All language subtitles for S02E03 cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,100 --> 00:00:05,630 [camera shutters clicking] 2 00:00:06,800 --> 00:00:08,800 - Um... [clears throat] 3 00:00:08,840 --> 00:00:13,170 The, um-- the kidnapping of Lacey Quinn 4 00:00:13,210 --> 00:00:19,150 has not had the, um, ending 5 00:00:19,180 --> 00:00:20,780 that we'd hoped for. 6 00:00:20,820 --> 00:00:24,120 - Detective, is Lacey Quinn alive? 7 00:00:24,150 --> 00:00:27,090 [soft music] 8 00:00:27,120 --> 00:00:30,130 - * The deeper you go ♪ 9 00:00:30,160 --> 00:00:32,290 ♪ ♪ 10 00:00:32,330 --> 00:00:35,460 ♪ The harder it gets ♪ 11 00:00:36,430 --> 00:00:39,170 ♪ To dig your way out ♪ 12 00:00:39,200 --> 00:00:42,240 [glass shatters] 13 00:00:44,570 --> 00:00:46,270 [dramatic music] 14 00:00:46,310 --> 00:00:48,310 - No. No, please. Please, please! 15 00:00:48,340 --> 00:00:49,880 No, please just tell me if she's alive. 16 00:00:49,910 --> 00:00:52,110 Please. Please. 17 00:00:52,150 --> 00:00:54,180 [choking up] Please tell me. 18 00:00:54,220 --> 00:00:58,290 - No one will ever come between us again. 19 00:00:58,320 --> 00:01:02,260 It's just the two of us now for the rest of our lives. 20 00:01:02,290 --> 00:01:07,460 ♪ ♪ 21 00:01:09,200 --> 00:01:11,230 {\an8}[tense music] 22 00:01:11,270 --> 00:01:12,730 {\an8}- I don't like this, Gabi. 23 00:01:12,770 --> 00:01:14,170 {\an8}- Stay put. 24 00:01:14,200 --> 00:01:16,370 If Sir even senses I'm not alone, 25 00:01:16,400 --> 00:01:18,340 he could kill Lacey without hesitation, 26 00:01:18,370 --> 00:01:19,610 if he hasn't already. 27 00:01:19,640 --> 00:01:21,280 - I need you to stay positive, okay? 28 00:01:21,310 --> 00:01:23,410 - Something's wrong, Dhan. I can feel it. 29 00:01:23,450 --> 00:01:25,710 And you saw that house, all that blood, 30 00:01:25,750 --> 00:01:27,850 the poisoned sandwich-- he wants Lacey gone. 31 00:01:27,880 --> 00:01:30,620 - Until we have concrete proof, Lacey's still alive, 32 00:01:30,650 --> 00:01:31,750 and Sir isn't escalating. 33 00:01:31,790 --> 00:01:33,390 - That's why I'm here. 34 00:01:33,420 --> 00:01:34,760 This is where the bastard would leave the evidence-- 35 00:01:34,790 --> 00:01:36,760 oh. 36 00:01:36,790 --> 00:01:38,890 Oh, God. Oh, God. 37 00:01:38,930 --> 00:01:42,360 [dramatic music] 38 00:01:42,400 --> 00:01:43,730 - Gabi, talk to me. What is it? 39 00:01:43,770 --> 00:01:47,670 ♪ ♪ 40 00:01:47,700 --> 00:01:50,670 - Sir just escalated things. 41 00:02:00,280 --> 00:02:01,650 [engine grinds] 42 00:02:01,680 --> 00:02:03,390 [car beeps] 43 00:02:03,420 --> 00:02:05,820 [engine grinds] - I wouldn't try that again. 44 00:02:05,850 --> 00:02:08,390 [eerie music] 45 00:02:08,420 --> 00:02:09,890 What are you doing, Christian? 46 00:02:09,920 --> 00:02:11,830 ♪ ♪ 47 00:02:11,860 --> 00:02:14,460 - What did you do to my car? 48 00:02:14,500 --> 00:02:17,930 - It is impolite to answer a question with a question. 49 00:02:17,970 --> 00:02:20,500 I raised you better than that. 50 00:02:21,770 --> 00:02:23,840 - I'm trying to help. 51 00:02:23,870 --> 00:02:26,340 - Help who? 52 00:02:26,370 --> 00:02:30,810 - For over 20 years, you have inflicted pain and trauma 53 00:02:30,850 --> 00:02:33,310 on Gabi and her friends. 54 00:02:33,350 --> 00:02:35,720 Isn't it enough? 55 00:02:36,850 --> 00:02:39,520 - You talk about Gabrielle as if you know her. 56 00:02:39,550 --> 00:02:40,820 You don't. 57 00:02:40,860 --> 00:02:42,990 You couldn't possibly understand our bond-- 58 00:02:43,020 --> 00:02:44,960 - You're delusional, Hugh. - Why? 59 00:02:44,990 --> 00:02:48,860 Because you've never witnessed anyone care for me? Hm? 60 00:02:48,900 --> 00:02:53,370 Because our dear mother loved you and despised me? 61 00:02:53,400 --> 00:02:57,970 Well, little brother, the tables have turned. 62 00:02:58,010 --> 00:03:00,240 I am loved. 63 00:03:00,280 --> 00:03:02,710 I have purpose now. 64 00:03:02,740 --> 00:03:04,710 Gabrielle needs me. 65 00:03:04,750 --> 00:03:08,450 And I know she wouldn't summon you, so who did? 66 00:03:08,480 --> 00:03:11,320 - A detective from DCPD. - Ahh. 67 00:03:11,350 --> 00:03:13,360 Heavy Boots. 68 00:03:14,490 --> 00:03:17,360 He wants to be the hero and win Gabrielle's heart. 69 00:03:17,390 --> 00:03:19,960 But he is beneath her. A poor man's Petrovitch 70 00:03:20,000 --> 00:03:21,700 could never impress her. 71 00:03:21,730 --> 00:03:24,300 - This isn't some Dostoevsky novel. 72 00:03:24,330 --> 00:03:25,970 This is real life. 73 00:03:26,000 --> 00:03:28,570 Hugh, please. 74 00:03:28,600 --> 00:03:32,770 I know there's good inside you because that good saved me. 75 00:03:32,810 --> 00:03:35,640 When the house caught on fire, remember? 76 00:03:35,680 --> 00:03:37,050 You saved me. 77 00:03:37,080 --> 00:03:39,780 You tried to save Mom. 78 00:03:39,810 --> 00:03:42,820 I know who you really are inside. 79 00:03:42,850 --> 00:03:44,750 Let that poor girl go. 80 00:03:44,790 --> 00:03:49,020 ♪ ♪ 81 00:03:49,060 --> 00:03:52,030 - You are my blood. 82 00:03:52,060 --> 00:03:55,460 But Gabrielle is my family. 83 00:03:55,500 --> 00:04:00,000 And your presence is now delaying our reunion. 84 00:04:00,040 --> 00:04:02,770 You do not want to see 85 00:04:02,800 --> 00:04:05,370 the other side of me, little brother. 86 00:04:06,470 --> 00:04:08,310 It's time for you to leave D.C., 87 00:04:08,340 --> 00:04:10,010 or you'll regret it. 88 00:04:10,050 --> 00:04:17,420 ♪ ♪ 89 00:04:21,360 --> 00:04:22,590 {\an8}- Okay, can we-- can we go back? 90 00:04:22,620 --> 00:04:24,390 {\an8}Can you say that again? I mean, he-- 91 00:04:24,430 --> 00:04:25,890 {\an8}he rigged your car? 92 00:04:25,930 --> 00:04:27,400 {\an8}- It was just the alternator. 93 00:04:27,430 --> 00:04:28,700 {\an8}- But you were shaken enough to believe 94 00:04:28,730 --> 00:04:30,730 {\an8}it was something else for a while. 95 00:04:30,770 --> 00:04:33,500 {\an8}- I honestly don't know what to believe anymore. 96 00:04:33,540 --> 00:04:35,470 {\an8}I hadn't seen my brother in decades. 97 00:04:35,500 --> 00:04:36,810 {\an8}- Your brother's diabolical. 98 00:04:36,840 --> 00:04:38,740 {\an8}You either missed the signs or ignored them, 99 00:04:38,770 --> 00:04:41,610 {\an8}but Sir didn't become this way overnight. 100 00:04:41,640 --> 00:04:43,550 {\an8}- I'm sorry. - Your brother's actions 101 00:04:43,580 --> 00:04:44,910 {\an8}are not your fault. 102 00:04:44,950 --> 00:04:47,580 {\an8}- But not coming forward to help the authorities 103 00:04:47,620 --> 00:04:50,720 {\an8}20 years ago after Gabi escaped, is. 104 00:04:50,750 --> 00:04:51,850 {\an8}- I know. 105 00:04:51,890 --> 00:04:55,590 {\an8}If I'd chosen not to put my privacy and my sanity first 106 00:04:55,620 --> 00:04:57,590 {\an8}and tried to help track him down at the time, 107 00:04:57,630 --> 00:05:00,530 {\an8}then we wouldn't be in this situation now. 108 00:05:00,560 --> 00:05:02,130 {\an8}- Is that why you're here? 109 00:05:02,160 --> 00:05:04,030 {\an8}Guilt? 110 00:05:04,070 --> 00:05:05,830 {\an8}- Partly, yes. 111 00:05:05,870 --> 00:05:08,570 {\an8}And because someone owes all of you an apology 112 00:05:08,600 --> 00:05:11,410 {\an8}for what has been done to you in the Evans family name. 113 00:05:11,440 --> 00:05:13,070 {\an8}- Did he say anything to give you 114 00:05:13,110 --> 00:05:15,440 {\an8}any indication that Lacey's still alive? 115 00:05:15,480 --> 00:05:17,110 {\an8}- No. But while my brother 116 00:05:17,150 --> 00:05:18,680 {\an8}is capable of a lot of things, 117 00:05:18,710 --> 00:05:21,120 {\an8}the one thing he's not is a killer. 