pulled footage of the area 154 00:06:57,290 --> 00:06:58,750 {\an8}to see if anyone was with the boy. 155 00:06:58,750 --> 00:07:00,290 {\an8}See if they missed anything. - On it. 156 00:07:00,290 --> 00:07:02,250 {\an8}- Lacey, I need you to get on the phone 157 00:07:02,250 --> 00:07:04,130 {\an8}with Child Protective Services, see what they have on the kid. 158 00:07:04,130 --> 00:07:06,090 {\an8}- I need to be part of the intake of the parents. 159 00:07:06,090 --> 00:07:08,550 {\an8}- And you will, but before we talk to the Diazes, 160 00:07:08,550 --> 00:07:10,130 {\an8}I have something else I have to do. 161 00:07:10,130 --> 00:07:11,800 {\an8}And don't say anything else about this case 162 00:07:11,800 --> 00:07:13,430 {\an8}until we know for sure what we have. 163 00:07:13,430 --> 00:07:15,350 {\an8}These parents have been through enough 164 00:07:15,350 --> 00:07:17,600 {\an8}without us giving them false hope. 165 00:07:19,560 --> 00:07:23,100 {\an8}[indistinct chatter, telephone ringing] 166 00:07:23,110 --> 00:07:24,440 {\an8}How's he doing? 167 00:07:24,440 --> 00:07:25,860 {\an8}- Same as when CPS brought him over. 168 00:07:25,860 --> 00:07:27,820 {\an8}I do have some good news, though. 169 00:07:27,820 --> 00:07:29,490 {\an8}When the lab swabbed for DNA, they found blood on his jacket. 170 00:07:29,490 --> 00:07:30,860 {\an8}We just got the blood type back. 171 00:07:30,860 --> 00:07:32,200 {\an8}It's the same as Adela Diaz's. 172 00:07:32,200 --> 00:07:33,660 {\an8}- How much blood are we talking? 173 00:07:33,660 --> 00:07:35,120 {\an8}Assuming this is her son, 174 00:07:35,120 --> 00:07:36,910 {\an8}are we saying Adela could be injured? 175 00:07:36,910 --> 00:07:39,700 {\an8}- We don't know much for certain, especially... 176 00:07:39,710 --> 00:07:41,870 {\an8}[whispering] Whether he is actually Adela's kid. 177 00:07:41,870 --> 00:07:45,790 {\an8}- This is ridiculous. A life could be on the line. 178 00:07:45,790 --> 00:07:48,260 {\an8}Hi, sweetie. I'm Gabi. 179 00:07:49,970 --> 00:07:51,380 {\an8}Do you know who this is? 180 00:07:51,380 --> 00:07:54,590 {\an8}[soft dramatic music] 181 00:07:54,600 --> 00:07:56,470 {\an8}- Mama. 182 00:07:56,470 --> 00:07:58,970 {\an8}- And that is all the confirmation I need. 183 00:07:58,970 --> 00:08:02,020 {\an8}Adela is out there, and we need to find her. 184 00:08:08,530 --> 00:08:10,230 - Adela is a good girl-- 185 00:08:10,240 --> 00:08:12,950 solid grades, varsity soccer. 186 00:08:12,950 --> 00:08:16,570 - The boy-- the boy was the problem. 187 00:08:16,580 --> 00:08:20,580 - Her boyfriend, Tyler? - He was rich. Felt entitled. 188 00:08:20,580 --> 00:08:24,500 Felt like the rules didn't apply to him. 189 00:08:24,500 --> 00:08:26,330 We told her not to see him anymore. 190 00:08:26,340 --> 00:08:28,790 - Adela said she was going out with her friends, 191 00:08:28,800 --> 00:08:30,800 but then she missed curfew. 192 00:08:30,800 --> 00:08:32,590 We found out she was with Tyler. 193 00:08:32,590 --> 00:08:35,180 - The morning came... 194 00:08:35,180 --> 00:08:37,140 and still no Adela. 195 00:08:37,140 --> 00:08:38,720 So we called the cops. 196 00:08:38,720 --> 00:08:40,260 - So they were the ones who found her jacket 197 00:08:40,270 --> 00:08:42,180 a mile from the house? 198 00:08:42,180 --> 00:08:45,390 - Adela was always swapping clothes with her friends, so... 199 00:08:45,400 --> 00:08:48,400 I wanted her to know what was hers. 200 00:08:48,400 --> 00:08:50,730 I put special stitching in the seams. 201 00:08:50,730 --> 00:08:53,570 - And she had a cell phone, too, right? 202 00:08:53,570 --> 00:08:56,660 - They found it 20 miles across town... 203 00:08:58,330 --> 00:09:01,490 Full of angry texts and voicemails from me. 204 00:09:01,500 --> 00:09:03,370 - And that's when everything changed. 205 00:09:03,370 --> 00:09:06,080 You went from victims to suspects. 206 00:09:06,080 --> 00:09:09,090 - They found a warrant... 207 00:09:09,090 --> 00:09:11,300 from my 20s over some pot. 208 00:09:11,300 --> 00:09:14,510 - And once the press got word that you had a record... 209 00:09:14,510 --> 00:09:15,930 [voice echoing] They went to town. 210 00:09:15,930 --> 00:09:18,930 [tense music] 211 00:09:18,930 --> 00:09:24,350 ♪ ♪ 212 00:09:24,350 --> 00:09:26,350 [normal voice] I'll be right back. 213 00:09:26,350 --> 00:09:29,360 ♪ ♪ 214 00:09:29,360 --> 00:09:33,820 - So the press dug up more than just a pot arrest, didn't they? 215 00:09:33,820 --> 00:09:35,820 - A bar fight. 216 00:09:35,820 --> 00:09:37,700 I wasn't even charged for it. 217 00:09:37,700 --> 00:09:40,570 But the reporters-- the reporters made it seem 218 00:09:40,580 --> 00:09:43,740 like I was a violent addict, 219 00:09:43,750 --> 00:09:46,460 that I got angry and killed my kid, 220 00:09:46,460 --> 00:09:48,670 reported her missing to cover it up. 221 00:09:48,670 --> 00:09:53,670 ♪ ♪ 222 00:09:53,670 --> 00:09:57,470 It was bad enough the world thought I hurt my baby. 223 00:09:57,470 --> 00:09:59,340 But then they stopped looking for her 224 00:09:59,340 --> 00:10:01,350 because they thought she was dead. 225 00:10:03,470 --> 00:10:04,600 - Anything? 226 00:10:04,600 --> 00:10:06,350 - Raw, honest emotion from Dad. 227 00:10:06,350 --> 00:10:08,850 And the mom is having some anxiety, 228 00:10:08,850 --> 00:10:11,060 which could be dishonesty or stress. 229 00:10:11,060 --> 00:10:12,730 - They're used to being judged. 230 00:10:12,730 --> 00:10:16,030 - Well, the world sees them as terrible parents. 231 00:10:16,030 --> 00:10:18,650 [soft dramatic music] 232 00:10:18,660 --> 00:10:23,740 ♪ ♪ 233 00:10:23,740 --> 00:10:26,450 - Can you tell me what it is that made you call? 234 00:10:26,460 --> 00:10:29,040 Please, I need to know. 235 00:10:29,040 --> 00:10:31,500 - We think... 236 00:10:31,500 --> 00:10:33,960 that this is Adela's son. 237 00:10:36,090 --> 00:10:38,720 - Please, please, don't give me this kind of hope 238 00:10:38,720 --> 00:10:39,930 if you aren't sure. 239 00:10:39,930 --> 00:10:41,390 - We showed him a photo, 240 00:10:41,390 --> 00:10:44,220 and he identified Adela as his mother, 241 00:10:44,220 --> 00:10:45,930 which means Margaret is right. 