Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,100 --> 00:00:05,630
[camera shutters clicking]
2
00:00:06,800 --> 00:00:08,800
- Um...
[clears throat]
3
00:00:08,840 --> 00:00:13,170
The, um--
the kidnapping of Lacey Quinn
4
00:00:13,210 --> 00:00:19,150
has not had the, um, ending
5
00:00:19,180 --> 00:00:20,780
that we'd hoped for.
6
00:00:20,820 --> 00:00:24,120
- Detective,
is Lacey Quinn alive?
7
00:00:24,150 --> 00:00:27,090
[soft music]
8
00:00:27,120 --> 00:00:30,130
- * The deeper you go ♪
9
00:00:30,160 --> 00:00:32,290
♪ ♪
10
00:00:32,330 --> 00:00:35,460
♪ The harder it gets ♪
11
00:00:36,430 --> 00:00:39,170
♪ To dig your way out ♪
12
00:00:39,200 --> 00:00:42,240
[glass shatters]
13
00:00:44,570 --> 00:00:46,270
[dramatic music]
14
00:00:46,310 --> 00:00:48,310
- No. No, please.
Please, please!
15
00:00:48,340 --> 00:00:49,880
No, please just tell me
if she's alive.
16
00:00:49,910 --> 00:00:52,110
Please. Please.
17
00:00:52,150 --> 00:00:54,180
[choking up] Please tell me.
18
00:00:54,220 --> 00:00:58,290
- No one will ever come
between us again.
19
00:00:58,320 --> 00:01:02,260
It's just the two of us now
for the rest of our lives.
20
00:01:02,290 --> 00:01:07,460
♪ ♪
21
00:01:09,200 --> 00:01:11,230
{\an8}[tense music]
22
00:01:11,270 --> 00:01:12,730
{\an8}- I don't like this, Gabi.
23
00:01:12,770 --> 00:01:14,170
{\an8}- Stay put.
24
00:01:14,200 --> 00:01:16,370
If Sir even senses
I'm not alone,
25
00:01:16,400 --> 00:01:18,340
he could kill Lacey
without hesitation,
26
00:01:18,370 --> 00:01:19,610
if he hasn't already.
27
00:01:19,640 --> 00:01:21,280
- I need you
to stay positive, okay?
28
00:01:21,310 --> 00:01:23,410
- Something's wrong, Dhan.
I can feel it.
29
00:01:23,450 --> 00:01:25,710
And you saw that house,
all that blood,
30
00:01:25,750 --> 00:01:27,850
the poisoned sandwich--
he wants Lacey gone.
31
00:01:27,880 --> 00:01:30,620
- Until we have concrete proof,
Lacey's still alive,
32
00:01:30,650 --> 00:01:31,750
and Sir isn't escalating.
33
00:01:31,790 --> 00:01:33,390
- That's why I'm here.
34
00:01:33,420 --> 00:01:34,760
This is where the bastard
would leave the evidence--
35
00:01:34,790 --> 00:01:36,760
oh.
36
00:01:36,790 --> 00:01:38,890
Oh, God. Oh, God.
37
00:01:38,930 --> 00:01:42,360
[dramatic music]
38
00:01:42,400 --> 00:01:43,730
- Gabi, talk to me.
What is it?
39
00:01:43,770 --> 00:01:47,670
♪ ♪
40
00:01:47,700 --> 00:01:50,670
- Sir just escalated things.
41
00:02:00,280 --> 00:02:01,650
[engine grinds]
42
00:02:01,680 --> 00:02:03,390
[car beeps]
43
00:02:03,420 --> 00:02:05,820
[engine grinds]
- I wouldn't try that again.
44
00:02:05,850 --> 00:02:08,390
[eerie music]
45
00:02:08,420 --> 00:02:09,890
What are you doing, Christian?
46
00:02:09,920 --> 00:02:11,830
♪ ♪
47
00:02:11,860 --> 00:02:14,460
- What did you do to my car?
48
00:02:14,500 --> 00:02:17,930
- It is impolite to answer
a question with a question.
49
00:02:17,970 --> 00:02:20,500
I raised you better than that.
50
00:02:21,770 --> 00:02:23,840
- I'm trying to help.
51
00:02:23,870 --> 00:02:26,340
- Help who?
52
00:02:26,370 --> 00:02:30,810
- For over 20 years, you have
inflicted pain and trauma
53
00:02:30,850 --> 00:02:33,310
on Gabi and her friends.
54
00:02:33,350 --> 00:02:35,720
Isn't it enough?
55
00:02:36,850 --> 00:02:39,520
- You talk about Gabrielle
as if you know her.
56
00:02:39,550 --> 00:02:40,820
You don't.
57
00:02:40,860 --> 00:02:42,990
You couldn't possibly
understand our bond--
58
00:02:43,020 --> 00:02:44,960
- You're delusional, Hugh.
- Why?
59
00:02:44,990 --> 00:02:48,860
Because you've never witnessed
anyone care for me? Hm?
60
00:02:48,900 --> 00:02:53,370
Because our dear mother
loved you and despised me?
61
00:02:53,400 --> 00:02:57,970
Well, little brother,
the tables have turned.
62
00:02:58,010 --> 00:03:00,240
I am loved.
63
00:03:00,280 --> 00:03:02,710
I have purpose now.
64
00:03:02,740 --> 00:03:04,710
Gabrielle needs me.
65
00:03:04,750 --> 00:03:08,450
And I know she wouldn't
summon you, so who did?
66
00:03:08,480 --> 00:03:11,320
- A detective from DCPD.
- Ahh.
67
00:03:11,350 --> 00:03:13,360
Heavy Boots.
68
00:03:14,490 --> 00:03:17,360
He wants to be the hero
and win Gabrielle's heart.
69
00:03:17,390 --> 00:03:19,960
But he is beneath her.
A poor man's Petrovitch
70
00:03:20,000 --> 00:03:21,700
could never impress her.
71
00:03:21,730 --> 00:03:24,300
- This isn't
some Dostoevsky novel.
72
00:03:24,330 --> 00:03:25,970
This is real life.
73
00:03:26,000 --> 00:03:28,570
Hugh, please.
74
00:03:28,600 --> 00:03:32,770
I know there's good inside you
because that good saved me.
75
00:03:32,810 --> 00:03:35,640
When the house caught
on fire, remember?
76
00:03:35,680 --> 00:03:37,050
You saved me.
77
00:03:37,080 --> 00:03:39,780
You tried to save Mom.
78
00:03:39,810 --> 00:03:42,820
I know who you really
are inside.
79
00:03:42,850 --> 00:03:44,750
Let that poor girl go.
80
00:03:44,790 --> 00:03:49,020
♪ ♪
81
00:03:49,060 --> 00:03:52,030
- You are my blood.
82
00:03:52,060 --> 00:03:55,460
But Gabrielle is my family.
83
00:03:55,500 --> 00:04:00,000
And your presence is now
delaying our reunion.
84
00:04:00,040 --> 00:04:02,770
You do not want to see
85
00:04:02,800 --> 00:04:05,370
the other side of me,
little brother.
86
00:04:06,470 --> 00:04:08,310
It's time for you
to leave D.C.,
87
00:04:08,340 --> 00:04:10,010
or you'll regret it.
88
00:04:10,050 --> 00:04:17,420
♪ ♪
89
00:04:21,360 --> 00:04:22,590
{\an8}- Okay, can we--
can we go back?
90
00:04:22,620 --> 00:04:24,390
{\an8}Can you say that again?
I mean, he--
91
00:04:24,430 --> 00:04:25,890
{\an8}he rigged your car?
92
00:04:25,930 --> 00:04:27,400
{\an8}- It was just the alternator.
93
00:04:27,430 --> 00:04:28,700
{\an8}- But you were shaken enough
to believe
94
00:04:28,730 --> 00:04:30,730
{\an8}it was something else
for a while.
95
00:04:30,770 --> 00:04:33,500
{\an8}- I honestly don't know
what to believe anymore.
96
00:04:33,540 --> 00:04:35,470
{\an8}I hadn't seen my brother
in decades.
97
00:04:35,500 --> 00:04:36,810
{\an8}- Your brother's diabolical.
98
00:04:36,840 --> 00:04:38,740
{\an8}You either missed the signs
or ignored them,
99
00:04:38,770 --> 00:04:41,610
{\an8}but Sir didn't become
this way overnight.
100
00:04:41,640 --> 00:04:43,550
{\an8}- I'm sorry.
- Your brother's actions
101
00:04:43,580 --> 00:04:44,910
{\an8}are not your fault.
102
00:04:44,950 --> 00:04:47,580
{\an8}- But not coming forward
to help the authorities
103
00:04:47,620 --> 00:04:50,720
{\an8}20 years ago
after Gabi escaped, is.
104
00:04:50,750 --> 00:04:51,850
{\an8}- I know.
105
00:04:51,890 --> 00:04:55,590
{\an8}If I'd chosen not to put
my privacy and my sanity first
106
00:04:55,620 --> 00:04:57,590
{\an8}and tried to help
track him down at the time,
107
00:04:57,630 --> 00:05:00,530
{\an8}then we wouldn't be
in this situation now.
108
00:05:00,560 --> 00:05:02,130
{\an8}- Is that why you're here?
109
00:05:02,160 --> 00:05:04,030
{\an8}Guilt?
110
00:05:04,070 --> 00:05:05,830
{\an8}- Partly, yes.
111
00:05:05,870 --> 00:05:08,570
{\an8}And because someone owes
all of you an apology
112
00:05:08,600 --> 00:05:11,410
{\an8}for what has been done to you
in the Evans family name.
113
00:05:11,440 --> 00:05:13,070
{\an8}- Did he say anything
to give you
114
00:05:13,110 --> 00:05:15,440
{\an8}any indication
that Lacey's still alive?
115
00:05:15,480 --> 00:05:17,110
{\an8}- No.