118 00:05:21,150 --> 00:05:22,820 {\an8}[tense music] 119 00:05:22,850 --> 00:05:24,390 {\an8}Wh-- 120 00:05:24,420 --> 00:05:25,450 {\an8}what? 121 00:05:25,490 --> 00:05:26,890 {\an8}What am I missing? 122 00:05:26,920 --> 00:05:28,860 {\an8}♪ ♪ 123 00:05:28,890 --> 00:05:30,830 {\an8}- Who killed your mother? 124 00:05:30,860 --> 00:05:34,060 {\an8}- What are you talking about? M-my mother died in a fire. 125 00:05:34,100 --> 00:05:35,860 {\an8}It nearly killed all of us. 126 00:05:35,900 --> 00:05:39,070 {\an8}- Turned out she was stabbed repeatedly. 127 00:05:39,100 --> 00:05:41,900 {\an8}DCPD has reason to believe that Sir killed her 128 00:05:41,940 --> 00:05:44,110 {\an8}and then used the fire to cover it up. 129 00:05:44,140 --> 00:05:45,410 {\an8}- Wh-- 130 00:05:45,440 --> 00:05:46,980 {\an8}- Christian. - I-- 131 00:05:47,010 --> 00:05:48,480 {\an8}I'm sorry, I-I can't-- 132 00:05:48,510 --> 00:05:50,110 {\an8}- You are the only one in here that has 133 00:05:50,150 --> 00:05:51,680 {\an8}more knowledge about Sir than Gabi. 134 00:05:51,710 --> 00:05:53,010 {\an8}You're gonna help us find Lacey, 135 00:05:53,050 --> 00:05:54,480 {\an8}whether you like it or not. 136 00:05:54,520 --> 00:05:56,080 {\an8}- You're saying he killed his own blood, 137 00:05:56,120 --> 00:05:58,890 {\an8}our mother, as a teen? 138 00:05:58,920 --> 00:06:00,160 {\an8}I'm sorry, Gabi. 139 00:06:00,190 --> 00:06:02,490 {\an8}I hope you find your friend, but-- 140 00:06:02,520 --> 00:06:03,990 {\an8}I'm sorry. 141 00:06:04,030 --> 00:06:05,490 {\an8}- Let him go. 142 00:06:05,530 --> 00:06:06,830 {\an8}He gets a minute to process. 143 00:06:06,860 --> 00:06:08,130 {\an8}- You really trust him to come back? 144 00:06:08,160 --> 00:06:10,400 {\an8}- No, but we can't-- 145 00:06:11,970 --> 00:06:13,970 {\an8}- Wait, no, finish your sentence. 146 00:06:15,100 --> 00:06:18,470 {\an8}We--we can't hold somebody against their will? 147 00:06:18,510 --> 00:06:25,110 {\an8}♪ ♪ 148 00:06:25,150 --> 00:06:28,220 {\an8}- And now to the disappearance of Betty Conley, 149 00:06:28,250 --> 00:06:29,880 {\an8}the widow who was engaged 150 00:06:29,920 --> 00:06:33,890 {\an8}to convicted DUI revenge murderer Ivan Samuels. 151 00:06:33,920 --> 00:06:37,160 {\an8}She disappeared on the day of her jailhouse wedding, 152 00:06:37,190 --> 00:06:39,030 {\an8}but well-placed police sources 153 00:06:39,060 --> 00:06:41,660 {\an8}are calling it a case of cold feet. 154 00:06:41,700 --> 00:06:43,670 {\an8}- Do you know the missing woman? 155 00:06:43,700 --> 00:06:45,770 {\an8}- Paula called me about Betty last night. 156 00:06:45,800 --> 00:06:48,500 {\an8}I didn't think we had time to take it on because of Lacey, 157 00:06:48,540 --> 00:06:50,040 {\an8}but look at that picture. 158 00:06:50,070 --> 00:06:51,810 {\an8}Look at her body language. 159 00:06:51,840 --> 00:06:54,080 {\an8}That picture doesn't say cold feet to me. 160 00:06:54,110 --> 00:06:57,550 {\an8}- So if she didn't just walk away willingly, then... 161 00:06:57,580 --> 00:06:59,180 {\an8}- Something happened to her. 162 00:06:59,210 --> 00:07:01,780 {\an8}- You're not suggesting-- 163 00:07:01,820 --> 00:07:04,090 {\an8}no, we cannot pull focus from Lacey. 164 00:07:04,120 --> 00:07:08,560 {\an8}- This is about Lacey and saving Betty's life. 165 00:07:08,590 --> 00:07:10,830 {\an8}This case is right up Sir's alley. 166 00:07:10,860 --> 00:07:15,630 {\an8}He will see himself in Ivan, a misunderstood man 167 00:07:15,660 --> 00:07:17,570 {\an8}trying to fight for the woman he loves. 168 00:07:17,600 --> 00:07:19,670 {\an8}He'll reengage. - Oh, so y-you're gonna 169 00:07:19,700 --> 00:07:21,240 {\an8}use this poor woman as bait? 170 00:07:21,270 --> 00:07:22,700 {\an8}- I want to save her life. 171 00:07:22,740 --> 00:07:24,640 {\an8}But if that helps activate Sir, 172 00:07:24,670 --> 00:07:25,970 {\an8}I won't say sorry for that. 173 00:07:26,010 --> 00:07:28,710 {\an8}- If Betty's case could get Sir to reengage, 174 00:07:28,740 --> 00:07:30,210 {\an8}then maybe this is a good plan. 175 00:07:30,250 --> 00:07:31,880 {\an8}- No, I will not play into 176 00:07:31,910 --> 00:07:35,220 {\an8}that bastard's hands anymore, okay? 177 00:07:35,250 --> 00:07:37,090 {\an8}I--I'm going to Zeke's. 178 00:07:37,120 --> 00:07:39,020 {\an8}We'll find Lacey ourselves. 179 00:07:40,720 --> 00:07:42,660 {\an8}- Go with her. Keep her and Zeke safe. 180 00:07:42,690 --> 00:07:45,030 {\an8}Keep working on Lacey's case. 181 00:07:47,760 --> 00:07:49,230 - I hate that we're at each other's throats. 182 00:07:49,260 --> 00:07:52,070 - One thing at a time. Let's get Lacey and Betty home, 183 00:07:52,100 --> 00:07:54,700 and then I'll deal with the damage I've done. 184 00:08:00,940 --> 00:08:01,540 - You have an update on Lacey? 185 00:08:02,810 --> 00:08:04,750 - No, but I need to talk to you. 186 00:08:04,780 --> 00:08:08,220 - Besides Lacey, there's nothing for us to talk about. 187 00:08:08,250 --> 00:08:10,050 - It's about Betty Conley. 188 00:08:10,090 --> 00:08:12,250 - The runaway prison bride? - I scanned her socials, 189 00:08:12,290 --> 00:08:14,690 and I don't think that this is a case of cold feet. 190 00:08:14,720 --> 00:08:16,190 This is a missing person. 191 00:08:16,220 --> 00:08:17,790 - Fine. Give me what you've got, 192 00:08:17,830 --> 00:08:19,590 and I'll take it from-- - No, either we work this 193 00:08:19,630 --> 00:08:20,800 together or I'll find her on my own-- 194 00:08:20,830 --> 00:08:22,060 and before you argue with me, 195 00:08:22,100 --> 00:08:24,030 every minute we waste, an innocent woman 196 00:08:24,070 --> 00:08:25,130 could be in danger. 197 00:08:25,170 --> 00:08:26,630 - Shouldn't your resources 198 00:08:26,670 --> 00:08:28,200 be focused on finding Lacey? 199 00:08:28,240 --> 00:08:32,610 - I think this case could draw Sir's attention. 200 00:08:32,640 --> 00:08:34,810 - Jesus Christ, Gabi. Seriously? 201 00:08:34,840 --> 00:08:37,610 - Look, I will do anything to bring Lacey home, 202 00:08:37,650 --> 00:08:39,910 and so will you, whether you admit it or not. 203 00:08:39,950 --> 00:08:42,680 - Fine. I will help with the case. 204 00:08:42,720 --> 00:08:44,020 But let's get one thing clear, 205 00:08:44,050 --> 00:08:47,160 if it's not regarding Lacey or Betty, 206 00:08:47,190 --> 00:08:49,820 I don't want anything to do with you. 207 00:08:49,860 --> 00:08:53,260 [soft dramatic music] 208 00:08:53,290 --> 00:08:55,360 - Paula's trying to get a comment from Betty's son. 209 00:08:55,400 --> 00:08:58,070 He claims he hasn't heard from his mother in two days. 210 00:08:58,100 --> 00:08:59,970 - Well, it's easy enough to verify. 211 00:09:00,000 --> 00:09:02,270 We should have cell records by the time we get back. 212 00:09:03,270 --> 00:09:05,610 So why does a successful real estate developer 213 00:09:05,640 --> 00:09:07,910 fall in love with a murderer? 214 00:09:07,940 --> 00:09:09,810 Maybe you can shed some light on why people make 215 00:09:09,840 --> 00:09:11,910 those kinds of reckless choices. 216 00:09:11,950 --> 00:09:14,720 - The totality of a person shouldn't always be defined 217 00:09:14,750 --> 00:09:17,250 by their biggest mistake. 218 00:09:17,290 --> 00:09:20,160 - Mistake? He killed a woman. 219 00:09:20,190 --> 00:09:21,790 - Ivan snapped 220 00:09:21,820 --> 00:09:24,060 after his daughter was killed by a drunk driver. 221 00:09:24,090 --> 00:09:27,660 In a grief-filled rage, he went over to the man's house. 222 00:09:27,700 --> 00:09:30,000 He fired a couple of shots. He had no idea 223 00:09:30,030 --> 00:09:32,070 the driver's wife was in the line of fire. 224 00:09:32,100 --> 00:09:35,000 Trauma can cause people to do terrible things. 