242 00:10:45,930 --> 00:10:48,430 Adela is alive. 243 00:10:48,440 --> 00:10:53,270 ♪ ♪ 244 00:10:53,270 --> 00:10:55,190 - Oh, my God. 245 00:10:55,190 --> 00:10:57,690 He looks just like her. 246 00:10:57,690 --> 00:11:00,780 [sobbing] 247 00:11:02,530 --> 00:11:04,830 - Surprised DCPD's letting us run point on this one. 248 00:11:04,830 --> 00:11:06,740 - Right, Sofia and Mateo are starting fresh. 249 00:11:06,750 --> 00:11:08,410 They're making a new list 250 00:11:08,410 --> 00:11:10,370 of any places they frequented or people they met 251 00:11:10,370 --> 00:11:12,040 around the time that Adela went missing. 252 00:11:12,040 --> 00:11:13,830 - CPS is headed over with the boy. 253 00:11:13,840 --> 00:11:15,210 I think I can help. 254 00:11:15,210 --> 00:11:16,500 It wasn't that long ago I was him, 255 00:11:16,510 --> 00:11:18,340 afraid to speak and everything. 256 00:11:18,340 --> 00:11:20,130 - I finished going through all the camera footage 257 00:11:20,130 --> 00:11:21,970 from where the kid was found-- nothing new. 258 00:11:21,970 --> 00:11:23,300 - My canvass turned up a few men 259 00:11:23,300 --> 00:11:24,470 who said they tried to help the kid, 260 00:11:24,470 --> 00:11:26,140 but little man just ran away. 261 00:11:26,140 --> 00:11:27,520 - My mother always told me, if I ever got lost, 262 00:11:27,520 --> 00:11:28,890 to only trust another mama. 263 00:11:28,890 --> 00:11:30,270 Bet that's who brought him in. 264 00:11:30,270 --> 00:11:31,850 - These case files are a disgrace. 265 00:11:31,850 --> 00:11:34,310 There's interviews referenced that are missing, 266 00:11:34,310 --> 00:11:37,190 canvass summaries that simply say NFI. 267 00:11:37,190 --> 00:11:38,570 - "No further information." 268 00:11:38,570 --> 00:11:40,360 It's lazy shorthand for cops 269 00:11:40,360 --> 00:11:42,530 who don't write thorough reports. 270 00:11:42,530 --> 00:11:44,530 The investigator, Detective Edwards, was fired 271 00:11:44,530 --> 00:11:46,370 a few years after Adela's disappearance. 272 00:11:46,370 --> 00:11:47,790 - You know him? 273 00:11:47,790 --> 00:11:50,080 - Not personally, but put some feelers out. 274 00:11:50,080 --> 00:11:51,960 - All right. Anything on the boyfriend yet? 275 00:11:51,960 --> 00:11:53,960 - Tyler Carasco, now 25. 276 00:11:53,960 --> 00:11:56,000 Gave one interview to DCPD and was cleared. 277 00:11:56,000 --> 00:11:58,800 - Cops may have bought his story, but not Adela's dad. 278 00:11:58,800 --> 00:12:00,420 - Which explains why the kid ultimately took out 279 00:12:00,420 --> 00:12:02,010 a restraining order against Mateo. 280 00:12:02,010 --> 00:12:03,340 - The last person to see Adela, 281 00:12:03,340 --> 00:12:04,890 and he makes himself the victim? 282 00:12:04,890 --> 00:12:06,640 - Maybe because he has a guilty conscience. 283 00:12:06,640 --> 00:12:09,140 Dhan, track him down. Time to take this show public. 284 00:12:11,480 --> 00:12:13,770 After many agonizing years, 285 00:12:13,770 --> 00:12:16,900 there has been a break in the Adela Diaz case. 286 00:12:16,900 --> 00:12:19,570 We believe Adela is being held against her will 287 00:12:19,570 --> 00:12:22,990 here in the D.C. area and is potentially injured. 288 00:12:22,990 --> 00:12:24,950 Every second is critical. 289 00:12:24,950 --> 00:12:26,820 - How do you know she's alive? 290 00:12:26,830 --> 00:12:29,290 [indistinct chatter, camera shutters clicking] 291 00:12:29,290 --> 00:12:31,580 - The young boy recovered in Hillsdale yesterday 292 00:12:31,580 --> 00:12:35,080 has been tentatively identified as Adela Diaz's son. 293 00:12:35,080 --> 00:12:38,340 [reporters clamoring] 294 00:12:38,340 --> 00:12:40,210 We don't know how Adela 295 00:12:40,210 --> 00:12:41,760 and the child were separated, but-- 296 00:12:41,760 --> 00:12:44,470 - So D.C. police accused the parents of murder, 297 00:12:44,470 --> 00:12:46,140 and now they're innocent? 298 00:12:46,140 --> 00:12:48,390 Mr. Diaz, how do you feel about being vindicated? 299 00:12:48,390 --> 00:12:49,890 - I told them. 300 00:12:49,890 --> 00:12:52,520 I told the police I didn't hurt my daughter, 301 00:12:52,520 --> 00:12:53,890 and they abandoned her! 302 00:12:53,890 --> 00:12:55,980 They abandoned my daughter! - Enough. 303 00:12:55,980 --> 00:12:58,110 We will deal with the past later. 304 00:12:58,110 --> 00:13:00,770 Right now we all need to unite over one goal, 305 00:13:00,780 --> 00:13:03,990 to bring Adela home to her parents and her son. 306 00:13:03,990 --> 00:13:06,870 Be a part of the solution this time, not the problem. 307 00:13:10,120 --> 00:13:12,910 [soft music] 308 00:13:12,910 --> 00:13:14,460 ♪ ♪ 309 00:13:14,460 --> 00:13:16,210 - You sure this will work? 310 00:13:16,210 --> 00:13:18,250 - If anyone can make him feel safe 311 00:13:18,250 --> 00:13:19,960 and get him to talk, it's Lacey. 312 00:13:19,960 --> 00:13:22,630 How are the Diazes holding up? 313 00:13:22,630 --> 00:13:24,590 - Well, they understand they have to wait for the DNA test 314 00:13:24,590 --> 00:13:26,680 to come back before they can talk to him. 315 00:13:26,680 --> 00:13:28,590 But just seeing him means the world. 316 00:13:28,600 --> 00:13:32,430 - You did the right thing today, calling them. 317 00:13:32,430 --> 00:13:36,890 - It was a big swing, but I had my reasons. 318 00:13:36,900 --> 00:13:38,480 - I understand. 319 00:13:38,480 --> 00:13:40,810 This case, if... 320 00:13:40,820 --> 00:13:43,610 we can solve this... 321 00:13:43,610 --> 00:13:45,740 it's hope that we can find Jamie. 322 00:13:45,740 --> 00:13:47,990 - No, you're going away soon, 323 00:13:47,990 --> 00:13:51,910 and I want to know I can do this work without you. 324 00:13:51,910 --> 00:13:53,290 [phone vibrates] 325 00:13:55,410 --> 00:13:57,170 - Dhan found him. 326 00:14:00,040 --> 00:14:03,000 - Mr. Diaz hates me, and with good reason. 327 00:14:03,000 --> 00:14:04,800 Uh... 328 00:14:06,880 --> 00:14:09,550 That night, I took Adela to a party. 329 00:14:09,550 --> 00:14:11,470 Her parents were making things so hard, 330 00:14:11,470 --> 00:14:15,100 so I was just happy to finally get a chance to hang with her. 331 00:14:15,100 --> 00:14:18,390 But I saw her talking to another guy, got jealous. 