But while my brother
116
00:05:17,150 --> 00:05:18,680
{\an8}is capable of a lot of things,
117
00:05:18,710 --> 00:05:21,120
{\an8}the one thing he's not
is a killer.
118
00:05:21,150 --> 00:05:22,820
{\an8}[tense music]
119
00:05:22,850 --> 00:05:24,390
{\an8}Wh--
120
00:05:24,420 --> 00:05:25,450
{\an8}what?
121
00:05:25,490 --> 00:05:26,890
{\an8}What am I missing?
122
00:05:26,920 --> 00:05:28,860
{\an8}♪ ♪
123
00:05:28,890 --> 00:05:30,830
{\an8}- Who killed your mother?
124
00:05:30,860 --> 00:05:34,060
{\an8}- What are you talking about?
M-my mother died in a fire.
125
00:05:34,100 --> 00:05:35,860
{\an8}It nearly killed all of us.
126
00:05:35,900 --> 00:05:39,070
{\an8}- Turned out
she was stabbed repeatedly.
127
00:05:39,100 --> 00:05:41,900
{\an8}DCPD has reason to believe
that Sir killed her
128
00:05:41,940 --> 00:05:44,110
{\an8}and then used the fire
to cover it up.
129
00:05:44,140 --> 00:05:45,410
{\an8}- Wh--
130
00:05:45,440 --> 00:05:46,980
{\an8}- Christian.
- I--
131
00:05:47,010 --> 00:05:48,480
{\an8}I'm sorry, I-I can't--
132
00:05:48,510 --> 00:05:50,110
{\an8}- You are the only one
in here that has
133
00:05:50,150 --> 00:05:51,680
{\an8}more knowledge about Sir
than Gabi.
134
00:05:51,710 --> 00:05:53,010
{\an8}You're gonna help us
find Lacey,
135
00:05:53,050 --> 00:05:54,480
{\an8}whether you like it or not.
136
00:05:54,520 --> 00:05:56,080
{\an8}- You're saying he killed
his own blood,
137
00:05:56,120 --> 00:05:58,890
{\an8}our mother, as a teen?
138
00:05:58,920 --> 00:06:00,160
{\an8}I'm sorry, Gabi.
139
00:06:00,190 --> 00:06:02,490
{\an8}I hope you find
your friend, but--
140
00:06:02,520 --> 00:06:03,990
{\an8}I'm sorry.
141
00:06:04,030 --> 00:06:05,490
{\an8}- Let him go.
142
00:06:05,530 --> 00:06:06,830
{\an8}He gets a minute to process.
143
00:06:06,860 --> 00:06:08,130
{\an8}- You really trust him
to come back?
144
00:06:08,160 --> 00:06:10,400
{\an8}- No, but we can't--
145
00:06:11,970 --> 00:06:13,970
{\an8}- Wait, no,
finish your sentence.
146
00:06:15,100 --> 00:06:18,470
{\an8}We--we can't hold somebody
against their will?
147
00:06:18,510 --> 00:06:25,110
{\an8}♪ ♪
148
00:06:25,150 --> 00:06:28,220
{\an8}- And now to the disappearance
of Betty Conley,
149
00:06:28,250 --> 00:06:29,880
{\an8}the widow who was engaged
150
00:06:29,920 --> 00:06:33,890
{\an8}to convicted DUI
revenge murderer Ivan Samuels.
151
00:06:33,920 --> 00:06:37,160
{\an8}She disappeared on the day
of her jailhouse wedding,
152
00:06:37,190 --> 00:06:39,030
{\an8}but well-placed police sources
153
00:06:39,060 --> 00:06:41,660
{\an8}are calling it a case
of cold feet.
154
00:06:41,700 --> 00:06:43,670
{\an8}- Do you know
the missing woman?
155
00:06:43,700 --> 00:06:45,770
{\an8}- Paula called me about Betty
last night.
156
00:06:45,800 --> 00:06:48,500
{\an8}I didn't think we had time
to take it on because of Lacey,
157
00:06:48,540 --> 00:06:50,040
{\an8}but look at that picture.
158
00:06:50,070 --> 00:06:51,810
{\an8}Look at her body language.
159
00:06:51,840 --> 00:06:54,080
{\an8}That picture doesn't say
cold feet to me.
160
00:06:54,110 --> 00:06:57,550
{\an8}- So if she didn't just
walk away willingly, then...
161
00:06:57,580 --> 00:06:59,180
{\an8}- Something happened to her.
162
00:06:59,210 --> 00:07:01,780
{\an8}- You're not suggesting--
163
00:07:01,820 --> 00:07:04,090
{\an8}no, we cannot pull focus
from Lacey.
164
00:07:04,120 --> 00:07:08,560
{\an8}- This is about Lacey
and saving Betty's life.
165
00:07:08,590 --> 00:07:10,830
{\an8}This case
is right up Sir's alley.
166
00:07:10,860 --> 00:07:15,630
{\an8}He will see himself in Ivan,
a misunderstood man
167
00:07:15,660 --> 00:07:17,570
{\an8}trying to fight
for the woman he loves.
168
00:07:17,600 --> 00:07:19,670
{\an8}He'll reengage.
- Oh, so y-you're gonna
169
00:07:19,700 --> 00:07:21,240
{\an8}use this poor woman as bait?
170
00:07:21,270 --> 00:07:22,700
{\an8}- I want to save her life.
171
00:07:22,740 --> 00:07:24,640
{\an8}But if that helps activate Sir,
172
00:07:24,670 --> 00:07:25,970
{\an8}I won't say sorry for that.
173
00:07:26,010 --> 00:07:28,710
{\an8}- If Betty's case could get
Sir to reengage,
174
00:07:28,740 --> 00:07:30,210
{\an8}then maybe this is a good plan.
175
00:07:30,250 --> 00:07:31,880
{\an8}- No, I will not play into
176
00:07:31,910 --> 00:07:35,220
{\an8}that bastard's hands
anymore, okay?
177
00:07:35,250 --> 00:07:37,090
{\an8}I--I'm going to Zeke's.
178
00:07:37,120 --> 00:07:39,020
{\an8}We'll find Lacey ourselves.
179
00:07:40,720 --> 00:07:42,660
{\an8}- Go with her.
Keep her and Zeke safe.
180
00:07:42,690 --> 00:07:45,030
{\an8}Keep working on Lacey's case.
181
00:07:47,760 --> 00:07:49,230
- I hate that we're
at each other's throats.
182
00:07:49,260 --> 00:07:52,070
- One thing at a time.
Let's get Lacey and Betty home,
183
00:07:52,100 --> 00:07:54,700
and then I'll deal
with the damage I've done.
184
00:08:00,940 --> 00:08:01,540
- You have an update on Lacey?
185
00:08:02,810 --> 00:08:04,750
- No, but I need
to talk to you.
186
00:08:04,780 --> 00:08:08,220
- Besides Lacey, there's
nothing for us to talk about.
187
00:08:08,250 --> 00:08:10,050
- It's about Betty Conley.
188
00:08:10,090 --> 00:08:12,250
- The runaway prison bride?
- I scanned her socials,
189
00:08:12,290 --> 00:08:14,690
and I don't think that this
is a case of cold feet.
190
00:08:14,720 --> 00:08:16,190
This is a missing person.
191
00:08:16,220 --> 00:08:17,790
- Fine.
Give me what you've got,
192
00:08:17,830 --> 00:08:19,590
and I'll take it from--
- No, either we work this
193
00:08:19,630 --> 00:08:20,800
together or I'll find her
on my own--
194
00:08:20,830 --> 00:08:22,060
and before you argue with me,
195
00:08:22,100 --> 00:08:24,030
every minute we waste,
an innocent woman
196
00:08:24,070 --> 00:08:25,130
could be in danger.
197
00:08:25,170 --> 00:08:26,630
- Shouldn't your resources
198
00:08:26,670 --> 00:08:28,200
be focused on finding Lacey?
199
00:08:28,240 --> 00:08:32,610
- I think this case could
draw Sir's attention.
200
00:08:32,640 --> 00:08:34,810
- Jesus Christ, Gabi.
Seriously?
201
00:08:34,840 --> 00:08:37,610
- Look, I will do anything
to bring Lacey home,
202
00:08:37,650 --> 00:08:39,910
and so will you,
whether you admit it or not.
203
00:08:39,950 --> 00:08:42,680
- Fine.
I will help with the case.
204
00:08:42,720 --> 00:08:44,020
But let's get one thing clear,
205
00:08:44,050 --> 00:08:47,160
if it's not regarding
Lacey or Betty,
206
00:08:47,190 --> 00:08:49,820
I don't want anything
to do with you.
207
00:08:49,860 --> 00:08:53,260
[soft dramatic music]
208
00:08:53,290 --> 00:08:55,360
- Paula's trying to get
a comment from Betty's son.
209
00:08:55,400 --> 00:08:58,070
He claims he hasn't heard
from his mother in two days.
210
00:08:58,100 --> 00:08:59,970
- Well, it's easy enough
to verify.
211
00:09:00,000 --> 00:09:02,270
We should have cell records
by the time we get back.
212
00:09:03,270 --> 00:09:05,610
So why does a successful
real estate developer
213
00:09:05,640 --> 00:09:07,910
fall in love with a murderer?
214
00:09:07,940 --> 00:09:09,810
Maybe you can shed some light
on why people make
215
00:09:09,840 --> 00:09:11,910
those kinds
of reckless choices.
216
00:09:11,950 --> 00:09:14,720
- The totality of a person
shouldn't always be defined
217
00:09:14,750 --> 00:09:17,250
by their biggest mistake.
218
00:09:17,290 --> 00:09:20,160
- Mistake?
He killed a woman.
219
00:09:20,190 --> 00:09:21,790
- Ivan snapped
220
00:09:21,820 --> 00:09:24,060
after his daughter was killed
by a drunk driver.