225 00:09:35,040 --> 00:09:37,740 That doesn't make Ivan evil. It makes him wrong, 226 00:09:37,770 --> 00:09:39,840 which he is paying for willingly. 227 00:09:39,870 --> 00:09:42,040 - Will you be as willing? 228 00:09:42,080 --> 00:09:43,810 [tense music] 229 00:09:43,850 --> 00:09:46,150 Your 72 hours are running out, Gabi. 230 00:09:46,180 --> 00:09:48,050 [door buzzes] 231 00:09:48,080 --> 00:09:51,890 ♪ ♪ 232 00:09:51,920 --> 00:09:54,020 - Ms. Mosely, it is an honor to meet you. 233 00:09:54,060 --> 00:09:56,830 Thank you so much for taking the time. 234 00:09:56,860 --> 00:09:58,830 Nobody else seems to care about my Betty. 235 00:09:58,860 --> 00:10:01,260 - I do. And I'm here to listen. 236 00:10:03,260 --> 00:10:06,230 - I'm Detective Trent, DCPD. 237 00:10:06,270 --> 00:10:08,400 Let's start at the beginning. 238 00:10:08,440 --> 00:10:11,210 How'd you meet Betty? 239 00:10:11,240 --> 00:10:12,740 - [sighs] 240 00:10:12,770 --> 00:10:14,780 Never thought I'd find love here. 241 00:10:14,810 --> 00:10:16,210 Prison is hell. 242 00:10:16,240 --> 00:10:19,280 And for the longest time, I just wanted to die. 243 00:10:19,310 --> 00:10:20,920 - And then you met Betty. 244 00:10:20,950 --> 00:10:22,680 - Her church volunteers here. 245 00:10:22,720 --> 00:10:25,790 She didn't-- she didn't judge me. 246 00:10:26,890 --> 00:10:28,820 She told me God forgave me and that-- 247 00:10:28,860 --> 00:10:31,130 that I should forgive myself. 248 00:10:32,760 --> 00:10:35,230 She made me feel human again. 249 00:10:35,260 --> 00:10:37,470 We'd talk on the phone, write letters. 250 00:10:37,500 --> 00:10:38,930 We fell in love. 251 00:10:38,970 --> 00:10:42,070 - Yeah, the other version of this story 252 00:10:42,100 --> 00:10:44,240 is that you met a lonely, naive woman in prison 253 00:10:44,270 --> 00:10:46,710 and thought she was an easy target to manipulate. 254 00:10:46,740 --> 00:10:50,850 - I can see how people think that, but it is not true. 255 00:10:50,880 --> 00:10:53,250 I love her. And she loves me, 256 00:10:53,280 --> 00:10:56,380 even though she was hesitant to admit it at first. 257 00:10:56,420 --> 00:10:57,950 - Because you're in prison? 258 00:10:57,990 --> 00:10:59,350 - She was too afraid to fall in love again 259 00:10:59,390 --> 00:11:01,990 after her husband died. 260 00:11:02,020 --> 00:11:04,960 She told me she didn't want to feel that pain anymore, 261 00:11:04,990 --> 00:11:07,230 but before she could stop it, she was in love with me. 262 00:11:07,260 --> 00:11:10,500 - She went missing on your wedding day, right? 263 00:11:10,530 --> 00:11:13,230 Just didn't show up? 264 00:11:14,800 --> 00:11:16,100 Can you think of any reason 265 00:11:16,140 --> 00:11:18,010 anyone would want to harm Betty? 266 00:11:18,040 --> 00:11:20,780 - Lot of people talking trash about her for being with me. 267 00:11:20,810 --> 00:11:24,210 They--they say she's crazy, desperate, 268 00:11:24,250 --> 00:11:26,450 that she deserves whatever happens to her because of me, 269 00:11:26,480 --> 00:11:29,280 because I killed an innocent woman. 270 00:11:31,090 --> 00:11:33,190 I really wish I could go back in time and-- 271 00:11:33,220 --> 00:11:35,260 and handle my daughter's death differently, 272 00:11:35,290 --> 00:11:37,430 but I can't. 273 00:11:37,460 --> 00:11:41,260 Betty shouldn't be punished because of what I did. 274 00:11:41,300 --> 00:11:44,230 Please, she is a good person. Please find her. 275 00:11:44,270 --> 00:11:47,940 - I promise, we'll do everything we can. 276 00:11:50,310 --> 00:11:51,940 Loneliness kills people, 277 00:11:51,970 --> 00:11:53,540 and isolation is torture. 278 00:11:53,580 --> 00:11:57,780 Instead of suffering, Betty Conley was lucky enough 279 00:11:57,810 --> 00:12:01,120 to find love in an unexpected place, 280 00:12:01,150 --> 00:12:05,020 a love none of us should judge. 281 00:12:05,050 --> 00:12:07,420 She is a woman of God, 282 00:12:07,460 --> 00:12:09,160 a woman of empathy. 283 00:12:09,190 --> 00:12:12,930 She's a mother and, yes, a fiancée. 284 00:12:12,960 --> 00:12:16,130 Please help us find her. 285 00:12:17,230 --> 00:12:21,500 The DCPD and I are working closely to-- 286 00:12:21,540 --> 00:12:23,340 closely-- 287 00:12:25,010 --> 00:12:26,370 I apologize. Um-- 288 00:12:26,410 --> 00:12:29,040 - Ms. Mosely, you've been under tremendous stress 289 00:12:29,080 --> 00:12:31,880 since Ms. Quinn has been missing over 48 hours. 290 00:12:31,910 --> 00:12:36,120 - Uh, yes, but I would like to shift focus back to Betty. 291 00:12:37,390 --> 00:12:41,360 She--sh-she, uh-- 292 00:12:41,390 --> 00:12:42,820 [crowd gasping] 293 00:12:42,860 --> 00:12:45,090 - She's having a medical emergency! 294 00:12:45,630 --> 00:12:46,960 - Gabrielle. 295 00:12:47,000 --> 00:12:49,960 [dramatic music] 296 00:12:50,000 --> 00:12:57,210 ♪ ♪ 297 00:13:05,310 --> 00:13:05,780 - That ought to do it. 298 00:13:06,650 --> 00:13:08,550 [tense music] 299 00:13:08,580 --> 00:13:11,220 - You know, it's incredible 300 00:13:11,250 --> 00:13:12,950 how easily lying comes to you. 301 00:13:12,990 --> 00:13:14,490 - I meant everything I said about Betty. 302 00:13:14,520 --> 00:13:16,620 No one should be judged for wanting love, 303 00:13:16,660 --> 00:13:18,260 and she deserves to be found. 304 00:13:18,290 --> 00:13:21,100 The only thing I lied about was losing consciousness. 305 00:13:21,130 --> 00:13:22,930 - You didn't think it was important to clue me in 306 00:13:22,960 --> 00:13:24,930 on your plan? - It had to be believable, 307 00:13:24,970 --> 00:13:28,100 which means your reaction had to be real. 308 00:13:28,140 --> 00:13:30,110 - How will he-- 309 00:13:31,340 --> 00:13:33,380 How will Sir get in contact with us? 310 00:13:33,410 --> 00:13:36,380 - I'm not sure, but I know he will. 311 00:13:36,410 --> 00:13:41,580 ♪ ♪ 312 00:13:41,620 --> 00:13:44,220 - Come on, Gabrielle. 313 00:13:44,250 --> 00:13:46,290 [sighs] 314 00:13:50,060 --> 00:13:51,930 [exhales sharply] 315 00:13:51,960 --> 00:13:59,170 ♪ ♪ 316 00:14:00,470 --> 00:14:01,940 [laughter] 317 00:14:01,970 --> 00:14:04,670 - I need this recipe. [laughs] 318 00:14:04,710 --> 00:14:07,080 - It's the only thing she'll eat, I'm telling you. 319 00:14:07,110 --> 00:14:10,180 I'm just glad she's eating. - I am, too, yes. 320 00:14:10,210 --> 00:14:11,510 - Why can't you talk? 321 00:14:11,550 --> 00:14:12,650 - Kevin. 322 00:14:12,680 --> 00:14:14,480 Be nice to your cousin. 323 00:14:15,950 --> 00:14:17,350 I'm so sorry. 324 00:14:17,390 --> 00:14:18,690 - It's okay. 325 00:14:18,720 --> 00:14:22,090 - This is so cute, Gina. - I know. 326 00:14:22,120 --> 00:14:24,930 I'm so glad we get to celebrate Bella's birthday, 327 00:14:24,960 --> 00:14:28,000 given--given what's happened. 328 00:14:28,030 --> 00:14:30,070 I mean, so many children are never found. 329 00:14:30,100 --> 00:14:31,200 - Bella seems better. 330 00:14:31,230 --> 00:14:32,470 - I think she turned a corner. 331 00:14:32,500 --> 00:14:34,170 I mean, I don't want to jinx anything, 332 00:14:34,200 --> 00:14:37,010 but she's sleeping better, and she loves 333 00:14:37,040 --> 00:14:38,610 your word scavenger hunt books you got her. 334 00:14:38,640 --> 00:14:41,040 - [chuckles] I'm really happy to hear that. 335 00:14:41,080 --> 00:14:43,210 - Mommy, come play with me. 336 00:14:43,240 --> 00:14:44,580 - [sighs] In a minute. 337 00:14:44,610 --> 00:14:47,220 - She has so much to play with. 338 00:14:47,250 --> 00:14:49,350 - Kevin, where did you get that? 339 00:14:49,380 --> 00:14:51,590 Put that down. - It was under the bed. 340 00:14:51,620 --> 00:14:54,020 - Denise, I am so sorry. 