332 00:14:18,400 --> 00:14:20,560 - You had a fight. - On the drive home. 333 00:14:20,560 --> 00:14:22,110 I was such an ass. 334 00:14:22,110 --> 00:14:25,070 She demanded that I stop the car and let her out. 335 00:14:25,070 --> 00:14:27,030 - You left your 16-year-old girlfriend 336 00:14:27,030 --> 00:14:28,820 on the side of the road by herself? 337 00:14:28,820 --> 00:14:31,030 - I was an idiot. 338 00:14:31,030 --> 00:14:34,290 Whatever happened to her, it's my fault. I know. 339 00:14:34,290 --> 00:14:36,330 - Talk to me about Detective Edwards. 340 00:14:36,330 --> 00:14:37,790 He took it pretty easy on you. 341 00:14:37,790 --> 00:14:39,870 One interview, and you're cleared? 342 00:14:39,870 --> 00:14:41,540 - No. No, that's not right. 343 00:14:41,540 --> 00:14:43,290 I talked to that guy more than once. 344 00:14:43,300 --> 00:14:45,000 - There's only one interview in the file. 345 00:14:45,010 --> 00:14:46,760 - He came back, 346 00:14:46,760 --> 00:14:48,550 said he knew I was hiding something. 347 00:14:48,550 --> 00:14:50,010 - Were you? 348 00:14:50,010 --> 00:14:51,510 - Adela left her cell phone in my car. 349 00:14:51,510 --> 00:14:53,350 Her parents kept calling it. 350 00:14:53,350 --> 00:14:57,020 I was so mad at them, at her, I threw it out the window. 351 00:14:57,020 --> 00:14:58,680 - That's why the phone was found 352 00:14:58,690 --> 00:15:00,310 so far away from the jacket. 353 00:15:00,310 --> 00:15:02,350 - But Edwards, he didn't care about the phone. 354 00:15:02,360 --> 00:15:03,770 All he cared about was trying to pin 355 00:15:03,770 --> 00:15:05,320 something on Adela's parents. 356 00:15:05,320 --> 00:15:07,030 - How can you be sure? 357 00:15:07,030 --> 00:15:08,940 - He asked if they'd ever been violent with Adela 358 00:15:08,950 --> 00:15:11,570 or if she'd ever confided in me about her father's rage. 359 00:15:11,570 --> 00:15:14,870 But I-I told them Mr. Diaz would never hurt Adela, ever. 360 00:15:14,870 --> 00:15:16,830 - I knew that was your voice. 361 00:15:16,830 --> 00:15:18,450 What did you do to my daughter, huh? 362 00:15:18,460 --> 00:15:20,040 Where is she? What did you do to her? 363 00:15:20,040 --> 00:15:21,170 - Hey, hey, calm down. Calm down. 364 00:15:21,170 --> 00:15:22,710 Hey, hey, calm down. 365 00:15:22,710 --> 00:15:24,290 Your grandson is in there and can hear you. 366 00:15:24,290 --> 00:15:26,300 You want to be another adult who scares him? 367 00:15:26,300 --> 00:15:28,510 - Mateo, please, cálmate. 368 00:15:28,510 --> 00:15:31,130 - I'm so sorry, Mr. Diaz. I never should have left her. 369 00:15:31,130 --> 00:15:34,800 I'm--I'm sorry. 370 00:15:34,800 --> 00:15:37,560 I'm so sorry. 371 00:15:37,560 --> 00:15:39,390 [sobbing] I'm so... 372 00:15:39,390 --> 00:15:42,650 I'm so sorry. 373 00:15:42,650 --> 00:15:44,400 - Tommy! - Captain Trent. 374 00:15:44,400 --> 00:15:46,940 - [laughs] Hey, buddy. Watch out for this guy. 375 00:15:46,940 --> 00:15:48,940 David, you look good, man. 376 00:15:48,940 --> 00:15:50,490 - Hey, bud. 377 00:15:50,490 --> 00:15:52,610 - So you got my message? - Yep. 378 00:15:52,610 --> 00:15:54,870 - You know, you could have just called. 379 00:15:54,870 --> 00:15:57,030 - Yeah, I could have, but, uh, you know, 380 00:15:57,040 --> 00:15:59,580 I kind of miss this place. 381 00:15:59,580 --> 00:16:01,210 Saw the press conference. 382 00:16:01,210 --> 00:16:03,170 Yeah, it's a shame... 383 00:16:03,170 --> 00:16:04,750 how disrespectful people are 384 00:16:04,750 --> 00:16:06,540 toward law enforcement these days, you know? 385 00:16:06,540 --> 00:16:09,590 - The Diazes have every right to be angry, Dad. 386 00:16:09,590 --> 00:16:12,680 - Still got that compassionate heart. 387 00:16:12,680 --> 00:16:14,930 You know, you used to make me worry that being a cop 388 00:16:14,930 --> 00:16:18,260 would crush you, but not you. 389 00:16:18,260 --> 00:16:20,350 You turned it into a virtue. 390 00:16:22,810 --> 00:16:25,100 - I read in the personnel files 391 00:16:25,110 --> 00:16:27,560 that you were Hank Edwards' field training officer, 392 00:16:27,570 --> 00:16:29,270 and that's why I called. 393 00:16:29,280 --> 00:16:31,690 - Edward--oh, yeah. He was all right. 394 00:16:31,700 --> 00:16:33,320 - If I told you that too much alcohol 395 00:16:33,320 --> 00:16:35,280 turned into shoddy police work... 396 00:16:35,280 --> 00:16:36,990 - It would not surprise me a bit. 397 00:16:36,990 --> 00:16:40,490 No, he was known to love his after-shift whiskey. 398 00:16:40,500 --> 00:16:41,750 - I'm trying to talk to him, 399 00:16:41,750 --> 00:16:43,660 but his last knowns are no good. 400 00:16:43,670 --> 00:16:45,540 - I can make a few phone calls. 401 00:16:47,000 --> 00:16:48,670 Hey, the, uh, press conference-- 402 00:16:48,670 --> 00:16:50,880 I'm surprised that Mosely chick didn't defend you. 403 00:16:50,880 --> 00:16:52,590 I thought you two were close. 404 00:16:52,590 --> 00:16:55,050 - Close means different things to... 405 00:16:55,050 --> 00:16:57,680 different people. 406 00:16:57,680 --> 00:16:59,760 [lock beeps] 407 00:17:03,690 --> 00:17:07,480 [unsettling music] 408 00:17:07,480 --> 00:17:10,400 - Always so afraid. 409 00:17:12,400 --> 00:17:13,860 - When someone breaks in uninvited, 410 00:17:13,860 --> 00:17:15,570 that tends to be the natural reaction. 411 00:17:15,570 --> 00:17:17,240 - Such a disappointment. 412 00:17:17,240 --> 00:17:19,030 I thought I raised you stronger. 413 00:17:19,030 --> 00:17:21,660 - You didn't raise me at all, Sir. 414 00:17:25,830 --> 00:17:27,880 - This is about Sir, isn't it? 415 00:17:29,460 --> 00:17:33,380 We can't let Sir steal our joy. 416 00:17:33,380 --> 00:17:37,090 If we can't be happy to be home, then he wins. 417 00:17:37,090 --> 00:17:41,180 And we don't want him to win, right? 