221
00:09:24,090 --> 00:09:27,660
In a grief-filled rage, he went
over to the man's house.
222
00:09:27,700 --> 00:09:30,000
He fired a couple of shots.
He had no idea
223
00:09:30,030 --> 00:09:32,070
the driver's wife
was in the line of fire.
224
00:09:32,100 --> 00:09:35,000
Trauma can cause people
to do terrible things.
225
00:09:35,040 --> 00:09:37,740
That doesn't make Ivan evil.
It makes him wrong,
226
00:09:37,770 --> 00:09:39,840
which he is paying for
willingly.
227
00:09:39,870 --> 00:09:42,040
- Will you be as willing?
228
00:09:42,080 --> 00:09:43,810
[tense music]
229
00:09:43,850 --> 00:09:46,150
Your 72 hours
are running out, Gabi.
230
00:09:46,180 --> 00:09:48,050
[door buzzes]
231
00:09:48,080 --> 00:09:51,890
♪ ♪
232
00:09:51,920 --> 00:09:54,020
- Ms. Mosely, it is an honor
to meet you.
233
00:09:54,060 --> 00:09:56,830
Thank you so much
for taking the time.
234
00:09:56,860 --> 00:09:58,830
Nobody else seems to care
about my Betty.
235
00:09:58,860 --> 00:10:01,260
- I do.
And I'm here to listen.
236
00:10:03,260 --> 00:10:06,230
- I'm Detective Trent, DCPD.
237
00:10:06,270 --> 00:10:08,400
Let's start at the beginning.
238
00:10:08,440 --> 00:10:11,210
How'd you meet Betty?
239
00:10:11,240 --> 00:10:12,740
- [sighs]
240
00:10:12,770 --> 00:10:14,780
Never thought
I'd find love here.
241
00:10:14,810 --> 00:10:16,210
Prison is hell.
242
00:10:16,240 --> 00:10:19,280
And for the longest time,
I just wanted to die.
243
00:10:19,310 --> 00:10:20,920
- And then you met Betty.
244
00:10:20,950 --> 00:10:22,680
- Her church volunteers here.
245
00:10:22,720 --> 00:10:25,790
She didn't--
she didn't judge me.
246
00:10:26,890 --> 00:10:28,820
She told me God forgave me
and that--
247
00:10:28,860 --> 00:10:31,130
that I should forgive myself.
248
00:10:32,760 --> 00:10:35,230
She made me feel human again.
249
00:10:35,260 --> 00:10:37,470
We'd talk on the phone,
write letters.
250
00:10:37,500 --> 00:10:38,930
We fell in love.
251
00:10:38,970 --> 00:10:42,070
- Yeah, the other version
of this story
252
00:10:42,100 --> 00:10:44,240
is that you met a lonely,
naive woman in prison
253
00:10:44,270 --> 00:10:46,710
and thought she was
an easy target to manipulate.
254
00:10:46,740 --> 00:10:50,850
- I can see how people
think that, but it is not true.
255
00:10:50,880 --> 00:10:53,250
I love her.
And she loves me,
256
00:10:53,280 --> 00:10:56,380
even though she was hesitant
to admit it at first.
257
00:10:56,420 --> 00:10:57,950
- Because you're in prison?
258
00:10:57,990 --> 00:10:59,350
- She was too afraid
to fall in love again
259
00:10:59,390 --> 00:11:01,990
after her husband died.
260
00:11:02,020 --> 00:11:04,960
She told me she didn't want
to feel that pain anymore,
261
00:11:04,990 --> 00:11:07,230
but before she could stop it,
she was in love with me.
262
00:11:07,260 --> 00:11:10,500
- She went missing
on your wedding day, right?
263
00:11:10,530 --> 00:11:13,230
Just didn't show up?
264
00:11:14,800 --> 00:11:16,100
Can you think of any reason
265
00:11:16,140 --> 00:11:18,010
anyone would want
to harm Betty?
266
00:11:18,040 --> 00:11:20,780
- Lot of people talking trash
about her for being with me.
267
00:11:20,810 --> 00:11:24,210
They--they say she's
crazy, desperate,
268
00:11:24,250 --> 00:11:26,450
that she deserves whatever
happens to her because of me,
269
00:11:26,480 --> 00:11:29,280
because I killed
an innocent woman.
270
00:11:31,090 --> 00:11:33,190
I really wish I could
go back in time and--
271
00:11:33,220 --> 00:11:35,260
and handle my daughter's
death differently,
272
00:11:35,290 --> 00:11:37,430
but I can't.
273
00:11:37,460 --> 00:11:41,260
Betty shouldn't be punished
because of what I did.
274
00:11:41,300 --> 00:11:44,230
Please, she is a good person.
Please find her.
275
00:11:44,270 --> 00:11:47,940
- I promise,
we'll do everything we can.
276
00:11:50,310 --> 00:11:51,940
Loneliness kills people,
277
00:11:51,970 --> 00:11:53,540
and isolation is torture.
278
00:11:53,580 --> 00:11:57,780
Instead of suffering,
Betty Conley was lucky enough
279
00:11:57,810 --> 00:12:01,120
to find love
in an unexpected place,
280
00:12:01,150 --> 00:12:05,020
a love none of us
should judge.
281
00:12:05,050 --> 00:12:07,420
She is a woman of God,
282
00:12:07,460 --> 00:12:09,160
a woman of empathy.
283
00:12:09,190 --> 00:12:12,930
She's a mother and, yes,
a fiancée.
284
00:12:12,960 --> 00:12:16,130
Please help us find her.
285
00:12:17,230 --> 00:12:21,500
The DCPD and I are working
closely to--
286
00:12:21,540 --> 00:12:23,340
closely--
287
00:12:25,010 --> 00:12:26,370
I apologize.
Um--
288
00:12:26,410 --> 00:12:29,040
- Ms. Mosely, you've been
under tremendous stress
289
00:12:29,080 --> 00:12:31,880
since Ms. Quinn has been
missing over 48 hours.
290
00:12:31,910 --> 00:12:36,120
- Uh, yes, but I would like
to shift focus back to Betty.
291
00:12:37,390 --> 00:12:41,360
She--sh-she, uh--
292
00:12:41,390 --> 00:12:42,820
[crowd gasping]
293
00:12:42,860 --> 00:12:45,090
- She's having
a medical emergency!
294
00:12:45,630 --> 00:12:46,960
- Gabrielle.
295
00:12:47,000 --> 00:12:49,960
[dramatic music]
296
00:12:50,000 --> 00:12:57,210
♪ ♪
297
00:13:05,310 --> 00:13:05,780
- That ought to do it.
298
00:13:06,650 --> 00:13:08,550
[tense music]
299
00:13:08,580 --> 00:13:11,220
- You know, it's incredible
300
00:13:11,250 --> 00:13:12,950
how easily lying comes to you.
301
00:13:12,990 --> 00:13:14,490
- I meant everything
I said about Betty.
302
00:13:14,520 --> 00:13:16,620
No one should be judged
for wanting love,
303
00:13:16,660 --> 00:13:18,260
and she deserves to be found.
304
00:13:18,290 --> 00:13:21,100
The only thing I lied about
was losing consciousness.
305
00:13:21,130 --> 00:13:22,930
- You didn't think
it was important to clue me in
306
00:13:22,960 --> 00:13:24,930
on your plan?
- It had to be believable,
307
00:13:24,970 --> 00:13:28,100
which means your reaction
had to be real.
308
00:13:28,140 --> 00:13:30,110
- How will he--
309
00:13:31,340 --> 00:13:33,380
How will Sir get
in contact with us?
310
00:13:33,410 --> 00:13:36,380
- I'm not sure,
but I know he will.
311
00:13:36,410 --> 00:13:41,580
♪ ♪
312
00:13:41,620 --> 00:13:44,220
- Come on, Gabrielle.
313
00:13:44,250 --> 00:13:46,290
[sighs]
314
00:13:50,060 --> 00:13:51,930
[exhales sharply]
315
00:13:51,960 --> 00:13:59,170
♪ ♪
316
00:14:00,470 --> 00:14:01,940
[laughter]
317
00:14:01,970 --> 00:14:04,670
- I need this recipe.
[laughs]
318
00:14:04,710 --> 00:14:07,080
- It's the only thing
she'll eat, I'm telling you.
319
00:14:07,110 --> 00:14:10,180
I'm just glad she's eating.
- I am, too, yes.
320
00:14:10,210 --> 00:14:11,510
- Why can't you talk?
321
00:14:11,550 --> 00:14:12,650
- Kevin.
322
00:14:12,680 --> 00:14:14,480
Be nice to your cousin.
323
00:14:15,950 --> 00:14:17,350
I'm so sorry.
324
00:14:17,390 --> 00:14:18,690
- It's okay.
325
00:14:18,720 --> 00:14:22,090
- This is so cute, Gina.
- I know.
326
00:14:22,120 --> 00:14:24,930
I'm so glad we get to celebrate
Bella's birthday,
327
00:14:24,960 --> 00:14:28,000
given--given what's happened.
328
00:14:28,030 --> 00:14:30,070
I mean, so many children
are never found.
329
00:14:30,100 --> 00:14:31,200
- Bella seems better.
330
00:14:31,230 --> 00:14:32,470
- I think she turned a corner.
331
00:14:32,500 --> 00:14:34,170
I mean, I don't want
to jinx anything,
332
00:14:34,200 --> 00:14:37,010
but she's sleeping better,
and she loves
333
00:14:37,040 --> 00:14:38,610
your word scavenger hunt books
you got her.
334
00:14:38,640 --> 00:14:41,040
- [chuckles]
I'm really happy to hear that.
335
00:14:41,080 --> 00:14:43,210
- Mommy, come play with me.
336
00:14:43,240 --> 00:14:44,580
- [sighs] In a minute.
337
00:14:44,610 --> 00:14:47,220
- She has so much to play with.
