All language subtitles for S02E02.Missing.While.Difficult eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,270 --> 00:00:32,400 {\an8}You're safe, Bella. Come here. 2 00:00:32,400 --> 00:00:36,070 Please, baby. Come out. 3 00:00:36,070 --> 00:00:39,660 I made macaroni, your favorite. 4 00:00:39,660 --> 00:00:42,870 I even used the star-shaped noodles. 5 00:00:44,370 --> 00:00:47,880 Baby, please talk to me. 6 00:00:52,720 --> 00:00:55,180 What happened? 7 00:00:55,180 --> 00:00:57,220 Thanks for coming. 8 00:01:01,100 --> 00:01:02,600 I didn't know what to do. 9 00:01:02,600 --> 00:01:05,350 Bella's been under the bed all day. 10 00:01:05,350 --> 00:01:08,060 But she won't talk. 11 00:01:08,060 --> 00:01:12,070 I just want my daughter to say something. 12 00:01:12,070 --> 00:01:13,530 It's going to be okay. 13 00:01:13,530 --> 00:01:17,990 ♪ Live on forever ♪ 14 00:01:19,450 --> 00:01:25,540 ♪ The best of me has reached the end ♪ 15 00:01:25,540 --> 00:01:28,630 ♪ I am the fire ♪ 16 00:01:30,250 --> 00:01:34,420 ♪ I am the howling in the wind ♪ 17 00:01:34,420 --> 00:01:36,930 ♪ I am the sirens ♪ 18 00:01:38,840 --> 00:01:42,560 ♪ The chill brushing on your skin ♪ 19 00:01:42,560 --> 00:01:47,390 ♪ I'm in the silence ♪ 20 00:01:47,390 --> 00:01:50,820 ♪ I'm everywhere you go ♪ 21 00:01:50,820 --> 00:01:55,740 ♪ You're starting over, but you never know ♪ 22 00:01:55,740 --> 00:01:57,450 Where is she, you son of a bitch? 23 00:01:57,450 --> 00:01:59,570 Now, Gabrielle, is this how you 24 00:01:59,570 --> 00:02:01,240 negotiate for someone's life? 25 00:02:01,240 --> 00:02:02,660 What is the first thing you do 26 00:02:02,660 --> 00:02:04,410 when negotiating with a kidnapper? 27 00:02:04,410 --> 00:02:06,160 Ask for proof of life. 28 00:02:06,160 --> 00:02:09,080 I've already looked. 29 00:02:27,850 --> 00:02:31,110 Not there. You're smarter than that. 30 00:02:31,110 --> 00:02:33,360 Think. 31 00:02:47,580 --> 00:02:51,460 Oh, my God. 32 00:02:58,470 --> 00:03:00,550 This isn't enough. Let me talk to her. 33 00:03:00,550 --> 00:03:03,180 You don't get to make demands. 34 00:03:06,520 --> 00:03:08,640 My friends are alive. 35 00:03:08,640 --> 00:03:10,690 Your plan to kill them failed. 36 00:03:10,690 --> 00:03:12,810 You think you're in control, but you're not. 37 00:03:12,810 --> 00:03:16,070 Do you really think I wanted your friends to die? 38 00:03:16,070 --> 00:03:18,030 If I wanted them dead, they'd be dead. 39 00:03:18,030 --> 00:03:20,360 Has it ever occurred to you that I gave Zeke 40 00:03:20,360 --> 00:03:22,990 the exact right amount of poison to make him sick? 41 00:03:22,990 --> 00:03:24,830 I told you... 42 00:03:24,830 --> 00:03:27,040 I'm not a killer. 43 00:03:27,040 --> 00:03:28,580 What about your mother? 44 00:03:28,580 --> 00:03:29,870 Careful, Gabrielle. 45 00:03:29,870 --> 00:03:31,580 I'm not in the basement anymore. 