341 00:14:54,060 --> 00:14:56,060 - It's fine. Don't worry about it. 342 00:14:56,090 --> 00:14:57,960 - Bella, what were you thinking? 343 00:14:57,990 --> 00:15:00,130 Kevin could have hurt himself. 344 00:15:00,160 --> 00:15:01,400 - You know, it's-- it's getting late. 345 00:15:01,430 --> 00:15:02,660 - I'll walk you out. - We should go. 346 00:15:02,700 --> 00:15:04,130 - Yeah, okay. 347 00:15:04,170 --> 00:15:08,300 ♪ ♪ 348 00:15:08,340 --> 00:15:11,010 We're not finished, young lady. 349 00:15:16,510 --> 00:15:19,480 [poignant music] 350 00:15:19,510 --> 00:15:21,980 ♪ ♪ 351 00:15:22,020 --> 00:15:23,720 - It's okay, Bella. 352 00:15:23,750 --> 00:15:25,220 You're safe. 353 00:15:25,250 --> 00:15:28,120 - Oh, so now my mom's safety matters? 354 00:15:28,160 --> 00:15:30,360 Suddenly, my mom's important enough to find? 355 00:15:30,390 --> 00:15:32,290 - She was always important, Eric. 356 00:15:32,330 --> 00:15:33,660 Now, you can spend your time being mad, 357 00:15:33,700 --> 00:15:35,200 or you can help me find her. 358 00:15:35,230 --> 00:15:37,570 When is the last time you heard from your mom? 359 00:15:37,600 --> 00:15:40,700 - My mom and I are very close. We talk every day-- 360 00:15:40,740 --> 00:15:43,540 multiple times a day once she started dating that felon. 361 00:15:43,570 --> 00:15:46,510 - For what it's worth, I do believe their love is real. 362 00:15:46,540 --> 00:15:48,280 - [scoffs] 363 00:15:48,310 --> 00:15:50,580 Look, I know my mom's been through a lot, 364 00:15:50,610 --> 00:15:52,710 but the woman who raised me would never 365 00:15:52,750 --> 00:15:54,280 fall in love with a murderer. 366 00:15:54,320 --> 00:15:56,550 I mean, you read about these people in prison. 367 00:15:56,580 --> 00:15:59,290 All they have is time-- time to manipulate and fool 368 00:15:59,320 --> 00:16:02,020 lonely old women who just want to be loved. 369 00:16:02,060 --> 00:16:03,290 That's actually why I moved back in here. 370 00:16:03,320 --> 00:16:04,730 I figured if I stepped up, 371 00:16:04,760 --> 00:16:07,130 maybe she'd be less lonely, less susceptible to him. 372 00:16:07,160 --> 00:16:09,260 - But instead, she doubled down and got engaged. 373 00:16:09,300 --> 00:16:12,430 - See? This is why she needs a conservatorship. 374 00:16:12,470 --> 00:16:14,570 She's not in her right mind. 375 00:16:14,600 --> 00:16:21,610 ♪ ♪ 376 00:16:23,210 --> 00:16:26,410 - Hm. Looks like someone left in a hurry. 377 00:16:26,450 --> 00:16:28,480 - I don't need to call you! My mom's missing! 378 00:16:28,520 --> 00:16:30,050 I-I don't know what you want from me! 379 00:16:30,090 --> 00:16:32,190 - Eric, not another word. 380 00:16:32,220 --> 00:16:35,190 - Mr. Craig, I am not a cop. I'm Gabi Mosely. 381 00:16:35,220 --> 00:16:37,360 I'm investigating Betty's disappearance. 382 00:16:37,390 --> 00:16:40,200 - I, on the other hand, am the cop. 383 00:16:40,230 --> 00:16:42,160 - Good. I'm Mark Craig. 384 00:16:42,200 --> 00:16:44,070 I'm the Conley family attorney. 385 00:16:44,100 --> 00:16:46,600 My client will not be answering any further questions 386 00:16:46,630 --> 00:16:47,740 without my consent. 387 00:16:47,770 --> 00:16:49,670 - You are so not my lawyer, bro. 388 00:16:49,700 --> 00:16:51,470 - The retainer your mother put me on 389 00:16:51,510 --> 00:16:53,480 when you were 15 would beg to differ. 390 00:16:53,510 --> 00:16:55,080 - I don't have anything to hide. 391 00:16:55,110 --> 00:16:56,440 Ask me whatever you want. 392 00:16:56,480 --> 00:16:58,480 - Are you in Betty's will? 393 00:16:58,510 --> 00:17:00,250 - Wh-why do you need to know that? 394 00:17:00,280 --> 00:17:01,520 - Children usually go after 395 00:17:01,550 --> 00:17:03,350 conservatorship of their parents 396 00:17:03,390 --> 00:17:04,820 for one of two reasons. 397 00:17:04,850 --> 00:17:06,550 The parents are incapacitated 398 00:17:06,590 --> 00:17:08,520 or they want control of the money. 399 00:17:08,560 --> 00:17:09,420 Which one are you? 400 00:17:09,460 --> 00:17:12,130 - My mom had Mark make Ivan 401 00:17:12,160 --> 00:17:14,260 the sole beneficiary of her estate. 402 00:17:14,300 --> 00:17:17,100 That's not why I tried to get the conservatorship. 403 00:17:17,130 --> 00:17:19,670 But that's how I knew something was wrong with her. 404 00:17:19,700 --> 00:17:21,570 - And as Betty's lawyer, you felt that was 405 00:17:21,600 --> 00:17:22,840 a good idea, Mark? 406 00:17:22,870 --> 00:17:25,610 - Well, I tried to talk her out of it, but she was adamant. 407 00:17:25,640 --> 00:17:29,240 As you can see, stubbornness runs in the family. 408 00:17:29,280 --> 00:17:33,750 But I can't say I don't understand why. 409 00:17:33,780 --> 00:17:35,350 She was lonely. 410 00:17:35,380 --> 00:17:37,390 Eric never comes around unless he needs money. 411 00:17:37,420 --> 00:17:39,520 - That's not true. And don't act like 412 00:17:39,550 --> 00:17:41,720 you can psychoanalyze my mother and her motivations 413 00:17:41,760 --> 00:17:43,630 just because your wife rubbed two nickels together 414 00:17:43,660 --> 00:17:45,690 and got some online therapy degree! 415 00:17:45,730 --> 00:17:47,300 - You know what? 416 00:17:47,330 --> 00:17:50,430 Detective, you can ask him whatever you want. 417 00:17:54,570 --> 00:17:56,470 - DCPD already tossed this place. 418 00:17:56,500 --> 00:17:58,570 What are we looking for, Zeke? 419 00:17:58,610 --> 00:18:01,580 - Fingerprints, receipts, whatever we can find. 420 00:18:02,840 --> 00:18:05,810 [tense music] 421 00:18:05,850 --> 00:18:07,550 ♪ ♪ 422 00:18:07,580 --> 00:18:08,680 [grunts echoing] 423 00:18:08,720 --> 00:18:15,520 ♪ ♪ 424 00:18:15,560 --> 00:18:17,290 - Oh, thank God. It's really back. 425 00:18:17,330 --> 00:18:20,260 - What is? - My "Margaret Vision," 426 00:18:20,300 --> 00:18:22,160 as Lacey likes to call it, 427 00:18:22,200 --> 00:18:23,730 though it's-- it's not lost on me 428 00:18:23,770 --> 00:18:26,600 that the only time it works is when Gabi's not around. 429 00:18:26,630 --> 00:18:28,600 - Makes sense. Your strong feelings 430 00:18:28,640 --> 00:18:31,310 towards her right now probably make it hard to focus. 431 00:18:31,340 --> 00:18:34,410 - Uh, Dhan, check out the fireplace. 432 00:18:34,440 --> 00:18:38,180 The logs haven't been burned, but the ash is fresh. 433 00:18:38,210 --> 00:18:40,180 He probably replaced them. 434 00:18:40,220 --> 00:18:46,960 ♪ ♪ 435 00:18:46,990 --> 00:18:48,560 - It's a credit card. 436 00:18:48,590 --> 00:18:50,560 - It's our first real lead. Bag it up. 437 00:18:50,590 --> 00:18:52,560 I may be able to digitally recreate it. 438 00:19:02,500 --> 00:19:05,370 - You heard anything from... him? 439 00:19:05,410 --> 00:19:07,880 - No. But Sir will call, I know it. 440 00:19:07,910 --> 00:19:11,880 But as it relates to Betty, her son is a piece of work. 441 00:19:11,910 --> 00:19:15,350 Based on the financials that Shaker sent over, 442 00:19:15,380 --> 00:19:17,220 Eric is a big spender with a lot of debt. 443 00:19:17,250 --> 00:19:20,390 Every single one of his credit cards are in collections. 444 00:19:20,420 --> 00:19:23,690 Defaulted on his car loan, summary judgments. 445 00:19:23,730 --> 00:19:25,930 Betty had to cosign on his apartment. 446 00:19:25,960 --> 00:19:27,530 So if she marries Ivan, 447 00:19:27,560 --> 00:19:28,830 the gravy train comes to an end. 448 00:19:28,860 --> 00:19:30,770 - Well, I have someone else we can add 449 00:19:30,800 --> 00:19:33,670 on the suspect list with Eric-- Ivan. 450 00:19:33,700 --> 00:19:35,600 The warden down at his prison tossed his cell 451 00:19:35,640 --> 00:19:37,310 and found a contraband phone. 