338
00:14:47,250 --> 00:14:49,350
- Kevin,
where did you get that?
339
00:14:49,380 --> 00:14:51,590
Put that down.
- It was under the bed.
340
00:14:51,620 --> 00:14:54,020
- Denise, I am so sorry.
341
00:14:54,060 --> 00:14:56,060
- It's fine.
Don't worry about it.
342
00:14:56,090 --> 00:14:57,960
- Bella,
what were you thinking?
343
00:14:57,990 --> 00:15:00,130
Kevin could have hurt himself.
344
00:15:00,160 --> 00:15:01,400
- You know, it's--
it's getting late.
345
00:15:01,430 --> 00:15:02,660
- I'll walk you out.
- We should go.
346
00:15:02,700 --> 00:15:04,130
- Yeah, okay.
347
00:15:04,170 --> 00:15:08,300
♪ ♪
348
00:15:08,340 --> 00:15:11,010
We're not finished, young lady.
349
00:15:16,510 --> 00:15:19,480
[poignant music]
350
00:15:19,510 --> 00:15:21,980
♪ ♪
351
00:15:22,020 --> 00:15:23,720
- It's okay, Bella.
352
00:15:23,750 --> 00:15:25,220
You're safe.
353
00:15:25,250 --> 00:15:28,120
- Oh, so now
my mom's safety matters?
354
00:15:28,160 --> 00:15:30,360
Suddenly, my mom's
important enough to find?
355
00:15:30,390 --> 00:15:32,290
- She was always
important, Eric.
356
00:15:32,330 --> 00:15:33,660
Now, you can spend
your time being mad,
357
00:15:33,700 --> 00:15:35,200
or you can help me find her.
358
00:15:35,230 --> 00:15:37,570
When is the last time
you heard from your mom?
359
00:15:37,600 --> 00:15:40,700
- My mom and I are very close.
We talk every day--
360
00:15:40,740 --> 00:15:43,540
multiple times a day once
she started dating that felon.
361
00:15:43,570 --> 00:15:46,510
- For what it's worth, I do
believe their love is real.
362
00:15:46,540 --> 00:15:48,280
- [scoffs]
363
00:15:48,310 --> 00:15:50,580
Look, I know my mom's
been through a lot,
364
00:15:50,610 --> 00:15:52,710
but the woman who raised me
would never
365
00:15:52,750 --> 00:15:54,280
fall in love with a murderer.
366
00:15:54,320 --> 00:15:56,550
I mean, you read
about these people in prison.
367
00:15:56,580 --> 00:15:59,290
All they have is time--
time to manipulate and fool
368
00:15:59,320 --> 00:16:02,020
lonely old women
who just want to be loved.
369
00:16:02,060 --> 00:16:03,290
That's actually
why I moved back in here.
370
00:16:03,320 --> 00:16:04,730
I figured if I stepped up,
371
00:16:04,760 --> 00:16:07,130
maybe she'd be less lonely,
less susceptible to him.
372
00:16:07,160 --> 00:16:09,260
- But instead, she doubled down
and got engaged.
373
00:16:09,300 --> 00:16:12,430
- See? This is why she needs
a conservatorship.
374
00:16:12,470 --> 00:16:14,570
She's not in her right mind.
375
00:16:14,600 --> 00:16:21,610
♪ ♪
376
00:16:23,210 --> 00:16:26,410
- Hm. Looks like someone
left in a hurry.
377
00:16:26,450 --> 00:16:28,480
- I don't need to call you!
My mom's missing!
378
00:16:28,520 --> 00:16:30,050
I-I don't know
what you want from me!
379
00:16:30,090 --> 00:16:32,190
- Eric, not another word.
380
00:16:32,220 --> 00:16:35,190
- Mr. Craig, I am not a cop.
I'm Gabi Mosely.
381
00:16:35,220 --> 00:16:37,360
I'm investigating
Betty's disappearance.
382
00:16:37,390 --> 00:16:40,200
- I, on the other hand,
am the cop.
383
00:16:40,230 --> 00:16:42,160
- Good. I'm Mark Craig.
384
00:16:42,200 --> 00:16:44,070
I'm the Conley family attorney.
385
00:16:44,100 --> 00:16:46,600
My client will not be answering
any further questions
386
00:16:46,630 --> 00:16:47,740
without my consent.
387
00:16:47,770 --> 00:16:49,670
- You are so not
my lawyer, bro.
388
00:16:49,700 --> 00:16:51,470
- The retainer
your mother put me on
389
00:16:51,510 --> 00:16:53,480
when you were 15
would beg to differ.
390
00:16:53,510 --> 00:16:55,080
- I don't have anything
to hide.
391
00:16:55,110 --> 00:16:56,440
Ask me whatever you want.
392
00:16:56,480 --> 00:16:58,480
- Are you in Betty's will?
393
00:16:58,510 --> 00:17:00,250
- Wh-why do you need
to know that?
394
00:17:00,280 --> 00:17:01,520
- Children usually go after
395
00:17:01,550 --> 00:17:03,350
conservatorship
of their parents
396
00:17:03,390 --> 00:17:04,820
for one of two reasons.
397
00:17:04,850 --> 00:17:06,550
The parents are incapacitated
398
00:17:06,590 --> 00:17:08,520
or they want control
of the money.
399
00:17:08,560 --> 00:17:09,420
Which one are you?
400
00:17:09,460 --> 00:17:12,130
- My mom had Mark make Ivan
401
00:17:12,160 --> 00:17:14,260
the sole beneficiary
of her estate.
402
00:17:14,300 --> 00:17:17,100
That's not why I tried
to get the conservatorship.
403
00:17:17,130 --> 00:17:19,670
But that's how I knew
something was wrong with her.
404
00:17:19,700 --> 00:17:21,570
- And as Betty's lawyer,
you felt that was
405
00:17:21,600 --> 00:17:22,840
a good idea, Mark?
406
00:17:22,870 --> 00:17:25,610
- Well, I tried to talk her
out of it, but she was adamant.
407
00:17:25,640 --> 00:17:29,240
As you can see, stubbornness
runs in the family.
408
00:17:29,280 --> 00:17:33,750
But I can't say
I don't understand why.
409
00:17:33,780 --> 00:17:35,350
She was lonely.
410
00:17:35,380 --> 00:17:37,390
Eric never comes around
unless he needs money.
411
00:17:37,420 --> 00:17:39,520
- That's not true.
And don't act like
412
00:17:39,550 --> 00:17:41,720
you can psychoanalyze my mother
and her motivations
413
00:17:41,760 --> 00:17:43,630
just because your wife
rubbed two nickels together
414
00:17:43,660 --> 00:17:45,690
and got some online
therapy degree!
415
00:17:45,730 --> 00:17:47,300
- You know what?
416
00:17:47,330 --> 00:17:50,430
Detective, you can ask him
whatever you want.
417
00:17:54,570 --> 00:17:56,470
- DCPD already tossed
this place.
418
00:17:56,500 --> 00:17:58,570
What are we looking for, Zeke?
419
00:17:58,610 --> 00:18:01,580
- Fingerprints, receipts,
whatever we can find.
420
00:18:02,840 --> 00:18:05,810
[tense music]
421
00:18:05,850 --> 00:18:07,550
♪ ♪
422
00:18:07,580 --> 00:18:08,680
[grunts echoing]
423
00:18:08,720 --> 00:18:15,520
♪ ♪
424
00:18:15,560 --> 00:18:17,290
- Oh, thank God.
It's really back.
425
00:18:17,330 --> 00:18:20,260
- What is?
- My "Margaret Vision,"
426
00:18:20,300 --> 00:18:22,160
as Lacey likes to call it,
427
00:18:22,200 --> 00:18:23,730
though it's--
it's not lost on me
428
00:18:23,770 --> 00:18:26,600
that the only time it works
is when Gabi's not around.
429
00:18:26,630 --> 00:18:28,600
- Makes sense.
Your strong feelings
430
00:18:28,640 --> 00:18:31,310
towards her right now
probably make it hard to focus.
431
00:18:31,340 --> 00:18:34,410
- Uh, Dhan,
check out the fireplace.
432
00:18:34,440 --> 00:18:38,180
The logs haven't been burned,
but the ash is fresh.
433
00:18:38,210 --> 00:18:40,180
He probably replaced them.
434
00:18:40,220 --> 00:18:46,960
♪ ♪
435
00:18:46,990 --> 00:18:48,560
- It's a credit card.
436
00:18:48,590 --> 00:18:50,560
- It's our first real lead.
Bag it up.
437
00:18:50,590 --> 00:18:52,560
I may be able
to digitally recreate it.
438
00:19:02,500 --> 00:19:05,370
- You heard anything
from... him?
439
00:19:05,410 --> 00:19:07,880
- No.
But Sir will call, I know it.
440
00:19:07,910 --> 00:19:11,880
But as it relates to Betty,
her son is a piece of work.
441
00:19:11,910 --> 00:19:15,350
Based on the financials
that Shaker sent over,
442
00:19:15,380 --> 00:19:17,220
Eric is a big spender
with a lot of debt.
443
00:19:17,250 --> 00:19:20,390
Every single one of his credit
cards are in collections.
444
00:19:20,420 --> 00:19:23,690
Defaulted on his car loan,
summary judgments.
445
00:19:23,730 --> 00:19:25,930
Betty had to cosign
on his apartment.
446
00:19:25,960 --> 00:19:27,530
So if she marries Ivan,
447
00:19:27,560 --> 00:19:28,830
the gravy train
comes to an end.
448
00:19:28,860 --> 00:19:30,770
- Well, I have someone else
we can add
449
00:19:30,800 --> 00:19:33,670
on the suspect list with Eric--
Ivan.
450
00:19:33,700 --> 00:19:35,600
The warden down at his prison
tossed his cell
451
00:19:35,640 --> 00:19:37,310
and found a contraband phone.