46 00:03:31,580 --> 00:03:33,330 I'm in your world, 47 00:03:33,330 --> 00:03:35,540 and I have access to everyone and everything you love. 48 00:03:38,420 --> 00:03:39,590 What do you want? 49 00:03:39,590 --> 00:03:42,340 You betrayed me. 50 00:03:42,340 --> 00:03:46,010 I warned you not to end us. 51 00:03:46,010 --> 00:03:48,560 Now... 52 00:03:48,560 --> 00:03:50,060 now you suffer. 53 00:04:01,400 --> 00:04:02,860 Not there. 54 00:04:02,860 --> 00:04:04,950 You're smarter than that. Think. 55 00:04:04,950 --> 00:04:07,870 Not there. He's watching me. 56 00:04:23,430 --> 00:04:24,720 Where were you? 57 00:04:24,720 --> 00:04:26,430 You've been gone all night. 58 00:04:30,100 --> 00:04:32,430 They'll find me, you know. 59 00:04:32,430 --> 00:04:34,140 That's what we do. 60 00:04:34,140 --> 00:04:36,560 Let me stop your pathetic aggrandizing right there. 61 00:04:36,560 --> 00:04:39,940 I'm the reason you solved your cases. 62 00:04:39,940 --> 00:04:42,240 I am the reason you knew where to look. 63 00:04:42,240 --> 00:04:46,490 So, Bella or Lacey or whatever you call yourself, 64 00:04:46,490 --> 00:04:49,910 you will never be found. 65 00:05:00,420 --> 00:05:01,880 I can help. 66 00:05:03,840 --> 00:05:06,140 Fine. 67 00:05:06,140 --> 00:05:08,930 Let it get infected or bleed out. 68 00:05:08,930 --> 00:05:12,640 Either way, you'll be dead, and I'll be free. 69 00:05:19,650 --> 00:05:21,440 You want to help? 70 00:05:21,440 --> 00:05:22,820 Fine. 71 00:05:22,820 --> 00:05:26,110 But, remember, I'm smarter than you, 72 00:05:26,110 --> 00:05:29,620 I'm stronger than you, and I'm faster than you. 73 00:05:29,620 --> 00:05:31,700 So don't even think about running. 74 00:05:31,700 --> 00:05:34,160 ♪ There's a place... ♪ 75 00:05:38,540 --> 00:05:41,170 ♪ Hide away... ♪ 76 00:05:45,590 --> 00:05:48,430 ♪ Bite your tongue ♪ 77 00:05:50,010 --> 00:05:52,310 ♪ The walls are listening ♪ 78 00:05:52,310 --> 00:05:56,980 ♪ Don't tell anyone we see inside ♪ 79 00:06:01,980 --> 00:06:04,820 ♪ Keep it inside ♪ 80 00:06:04,820 --> 00:06:07,400 ♪ It eats you alive ♪ 81 00:06:09,570 --> 00:06:13,410 ♪ Keep your lips tight ♪ 82 00:06:13,410 --> 00:06:15,080 Scissors? 83 00:06:15,080 --> 00:06:18,370 ♪ Hush ♪ 84 00:06:18,370 --> 00:06:21,250 ♪ Hush, hush ♪ 85 00:06:25,420 --> 00:06:29,220 ♪ Hush, hush ♪ 86 00:06:33,850 --> 00:06:37,680 You know, you may be faster than me, 87 00:06:37,680 --> 00:06:40,770 but I'm not the one with the injury. 88 00:06:40,770 --> 00:06:42,860 You are not Gabrielle. 89 00:06:42,860 --> 00:06:44,570 You are disposable. 90 00:06:44,570 --> 00:06:48,110 So careful what you say to me. 91 00:06:49,990 --> 00:06:52,120 And look at me. I'm filthy. 92 00:06:52,120 --> 00:06:53,870 You know where I was last night? 93 00:06:53,870 --> 00:06:56,620 I was digging a hole, a hole that was meant for you. 94 00:07:20,270 --> 00:07:23,650 {\an8}I have proof of life. 95 00:07:23,650 --> 00:07:25,610 {\an8}Oh, my God. 96 00:07:25,610 --> 00:07:27,400 {\an8}You talked to him, didn't you? 97 00:07:27,400 --> 00:07:29,900 {\an8}I followed the clues he left in the book. 98 00:07:29,900 --> 00:07:33,240 {\an8}I didn't know they'd lead to a conversation at a pay phone. 