418 00:17:41,180 --> 00:17:42,810 So you know what I'm going to do? 419 00:17:42,810 --> 00:17:45,730 I am going to draw you a picture, 420 00:17:45,730 --> 00:17:49,100 show you what my happiness looks like. 421 00:17:49,110 --> 00:17:53,190 - ♪ I could be the place where you belong ♪ 422 00:17:53,190 --> 00:17:56,530 ♪ I can give you shelter from the storm ♪ 423 00:17:56,530 --> 00:18:00,700 ♪ I will keep you safe and keep you warm ♪ 424 00:18:00,700 --> 00:18:04,160 ♪ So you can hold on ♪ 425 00:18:04,160 --> 00:18:08,420 ♪ I will stay beside you through the night ♪ 426 00:18:08,420 --> 00:18:11,590 ♪ I can see the fear inside your eyes ♪ 427 00:18:11,590 --> 00:18:14,800 ♪ You can always put your hand in mine ♪ 428 00:18:14,800 --> 00:18:16,630 - Wow. 429 00:18:16,630 --> 00:18:19,510 You're really good at that. 430 00:18:19,510 --> 00:18:22,180 Who is that? - Mama. 431 00:18:22,180 --> 00:18:26,560 - Mama. She looks really pretty. 432 00:18:26,560 --> 00:18:29,270 And who is that? - Matty. 433 00:18:29,270 --> 00:18:31,060 - Matty. 434 00:18:32,650 --> 00:18:33,980 Is that your name? 435 00:18:33,980 --> 00:18:36,070 [gentle music] 436 00:18:36,070 --> 00:18:38,780 Is that short for Mateo? 437 00:18:38,780 --> 00:18:40,660 Yeah? 438 00:18:42,740 --> 00:18:44,870 And what about your dad? 439 00:18:47,210 --> 00:18:48,830 Is Dad in the house? 440 00:18:48,830 --> 00:18:53,540 ♪ ♪ 441 00:18:53,550 --> 00:18:56,800 Oh. Oh, that's a car. 442 00:18:56,800 --> 00:18:58,720 It's really cool. 443 00:18:58,720 --> 00:19:02,010 Did Dad give you this? 444 00:19:02,010 --> 00:19:04,640 Do you think I could see it for a second? 445 00:19:06,390 --> 00:19:08,020 Thank you. 446 00:19:08,020 --> 00:19:15,110 ♪ ♪ 447 00:19:16,940 --> 00:19:19,110 [camera shutter clicks] 448 00:19:21,660 --> 00:19:23,320 [cell phone bloops] 449 00:19:23,320 --> 00:19:24,830 [line trilling] 450 00:19:24,830 --> 00:19:27,580 [phone vibrates] - Hey. 451 00:19:27,580 --> 00:19:29,080 I'm running it now. 452 00:19:29,080 --> 00:19:31,580 There's a barcode on the wrapper, so... 453 00:19:31,580 --> 00:19:32,670 Got it. 454 00:19:32,670 --> 00:19:34,330 Coco Carousel Burger. 455 00:19:34,340 --> 00:19:36,250 This toy is part of their kids' meal. 456 00:19:36,250 --> 00:19:38,130 This particular promotion looks like 457 00:19:38,130 --> 00:19:39,970 it's only been going on for about a week. 458 00:19:39,970 --> 00:19:42,340 - I'll text Gabi. This could be just the break we need. 459 00:19:46,510 --> 00:19:47,760 - Did you kill our mother? 460 00:19:47,770 --> 00:19:50,850 - That is not why I came here. 461 00:19:50,850 --> 00:19:52,810 - That is not an answer. 462 00:19:52,810 --> 00:19:56,110 - I know you cared for her. 463 00:19:56,110 --> 00:19:58,730 So did I, despite her abuse. 464 00:19:58,740 --> 00:20:01,860 - I saw-- - Etiquette, Christian! 465 00:20:01,860 --> 00:20:04,240 God, you asked a question. 466 00:20:04,240 --> 00:20:07,240 The least you can do is allow me to answer. 467 00:20:07,240 --> 00:20:09,830 You know, that woman 468 00:20:09,830 --> 00:20:13,370 tortured me for over ten years. 469 00:20:13,370 --> 00:20:14,960 Ten years. 470 00:20:16,540 --> 00:20:21,260 I was the target of her rage, and I took it... 471 00:20:21,260 --> 00:20:23,090 for you... 472 00:20:23,090 --> 00:20:25,180 you and Lena. 473 00:20:27,310 --> 00:20:30,520 Oh, you never wondered why she never targeted you? 474 00:20:30,520 --> 00:20:33,270 It wasn't because you were the prodigal son, brother. 475 00:20:33,270 --> 00:20:35,650 It was because I shielded you. 476 00:20:35,650 --> 00:20:38,190 I took her anger, and I directed it toward me 477 00:20:38,190 --> 00:20:41,440 every time she came home drunk and belligerent. 478 00:20:41,440 --> 00:20:43,280 I took your beatings because that is what 479 00:20:43,280 --> 00:20:44,820 family is supposed to do. 480 00:20:44,820 --> 00:20:46,200 - Fine. 481 00:20:46,200 --> 00:20:48,620 You justify what you did 482 00:20:48,620 --> 00:20:50,410 because you took my beatings. 483 00:20:50,410 --> 00:20:53,210 How do you justify what you did, 484 00:20:53,210 --> 00:20:56,920 what you continue to do, to Gabi? 485 00:20:56,920 --> 00:20:59,540 - Gabrielle. 486 00:20:59,550 --> 00:21:02,010 - She prefers Gabi. 487 00:21:02,010 --> 00:21:05,090 [tense music] 488 00:21:05,090 --> 00:21:08,640 - Oh, I see. [chuckles] 489 00:21:08,640 --> 00:21:10,310 You've spent some time with her 490 00:21:10,310 --> 00:21:14,520 and have become susceptible to her charms. 491 00:21:14,520 --> 00:21:16,270 She's not for you. 492 00:21:16,270 --> 00:21:20,440 ♪ ♪ 493 00:21:20,440 --> 00:21:22,650 You wouldn't understand our relationship. 494 00:21:22,650 --> 00:21:24,570 Gabrielle and I are soulmates. 495 00:21:24,570 --> 00:21:26,530 She will come to me. 496 00:21:26,530 --> 00:21:29,830 - Gabi would never willingly go anywhere with you. 497 00:21:29,830 --> 00:21:32,450 She wants you dead or in jail. 498 00:21:32,450 --> 00:21:34,040 - She will come. 499 00:21:34,040 --> 00:21:36,960 Once I fix things for them, she will come. 500 00:21:36,960 --> 00:21:39,000 - Fix things? How? 501 00:21:39,000 --> 00:21:40,670 - It's been nice chatting, little brother. 502 00:21:40,670 --> 00:21:43,340 Next time, let's leave the past where it belongs. 503 00:21:43,340 --> 00:21:47,680 Please see that Gabrielle gets that immediately. 504 00:21:47,680 --> 00:21:49,720 - I will not do anything for you 505 00:21:49,720 --> 00:21:53,180 and certainly not where Gabi is concerned. 506 00:21:53,180 --> 00:21:54,810 - Yes, you will. 507 00:21:54,810 --> 00:21:56,810 You owe me, Christian. 508 00:21:56,810 --> 00:21:59,980 You owe me your pathetic little life. 509 00:21:59,980 --> 00:22:01,690 Now do as I say. 510 00:22:04,820 --> 00:22:06,780 I was able to slip past 511 00:22:06,780 --> 00:22:10,280 the two officers posted outside. 512 00:22:10,280 --> 00:22:13,740 You're only safe because I want you to be. 513 00:22:13,750 --> 00:22:15,370 Remember that. 514 00:22:15,370 --> 00:22:20,290 ♪ ♪ 515 00:22:23,550 --> 00:22:26,340 [tense music] 516 00:22:26,340 --> 00:22:27,800 ♪ ♪ 517 00:22:27,800 --> 00:22:30,180 - Let me guess. Lacey called you, too. 518 00:22:30,180 --> 00:22:32,100 - Maybe she's learning there are ways of getting information 519 00:22:32,100 --> 00:22:33,310 from people other than threatening, 520 00:22:33,310 --> 00:22:34,470 bribing, and blackmailing. 521 00:22:34,470 --> 00:22:36,270 - I haven't done any of that... 522 00:22:36,270 --> 00:22:39,060 yet today. 