452
00:19:37,340 --> 00:19:39,010
It's over in evidence
down at the station.
453
00:19:39,040 --> 00:19:40,840
- Funny, he didn't mention that
when we talked.
454
00:19:40,880 --> 00:19:43,510
- Huh.
This is his disciplinary file.
455
00:19:43,550 --> 00:19:46,650
This contains copies
of messages from his phone.
456
00:19:46,680 --> 00:19:50,620
"200 for Rialto.
850 for Riverside."
457
00:19:50,650 --> 00:19:52,790
- Is he placing bets?
- No.
458
00:19:52,820 --> 00:19:54,020
They're hits,
459
00:19:54,060 --> 00:19:56,290
usually for assaults,
maybe more.
460
00:19:56,320 --> 00:20:00,660
- And that would explain...
461
00:20:00,700 --> 00:20:03,400
all the money on his books.
462
00:20:03,430 --> 00:20:06,530
Transaction records
from his commissary account.
463
00:20:06,570 --> 00:20:09,670
Thousands of dollars,
all from Betty Conley.
464
00:20:09,700 --> 00:20:11,570
- So she was bankrolling
his prison empire.
465
00:20:11,610 --> 00:20:14,310
- Maybe Betty's son was right.
If Ivan was just using her,
466
00:20:14,340 --> 00:20:15,640
the minute she changed
her will,
467
00:20:15,680 --> 00:20:17,410
he no longer needed her alive.
468
00:20:17,450 --> 00:20:18,880
- But he needs evidence
she's dead to collect
469
00:20:18,910 --> 00:20:20,450
on the money she left him...
[phone buzzes]
470
00:20:20,480 --> 00:20:22,380
- So he smartly reported
her missing.
471
00:20:22,420 --> 00:20:23,650
- Hm.
472
00:20:24,790 --> 00:20:25,950
Is that him?
473
00:20:25,990 --> 00:20:27,820
- No, it's Dhan.
474
00:20:30,530 --> 00:20:33,500
[intense music]
475
00:20:33,530 --> 00:20:40,740
♪ ♪
476
00:20:52,610 --> 00:20:54,480
[phone lock clicks]
477
00:20:58,550 --> 00:21:01,420
- [groans, whimpers]
478
00:21:01,460 --> 00:21:02,720
- [huffs]
479
00:21:04,390 --> 00:21:07,360
[phone buzzing]
480
00:21:07,400 --> 00:21:10,030
- It's him. He's calling
from Lacey's phone.
481
00:21:10,070 --> 00:21:11,770
- Hold on.
I'll have it traced.
482
00:21:11,800 --> 00:21:15,470
- No, you can't. Zeke made
all of our phones untraceable.
483
00:21:20,740 --> 00:21:22,710
Hello?
- Gabrielle.
484
00:21:22,740 --> 00:21:24,480
It's interesting,
you sound perfectly healthy,
485
00:21:24,510 --> 00:21:26,050
and yet I saw you collapse.
486
00:21:26,080 --> 00:21:28,120
- It was just a fainting spell.
487
00:21:28,150 --> 00:21:30,520
How's Lacey?
488
00:21:30,550 --> 00:21:32,890
- You're disappointing me,
Gabrielle.
489
00:21:32,920 --> 00:21:37,360
If you lose me, you'll have
no one because you're alone.
490
00:21:37,390 --> 00:21:39,590
You talk about M&A
as your family,
491
00:21:39,630 --> 00:21:41,360
but yet none of them were there
492
00:21:41,400 --> 00:21:43,030
by your side
at the press conference.
493
00:21:43,060 --> 00:21:44,570
They must be angry with you
494
00:21:44,600 --> 00:21:46,500
after you told them
everything.
495
00:21:46,530 --> 00:21:49,640
And just as the world
has judged Ivan and Betty,
496
00:21:49,670 --> 00:21:52,540
you and I are being judged.
497
00:21:52,570 --> 00:21:54,710
Interesting Heavy Boots was there.
498
00:21:54,740 --> 00:21:56,680
Have you not told him
about us,
499
00:21:56,710 --> 00:22:01,120
about the inevitability
of our companionship?
500
00:22:01,150 --> 00:22:05,490
- It's--
Trent means nothing to me.
501
00:22:06,550 --> 00:22:08,890
He's a means to an end.
502
00:22:11,460 --> 00:22:13,930
- I assume you need help
finding Betty.
503
00:22:13,960 --> 00:22:16,000
I have my thoughts, but let me
hear about the case first.
504
00:22:16,030 --> 00:22:18,900
- No, first tell me
that Lacey is okay,
505
00:22:18,930 --> 00:22:19,900
and then I'll go and--
506
00:22:19,930 --> 00:22:21,470
- Wrong answer.
507
00:22:21,500 --> 00:22:27,710
♪ ♪
508
00:22:31,910 --> 00:22:32,280
[tense music]
509
00:22:34,520 --> 00:22:36,890
[computer beeps harshly]
510
00:22:36,920 --> 00:22:39,090
- Oh, come on.
- It looks like a Y.
511
00:22:39,120 --> 00:22:40,860
Maybe the person's
last name is Young.
512
00:22:40,890 --> 00:22:43,090
- No, it's a 3
from part of the card number.
513
00:22:43,120 --> 00:22:45,630
- Or an expiration date.
514
00:22:45,660 --> 00:22:47,730
- Guys, we've been
at this for two hours.
515
00:22:47,760 --> 00:22:50,000
- It's like Tetris, okay?
It requires some patience.
516
00:22:50,030 --> 00:22:52,500
- No, it's not Tetris.
It's Lacey's life.
517
00:22:52,530 --> 00:22:54,000
- Okay, guys, this isn't us,
518
00:22:54,040 --> 00:22:56,600
at each other's throats
every five minutes.
519
00:22:56,640 --> 00:22:58,740
- We haven't slept.
We've spent two days
520
00:22:58,770 --> 00:23:00,680
trying to get into the mind
of a psychopath.
521
00:23:00,710 --> 00:23:02,140
Irritation is understandable.
522
00:23:02,180 --> 00:23:06,950
- This isn't regular
irritation, and you know it.
523
00:23:06,980 --> 00:23:08,550
We're--we're broken.
524
00:23:08,580 --> 00:23:10,790
- We can find our way
out of this.
525
00:23:10,820 --> 00:23:14,620
Once we find Lacey, we can
find a way back to each other.
526
00:23:15,960 --> 00:23:18,990
[intense music]
527
00:23:19,030 --> 00:23:26,070
♪ ♪
528
00:23:33,510 --> 00:23:37,850
- This, my friends, is at least
part of a credit card number.
529
00:23:37,880 --> 00:23:39,180
- Margaret, you're a genius.
530
00:23:39,210 --> 00:23:40,720
- [chuckles]
531
00:23:40,750 --> 00:23:43,650
- Okay, my algorithm will
take it from here.
532
00:23:43,690 --> 00:23:45,890
We are one step closer.
533
00:23:47,990 --> 00:23:49,690
Okay.
534
00:23:50,830 --> 00:23:52,830
- Gabi.
- [panting]
535
00:23:52,860 --> 00:23:55,200
I messed up.
I messed up, Dhan.
536
00:23:55,230 --> 00:23:58,070
He reached out,
and I pushed too hard on Lacey,
537
00:23:58,100 --> 00:24:00,200
and he hung up.
I'm making things worse.
538
00:24:00,240 --> 00:24:03,710
I just--I just need to hear
her voice, just once, please.
539
00:24:03,740 --> 00:24:05,110
- Hey, hey, it's okay.
540
00:24:05,140 --> 00:24:07,710
You're doing your best.
We all are.
541
00:24:08,680 --> 00:24:10,780
We actually have something,
542
00:24:10,810 --> 00:24:12,650
part of a credit card
Sir has been using.
543
00:24:12,680 --> 00:24:13,950
- Okay, okay.
544
00:24:13,980 --> 00:24:15,920
Hit up the stores
near the houses
545
00:24:15,950 --> 00:24:17,550
Sir was taken at
when he had Lacey.
546
00:24:17,590 --> 00:24:19,690
- Already on it.
Besides toiletries,
547
00:24:19,720 --> 00:24:21,090
are there any other places
Sir would go?
548
00:24:21,120 --> 00:24:23,830
Anywhere important enough
for him to take a risk?
549
00:24:23,860 --> 00:24:26,090
- No, his grooming and
cleanliness
550
00:24:26,130 --> 00:24:28,160
were the most important things
to him.
551
00:24:28,200 --> 00:24:29,600
That and--
- You.
552
00:24:29,630 --> 00:24:31,770
You are the most important
to him.
553
00:24:31,800 --> 00:24:33,000
[phone buzzes]
554
00:24:34,140 --> 00:24:36,840
- Okay, Ivan lands at the PD
in 15 minutes.
555
00:24:36,870 --> 00:24:39,570
I need to get there.
I can't fail Betty, too.
556
00:24:39,610 --> 00:24:41,810
- About that, uh,
an FBI associate
557
00:24:41,840 --> 00:24:44,180
has a connection
to a former inmate.
558
00:24:44,210 --> 00:24:45,710
Word is, Ivan was in business
559
00:24:45,750 --> 00:24:47,220
with a prisoner
named Patrick Abbott.
560
00:24:47,250 --> 00:24:48,680
The guy is bad news.
561
00:24:48,720 --> 00:24:50,690
And he just got paroled
three weeks ago.
562
00:24:50,720 --> 00:24:52,090
- If Ivan needed Betty gone,
563
00:24:52,120 --> 00:24:54,660
Patrick would be the right man
for the job.
564
00:24:56,020 --> 00:24:57,090
Wait.
565
00:24:57,130 --> 00:24:58,590
Literature.
566
00:24:58,630 --> 00:24:59,860
His books.
567
00:24:59,890 --> 00:25:02,600
Dhan, Sir's books
are important to him.