99 00:07:33,240 --> 00:07:34,580 {\an8}Now I know what he wants. 100 00:07:34,580 --> 00:07:37,790 {\an8}If I pretend to play his game, I buy Lacey time. 101 00:07:37,790 --> 00:07:39,290 {\an8}What is it he wants? 102 00:07:39,290 --> 00:07:41,290 {\an8}To make me suffer, to play some stupid game 103 00:07:41,290 --> 00:07:43,630 {\an8}of cat-and-mouse that keeps me on edge. 104 00:07:43,630 --> 00:07:46,250 {\an8}As long as I do that, Lacey lives. 105 00:07:46,250 --> 00:07:47,590 {\an8}How can you say that? 106 00:07:47,590 --> 00:07:49,010 {\an8}You can't trust him, and we can't trust you. 107 00:07:49,010 --> 00:07:50,630 {\an8}I'm with Gabi-- she has to play along 108 00:07:50,630 --> 00:07:52,470 {\an8}until we find out where Sir is keeping Lacey. 109 00:07:52,470 --> 00:07:54,850 {\an8}Zeke, you okay? 110 00:07:54,850 --> 00:07:56,430 {\an8}- What else did Sir give you? 111 00:07:56,430 --> 00:07:58,850 {\an8}Nothing intentionally, but he was watching me. 112 00:07:58,850 --> 00:08:00,640 {\an8}He set up some sort of hidden camera 113 00:08:00,640 --> 00:08:02,100 {\an8}across the street from the phone. 114 00:08:02,100 --> 00:08:03,770 {\an8}You can trace that back to his location? 115 00:08:03,770 --> 00:08:05,520 {\an8}- It'd be difficult to track his IP address 116 00:08:05,520 --> 00:08:06,940 {\an8}without him knowing. 117 00:08:06,940 --> 00:08:08,440 {\an8}Which would put Lacey in more danger. 118 00:08:08,440 --> 00:08:10,110 {\an8}Damn, okay. Uh-- - What about the pay phone? 119 00:08:10,110 --> 00:08:12,030 {\an8}Can you trace the call he made to Gabi? 120 00:08:12,030 --> 00:08:14,110 {\an8}- Just know it'll take time. - That's better than nothing. 121 00:08:14,110 --> 00:08:15,870 {\an8}I'll text you the phone number and the address. 122 00:08:15,870 --> 00:08:17,830 {\an8}We have to figure this out before Sir moves again. 123 00:08:17,830 --> 00:08:19,120 {\an8}I will update Gina. 124 00:08:19,120 --> 00:08:21,660 {\an8}Hey. Y'all got a minute? 125 00:08:21,660 --> 00:08:23,000 {\an8}Is this about Lacey? 126 00:08:23,000 --> 00:08:24,880 {\an8}No, and I know she needs to be your focus. 127 00:08:24,880 --> 00:08:27,670 {\an8}But I wouldn't be here if I wasn't desperate. 128 00:08:27,670 --> 00:08:29,880 {\an8}There's a newborn who's gone missing. 129 00:08:34,380 --> 00:08:35,890 {\an8}Her name is Reign. 130 00:08:35,890 --> 00:08:38,560 {\an8}She was born two days ago to Viola and Franklin LaShay. 131 00:08:38,560 --> 00:08:40,680 {\an8}Her parents was leaving the hospital when she was snatched 132 00:08:40,680 --> 00:08:42,310 {\an8}right from her mother's arms. 133 00:08:42,310 --> 00:08:44,230 {\an8}And they didn't see the perpetrator's face. 134 00:08:44,230 --> 00:08:46,650 {\an8}According to the mom and older daughter, whoever it was 135 00:08:46,650 --> 00:08:48,980 {\an8}was wearing a mask. - Why do you need us? 136 00:08:48,980 --> 00:08:51,030 {\an8}A missing baby is as high-profile as it gets. 137 00:08:51,030 --> 00:08:53,490 {\an8}And where's Trent? No way he wouldn't be involved in this. 138 00:08:53,490 --> 00:08:55,820 {\an8}Trent is working on another high-priority case. 139 00:08:55,820 --> 00:08:57,660 {\an8}DCPD has been searching for 12 hours, 140 00:08:57,660 --> 00:09:01,160 {\an8}and we have nothing to show for it but a mile of red tape. 141 00:09:01,160 --> 00:09:03,830 {\an8}Look, we need the parking lot security footage. 