523 00:22:39,060 --> 00:22:40,850 - How's Lacey doing? 524 00:22:40,860 --> 00:22:42,690 She came in earlier for a follow-up on her kidnapping. 525 00:22:42,690 --> 00:22:44,520 She seemed confused. 526 00:22:44,530 --> 00:22:48,450 Oh, you didn't know that, that Lacey was talking to DCPD? 527 00:22:50,410 --> 00:22:52,820 Was it worth it? - What? 528 00:22:52,830 --> 00:22:54,580 - Blowing up your entire family for Sir. 529 00:22:54,580 --> 00:22:56,330 - No. You don't get to do that. 530 00:22:56,330 --> 00:22:58,290 You don't get to use my guilt and your hurt 531 00:22:58,290 --> 00:22:59,920 to unsettle me in the middle of a case. 532 00:22:59,920 --> 00:23:01,630 There's a woman's life at stake, 533 00:23:01,630 --> 00:23:03,630 and you're better than that. 534 00:23:03,630 --> 00:23:06,050 ♪ ♪ 535 00:23:06,050 --> 00:23:08,340 - Yeah, we launched that line last week, 536 00:23:08,340 --> 00:23:10,510 uh, but we've given out hundreds, 537 00:23:10,510 --> 00:23:12,220 and trying to remember any one customer 538 00:23:12,220 --> 00:23:14,550 would be like looking for a needle in a haystack. 539 00:23:14,560 --> 00:23:16,970 - Security footage is always helpful. 540 00:23:16,970 --> 00:23:19,520 - Oh, of course. I'll make a copy of what we have. 541 00:23:19,520 --> 00:23:21,850 Whatever helps. 542 00:23:23,940 --> 00:23:25,820 - Told you I didn't need you. 543 00:23:25,820 --> 00:23:28,360 [phone vibrating] 544 00:23:31,700 --> 00:23:34,530 - Hey, Dad. 545 00:23:34,530 --> 00:23:38,200 That's great. Uh, text me what you got. 546 00:23:40,370 --> 00:23:43,420 I got the location on our ex-detective Edwards. 547 00:23:43,420 --> 00:23:45,000 - From your father? 548 00:23:45,000 --> 00:23:46,840 You good? 549 00:23:46,840 --> 00:23:48,920 - Yeah, um... 550 00:23:48,920 --> 00:23:51,760 Edwards moved into his late parents' house after they died. 551 00:23:51,760 --> 00:23:55,720 Just grab the security footage and meet me there. 552 00:23:55,720 --> 00:23:58,720 I'll text the address. 553 00:23:58,720 --> 00:24:01,480 - Can't imagine... 554 00:24:01,480 --> 00:24:03,060 being so close to your grandson 555 00:24:03,060 --> 00:24:04,860 but not being able to reach out and hold him. 556 00:24:04,860 --> 00:24:06,650 - Yeah, it's admirable what they've been able to do 557 00:24:06,650 --> 00:24:08,530 to support one another. 558 00:24:08,530 --> 00:24:10,320 - Hey, If you need to take a break, 559 00:24:10,320 --> 00:24:12,150 I can be on Diaz watch. 560 00:24:12,160 --> 00:24:13,160 - No. 561 00:24:13,160 --> 00:24:14,820 No, I'm actually good. 562 00:24:14,820 --> 00:24:18,030 This case--all of this has been a confirmation 563 00:24:18,040 --> 00:24:20,120 of what I've always believed. 564 00:24:20,120 --> 00:24:22,080 You know, all those-- all those files on my desk 565 00:24:22,080 --> 00:24:24,710 are--are families with missing children. 566 00:24:24,710 --> 00:24:26,460 And maybe there's a detail in one of those cases 567 00:24:26,460 --> 00:24:28,090 that can help me find Jamie. - Margaret. 568 00:24:28,090 --> 00:24:30,920 - Dhan, when I developed my ability to hyper-focus, 569 00:24:30,920 --> 00:24:33,680 I thought, OK, I can use this for good, help others. 570 00:24:33,680 --> 00:24:36,760 Maybe part of me thought that I could earn Jamie back. 571 00:24:36,760 --> 00:24:40,560 But then after what Gabi did to Sir... 572 00:24:40,560 --> 00:24:42,680 I realized I was just fooling myself. 573 00:24:42,690 --> 00:24:46,940 I have clarity now, Dhan, that my altruism 574 00:24:46,940 --> 00:24:50,570 was martyrdom, that everybody is out for themselves. 575 00:24:50,570 --> 00:24:53,110 Why not me? 576 00:24:53,110 --> 00:24:54,950 - Hey. 577 00:24:54,950 --> 00:24:57,450 I think Matty just gave us a clue to Adela's location. 578 00:25:04,830 --> 00:25:07,580 - Baby Trent. 579 00:25:07,590 --> 00:25:09,710 I saw you on TV, big man. 580 00:25:09,710 --> 00:25:11,210 Coming to arrest me? 581 00:25:11,210 --> 00:25:13,170 - Just here to talk, Hank. - [laughs] 582 00:25:13,170 --> 00:25:17,300 You're a bad liar, just like your old man. 583 00:25:17,300 --> 00:25:20,060 - Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 584 00:25:20,060 --> 00:25:22,770 Put the gun down, Hank. 585 00:25:22,770 --> 00:25:24,940 - You're going to take me down for that Diaz girl. 586 00:25:24,940 --> 00:25:26,850 - We just want to find Adela. 587 00:25:26,850 --> 00:25:29,520 - I can't go down like this. 588 00:25:29,520 --> 00:25:31,230 - Hey, whoa. Easy, easy. 589 00:25:31,230 --> 00:25:32,980 You're still a man of the badge. 590 00:25:32,990 --> 00:25:34,610 I can see that. 591 00:25:34,610 --> 00:25:37,410 I need you to do what's right one last time. 592 00:25:37,410 --> 00:25:40,580 It will matter. 593 00:25:40,580 --> 00:25:42,290 Help us save a life. 594 00:25:42,290 --> 00:25:45,290 [suspenseful music] 595 00:25:45,290 --> 00:25:51,380 ♪ ♪ 596 00:25:52,710 --> 00:25:54,630 [phone vibrates] 597 00:25:59,640 --> 00:26:01,100 [phone vibrates] 598 00:26:01,100 --> 00:26:03,470 - Dhan. Now's not a great time. 599 00:26:03,470 --> 00:26:05,310 - Matty finished two new drawings. 600 00:26:05,310 --> 00:26:08,190 He drew his father as a monster with red eyes. 601 00:26:10,270 --> 00:26:12,110 He also added detail to the house. 602 00:26:12,110 --> 00:26:15,070 At first we thought it was a cloud, but it's water. 603 00:26:15,070 --> 00:26:16,650 There's some kind of lake behind the house 604 00:26:16,650 --> 00:26:18,070 where he was held. 605 00:26:18,070 --> 00:26:22,030 ♪ ♪ 606 00:26:25,250 --> 00:26:27,120 - I didn't do this. 607 00:26:27,120 --> 00:26:28,960 Like, sure, I made some mistakes. 608 00:26:28,960 --> 00:26:31,750 - Mistakes? You hid evidence. 609 00:26:31,750 --> 00:26:35,630 You falsely accused devoted parents of murder. 610 00:26:35,630 --> 00:26:37,300 You fed them to the wolves. 611 00:26:37,300 --> 00:26:39,880 - I don't remember. - Get ready, Jimmy. 612 00:26:39,890 --> 00:26:42,760 Edwards is about to give Ms. Mosely all she ever wanted, 613 00:26:42,760 --> 00:26:45,770 carte blanche to tell the whole world 614 00:26:45,770 --> 00:26:47,680 how terrible we are. 615 00:26:47,690 --> 00:26:49,520 - I'm not anti-police. 