568
00:25:02,630 --> 00:25:06,840
♪ ♪
569
00:25:07,940 --> 00:25:10,110
- Tell me you know
something, anything.
570
00:25:10,140 --> 00:25:10,810
I'm worried sick.
571
00:25:10,840 --> 00:25:12,610
- Are you worried sick, Ivan?
572
00:25:12,640 --> 00:25:14,310
- Why would you say that?
573
00:25:14,340 --> 00:25:16,110
- We took a look at your phone.
574
00:25:16,140 --> 00:25:18,050
You took a lot of money
from Betty,
575
00:25:18,080 --> 00:25:21,920
money you've used to spread
around to other inmates.
576
00:25:23,990 --> 00:25:25,620
- Look, I know
what this looks like--
577
00:25:25,650 --> 00:25:28,160
- Yeah, like someone
ordering hits.
578
00:25:28,190 --> 00:25:29,660
- It's the opposite.
579
00:25:29,690 --> 00:25:32,790
Most inmates are forgotten.
580
00:25:32,830 --> 00:25:34,660
They don't have access
to basic things
581
00:25:34,700 --> 00:25:36,060
that make them feel human.
582
00:25:36,100 --> 00:25:38,000
I use the money
to get them things
583
00:25:38,030 --> 00:25:40,040
like soap, shower shoes, ramen.
584
00:25:40,070 --> 00:25:42,200
- So you're the Robin Hood
of Cell Block D?
585
00:25:42,240 --> 00:25:44,340
- It was Betty's idea.
She is generous.
586
00:25:44,370 --> 00:25:45,810
I told you that.
587
00:25:45,840 --> 00:25:47,680
- So those texts was just
you putting money
588
00:25:47,710 --> 00:25:49,040
on people's books?
589
00:25:49,080 --> 00:25:51,680
- And paying
for their protection.
590
00:25:51,710 --> 00:25:53,110
Shower shoes aren't
all that useful
591
00:25:53,150 --> 00:25:54,980
if the Aryan Brotherhood
break your feet.
592
00:25:55,020 --> 00:25:56,720
- I have to ask you, Ivan,
593
00:25:56,750 --> 00:26:00,020
did you order a hit on Betty
so you could get her money?
594
00:26:00,060 --> 00:26:02,220
- Betty changed her will
in your favor.
595
00:26:02,260 --> 00:26:03,660
You'll be released someday.
596
00:26:03,690 --> 00:26:06,060
Might be nice to go home
to a fortune.
597
00:26:06,090 --> 00:26:07,160
- She did what?
598
00:26:07,200 --> 00:26:08,630
- You didn't know
about the will?
599
00:26:08,660 --> 00:26:09,760
- No, and if she'd have
told me,
600
00:26:09,800 --> 00:26:11,300
I would have said, don't do it.
601
00:26:11,330 --> 00:26:13,970
- So you didn't mention it
to your friend Patrick Abbott?
602
00:26:14,000 --> 00:26:17,340
- Patrick Abbott is no friend.
He's a sick bastard.
603
00:26:17,370 --> 00:26:20,880
He made my life absolute hell
until he got transferred.
604
00:26:25,710 --> 00:26:27,380
He's out?
605
00:26:27,420 --> 00:26:29,220
He's out, isn't he?
606
00:26:29,250 --> 00:26:31,350
He's out, isn't he?
Patrick Abbott,
607
00:26:31,390 --> 00:26:32,890
that bastard is out?
608
00:26:32,920 --> 00:26:34,220
- Calm down, Ivan.
- No! Let go of me!
609
00:26:34,260 --> 00:26:35,820
- You're just making this
worse for yourself.
610
00:26:35,860 --> 00:26:36,830
- He is out?
611
00:26:36,860 --> 00:26:38,690
- Hey, talk to me, Ivan.
612
00:26:38,730 --> 00:26:40,160
Let me help you.
613
00:26:40,200 --> 00:26:42,300
- You don't get it.
It's too late.
614
00:26:42,330 --> 00:26:43,870
If--if Patrick Abbott is out,
615
00:26:43,900 --> 00:26:45,700
then everyone I've ever loved
is in danger.
616
00:26:45,730 --> 00:26:47,300
Number one on that list
is Betty.
617
00:26:47,340 --> 00:26:50,310
♪ ♪
618
00:26:50,340 --> 00:26:52,270
- If Shaker hadn't been
going on 48 hours
619
00:26:52,310 --> 00:26:55,840
without a shift break,
she would be here, not you.
620
00:26:55,880 --> 00:26:57,050
- You don't have to keep
telling me you don't
621
00:26:57,080 --> 00:26:58,710
want me around, Trent.
I get it.
622
00:26:58,750 --> 00:27:02,080
- Yeah, well, you blame me?
623
00:27:04,420 --> 00:27:06,390
[phone buzzes]
624
00:27:06,420 --> 00:27:08,690
[soft music]
625
00:27:08,720 --> 00:27:10,390
Ivan's back in his cell.
626
00:27:10,430 --> 00:27:12,230
They had to sedate him.
627
00:27:12,260 --> 00:27:15,060
- That's not surprising.
Did you see how he broke
628
00:27:15,100 --> 00:27:17,400
when he realized Patrick was
out and he could get to Betty?
629
00:27:17,430 --> 00:27:20,070
- Well, if he hadn't taken
matters into his own hands
630
00:27:20,100 --> 00:27:22,700
and killed someone, none
of this would be happening.
631
00:27:22,740 --> 00:27:24,940
And before
you defend him again,
632
00:27:24,970 --> 00:27:27,910
grief does not give you
a pass to break the law.
633
00:27:27,940 --> 00:27:31,750
♪ ♪
634
00:27:31,780 --> 00:27:34,180
Why didn't you come to me?
635
00:27:36,320 --> 00:27:39,190
- And say what?
636
00:27:39,220 --> 00:27:43,890
I did
the most unspeakable thing?
637
00:27:45,160 --> 00:27:49,060
Trent, I wasn't in
my right mind when I did it.
638
00:27:49,100 --> 00:27:51,400
My dad died, and I snapped.
639
00:27:51,430 --> 00:27:55,770
All I could think about was
how Sir stole time away
640
00:27:55,800 --> 00:27:58,340
from my dad with--
641
00:27:58,370 --> 00:28:01,010
time that I could not
ever get back
642
00:28:01,040 --> 00:28:04,250
because my dad was never
the same after I got kidnapped.
643
00:28:04,280 --> 00:28:06,280
Sir did that.
644
00:28:06,310 --> 00:28:11,920
And through my grief, I thought
paying him back was the answer.
645
00:28:11,950 --> 00:28:15,320
- If you had just trusted me,
646
00:28:15,360 --> 00:28:19,930
Sir would be paying
for all of that right now.
647
00:28:19,960 --> 00:28:23,130
He would be rotting in prison,
648
00:28:23,160 --> 00:28:26,330
instead of terrorizing
everyone you love.
649
00:28:26,370 --> 00:28:29,270
♪ ♪
650
00:28:29,300 --> 00:28:30,270
[door opens]
651
00:28:30,310 --> 00:28:33,270
[tense music]
652
00:28:33,310 --> 00:28:39,510
♪ ♪
653
00:28:39,550 --> 00:28:41,150
Patrick Abbott?
654
00:28:41,180 --> 00:28:42,380
DCPD.
655
00:28:42,420 --> 00:28:43,790
You're under arre--
656
00:28:43,820 --> 00:28:47,790
♪ ♪
657
00:28:47,820 --> 00:28:50,990
[both grunting]
658
00:29:00,440 --> 00:29:03,370
Patrick Abbott,
you're under arrest
659
00:29:03,410 --> 00:29:08,380
for suspicion of kidnapping
and assaulting an officer.
660
00:29:10,950 --> 00:29:12,250
- I spoke to the cashier.
661
00:29:12,280 --> 00:29:14,050
She said he was polite
and asked questions
662
00:29:14,080 --> 00:29:15,920
about Italian restaurants
for his kid,
663
00:29:15,950 --> 00:29:17,290
bought a bunch of books,
then left.
664
00:29:17,320 --> 00:29:18,990
- Did he say anything else
about this kid?
665
00:29:19,020 --> 00:29:20,820
- No, he was in and out
pretty quick.
666
00:29:20,860 --> 00:29:22,090
But the books are the key.
667
00:29:22,120 --> 00:29:24,260
- I'll enhance the video,
see if we can
668
00:29:24,290 --> 00:29:25,830
figure out which ones
he bought.
669
00:29:25,860 --> 00:29:28,060
- I'll do you one better.
670
00:29:28,100 --> 00:29:30,000
I got a copy of each one.
671
00:29:32,070 --> 00:29:35,040
[soft tense music]
672
00:29:35,070 --> 00:29:40,610
♪ ♪
673
00:29:40,640 --> 00:29:43,980
- * Further ♪
674
00:29:44,010 --> 00:29:48,020
♪ Deep into the dark ♪
675
00:29:49,420 --> 00:29:52,290
♪ Finding ♪
676
00:29:52,320 --> 00:29:56,260
♪ The patterns leave a mark ♪
677
00:29:58,090 --> 00:30:05,300
♪ Slow down and steady
your breathing ♪
678
00:30:06,630 --> 00:30:14,140
♪ Hiding and hoping
you're dreaming ♪
679
00:30:15,240 --> 00:30:20,020
♪ Who's watching? ♪
680
00:30:20,050 --> 00:30:24,220
♪ Who's waiting? ♪
681
00:30:24,250 --> 00:30:29,090
♪ Who's saying ♪
682
00:30:29,120 --> 00:30:31,990
♪ Run? ♪
683
00:30:33,090 --> 00:30:37,330
♪ Who's watching? ♪
684
00:30:37,370 --> 00:30:41,900
♪ Who's waiting? ♪
685
00:30:41,940 --> 00:30:46,980
♪ Who's saying ♪
686
00:30:47,010 --> 00:30:49,380
♪ Run? ♪
687
00:30:54,580 --> 00:30:54,920
[soft music]
688
00:30:57,220 --> 00:30:58,990
- I'm guessing
Patrick was a bust.