142 00:09:03,830 --> 00:09:05,420 {\an8}They won't hand it over without a warrant. 143 00:09:05,420 --> 00:09:07,540 {\an8}And right now we're working on one, but-- 144 00:09:07,540 --> 00:09:10,550 {\an8}- Since medical facilities are governed by privacy laws, 145 00:09:10,550 --> 00:09:12,460 {\an8}it could take a day. 146 00:09:14,220 --> 00:09:17,680 {\an8}Hold up. Why are you looking at me? 147 00:09:17,680 --> 00:09:19,550 {\an8}Are you asking what I think you're asking? 148 00:09:19,550 --> 00:09:20,930 {\an8}I didn't ask anything. 149 00:09:20,930 --> 00:09:22,720 {\an8}Did y'all hear me ask anything? 150 00:09:22,720 --> 00:09:24,180 {\an8}I'm just saying, if someone happens 151 00:09:24,180 --> 00:09:27,520 {\an8}to find footage from the hospital, it'll be helpful. 152 00:09:27,520 --> 00:09:31,690 {\an8}Gabi, the mother has done absolutely nothing wrong 153 00:09:31,690 --> 00:09:34,900 {\an8}except advocate for herself and her child. 154 00:09:34,900 --> 00:09:37,780 {\an8}She thought her baby was sick. 155 00:09:37,780 --> 00:09:39,370 {\an8}The doctors disagreed. 156 00:09:39,370 --> 00:09:41,870 {\an8}They didn't appreciate her challenging them constantly. 157 00:09:41,870 --> 00:09:44,450 {\an8}So what do they do? They treat her like dirt. 158 00:09:44,450 --> 00:09:46,620 {\an8}Welcome to being Black and pregnant in America. 159 00:09:46,620 --> 00:09:49,750 {\an8}- What about Lacey? Shouldn't she be a priority? 160 00:09:49,750 --> 00:09:50,880 {\an8}If the baby really is sick, 161 00:09:50,880 --> 00:09:52,380 {\an8}we can't leave it out there unfound. 162 00:09:52,380 --> 00:09:53,880 {\an8}I agree. 163 00:09:53,880 --> 00:09:55,380 {\an8}Lacey would never forgive us if we let a baby die. 164 00:09:55,380 --> 00:09:56,630 {\an8}We work both cases. 165 00:09:56,630 --> 00:09:59,340 {\an8}No one rests until Lacey and baby Reign are home. 166 00:10:02,720 --> 00:10:05,230 Last year we agreed to try an egg donor. 167 00:10:05,230 --> 00:10:06,640 And if that failed, we were ready to accept 168 00:10:06,640 --> 00:10:08,060 that our family wasn't meant to grow. 169 00:10:08,060 --> 00:10:09,650 The day I found out I was pregnant 170 00:10:09,650 --> 00:10:10,980 was the happiest of my life. 171 00:10:10,980 --> 00:10:12,980 The pregnancy was difficult, 172 00:10:12,980 --> 00:10:17,110 but I did everything to keep my baby safe. 173 00:10:17,110 --> 00:10:19,610 But the moment Reign was born, 174 00:10:19,610 --> 00:10:22,080 I knew something was wrong. 175 00:10:22,080 --> 00:10:25,080 I could just feel she was in pain. 176 00:10:25,080 --> 00:10:28,620 My mom is very intuitive. 