616 00:26:49,520 --> 00:26:51,350 I'm anti-bad cops. 617 00:26:51,360 --> 00:26:54,110 - Where is Adela? Tell me where this goes. 618 00:26:54,110 --> 00:26:57,070 Something you want to say? - I admire you. 619 00:26:57,070 --> 00:26:59,280 You didn't just recover from what happened to you. 620 00:26:59,280 --> 00:27:00,410 You beat it. 621 00:27:00,410 --> 00:27:02,280 You took your trauma, 622 00:27:02,280 --> 00:27:05,740 turned it into a job, a calling. 623 00:27:05,750 --> 00:27:07,620 [scoffs] 624 00:27:07,620 --> 00:27:12,080 The closest thing I've ever seen to a real-life superhero. 625 00:27:12,080 --> 00:27:14,290 - I appreciate that. 626 00:27:14,300 --> 00:27:16,630 It seems like there's a "but" coming. 627 00:27:16,630 --> 00:27:19,170 - We're not that different, you and I. 628 00:27:19,180 --> 00:27:23,510 We'll both do anything to get the job done. 629 00:27:23,510 --> 00:27:27,470 My son deserves better than both of us. 630 00:27:27,480 --> 00:27:29,390 - We don't have time for any of this. 631 00:27:29,390 --> 00:27:30,770 - Stay away from my boy. 632 00:27:30,770 --> 00:27:32,350 - So why don't you jog your memory 633 00:27:32,360 --> 00:27:33,900 a little bit quicker? 634 00:27:33,900 --> 00:27:38,070 You are wasting my time. I need the truth now. 635 00:27:38,070 --> 00:27:39,780 - I don't know what the truth is! 636 00:27:39,780 --> 00:27:41,360 I'm a blackout drunk. 637 00:27:41,360 --> 00:27:43,570 I was then. 638 00:27:43,570 --> 00:27:46,120 I am now. 639 00:27:46,120 --> 00:27:50,210 You say I did these-- these interviews, 640 00:27:50,210 --> 00:27:53,120 had this evidence-- I don't remember. 641 00:27:53,130 --> 00:27:57,050 What I do remember was the brass all up in my ass. 642 00:27:57,050 --> 00:27:59,840 I needed to close this thing. 643 00:27:59,840 --> 00:28:02,720 The parents... 644 00:28:02,720 --> 00:28:04,800 they were the easy solve. 645 00:28:07,260 --> 00:28:08,520 It wasn't personal. 646 00:28:08,520 --> 00:28:11,020 - Tell that to the Diazes, 647 00:28:11,020 --> 00:28:14,980 you worthless piece of crap. 648 00:28:14,980 --> 00:28:17,320 [dramatic music] 649 00:28:17,320 --> 00:28:18,980 [door opens, slams] 650 00:28:18,980 --> 00:28:21,900 - Oh, no! 651 00:28:21,900 --> 00:28:24,450 [indistinct whispering] 652 00:28:24,450 --> 00:28:27,030 - The DNA results came back. 653 00:28:28,450 --> 00:28:29,830 - Hey, Matty? 654 00:28:29,830 --> 00:28:32,040 You want to meet some friends of mine? 655 00:28:32,040 --> 00:28:35,040 [gentle music] 656 00:28:35,040 --> 00:28:40,760 ♪ ♪ 657 00:28:40,760 --> 00:28:44,630 Matty, this is Mateo and Sofia. 658 00:28:44,640 --> 00:28:45,970 They're your... 659 00:28:45,970 --> 00:28:49,310 [laughter] 660 00:28:49,310 --> 00:28:51,850 Grandparents. - Oh, look at you, nieto. 661 00:28:51,850 --> 00:28:54,600 [gasps] Oh. 662 00:28:54,600 --> 00:28:57,900 This is abuelito. 663 00:28:57,900 --> 00:29:02,950 ♪ ♪ 664 00:29:07,120 --> 00:29:10,910 [tense music] 665 00:29:10,910 --> 00:29:12,910 - I got your text. Make it quick. 666 00:29:12,910 --> 00:29:14,790 - I figured I'd keep a respectful distance 667 00:29:14,790 --> 00:29:16,580 after the reception I got this morning. 668 00:29:16,580 --> 00:29:20,340 - Showing up outside of my work is a respectful distance? 669 00:29:20,340 --> 00:29:23,210 - He told me to give you this. 670 00:29:23,220 --> 00:29:24,340 - He? 671 00:29:24,340 --> 00:29:25,800 You saw Sir? 672 00:29:25,800 --> 00:29:27,470 And you didn't call the police or me? 673 00:29:27,470 --> 00:29:28,970 - I'm sure you remember what a threat 674 00:29:28,970 --> 00:29:30,390 from my brother feels like. 675 00:29:30,390 --> 00:29:31,680 He didn't leave me a lot of options. 676 00:29:31,680 --> 00:29:33,560 - Where is he now? What did he say? 677 00:29:33,560 --> 00:29:35,560 - Gabi, look, I know we don't know each other well 678 00:29:35,560 --> 00:29:37,730 and you have no reason to trust me, 679 00:29:37,730 --> 00:29:40,110 but I'm scared for you. 680 00:29:40,110 --> 00:29:41,820 - I can take care of myself. 681 00:29:41,820 --> 00:29:43,690 But thank you for your concern. 682 00:29:43,690 --> 00:29:46,700 [indistinct whispering] 683 00:29:46,700 --> 00:29:49,700 [dramatic music] 684 00:29:49,700 --> 00:29:51,120 ♪ ♪ 685 00:29:51,120 --> 00:29:52,790 - I think she's dying. 686 00:29:54,160 --> 00:29:56,830 Gabrielle will never forgive me--I need your help. 687 00:29:56,830 --> 00:30:00,500 ♪ ♪ 688 00:30:05,510 --> 00:30:08,680 - CPS finally released Matty to the Diazes. 689 00:30:11,010 --> 00:30:13,220 What happened? - We should ignore it. 690 00:30:13,220 --> 00:30:15,730 Sir keeps pushing his way into our cases, 691 00:30:15,730 --> 00:30:17,600 and we keep giving him satisfaction 692 00:30:17,600 --> 00:30:19,770 every time we let him help. 693 00:30:19,770 --> 00:30:21,860 - I'm with Margaret. We don't need him. 694 00:30:21,860 --> 00:30:23,610 We don't need whatever's on the recorder. 695 00:30:23,610 --> 00:30:25,820 - It's your call, Gabi. 696 00:30:25,820 --> 00:30:27,240 - Wait. 697 00:30:27,240 --> 00:30:30,110 Are we really wasting time on a vote? 698 00:30:30,120 --> 00:30:32,950 Adela's been without her family for seven years. 699 00:30:32,950 --> 00:30:35,450 - Lacey, you of all people, how can you condone this? 700 00:30:35,450 --> 00:30:37,710 - How can we justify leaving her out there 701 00:30:37,710 --> 00:30:39,000 for one more second? 702 00:30:39,000 --> 00:30:40,460 So we can feel good 703 00:30:40,460 --> 00:30:41,960 about refusing to work with the devil? 704 00:30:41,960 --> 00:30:43,670 That's about us, not her. 705 00:30:43,670 --> 00:30:45,840 I spent the whole day here with Matty today. 706 00:30:45,840 --> 00:30:48,300 I remember what it was like to be as petrified as he is. 707 00:30:48,300 --> 00:30:50,930 Whatever it takes to reunite him with his mother, 708 00:30:50,930 --> 00:30:53,720 we do it. 709 00:30:53,720 --> 00:30:55,430 - I can't. 710 00:30:55,430 --> 00:30:58,350 [soft dramatic music] 711 00:30:58,350 --> 00:31:01,810 ♪ ♪ 712 00:31:01,810 --> 00:31:04,480 - Remember, you are you. 713 00:31:04,480 --> 00:31:07,900 Sir gets no credit for that, no matter what he says. 714 00:31:07,900 --> 00:31:12,620 - ♪ It's in the water, on the line ♪ 715 00:31:12,620 --> 00:31:16,080 ♪ In the moonlight, on the tide ♪ 716 00:31:16,080 --> 00:31:18,080 ♪ You should have seen it ♪ 717 00:31:18,080 --> 00:31:22,080 ♪ You should have seen the signs ♪ 718 00:31:22,080 --> 00:31:25,000 - Hello, Gabrielle. 