689
00:30:59,020 --> 00:31:01,990
- Well, he's scum and will go
down for assaulting an officer,
690
00:31:02,020 --> 00:31:04,160
but he had an alibi
that checked out
691
00:31:04,190 --> 00:31:05,430
for Betty's disappearance.
692
00:31:05,460 --> 00:31:08,500
- That could have been
a phone call.
693
00:31:08,530 --> 00:31:10,170
- The officers
outside your house said
694
00:31:10,200 --> 00:31:11,530
you didn't come home.
I was--
695
00:31:11,570 --> 00:31:14,400
- Worried about me?
696
00:31:14,440 --> 00:31:17,470
[phone buzzing]
697
00:31:19,970 --> 00:31:21,940
[ominous music]
698
00:31:21,980 --> 00:31:24,280
- What are you do--answer.
- I need to talk to him,
699
00:31:24,310 --> 00:31:26,180
but I have to do it right
this time.
700
00:31:26,210 --> 00:31:28,520
♪ ♪
701
00:31:28,550 --> 00:31:31,220
- Hello, Gabrielle.
702
00:31:31,250 --> 00:31:32,520
It's the morning,
and there's no news
703
00:31:32,550 --> 00:31:34,290
of a reunion
for Betty's family.
704
00:31:34,320 --> 00:31:36,490
Clearly, you need my help.
705
00:31:38,290 --> 00:31:40,260
- What?
- He seems off.
706
00:31:40,300 --> 00:31:42,600
Something--
I-I can't put my finger on it.
707
00:31:44,200 --> 00:31:47,070
We have exhausted all suspects.
708
00:31:47,100 --> 00:31:49,440
We're at a dead end.
I need you.
709
00:31:49,470 --> 00:31:52,570
- Yes, yes.
Ivan and Betty are soulmates,
710
00:31:52,610 --> 00:31:55,480
two halves of a whole
with the world against them.
711
00:31:55,510 --> 00:31:59,410
- Right, no one understood
what drew them together,
712
00:31:59,450 --> 00:32:02,120
but they were destined
for each other.
713
00:32:02,150 --> 00:32:03,320
Romeo and Juliet.
714
00:32:03,350 --> 00:32:05,720
- Exactly, exactly.
He's--you must--
715
00:32:05,750 --> 00:32:09,390
you must find the Capulets,
the--the Montagues,
716
00:32:09,420 --> 00:32:12,190
those who had other plans
for them and--
717
00:32:12,230 --> 00:32:15,730
and are now enraged that--
that Betty dared disobey.
718
00:32:15,760 --> 00:32:18,270
- Something is definitely off.
719
00:32:18,300 --> 00:32:20,200
He's about to tell me
that we need to focus
720
00:32:20,240 --> 00:32:24,510
on everyone who tried to drive
a wedge between Betty and Ivan.
721
00:32:26,240 --> 00:32:29,510
- You--you must look
at those within who--
722
00:32:29,540 --> 00:32:32,350
who wished them harm for--
for selfish reasons,
723
00:32:32,380 --> 00:32:36,080
everyone who wished to drive
a wedge between them.
724
00:32:36,120 --> 00:32:38,550
- You are absolutely right.
725
00:32:38,590 --> 00:32:40,720
Now, can I, uh--
726
00:32:43,660 --> 00:32:45,760
- Gabrielle?
727
00:32:45,790 --> 00:32:47,660
- Nothing. Uh...
728
00:32:49,260 --> 00:32:52,130
- All right, you--
you must find Betty.
729
00:32:52,170 --> 00:32:54,300
Ivan and her belong together.
730
00:32:54,340 --> 00:32:56,770
You--you must reunite them.
731
00:32:56,810 --> 00:32:58,510
- I will.
732
00:32:59,610 --> 00:33:01,380
- Is he right?
- No, he's wrong.
733
00:33:01,410 --> 00:33:04,110
He's always had
a misguided view of love,
734
00:33:04,150 --> 00:33:06,680
both in reality and in fiction.
735
00:33:06,720 --> 00:33:10,190
Romeo and Juliet weren't killed
by either feuding family,
736
00:33:10,220 --> 00:33:12,420
but by the priest
who gave them poison,
737
00:33:12,450 --> 00:33:14,790
who was trying to help.
738
00:33:14,820 --> 00:33:18,590
Who in Betty's life would be
most protective of her,
739
00:33:18,630 --> 00:33:23,260
who would go to extreme lengths
to keep her from marrying Ivan,
740
00:33:23,300 --> 00:33:26,230
out of love,
not out of greed or jealousy?
741
00:33:26,270 --> 00:33:29,270
- Well, definitely not
Betty's son.
742
00:33:31,740 --> 00:33:33,410
both: Betty's lawyer.
743
00:33:33,440 --> 00:33:36,180
- That is our Capulet priest.
744
00:33:36,210 --> 00:33:38,750
He was practically family.
- Yeah.
745
00:33:38,780 --> 00:33:41,150
- He worked with Betty
for decades. -
746
00:33:41,180 --> 00:33:42,480
He couldn't stand Eric
747
00:33:42,520 --> 00:33:44,150
because he was leeching
off of Betty,
748
00:33:44,190 --> 00:33:47,090
so Eric was an easy scapegoat
to try and throw us off.
749
00:33:47,120 --> 00:33:49,420
That's why he came down so hard
on him when we were there.
750
00:33:49,460 --> 00:33:51,530
- He would have had access
to her schedule,
751
00:33:51,560 --> 00:33:53,800
and she would have
trusted him implicitly.
752
00:33:53,830 --> 00:33:55,330
- I'll call in an APB.
753
00:33:55,360 --> 00:33:57,170
- Okay, but where would
he have taken her?
754
00:33:57,200 --> 00:33:58,700
It wouldn't be his house
or the office.
755
00:33:58,730 --> 00:34:00,870
Too many people
may have seen him.
756
00:34:00,900 --> 00:34:02,800
- I just checked, he has
a deed for a country house
757
00:34:02,840 --> 00:34:05,610
in Lake Anna.
It's in the middle of nowhere.
758
00:34:05,640 --> 00:34:07,440
- Were you listening
the whole time?
759
00:34:07,480 --> 00:34:09,710
- Not intentionally,
but occupational hazard
760
00:34:09,740 --> 00:34:12,810
of being connected
to our servers at all times.
761
00:34:12,850 --> 00:34:14,320
- Thank you for helping.
762
00:34:14,350 --> 00:34:16,750
- Go save her, Gabi.
763
00:34:16,790 --> 00:34:20,260
[exciting music]
764
00:34:20,290 --> 00:34:23,160
- DCPD!
Everybody on the ground.
765
00:34:23,190 --> 00:34:24,430
- Betty Conley?
766
00:34:24,460 --> 00:34:26,330
I'm Gabi.
Ivan sent me.
767
00:34:26,360 --> 00:34:29,460
You're safe now.
- Oh, thank God.
768
00:34:29,500 --> 00:34:31,430
They've been holding me here
for days.
769
00:34:31,470 --> 00:34:33,470
- I'm sorry.
- How could you do this to me?
770
00:34:33,500 --> 00:34:35,300
You're supposed
to be my friends.
771
00:34:35,340 --> 00:34:36,600
- We are your friends.
We were trying
772
00:34:36,640 --> 00:34:38,270
to protect you from yourself.
773
00:34:38,310 --> 00:34:40,410
- I'm guessing
you're the therapist wife.
774
00:34:40,440 --> 00:34:42,740
- I'm a behavioral
interventionist.
775
00:34:42,780 --> 00:34:43,880
Mark asked me to help.
776
00:34:43,910 --> 00:34:45,480
- Ivan brainwashed you.
777
00:34:45,510 --> 00:34:47,450
We didn't want you
to make a mistake.
778
00:34:47,480 --> 00:34:49,320
We did this
because we love you.
779
00:34:49,350 --> 00:34:50,820
- You're both going to jail.
780
00:34:50,850 --> 00:34:54,320
♪ ♪
781
00:34:54,360 --> 00:34:56,390
- [sighs]
782
00:34:56,420 --> 00:34:58,890
I can't thank you enough, Gabi.
783
00:34:58,930 --> 00:35:00,460
I honestly don't know how far
784
00:35:00,500 --> 00:35:01,760
they would have gone
if you hadn't shown up.
785
00:35:01,800 --> 00:35:03,830
- Thankfully, you'll never
have to find out.
786
00:35:05,500 --> 00:35:07,570
- At least something good
came out of this.
787
00:35:07,600 --> 00:35:10,770
My son is on his way.
[chuckles]
788
00:35:10,810 --> 00:35:12,470
He said after
the doctors check me out,
789
00:35:12,510 --> 00:35:14,510
he's gonna take me to see Ivan.
790
00:35:14,540 --> 00:35:18,450
He wants to meet him, finally.
791
00:35:18,480 --> 00:35:21,320
Thank you.
- Of course.
792
00:35:21,350 --> 00:35:22,380
- There's got to be a code.
793
00:35:22,420 --> 00:35:23,420
Where do we start?
794
00:35:23,450 --> 00:35:24,920
- Shakespeare.
795
00:35:24,950 --> 00:35:27,660
Which tragedies focus
on an innocent person's death?
796
00:35:27,690 --> 00:35:31,290
- Or there is no code and Sir
is just screwing with us.
797
00:35:32,360 --> 00:35:34,400
- Are those
the books he bought?
798
00:35:34,430 --> 00:35:36,330
- Something here has
to lead us to Lacey.
799
00:35:36,360 --> 00:35:37,730
We just don't know what.