177 00:10:28,620 --> 00:10:30,630 These damn doctors-- 178 00:10:30,630 --> 00:10:34,630 no one here believed me when I said Reign was sick. 179 00:10:34,630 --> 00:10:37,590 It wasn't until she started swelling that they 180 00:10:37,590 --> 00:10:39,090 agreed to run any tests. 181 00:10:39,090 --> 00:10:41,600 Then they told us the results could take some time 182 00:10:41,600 --> 00:10:43,640 and that we should wait for them at home. 183 00:10:43,640 --> 00:10:45,600 We never made it home. 184 00:10:45,600 --> 00:10:46,980 That's when your baby was kidnapped from the parking lot. 185 00:10:46,980 --> 00:10:49,140 I'm sorry. I tried to help. 186 00:10:49,140 --> 00:10:50,980 It's not your fault, sweetheart. 187 00:10:50,980 --> 00:10:53,650 Raya tried running after the person that, um-- 188 00:10:53,650 --> 00:10:56,860 Can you think of anyone who would want to take your baby? 189 00:10:56,860 --> 00:10:58,820 No. We've only been su-- 190 00:10:58,820 --> 00:11:02,030 surrounded by love and support. 191 00:11:02,030 --> 00:11:04,370 Mom? 192 00:11:04,370 --> 00:11:06,450 Are you okay? - She's gonna be okay, honey. 193 00:11:06,450 --> 00:11:08,790 - We need some help in here. - Vi busted her stitches 194 00:11:08,790 --> 00:11:11,830 running after the person that took Reign. 195 00:11:14,210 --> 00:11:18,670 You didn't pick up her injury or her medical distress? 196 00:11:18,670 --> 00:11:20,300 I can't pick up on anything. 197 00:11:20,300 --> 00:11:22,970 I'm broken--because of you. 198 00:11:29,850 --> 00:11:31,690 What's up? 199 00:11:32,770 --> 00:11:35,070 I just came by to update you. 200 00:11:35,070 --> 00:11:37,650 Viola's gonna be okay. Doctors stopped the bleeding. 201 00:11:37,650 --> 00:11:39,070 Yeah, Margaret texted me. 202 00:11:39,070 --> 00:11:40,820 I also thought you could use some help hacking 203 00:11:40,820 --> 00:11:41,990 into the security footage. 204 00:11:41,990 --> 00:11:43,700 I've been hacking since I was 12. 205 00:11:43,700 --> 00:11:45,410 I don't need help. 206 00:11:45,410 --> 00:11:48,160 Your body is still trying to flush out the remaining poison. 207 00:11:48,160 --> 00:11:50,210 I'm worried about you. - Fine. 208 00:11:50,210 --> 00:11:53,830 But you keep your hands off my damn files. 209 00:11:53,830 --> 00:11:55,000 You think I wouldn't notice 210 00:11:55,000 --> 00:11:56,840 you deleted my resignation email? 211 00:11:56,840 --> 00:11:58,340 No, I knew you would. 212 00:11:58,340 --> 00:12:00,090 I just didn't want you to regret making a decision 213 00:12:00,090 --> 00:12:02,220 in a moment of pain. 214 00:12:02,220 --> 00:12:03,890 We should focus on our cases. 215 00:12:03,890 --> 00:12:06,890 You can take Viola's social media. 216 00:12:06,890 --> 00:12:10,060 {\an8}What were you looking at? 217 00:12:10,060 --> 00:12:12,520 {\an8}Viola didn't post much, but this picture 218 00:12:12,520 --> 00:12:13,940 is from the baby shower 219 00:12:13,940 --> 00:12:15,860 that her IVF support group threw her. 220 00:12:15,860 --> 00:12:17,360 We should talk to these women. 