719 00:31:25,000 --> 00:31:27,130 Adela Diaz-- 720 00:31:27,130 --> 00:31:30,260 a case worthy of our attention. 721 00:31:30,260 --> 00:31:31,970 I have no case file. 722 00:31:31,970 --> 00:31:35,350 However, from news coverage both past and present, 723 00:31:35,350 --> 00:31:38,310 we are looking for a voyeur. 724 00:31:38,310 --> 00:31:41,480 Our kidnapper is neither family nor a friend. 725 00:31:41,480 --> 00:31:43,020 No, no, no. 726 00:31:43,020 --> 00:31:45,440 Unlike you and I, who have a true bond, 727 00:31:45,440 --> 00:31:47,400 this deviant was an outsider looking in. 728 00:31:47,400 --> 00:31:49,030 Let us consider the facts. 729 00:31:49,030 --> 00:31:51,530 First, proximity. 730 00:31:51,530 --> 00:31:53,200 Where was Adela taken? 731 00:31:53,200 --> 00:31:55,280 - On a deserted road near her home. 732 00:31:55,280 --> 00:31:57,870 - And her child, where was he found? 733 00:31:57,870 --> 00:32:00,960 both: Less than a mile from her home. 734 00:32:00,960 --> 00:32:03,920 - ♪ Signs ♪ 735 00:32:03,920 --> 00:32:08,340 ♪ Signs ♪ 736 00:32:08,340 --> 00:32:15,180 ♪ ♪ 737 00:32:15,180 --> 00:32:17,640 - Why did he allow her to give birth? 738 00:32:17,640 --> 00:32:20,640 Why allow her to keep the child? 739 00:32:20,640 --> 00:32:22,770 - Leverage. 740 00:32:22,770 --> 00:32:25,770 He knew, by giving Adela a child, 741 00:32:25,770 --> 00:32:28,150 it would keep her from running, at least until 742 00:32:28,150 --> 00:32:30,740 Matty was old enough where he could run on his own. 743 00:32:30,740 --> 00:32:35,280 That's why she didn't run with him. 744 00:32:35,280 --> 00:32:37,200 Her kidnapper is still local. 745 00:32:37,200 --> 00:32:40,540 He likes to watch the pain and destruction he causes. 746 00:32:40,540 --> 00:32:43,370 That's why he didn't leave town when he first kidnapped Adela. 747 00:32:43,370 --> 00:32:45,670 - And it's probably why he's still sticking around. 748 00:32:45,670 --> 00:32:47,090 - Why do you have Matty's jacket? 749 00:32:47,090 --> 00:32:48,710 - I was heading to the bus station. 750 00:32:48,710 --> 00:32:50,550 It was in the lobby. They must have dropped it. 751 00:32:50,550 --> 00:32:54,130 Look, when I looked inside, the inside seam was stitched 752 00:32:54,130 --> 00:32:57,720 just the way Sofia used to do it for Adela. 753 00:32:57,720 --> 00:32:59,390 - Is that a note? What does it say? 754 00:32:59,390 --> 00:33:01,810 Is it from Adela? 755 00:33:01,810 --> 00:33:03,310 - "Please help. 756 00:33:03,310 --> 00:33:05,230 "My son and I have been held prisoner. 757 00:33:05,230 --> 00:33:07,110 "Take my son Matty to his grandparents, 758 00:33:07,110 --> 00:33:08,860 "Sofia and Mateo Diaz. 759 00:33:08,860 --> 00:33:11,820 "I do not know the name of my captor. 760 00:33:11,820 --> 00:33:15,240 He is 6 feet tall, brown hair, average build." 761 00:33:15,240 --> 00:33:16,570 - That could be anybody. 762 00:33:16,570 --> 00:33:18,070 - "The house we are kept in 763 00:33:18,080 --> 00:33:20,370 has a lake and is on a dead-end street." 764 00:33:20,370 --> 00:33:22,620 - Hey, guys, I've got something to show you. 765 00:33:22,620 --> 00:33:24,370 So I've been going through 766 00:33:24,370 --> 00:33:26,040 the burger-joint security footage, 767 00:33:26,040 --> 00:33:27,880 but my facial recognition only pulls up 768 00:33:27,880 --> 00:33:29,590 one person from Adela's life 769 00:33:29,590 --> 00:33:31,630 as a continuous presence there. 770 00:33:31,630 --> 00:33:33,460 - No. No, that can't be. 771 00:33:33,470 --> 00:33:35,260 You saw the way Matty reacted to him. 772 00:33:35,260 --> 00:33:37,090 He's not afraid of his grandfather at all. 773 00:33:37,090 --> 00:33:40,180 - I agree. We know Mateo is innocent. 774 00:33:40,180 --> 00:33:43,520 All right, everyone, grab a file and dig in. 775 00:33:43,520 --> 00:33:46,810 We won't stop until we find the connection. 776 00:33:46,810 --> 00:33:48,520 It's OK, Margaret. I know you need to go. 777 00:33:48,520 --> 00:33:49,940 We got this. 778 00:33:49,940 --> 00:33:52,940 [dramatic music] 779 00:33:52,940 --> 00:34:00,030 ♪ ♪ 780 00:34:11,340 --> 00:34:12,920 - You find something? 781 00:34:12,920 --> 00:34:16,300 - Mateo and Sofia, they both put Coco Carousel 782 00:34:16,300 --> 00:34:18,130 on their lists from yesterday. 783 00:34:18,140 --> 00:34:20,550 - Places they frequented the most as a family. 784 00:34:20,550 --> 00:34:22,510 - He mentioned something about 785 00:34:22,510 --> 00:34:25,180 how he and Adela would go there after her soccer games. 786 00:34:25,180 --> 00:34:28,520 It was a family tradition. 787 00:34:28,520 --> 00:34:30,100 - There's a photo. 788 00:34:30,110 --> 00:34:33,020 Seven years ago when she first went missing, 789 00:34:33,030 --> 00:34:34,860 there was a search party. 790 00:34:34,860 --> 00:34:36,690 {\an8}Coco Carousel Burger donated the food. 791 00:34:36,700 --> 00:34:39,990 {\an8}There's even a sign thanking the owner for his help. 792 00:34:39,990 --> 00:34:41,820 - Son of a bitch. 793 00:34:41,830 --> 00:34:45,910 6 feet tall, medium build, brown hair. 794 00:34:45,910 --> 00:34:48,330 Matty didn't get his toy from a customer. 795 00:34:48,330 --> 00:34:50,000 - He got it from the owner himself. 796 00:34:50,000 --> 00:34:51,170 - Zeke? - I'm already on it. 797 00:34:51,170 --> 00:34:52,790 Casey Hamill. 798 00:34:52,800 --> 00:34:54,250 He lives less than 2 miles from the Diazes. 799 00:34:54,250 --> 00:34:56,340 - Hold on, Adela. We're coming. 800 00:35:01,800 --> 00:35:04,600 [dramatic music] 801 00:35:04,600 --> 00:35:11,690 ♪ ♪ 802 00:35:16,740 --> 00:35:19,780 [sirens wailing] 803 00:35:24,700 --> 00:35:29,040 [tires screeching] 804 00:35:31,830 --> 00:35:33,130 - Put your hands up, 805 00:35:33,130 --> 00:35:35,500 and put them out the window now. 806 00:35:35,500 --> 00:35:42,590 ♪ ♪ 807 00:35:44,220 --> 00:35:46,890 [handcuffs clicking] 808 00:36:05,780 --> 00:36:07,200 - [gasps] 809 00:36:07,200 --> 00:36:08,790 - I'm Gabi Mosley. 