800
00:35:37,770 --> 00:35:40,740
[tense music]
801
00:35:40,770 --> 00:35:43,440
♪ ♪
802
00:35:43,470 --> 00:35:45,340
- These are the books
Sir had waiting for me
803
00:35:45,370 --> 00:35:46,810
at the farmhouse
when he took me.
804
00:35:46,840 --> 00:35:49,810
♪ ♪
805
00:35:49,840 --> 00:35:52,480
Lacey's either dead
or she will be soon.
806
00:35:52,510 --> 00:35:53,920
- How could you say that?
807
00:35:53,950 --> 00:35:56,220
- These books mean
Sir is ready to start over.
808
00:35:56,250 --> 00:35:58,550
He's going to kidnap
another child, my replacement.
809
00:35:58,590 --> 00:36:00,620
The only reason
why he would replace me
810
00:36:00,660 --> 00:36:02,690
is if he had done something
to make
811
00:36:02,720 --> 00:36:05,430
the chance of his fantasy
an impossibility.
812
00:36:05,460 --> 00:36:07,500
- We have to stop him.
- Sir's smart.
813
00:36:07,530 --> 00:36:09,660
He would have stalked
this new victim for a while.
814
00:36:09,700 --> 00:36:11,270
Dhan, alert all the schools
815
00:36:11,300 --> 00:36:12,600
near the last house
he had Lacey.
816
00:36:12,630 --> 00:36:15,670
Zeke, I want you to find
every school and park,
817
00:36:15,700 --> 00:36:17,340
everything near that payphone,
818
00:36:17,370 --> 00:36:18,910
and get units over there
at once.
819
00:36:18,940 --> 00:36:20,580
Hurry. Now.
820
00:36:20,610 --> 00:36:22,810
I'll call Trent
and have him send backup.
821
00:36:22,840 --> 00:36:29,620
♪ ♪
822
00:36:33,820 --> 00:36:34,390
- I'm sorry I lied to you,
823
00:36:35,860 --> 00:36:37,860
but I knew you would try
to stop me.
824
00:36:37,890 --> 00:36:40,560
Those books were not a signal
that Sir was starting over.
825
00:36:40,600 --> 00:36:44,000
They're a message to me
that Lacey is alive.
826
00:36:44,030 --> 00:36:45,770
The puzzle books
are the same as the ones
827
00:36:45,800 --> 00:36:47,700
I gave Lacey
when she was young.
828
00:36:47,740 --> 00:36:50,940
Sir bought a copy to tell me
where he and Lacey are.
829
00:36:50,970 --> 00:36:53,380
You will find Lacey
at her old childhood home,
830
00:36:53,410 --> 00:36:56,040
but by the time you get there,
I'll be gone.
831
00:36:56,080 --> 00:36:57,380
[tense music]
832
00:36:57,410 --> 00:36:59,350
- Something doesn't feel right.
833
00:36:59,380 --> 00:37:00,780
Call Gabi.
834
00:37:00,820 --> 00:37:04,420
♪ ♪
835
00:37:04,450 --> 00:37:05,920
- It went straight
to voicemail.
836
00:37:05,950 --> 00:37:07,590
Her phone is off.
837
00:37:07,620 --> 00:37:09,420
I'm gonna call Trent.
838
00:37:10,690 --> 00:37:12,930
- If I don't survive...
839
00:37:12,960 --> 00:37:19,970
♪ ♪
840
00:37:34,820 --> 00:37:37,890
- Trent, hey, um, hey,
where are you meeting Gabi?
841
00:37:37,920 --> 00:37:41,420
Wh-what--what do you mean?
She said she was calling you.
842
00:37:41,460 --> 00:37:43,530
[sighs]
843
00:37:43,560 --> 00:37:46,530
[tires squeal]
844
00:37:46,560 --> 00:37:49,830
[dramatic music]
845
00:37:49,860 --> 00:37:56,910
♪ ♪
846
00:37:58,870 --> 00:38:01,940
- "The only way this ends
is if I go with Sir willingly.
847
00:38:01,980 --> 00:38:05,110
"If I don't make it back,
please spread my father's ashes
848
00:38:05,150 --> 00:38:07,050
"on the Chesapeake Bay.
849
00:38:07,080 --> 00:38:11,890
"You've been my family,
my strength, my light.
850
00:38:11,920 --> 00:38:13,860
"And I hope that someday
you will forgive me
851
00:38:13,890 --> 00:38:17,460
for what I've done
and for what I have to do now."
852
00:38:17,490 --> 00:38:18,990
- Goodbye.
853
00:38:33,070 --> 00:38:35,480
- Well done, Gabrielle.
854
00:38:35,510 --> 00:38:37,980
Well done.
855
00:38:38,010 --> 00:38:40,980
[tense music]
856
00:38:41,020 --> 00:38:45,550
♪ ♪
857
00:38:45,590 --> 00:38:46,790
[door closes]
858
00:38:49,160 --> 00:38:50,130
- What did you do to her?
859
00:38:50,160 --> 00:38:52,030
- She did it to herself.
860
00:38:52,060 --> 00:38:53,730
She, ah, hit her head,
861
00:38:53,760 --> 00:38:55,730
and I made her as comfortable
as I could.
862
00:38:58,430 --> 00:39:01,900
I'm so glad you understood
the message in my books.
863
00:39:01,940 --> 00:39:03,910
I was certain
no one else would,
864
00:39:03,940 --> 00:39:09,480
except you,
my brilliant Gabrielle.
865
00:39:09,510 --> 00:39:14,680
- So the only way this ends
is if I come with you.
866
00:39:14,720 --> 00:39:15,920
- [exhales deeply]
867
00:39:15,950 --> 00:39:18,520
- This was never about Lacey.
868
00:39:18,550 --> 00:39:22,190
This was you teaching me
another lesson.
869
00:39:22,220 --> 00:39:23,890
- When I took you
to the farmhouse
870
00:39:23,930 --> 00:39:26,530
all those years ago, I--
I thought I was saving you.
871
00:39:26,560 --> 00:39:28,760
I truly thought and believed
872
00:39:28,800 --> 00:39:30,730
that you wanted
to become a family.
873
00:39:30,770 --> 00:39:32,130
But you made it clear
that I was holding you
874
00:39:32,170 --> 00:39:34,000
against your will.
875
00:39:34,040 --> 00:39:37,010
It has to be different
this time, Gabrielle.
876
00:39:37,040 --> 00:39:40,780
This time,
it has to be your choice.
877
00:39:40,810 --> 00:39:45,010
So will you go with me?
878
00:39:49,880 --> 00:39:50,950
- Yes.
879
00:39:50,990 --> 00:39:52,990
- It's just
the two of us now...
880
00:39:53,020 --> 00:39:56,860
♪ ♪
881
00:39:56,890 --> 00:39:58,990
For the rest of our lives.
882
00:39:59,030 --> 00:40:00,100
- [yelling]
883
00:40:00,130 --> 00:40:01,960
- Ah!
884
00:40:02,000 --> 00:40:03,130
Ah! Gabrielle!
885
00:40:03,160 --> 00:40:04,230
- Lacey, stop!
886
00:40:04,270 --> 00:40:05,830
No, don't!
887
00:40:05,870 --> 00:40:09,870
- [sobbing]
If I kill him, it's over.
888
00:40:09,900 --> 00:40:11,540
He can never hurt us again.
889
00:40:11,570 --> 00:40:12,840
- No, no, no!
Lacey, Lacey,
890
00:40:12,870 --> 00:40:14,780
if you kill him, you become me.
891
00:40:14,810 --> 00:40:17,250
You cross this line,
and it will break you.
892
00:40:17,280 --> 00:40:18,610
- I have to, Gabi.
893
00:40:18,650 --> 00:40:21,020
- No. No.
894
00:40:21,050 --> 00:40:22,050
No, Lacey.
895
00:40:22,080 --> 00:40:23,890
Lacey! Lacey!
896
00:40:26,690 --> 00:40:28,860
I need an ambulance now.
897
00:40:28,890 --> 00:40:32,030
[soft dramatic music]
898
00:40:32,060 --> 00:40:37,000
♪ ♪
899
00:40:37,030 --> 00:40:41,870
- * History is happening ♪
900
00:40:41,900 --> 00:40:44,510
♪ Right before our eyes ♪
901
00:40:44,540 --> 00:40:46,680
♪ ♪
902
00:40:46,710 --> 00:40:51,010
♪ Could it be the reckoning ♪
903
00:40:51,050 --> 00:40:53,820
♪ Has finally chosen sides? ♪
904
00:40:53,850 --> 00:40:55,920
♪ ♪
905
00:40:55,950 --> 00:40:59,120
♪ The legacy only matters ♪
906
00:40:59,150 --> 00:41:02,020
♪ If the blood you bleed ♪
907
00:41:02,060 --> 00:41:07,000
- Detective,
is Lacey Quinn alive?
908
00:41:07,030 --> 00:41:09,230
- Lacey Quinn has been found,
909
00:41:09,260 --> 00:41:12,870
but remains
in critical condition.
910
00:41:12,900 --> 00:41:15,070
We don't know
if she'll survive.
911
00:41:15,100 --> 00:41:19,910
- * Fighters keepers ♪
912
00:41:19,940 --> 00:41:24,780
♪ We are the believers ♪
913
00:41:24,810 --> 00:41:29,780
♪ You lose
if you bleed first ♪
914
00:41:29,820 --> 00:41:34,190
♪ We play fighters keepers ♪
915
00:41:34,220 --> 00:41:38,860
♪ ♪
916
00:41:38,890 --> 00:41:43,800
♪ Fighters keepers ♪
917
00:41:43,830 --> 00:41:48,340
♪ We are the believers ♪
918
00:41:48,370 --> 00:41:53,110
♪ Fire breathers ♪
919
00:41:53,140 --> 00:41:57,110
♪ You lose
if you bleed first ♪
920
00:42:28,640 --> 00:42:29,840
- Greg, move your head.
67822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.