452 00:19:37,340 --> 00:19:39,010 It's over in evidence down at the station. 453 00:19:39,040 --> 00:19:40,840 - Funny, he didn't mention that when we talked. 454 00:19:40,880 --> 00:19:43,510 - Huh. This is his disciplinary file. 455 00:19:43,550 --> 00:19:46,650 This contains copies of messages from his phone. 456 00:19:46,680 --> 00:19:50,620 "200 for Rialto. 850 for Riverside." 457 00:19:50,650 --> 00:19:52,790 - Is he placing bets? - No. 458 00:19:52,820 --> 00:19:54,020 They're hits, 459 00:19:54,060 --> 00:19:56,290 usually for assaults, maybe more. 460 00:19:56,320 --> 00:20:00,660 - And that would explain... 461 00:20:00,700 --> 00:20:03,400 all the money on his books. 462 00:20:03,430 --> 00:20:06,530 Transaction records from his commissary account. 463 00:20:06,570 --> 00:20:09,670 Thousands of dollars, all from Betty Conley. 464 00:20:09,700 --> 00:20:11,570 - So she was bankrolling his prison empire. 465 00:20:11,610 --> 00:20:14,310 - Maybe Betty's son was right. If Ivan was just using her, 466 00:20:14,340 --> 00:20:15,640 the minute she changed her will, 467 00:20:15,680 --> 00:20:17,410 he no longer needed her alive. 468 00:20:17,450 --> 00:20:18,880 - But he needs evidence she's dead to collect 469 00:20:18,910 --> 00:20:20,450 on the money she left him... [phone buzzes] 470 00:20:20,480 --> 00:20:22,380 - So he smartly reported her missing. 471 00:20:22,420 --> 00:20:23,650 - Hm. 472 00:20:24,790 --> 00:20:25,950 Is that him? 473 00:20:25,990 --> 00:20:27,820 - No, it's Dhan. 474 00:20:30,530 --> 00:20:33,500 [intense music] 475 00:20:33,530 --> 00:20:40,740 ♪ ♪ 476 00:20:52,610 --> 00:20:54,480 [phone lock clicks] 477 00:20:58,550 --> 00:21:01,420 - [groans, whimpers] 478 00:21:01,460 --> 00:21:02,720 - [huffs] 479 00:21:04,390 --> 00:21:07,360 [phone buzzing] 480 00:21:07,400 --> 00:21:10,030 - It's him. He's calling from Lacey's phone. 481 00:21:10,070 --> 00:21:11,770 - Hold on. I'll have it traced. 482 00:21:11,800 --> 00:21:15,470 - No, you can't. Zeke made all of our phones untraceable. 483 00:21:20,740 --> 00:21:22,710 Hello? - Gabrielle. 484 00:21:22,740 --> 00:21:24,480 It's interesting, you sound perfectly healthy, 485 00:21:24,510 --> 00:21:26,050 and yet I saw you collapse. 486 00:21:26,080 --> 00:21:28,120 - It was just a fainting spell. 487 00:21:28,150 --> 00:21:30,520 How's Lacey? 488 00:21:30,550 --> 00:21:32,890 - You're disappointing me, Gabrielle. 489 00:21:32,920 --> 00:21:37,360 If you lose me, you'll have no one because you're alone. 490 00:21:37,390 --> 00:21:39,590 You talk about M&A as your family, 491 00:21:39,630 --> 00:21:41,360 but yet none of them were there 492 00:21:41,400 --> 00:21:43,030 by your side at the press conference. 493 00:21:43,060 --> 00:21:44,570 They must be angry with you 494 00:21:44,600 --> 00:21:46,500 after you told them everything. 495 00:21:46,530 --> 00:21:49,640 And just as the world has judged Ivan and Betty, 496 00:21:49,670 --> 00:21:52,540 you and I are being judged. 497 00:21:52,570 --> 00:21:54,710 Interesting Heavy Boots was there. 498 00:21:54,740 --> 00:21:56,680 Have you not told him about us, 499 00:21:56,710 --> 00:22:01,120 about the inevitability of our companionship? 500 00:22:01,150 --> 00:22:05,490 - It's-- Trent means nothing to me. 501 00:22:06,550 --> 00:22:08,890 He's a means to an end. 502 00:22:11,460 --> 00:22:13,930 - I assume you need help finding Betty. 503 00:22:13,960 --> 00:22:16,000 I have my thoughts, but let me hear about the case first. 504 00:22:16,030 --> 00:22:18,900 - No, first tell me that Lacey is okay, 505 00:22:18,930 --> 00:22:19,900 and then I'll go and-- 506 00:22:19,930 --> 00:22:21,470 - Wrong answer. 507 00:22:21,500 --> 00:22:27,710 ♪ ♪ 508 00:22:31,910 --> 00:22:32,280 [tense music] 509 00:22:34,520 --> 00:22:36,890 [computer beeps harshly] 510 00:22:36,920 --> 00:22:39,090 - Oh, come on. - It looks like a Y. 511 00:22:39,120 --> 00:22:40,860 Maybe the person's last name is Young. 512 00:22:40,890 --> 00:22:43,090 - No, it's a 3 from part of the card number. 513 00:22:43,120 --> 00:22:45,630 - Or an expiration date. 514 00:22:45,660 --> 00:22:47,730 - Guys, we've been at this for two hours. 515 00:22:47,760 --> 00:22:50,000 - It's like Tetris, okay? It requires some patience. 516 00:22:50,030 --> 00:22:52,500 - No, it's not Tetris. It's Lacey's life. 517 00:22:52,530 --> 00:22:54,000 - Okay, guys, this isn't us, 518 00:22:54,040 --> 00:22:56,600 at each other's throats every five minutes. 519 00:22:56,640 --> 00:22:58,740 - We haven't slept. We've spent two days 520 00:22:58,770 --> 00:23:00,680 trying to get into the mind of a psychopath. 521 00:23:00,710 --> 00:23:02,140 Irritation is understandable. 522 00:23:02,180 --> 00:23:06,950 - This isn't regular irritation, and you know it. 523 00:23:06,980 --> 00:23:08,550 We're--we're broken. 524 00:23:08,580 --> 00:23:10,790 - We can find our way out of this. 525 00:23:10,820 --> 00:23:14,620 Once we find Lacey, we can find a way back to each other. 526 00:23:15,960 --> 00:23:18,990 [intense music] 527 00:23:19,030 --> 00:23:26,070 ♪ ♪ 528 00:23:33,510 --> 00:23:37,850 - This, my friends, is at least part of a credit card number. 529 00:23:37,880 --> 00:23:39,180 - Margaret, you're a genius. 530 00:23:39,210 --> 00:23:40,720 - [chuckles] 531 00:23:40,750 --> 00:23:43,650 - Okay, my algorithm will take it from here. 532 00:23:43,690 --> 00:23:45,890 We are one step closer. 533 00:23:47,990 --> 00:23:49,690 Okay. 534 00:23:50,830 --> 00:23:52,830 - Gabi. - [panting] 535 00:23:52,860 --> 00:23:55,200 I messed up. I messed up, Dhan. 536 00:23:55,230 --> 00:23:58,070 He reached out, and I pushed too hard on Lacey, 537 00:23:58,100 --> 00:24:00,200 and he hung up. I'm making things worse. 538 00:24:00,240 --> 00:24:03,710 I just--I just need to hear her voice, just once, please. 539 00:24:03,740 --> 00:24:05,110 - Hey, hey, it's okay. 540 00:24:05,140 --> 00:24:07,710 You're doing your best. We all are. 541 00:24:08,680 --> 00:24:10,780 We actually have something, 542 00:24:10,810 --> 00:24:12,650 part of a credit card Sir has been using. 543 00:24:12,680 --> 00:24:13,950 - Okay, okay. 544 00:24:13,980 --> 00:24:15,920 Hit up the stores near the houses 545 00:24:15,950 --> 00:24:17,550 Sir was taken at when he had Lacey. 546 00:24:17,590 --> 00:24:19,690 - Already on it. Besides toiletries, 547 00:24:19,720 --> 00:24:21,090 are there any other places Sir would go? 548 00:24:21,120 --> 00:24:23,830 Anywhere important enough for him to take a risk? 549 00:24:23,860 --> 00:24:26,090 - No, his grooming and cleanliness 550 00:24:26,130 --> 00:24:28,160 were the most important things to him. 551 00:24:28,200 --> 00:24:29,600 That and-- - You. 552 00:24:29,630 --> 00:24:31,770 You are the most important to him. 553 00:24:31,800 --> 00:24:33,000 [phone buzzes] 554 00:24:34,140 --> 00:24:36,840 - Okay, Ivan lands at the PD in 15 minutes. 555 00:24:36,870 --> 00:24:39,570 I need to get there. I can't fail Betty, too. 556 00:24:39,610 --> 00:24:41,810 - About that, uh, an FBI associate 557 00:24:41,840 --> 00:24:44,180 has a connection to a former inmate. 558 00:24:44,210 --> 00:24:45,710 Word is, Ivan was in business 559 00:24:45,750 --> 00:24:47,220 with a prisoner named Patrick Abbott. 560 00:24:47,250 --> 00:24:48,680 The guy is bad news. 561 00:24:48,720 --> 00:24:50,690 And he just got paroled three weeks ago. 562 00:24:50,720 --> 00:24:52,090 - If Ivan needed Betty gone, 563 00:24:52,120 --> 00:24:54,660 Patrick would be the right man for the job. 564 00:24:56,020 --> 00:24:57,090 Wait. 565 00:24:57,130 --> 00:24:58,590 Literature. 566 00:24:58,630 --> 00:24:59,860 His books. 