810 00:36:08,790 --> 00:36:09,950 You're safe now. 811 00:36:09,960 --> 00:36:12,420 - Matty, my son, is he OK? 812 00:36:12,420 --> 00:36:14,830 [soft music] 813 00:36:14,840 --> 00:36:17,460 - Matty? Matty's with your mom and dad. 814 00:36:17,460 --> 00:36:19,210 They're all waiting for you. 815 00:36:19,210 --> 00:36:21,220 - [sobbing] 816 00:36:21,220 --> 00:36:24,180 - ♪ Oh, it ain't easy now ♪ 817 00:36:24,180 --> 00:36:30,390 ♪ ♪ 818 00:36:30,390 --> 00:36:34,440 - Adela Diaz was found alive and her kidnapper arrested. 819 00:36:34,440 --> 00:36:38,820 Her nightmare is finally over. 820 00:36:38,820 --> 00:36:43,650 Putting this family back together was long overdue. 821 00:36:43,660 --> 00:36:47,200 Exonerating Sofia and Mateo Diaz 822 00:36:47,200 --> 00:36:49,160 was long overdue. 823 00:36:49,160 --> 00:36:56,250 ♪ ♪ 824 00:37:29,160 --> 00:37:32,910 The world gave up on Adela, but her parents never did. 825 00:37:32,910 --> 00:37:34,460 Adela never did. 826 00:37:34,460 --> 00:37:36,540 And that is the story here. 827 00:37:36,540 --> 00:37:38,840 That's the story you should tell. 828 00:37:41,670 --> 00:37:43,090 - I would like to start 829 00:37:43,090 --> 00:37:45,930 by thanking Ms. Moseley for her help. 830 00:37:45,930 --> 00:37:47,680 Without her and her team at M&A, 831 00:37:47,680 --> 00:37:51,010 I am not certain Adela Diaz would have been found. 832 00:37:51,010 --> 00:37:53,470 I would also like to address the grievous 833 00:37:53,480 --> 00:37:58,350 and unforgivable errors made by our department. 834 00:37:58,360 --> 00:38:00,770 You, the public, deserve better, 835 00:38:00,770 --> 00:38:04,030 which is why I'm announcing a new task force dedicated 836 00:38:04,030 --> 00:38:07,070 to our law-abiding citizens 837 00:38:07,070 --> 00:38:11,950 so that the public will never have to rely on vigilantes... 838 00:38:11,950 --> 00:38:14,540 to do our job. 839 00:38:14,540 --> 00:38:16,040 Thank you. 840 00:38:16,040 --> 00:38:19,540 [reporters clamoring] 841 00:38:27,340 --> 00:38:30,300 [soft music] 842 00:38:30,300 --> 00:38:33,310 ♪ ♪ 843 00:38:33,310 --> 00:38:35,270 all: Welcome home. 844 00:38:35,270 --> 00:38:42,270 ♪ ♪ 845 00:38:42,270 --> 00:38:44,030 [upbeat music plays] Hold on. 846 00:38:44,030 --> 00:38:46,280 I know that I am the last person 847 00:38:46,280 --> 00:38:48,030 you all want to hear from. 848 00:38:48,030 --> 00:38:51,700 It's just... 849 00:38:51,700 --> 00:38:54,450 I broke something, something truly special. 850 00:38:54,450 --> 00:38:56,660 And I will never forgive myself for that. 851 00:38:56,660 --> 00:38:58,500 But this place, 852 00:38:58,500 --> 00:39:02,750 the work we do here is bigger than me, 853 00:39:02,750 --> 00:39:06,210 and it must continue, 854 00:39:06,210 --> 00:39:07,300 for them. 855 00:39:07,300 --> 00:39:10,300 [soft music] 856 00:39:10,300 --> 00:39:11,430 ♪ ♪ 857 00:39:11,430 --> 00:39:14,510 Go home. Get some rest. 858 00:39:14,510 --> 00:39:17,220 - I'll walk you guys out. 859 00:39:17,230 --> 00:39:19,600 - I remembered something. 860 00:39:19,600 --> 00:39:21,400 Not everything. 861 00:39:21,400 --> 00:39:23,650 Most memories are still a blur. 862 00:39:23,650 --> 00:39:27,070 But when I saw you outside with Christian, Gabi, 863 00:39:27,070 --> 00:39:28,740 I remembered. 864 00:39:28,740 --> 00:39:32,200 I remembered Sir talking to someone 865 00:39:32,200 --> 00:39:36,490 the day you rescued me, asking for help. 866 00:39:36,500 --> 00:39:37,790 - You think it was Christian? 867 00:39:37,790 --> 00:39:40,290 - No. I mean, I don't know. 868 00:39:40,290 --> 00:39:45,040 Um, but the way that he spoke, it was someone he trusted. 869 00:39:45,050 --> 00:39:46,880 I'm not making this up. 870 00:39:46,880 --> 00:39:50,630 Gabi, Sir is not working alone. 871 00:39:53,470 --> 00:39:56,260 This is never going to end, is it? 872 00:39:58,480 --> 00:40:00,480 - See, this is what my happy looks like. 873 00:40:00,480 --> 00:40:05,440 That's me, you, your mom, and my dad. 874 00:40:05,440 --> 00:40:09,280 That's us, free. 875 00:40:09,280 --> 00:40:11,320 Now show me yours. 876 00:40:13,990 --> 00:40:17,660 [tense music] 877 00:40:17,660 --> 00:40:24,670 ♪ ♪ 878 00:40:24,670 --> 00:40:26,750 Is it Sir? 879 00:40:28,920 --> 00:40:30,970 Sir in jail. 880 00:40:35,140 --> 00:40:38,640 That's what you need to be happy? 881 00:40:38,640 --> 00:40:40,470 - Trent made it abundantly clear 882 00:40:40,480 --> 00:40:44,060 he's not going to stop until I'm behind bars. 883 00:40:44,060 --> 00:40:48,190 - Gabi, without Sir, there is no case. 884 00:40:48,190 --> 00:40:51,070 It's your word against his. 885 00:40:51,070 --> 00:40:55,490 - Dhan, I have to pay for what I've done. 886 00:40:55,490 --> 00:40:59,030 - [sighs] - But before I go away, 887 00:40:59,040 --> 00:41:02,040 there's work that needs to be done. 888 00:41:02,040 --> 00:41:04,420 - Work that's more important than your freedom? 889 00:41:06,790 --> 00:41:08,540 - Our family is broken. 890 00:41:08,550 --> 00:41:11,260 And a few things need to happen before they can heal. 891 00:41:11,260 --> 00:41:14,130 Lacey needs Sir behind bars. 892 00:41:14,130 --> 00:41:15,680 Zeke needs distance. 893 00:41:15,680 --> 00:41:17,640 And Margaret, she needs her son. 894 00:41:17,640 --> 00:41:20,140 - But Jamie's been missing for 13 years. 895 00:41:20,140 --> 00:41:22,520 Anything we do will give her false hope 896 00:41:22,520 --> 00:41:24,940 and push her over the edge-- [phone vibrating] 897 00:41:24,940 --> 00:41:26,810 - ♪ A shadow out on the horizon ♪ 898 00:41:26,810 --> 00:41:28,480 - What do you want? 899 00:41:28,480 --> 00:41:31,780 - Dhan, you need to get Gabi to the station now. 900 00:41:31,780 --> 00:41:35,070 It's Margaret. She's under arrest. 901 00:41:35,070 --> 00:41:40,700 - ♪ Can you feel it ♪ 902 00:41:40,700 --> 00:41:44,040 ♪ Coming back up from the edge? ♪ 903 00:41:44,040 --> 00:41:47,960 ♪ Oh, the story never ends ♪ 904 00:42:22,120 --> 00:42:23,410 - Greg, move your head. 65943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.