567 00:24:59,890 --> 00:25:02,600 Dhan, Sir's books are important to him. 568 00:25:02,630 --> 00:25:06,840 ♪ ♪ 569 00:25:07,940 --> 00:25:10,110 - Tell me you know something, anything. 570 00:25:10,140 --> 00:25:10,810 I'm worried sick. 571 00:25:10,840 --> 00:25:12,610 - Are you worried sick, Ivan? 572 00:25:12,640 --> 00:25:14,310 - Why would you say that? 573 00:25:14,340 --> 00:25:16,110 - We took a look at your phone. 574 00:25:16,140 --> 00:25:18,050 You took a lot of money from Betty, 575 00:25:18,080 --> 00:25:21,920 money you've used to spread around to other inmates. 576 00:25:23,990 --> 00:25:25,620 - Look, I know what this looks like-- 577 00:25:25,650 --> 00:25:28,160 - Yeah, like someone ordering hits. 578 00:25:28,190 --> 00:25:29,660 - It's the opposite. 579 00:25:29,690 --> 00:25:32,790 Most inmates are forgotten. 580 00:25:32,830 --> 00:25:34,660 They don't have access to basic things 581 00:25:34,700 --> 00:25:36,060 that make them feel human. 582 00:25:36,100 --> 00:25:38,000 I use the money to get them things 583 00:25:38,030 --> 00:25:40,040 like soap, shower shoes, ramen. 584 00:25:40,070 --> 00:25:42,200 - So you're the Robin Hood of Cell Block D? 585 00:25:42,240 --> 00:25:44,340 - It was Betty's idea. She is generous. 586 00:25:44,370 --> 00:25:45,810 I told you that. 587 00:25:45,840 --> 00:25:47,680 - So those texts was just you putting money 588 00:25:47,710 --> 00:25:49,040 on people's books? 589 00:25:49,080 --> 00:25:51,680 - And paying for their protection. 590 00:25:51,710 --> 00:25:53,110 Shower shoes aren't all that useful 591 00:25:53,150 --> 00:25:54,980 if the Aryan Brotherhood break your feet. 592 00:25:55,020 --> 00:25:56,720 - I have to ask you, Ivan, 593 00:25:56,750 --> 00:26:00,020 did you order a hit on Betty so you could get her money? 594 00:26:00,060 --> 00:26:02,220 - Betty changed her will in your favor. 595 00:26:02,260 --> 00:26:03,660 You'll be released someday. 596 00:26:03,690 --> 00:26:06,060 Might be nice to go home to a fortune. 597 00:26:06,090 --> 00:26:07,160 - She did what? 598 00:26:07,200 --> 00:26:08,630 - You didn't know about the will? 599 00:26:08,660 --> 00:26:09,760 - No, and if she'd have told me, 600 00:26:09,800 --> 00:26:11,300 I would have said, don't do it. 601 00:26:11,330 --> 00:26:13,970 - So you didn't mention it to your friend Patrick Abbott? 602 00:26:14,000 --> 00:26:17,340 - Patrick Abbott is no friend. He's a sick bastard. 603 00:26:17,370 --> 00:26:20,880 He made my life absolute hell until he got transferred. 604 00:26:25,710 --> 00:26:27,380 He's out? 605 00:26:27,420 --> 00:26:29,220 He's out, isn't he? 606 00:26:29,250 --> 00:26:31,350 He's out, isn't he? Patrick Abbott, 607 00:26:31,390 --> 00:26:32,890 that bastard is out? 608 00:26:32,920 --> 00:26:34,220 - Calm down, Ivan. - No! Let go of me! 609 00:26:34,260 --> 00:26:35,820 - You're just making this worse for yourself. 610 00:26:35,860 --> 00:26:36,830 - He is out? 611 00:26:36,860 --> 00:26:38,690 - Hey, talk to me, Ivan. 612 00:26:38,730 --> 00:26:40,160 Let me help you. 613 00:26:40,200 --> 00:26:42,300 - You don't get it. It's too late. 614 00:26:42,330 --> 00:26:43,870 If--if Patrick Abbott is out, 615 00:26:43,900 --> 00:26:45,700 then everyone I've ever loved is in danger. 616 00:26:45,730 --> 00:26:47,300 Number one on that list is Betty. 617 00:26:47,340 --> 00:26:50,310 ♪ ♪ 618 00:26:50,340 --> 00:26:52,270 - If Shaker hadn't been going on 48 hours 619 00:26:52,310 --> 00:26:55,840 without a shift break, she would be here, not you. 620 00:26:55,880 --> 00:26:57,050 - You don't have to keep telling me you don't 621 00:26:57,080 --> 00:26:58,710 want me around, Trent. I get it. 622 00:26:58,750 --> 00:27:02,080 - Yeah, well, you blame me? 623 00:27:04,420 --> 00:27:06,390 [phone buzzes] 624 00:27:06,420 --> 00:27:08,690 [soft music] 625 00:27:08,720 --> 00:27:10,390 Ivan's back in his cell. 626 00:27:10,430 --> 00:27:12,230 They had to sedate him. 627 00:27:12,260 --> 00:27:15,060 - That's not surprising. Did you see how he broke 628 00:27:15,100 --> 00:27:17,400 when he realized Patrick was out and he could get to Betty? 629 00:27:17,430 --> 00:27:20,070 - Well, if he hadn't taken matters into his own hands 630 00:27:20,100 --> 00:27:22,700 and killed someone, none of this would be happening. 631 00:27:22,740 --> 00:27:24,940 And before you defend him again, 632 00:27:24,970 --> 00:27:27,910 grief does not give you a pass to break the law. 633 00:27:27,940 --> 00:27:31,750 ♪ ♪ 634 00:27:31,780 --> 00:27:34,180 Why didn't you come to me? 635 00:27:36,320 --> 00:27:39,190 - And say what? 636 00:27:39,220 --> 00:27:43,890 I did the most unspeakable thing? 637 00:27:45,160 --> 00:27:49,060 Trent, I wasn't in my right mind when I did it. 638 00:27:49,100 --> 00:27:51,400 My dad died, and I snapped. 639 00:27:51,430 --> 00:27:55,770 All I could think about was how Sir stole time away 640 00:27:55,800 --> 00:27:58,340 from my dad with-- 641 00:27:58,370 --> 00:28:01,010 time that I could not ever get back 642 00:28:01,040 --> 00:28:04,250 because my dad was never the same after I got kidnapped. 643 00:28:04,280 --> 00:28:06,280 Sir did that. 644 00:28:06,310 --> 00:28:11,920 And through my grief, I thought paying him back was the answer. 645 00:28:11,950 --> 00:28:15,320 - If you had just trusted me, 646 00:28:15,360 --> 00:28:19,930 Sir would be paying for all of that right now. 647 00:28:19,960 --> 00:28:23,130 He would be rotting in prison, 648 00:28:23,160 --> 00:28:26,330 instead of terrorizing everyone you love. 649 00:28:26,370 --> 00:28:29,270 ♪ ♪ 650 00:28:29,300 --> 00:28:30,270 [door opens] 651 00:28:30,310 --> 00:28:33,270 [tense music] 652 00:28:33,310 --> 00:28:39,510 ♪ ♪ 653 00:28:39,550 --> 00:28:41,150 Patrick Abbott? 654 00:28:41,180 --> 00:28:42,380 DCPD. 655 00:28:42,420 --> 00:28:43,790 You're under arre-- 656 00:28:43,820 --> 00:28:47,790 ♪ ♪ 657 00:28:47,820 --> 00:28:50,990 [both grunting] 658 00:29:00,440 --> 00:29:03,370 Patrick Abbott, you're under arrest 659 00:29:03,410 --> 00:29:08,380 for suspicion of kidnapping and assaulting an officer. 660 00:29:10,950 --> 00:29:12,250 - I spoke to the cashier. 661 00:29:12,280 --> 00:29:14,050 She said he was polite and asked questions 662 00:29:14,080 --> 00:29:15,920 about Italian restaurants for his kid, 663 00:29:15,950 --> 00:29:17,290 bought a bunch of books, then left. 664 00:29:17,320 --> 00:29:18,990 - Did he say anything else about this kid? 665 00:29:19,020 --> 00:29:20,820 - No, he was in and out pretty quick. 666 00:29:20,860 --> 00:29:22,090 But the books are the key. 667 00:29:22,120 --> 00:29:24,260 - I'll enhance the video, see if we can 668 00:29:24,290 --> 00:29:25,830 figure out which ones he bought. 669 00:29:25,860 --> 00:29:28,060 - I'll do you one better. 670 00:29:28,100 --> 00:29:30,000 I got a copy of each one. 671 00:29:32,070 --> 00:29:35,040 [soft tense music] 672 00:29:35,070 --> 00:29:40,610 ♪ ♪ 673 00:29:40,640 --> 00:29:43,980 - * Further ♪ 674 00:29:44,010 --> 00:29:48,020 ♪ Deep into the dark ♪ 675 00:29:49,420 --> 00:29:52,290 ♪ Finding ♪ 676 00:29:52,320 --> 00:29:56,260 ♪ The patterns leave a mark ♪ 677 00:29:58,090 --> 00:30:05,300 ♪ Slow down and steady your breathing ♪ 678 00:30:06,630 --> 00:30:14,140 ♪ Hiding and hoping you're dreaming ♪ 679 00:30:15,240 --> 00:30:20,020 ♪ Who's watching? ♪ 680 00:30:20,050 --> 00:30:24,220 ♪ Who's waiting? ♪ 681 00:30:24,250 --> 00:30:29,090 ♪ Who's saying ♪ 682 00:30:29,120 --> 00:30:31,990 ♪ Run? ♪ 683 00:30:33,090 --> 00:30:37,330 ♪ Who's watching? ♪ 684 00:30:37,370 --> 00:30:41,900 ♪ Who's waiting? ♪ 685 00:30:41,940 --> 00:30:46,980 ♪ Who's saying ♪ 686 00:30:47,010 --> 00:30:49,380 ♪ Run? ♪ 687 00:30:54,580 --> 00:30:54,920 [soft music] 688 00:30:57,220 --> 00:30:58,990 - I'm guessing Patrick was a bust. 689 00:30:59,020 --> 00:31:01,990 - Well, he's scum and will go down for assaulting an officer, 690 00:31:02,020 --> 00:31:04,160 but he had an alibi that checked out 691 00:31:04,190 --> 00:31:05,430 for Betty's disappearance. 692 00:31:05,460 --> 00:31:08,500 - That could have been a phone call. 693 00:31:08,530 --> 00:31:10,170 - The officers outside your house said 694 00:31:10,200 --> 00:31:11,530 you didn't come home. I was-- 695 00:31:11,570 --> 00:31:14,400 - Worried about me? 696 00:31:14,440 --> 00:31:17,470 [phone buzzing] 697 00:31:19,970 --> 00:31:21,940 [ominous music] 698 00:31:21,980 --> 00:31:24,280 - What are you do--answer. - I need to talk to him, 699 00:31:24,310 --> 00:31:26,180 but I have to do it right this time. 700 00:31:26,210 --> 00:31:28,520 ♪ ♪ 701 00:31:28,550 --> 00:31:31,220 - Hello, Gabrielle. 702 00:31:31,250 --> 00:31:32,520 It's the morning, and there's no news 703 00:31:32,550 --> 00:31:34,290 of a reunion for Betty's family. 704 00:31:34,320 --> 00:31:36,490 Clearly, you need my help. 705 00:31:38,290 --> 00:31:40,260 - What? - He seems off. 706 00:31:40,300 --> 00:31:42,600 Something-- I-I can't put my finger on it. 707 00:31:44,200 --> 00:31:47,070 We have exhausted all suspects. 708 00:31:47,100 --> 00:31:49,440 We're at a dead end. I need you. 709 00:31:49,470 --> 00:31:52,570 - Yes, yes. Ivan and Betty are soulmates, 710 00:31:52,610 --> 00:31:55,480 two halves of a whole with the world against them. 711 00:31:55,510 --> 00:31:59,410 - Right, no one understood what drew them together, 712 00:31:59,450 --> 00:32:02,120 but they were destined for each other. 713 00:32:02,150 --> 00:32:03,320 Romeo and Juliet. 714 00:32:03,350 --> 00:32:05,720 - Exactly, exactly. He's--you must-- 715 00:32:05,750 --> 00:32:09,390 you must find the Capulets, the--the Montagues, 716 00:32:09,420 --> 00:32:12,190 those who had other plans for them and-- 717 00:32:12,230 --> 00:32:15,730 and are now enraged that-- that Betty dared disobey. 718 00:32:15,760 --> 00:32:18,270 - Something is definitely off. 719 00:32:18,300 --> 00:32:20,200 He's about to tell me that we need to focus 720 00:32:20,240 --> 00:32:24,510 on everyone who tried to drive a wedge between Betty and Ivan. 721 00:32:26,240 --> 00:32:29,510 - You--you must look at those within who-- 722 00:32:29,540 --> 00:32:32,350 who wished them harm for-- for selfish reasons, 723 00:32:32,380 --> 00:32:36,080 everyone who wished to drive a wedge between them. 724 00:32:36,120 --> 00:32:38,550 - You are absolutely right. 725 00:32:38,590 --> 00:32:40,720 Now, can I, uh-- 726 00:32:43,660 --> 00:32:45,760 - Gabrielle? 727 00:32:45,790 --> 00:32:47,660 - Nothing. Uh... 728 00:32:49,260 --> 00:32:52,130 - All right, you-- you must find Betty. 729 00:32:52,170 --> 00:32:54,300 Ivan and her belong together. 730 00:32:54,340 --> 00:32:56,770 You--you must reunite them. 731 00:32:56,810 --> 00:32:58,510 - I will. 732 00:32:59,610 --> 00:33:01,380 - Is he right? - No, he's wrong. 733 00:33:01,410 --> 00:33:04,110 He's always had a misguided view of love, 734 00:33:04,150 --> 00:33:06,680 both in reality and in fiction. 735 00:33:06,720 --> 00:33:10,190 Romeo and Juliet weren't killed by either feuding family, 736 00:33:10,220 --> 00:33:12,420 but by the priest who gave them poison, 737 00:33:12,450 --> 00:33:14,790 who was trying to help. 738 00:33:14,820 --> 00:33:18,590 Who in Betty's life would be most protective of her, 739 00:33:18,630 --> 00:33:23,260 who would go to extreme lengths to keep her from marrying Ivan, 740 00:33:23,300 --> 00:33:26,230 out of love, not out of greed or jealousy? 741 00:33:26,270 --> 00:33:29,270 - Well, definitely not Betty's son. 742 00:33:31,740 --> 00:33:33,410 both: Betty's lawyer. 743 00:33:33,440 --> 00:33:36,180 - That is our Capulet priest. 744 00:33:36,210 --> 00:33:38,750 He was practically family. - Yeah. 745 00:33:38,780 --> 00:33:41,150 - He worked with Betty for decades. - 746 00:33:41,180 --> 00:33:42,480 He couldn't stand Eric 747 00:33:42,520 --> 00:33:44,150 because he was leeching off of Betty, 748 00:33:44,190 --> 00:33:47,090 so Eric was an easy scapegoat to try and throw us off. 749 00:33:47,120 --> 00:33:49,420 That's why he came down so hard on him when we were there. 750 00:33:49,460 --> 00:33:51,530 - He would have had access to her schedule, 751 00:33:51,560 --> 00:33:53,800 and she would have trusted him implicitly. 752 00:33:53,830 --> 00:33:55,330 - I'll call in an APB. 753 00:33:55,360 --> 00:33:57,170 - Okay, but where would he have taken her? 754 00:33:57,200 --> 00:33:58,700 It wouldn't be his house or the office. 755 00:33:58,730 --> 00:34:00,870 Too many people may have seen him. 756 00:34:00,900 --> 00:34:02,800 - I just checked, he has a deed for a country house 757 00:34:02,840 --> 00:34:05,610 in Lake Anna. It's in the middle of nowhere. 758 00:34:05,640 --> 00:34:07,440 - Were you listening the whole time? 759 00:34:07,480 --> 00:34:09,710 - Not intentionally, but occupational hazard 760 00:34:09,740 --> 00:34:12,810 of being connected to our servers at all times. 761 00:34:12,850 --> 00:34:14,320 - Thank you for helping. 762 00:34:14,350 --> 00:34:16,750 - Go save her, Gabi. 763 00:34:16,790 --> 00:34:20,260 [exciting music] 764 00:34:20,290 --> 00:34:23,160 - DCPD! Everybody on the ground. 765 00:34:23,190 --> 00:34:24,430 - Betty Conley? 766 00:34:24,460 --> 00:34:26,330 I'm Gabi. Ivan sent me. 767 00:34:26,360 --> 00:34:29,460 You're safe now. - Oh, thank God. 768 00:34:29,500 --> 00:34:31,430 They've been holding me here for days. 769 00:34:31,470 --> 00:34:33,470 - I'm sorry. - How could you do this to me? 770 00:34:33,500 --> 00:34:35,300 You're supposed to be my friends. 771 00:34:35,340 --> 00:34:36,600 - We are your friends. We were trying 772 00:34:36,640 --> 00:34:38,270 to protect you from yourself. 773 00:34:38,310 --> 00:34:40,410 - I'm guessing you're the therapist wife. 774 00:34:40,440 --> 00:34:42,740 - I'm a behavioral interventionist. 775 00:34:42,780 --> 00:34:43,880 Mark asked me to help. 776 00:34:43,910 --> 00:34:45,480 - Ivan brainwashed you. 777 00:34:45,510 --> 00:34:47,450 We didn't want you to make a mistake. 778 00:34:47,480 --> 00:34:49,320 We did this because we love you. 779 00:34:49,350 --> 00:34:50,820 - You're both going to jail. 780 00:34:50,850 --> 00:34:54,320 ♪ ♪ 781 00:34:54,360 --> 00:34:56,390 - [sighs] 782 00:34:56,420 --> 00:34:58,890 I can't thank you enough, Gabi. 783 00:34:58,930 --> 00:35:00,460 I honestly don't know how far 784 00:35:00,500 --> 00:35:01,760 they would have gone if you hadn't shown up. 785 00:35:01,800 --> 00:35:03,830 - Thankfully, you'll never have to find out. 786 00:35:05,500 --> 00:35:07,570 - At least something good came out of this. 787 00:35:07,600 --> 00:35:10,770 My son is on his way. [chuckles] 788 00:35:10,810 --> 00:35:12,470 He said after the doctors check me out, 789 00:35:12,510 --> 00:35:14,510 he's gonna take me to see Ivan. 790 00:35:14,540 --> 00:35:18,450 He wants to meet him, finally. 791 00:35:18,480 --> 00:35:21,320 Thank you. - Of course. 792 00:35:21,350 --> 00:35:22,380 - There's got to be a code. 793 00:35:22,420 --> 00:35:23,420 Where do we start? 794 00:35:23,450 --> 00:35:24,920 - Shakespeare. 795 00:35:24,950 --> 00:35:27,660 Which tragedies focus on an innocent person's death? 796 00:35:27,690 --> 00:35:31,290 - Or there is no code and Sir is just screwing with us. 797 00:35:32,360 --> 00:35:34,400 - Are those the books he bought? 798 00:35:34,430 --> 00:35:36,330 - Something here has to lead us to Lacey. 799 00:35:36,360 --> 00:35:37,730 We just don't know what. 800 00:35:37,770 --> 00:35:40,740 [tense music] 801 00:35:40,770 --> 00:35:43,440 ♪ ♪ 802 00:35:43,470 --> 00:35:45,340 - These are the books Sir had waiting for me 803 00:35:45,370 --> 00:35:46,810 at the farmhouse when he took me. 804 00:35:46,840 --> 00:35:49,810 ♪ ♪ 805 00:35:49,840 --> 00:35:52,480 Lacey's either dead or she will be soon. 806 00:35:52,510 --> 00:35:53,920 - How could you say that? 807 00:35:53,950 --> 00:35:56,220 - These books mean Sir is ready to start over. 808 00:35:56,250 --> 00:35:58,550 He's going to kidnap another child, my replacement. 809 00:35:58,590 --> 00:36:00,620 The only reason why he would replace me 810 00:36:00,660 --> 00:36:02,690 is if he had done something to make 811 00:36:02,720 --> 00:36:05,430 the chance of his fantasy an impossibility. 812 00:36:05,460 --> 00:36:07,500 - We have to stop him. - Sir's smart. 813 00:36:07,530 --> 00:36:09,660 He would have stalked this new victim for a while. 814 00:36:09,700 --> 00:36:11,270 Dhan, alert all the schools 815 00:36:11,300 --> 00:36:12,600 near the last house he had Lacey. 816 00:36:12,630 --> 00:36:15,670 Zeke, I want you to find every school and park, 817 00:36:15,700 --> 00:36:17,340 everything near that payphone, 818 00:36:17,370 --> 00:36:18,910 and get units over there at once. 819 00:36:18,940 --> 00:36:20,580 Hurry. Now. 820 00:36:20,610 --> 00:36:22,810 I'll call Trent and have him send backup. 821 00:36:22,840 --> 00:36:29,620 ♪ ♪ 822 00:36:33,820 --> 00:36:34,390 - I'm sorry I lied to you, 823 00:36:35,860 --> 00:36:37,860 but I knew you would try to stop me. 824 00:36:37,890 --> 00:36:40,560 Those books were not a signal that Sir was starting over. 825 00:36:40,600 --> 00:36:44,000 They're a message to me that Lacey is alive. 826 00:36:44,030 --> 00:36:45,770 The puzzle books are the same as the ones 827 00:36:45,800 --> 00:36:47,700 I gave Lacey when she was young. 828 00:36:47,740 --> 00:36:50,940 Sir bought a copy to tell me where he and Lacey are. 829 00:36:50,970 --> 00:36:53,380 You will find Lacey at her old childhood home, 830 00:36:53,410 --> 00:36:56,040 but by the time you get there, I'll be gone. 831 00:36:56,080 --> 00:36:57,380 [tense music] 832 00:36:57,410 --> 00:36:59,350 - Something doesn't feel right. 833 00:36:59,380 --> 00:37:00,780 Call Gabi. 834 00:37:00,820 --> 00:37:04,420 ♪ ♪ 835 00:37:04,450 --> 00:37:05,920 - It went straight to voicemail. 836 00:37:05,950 --> 00:37:07,590 Her phone is off. 837 00:37:07,620 --> 00:37:09,420 I'm gonna call Trent. 838 00:37:10,690 --> 00:37:12,930 - If I don't survive... 839 00:37:12,960 --> 00:37:19,970 ♪ ♪ 840 00:37:34,820 --> 00:37:37,890 - Trent, hey, um, hey, where are you meeting Gabi? 841 00:37:37,920 --> 00:37:41,420 Wh-what--what do you mean? She said she was calling you. 842 00:37:41,460 --> 00:37:43,530 [sighs] 843 00:37:43,560 --> 00:37:46,530 [tires squeal] 844 00:37:46,560 --> 00:37:49,830 [dramatic music] 845 00:37:49,860 --> 00:37:56,910 ♪ ♪ 846 00:37:58,870 --> 00:38:01,940 - "The only way this ends is if I go with Sir willingly. 847 00:38:01,980 --> 00:38:05,110 "If I don't make it back, please spread my father's ashes 848 00:38:05,150 --> 00:38:07,050 "on the Chesapeake Bay. 849 00:38:07,080 --> 00:38:11,890 "You've been my family, my strength, my light. 850 00:38:11,920 --> 00:38:13,860 "And I hope that someday you will forgive me 851 00:38:13,890 --> 00:38:17,460 for what I've done and for what I have to do now." 852 00:38:17,490 --> 00:38:18,990 - Goodbye. 853 00:38:33,070 --> 00:38:35,480 - Well done, Gabrielle. 854 00:38:35,510 --> 00:38:37,980 Well done. 855 00:38:38,010 --> 00:38:40,980 [tense music] 856 00:38:41,020 --> 00:38:45,550 ♪ ♪ 857 00:38:45,590 --> 00:38:46,790 [door closes] 858 00:38:49,160 --> 00:38:50,130 - What did you do to her? 859 00:38:50,160 --> 00:38:52,030 - She did it to herself. 860 00:38:52,060 --> 00:38:53,730 She, ah, hit her head, 861 00:38:53,760 --> 00:38:55,730 and I made her as comfortable as I could. 862 00:38:58,430 --> 00:39:01,900 I'm so glad you understood the message in my books. 863 00:39:01,940 --> 00:39:03,910 I was certain no one else would, 864 00:39:03,940 --> 00:39:09,480 except you, my brilliant Gabrielle. 865 00:39:09,510 --> 00:39:14,680 - So the only way this ends is if I come with you. 866 00:39:14,720 --> 00:39:15,920 - [exhales deeply] 867 00:39:15,950 --> 00:39:18,520 - This was never about Lacey. 868 00:39:18,550 --> 00:39:22,190 This was you teaching me another lesson. 869 00:39:22,220 --> 00:39:23,890 - When I took you to the farmhouse 870 00:39:23,930 --> 00:39:26,530 all those years ago, I-- I thought I was saving you. 871 00:39:26,560 --> 00:39:28,760 I truly thought and believed 872 00:39:28,800 --> 00:39:30,730 that you wanted to become a family. 873 00:39:30,770 --> 00:39:32,130 But you made it clear that I was holding you 874 00:39:32,170 --> 00:39:34,000 against your will. 875 00:39:34,040 --> 00:39:37,010 It has to be different this time, Gabrielle. 876 00:39:37,040 --> 00:39:40,780 This time, it has to be your choice. 877 00:39:40,810 --> 00:39:45,010 So will you go with me? 878 00:39:49,880 --> 00:39:50,950 - Yes. 879 00:39:50,990 --> 00:39:52,990 - It's just the two of us now... 880 00:39:53,020 --> 00:39:56,860 ♪ ♪ 881 00:39:56,890 --> 00:39:58,990 For the rest of our lives. 882 00:39:59,030 --> 00:40:00,100 - [yelling] 883 00:40:00,130 --> 00:40:01,960 - Ah! 884 00:40:02,000 --> 00:40:03,130 Ah! Gabrielle! 885 00:40:03,160 --> 00:40:04,230 - Lacey, stop! 886 00:40:04,270 --> 00:40:05,830 No, don't! 887 00:40:05,870 --> 00:40:09,870 - [sobbing] If I kill him, it's over. 888 00:40:09,900 --> 00:40:11,540 He can never hurt us again. 889 00:40:11,570 --> 00:40:12,840 - No, no, no! Lacey, Lacey, 890 00:40:12,870 --> 00:40:14,780 if you kill him, you become me. 891 00:40:14,810 --> 00:40:17,250 You cross this line, and it will break you. 892 00:40:17,280 --> 00:40:18,610 - I have to, Gabi. 893 00:40:18,650 --> 00:40:21,020 - No. No. 894 00:40:21,050 --> 00:40:22,050 No, Lacey. 895 00:40:22,080 --> 00:40:23,890 Lacey! Lacey! 896 00:40:26,690 --> 00:40:28,860 I need an ambulance now. 897 00:40:28,890 --> 00:40:32,030 [soft dramatic music] 898 00:40:32,060 --> 00:40:37,000 ♪ ♪ 899 00:40:37,030 --> 00:40:41,870 - * History is happening ♪ 900 00:40:41,900 --> 00:40:44,510 ♪ Right before our eyes ♪ 901 00:40:44,540 --> 00:40:46,680 ♪ ♪ 902 00:40:46,710 --> 00:40:51,010 ♪ Could it be the reckoning ♪ 903 00:40:51,050 --> 00:40:53,820 ♪ Has finally chosen sides? ♪ 904 00:40:53,850 --> 00:40:55,920 ♪ ♪ 905 00:40:55,950 --> 00:40:59,120 ♪ The legacy only matters ♪ 906 00:40:59,150 --> 00:41:02,020 ♪ If the blood you bleed ♪ 907 00:41:02,060 --> 00:41:07,000 - Detective, is Lacey Quinn alive? 908 00:41:07,030 --> 00:41:09,230 - Lacey Quinn has been found, 909 00:41:09,260 --> 00:41:12,870 but remains in critical condition. 910 00:41:12,900 --> 00:41:15,070 We don't know if she'll survive. 911 00:41:15,100 --> 00:41:19,910 - * Fighters keepers ♪ 912 00:41:19,940 --> 00:41:24,780 ♪ We are the believers ♪ 913 00:41:24,810 --> 00:41:29,780 ♪ You lose if you bleed first ♪ 914 00:41:29,820 --> 00:41:34,190 ♪ We play fighters keepers ♪ 915 00:41:34,220 --> 00:41:38,860 ♪ ♪ 916 00:41:38,890 --> 00:41:43,800 ♪ Fighters keepers ♪ 917 00:41:43,830 --> 00:41:48,340 ♪ We are the believers ♪ 918 00:41:48,370 --> 00:41:53,110 ♪ Fire breathers ♪ 919 00:41:53,140 --> 00:41:57,110 ♪ You lose if you bleed first ♪ 920 00:42:28,640 --> 00:42:29,840 - Greg, move your head. 67822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.