221 00:12:17,360 --> 00:12:18,900 Any one of them could have motive 222 00:12:18,900 --> 00:12:22,360 if they were desperate for a child. 223 00:12:24,450 --> 00:12:26,370 Let me guess-- Raya's boyfriend. 224 00:12:26,370 --> 00:12:28,790 No, that's Sean Locke. He's like a surrogate brother. 225 00:12:28,790 --> 00:12:31,120 Absentee parents, crashed at Raya's parents' house 226 00:12:31,120 --> 00:12:33,750 for several months before finally moving. 227 00:12:33,750 --> 00:12:35,710 - Where is he now? - Maine with cousins. 228 00:12:35,710 --> 00:12:38,920 According to Shaker, he is flying back home to help. 229 00:12:38,920 --> 00:12:40,380 Viola was like a second mom to him. 230 00:12:40,380 --> 00:12:43,760 Seems like Viola has a whole village behind her. 231 00:12:45,930 --> 00:12:48,640 - Zeke, man-- - No, I'm--I'm fine. 232 00:12:48,640 --> 00:12:51,220 Okay, this video is almost done downloading. 233 00:12:51,220 --> 00:12:54,600 I just need to text Margaret. 234 00:12:57,900 --> 00:12:59,400 Oh, God. 235 00:13:04,610 --> 00:13:05,780 - Dhan? - Hmm? 236 00:13:05,780 --> 00:13:07,820 Where's Zeke? I got his text. 237 00:13:07,820 --> 00:13:09,740 He'll be back in a moment. 238 00:13:09,740 --> 00:13:11,120 Play the video. 239 00:13:11,120 --> 00:13:13,120 Uh, sure. 240 00:13:14,660 --> 00:13:15,870 Uh... 241 00:13:31,390 --> 00:13:33,850 Hey, I told you not to touch anything. 242 00:13:33,850 --> 00:13:36,600 They just asked me to play the video, that's all. 243 00:13:36,600 --> 00:13:39,690 All right, there's no way to use facial recognition 244 00:13:39,690 --> 00:13:41,610 since they're covered head to toe. 245 00:13:41,610 --> 00:13:44,190 But at least we have a rough estimate of build and height. 246 00:13:44,190 --> 00:13:46,530 It's a start. Dhan, talk to Viola's friends. 247 00:13:46,530 --> 00:13:47,950 Start with her closest inner circle. 248 00:13:47,950 --> 00:13:49,450 Work your way out. 249 00:13:49,450 --> 00:13:51,990 Zeke, Viola used an egg donor. Track them down. 250 00:13:51,990 --> 00:13:54,200 Margaret, you and I will handle the press conference. 251 00:13:54,200 --> 00:13:56,160 And, Lacey, if you could-- 252 00:14:02,500 --> 00:14:03,880 Zeke, how are we doing on the pay phone? 253 00:14:03,880 --> 00:14:05,720 Nothing yet-- I'd have to hack 254 00:14:05,720 --> 00:14:07,300 the phone company's database, which takes time. 255 00:14:07,300 --> 00:14:10,970 All right, keep me posted. Let's move. 256 00:14:12,310 --> 00:14:15,020 Franklin? What happened? 257 00:14:15,020 --> 00:14:18,900 Reign's blood test came back. 258 00:14:18,900 --> 00:14:20,810 My wife is right. 259 00:14:20,810 --> 00:14:22,480 She's sick. 260 00:14:22,480 --> 00:14:24,860 She has hemolytic disease of the newborn. 261 00:14:24,860 --> 00:14:26,820 So Viola's body tried to attack Reign's 262 00:14:26,820 --> 00:14:29,070 when she was pregnant-- that's what made Reign sick. 263 00:14:29,070 --> 00:14:31,070 I knew something was wrong. 264 00:14:31,070 --> 00:14:33,490 I told them, and they didn't listen. 265 00:14:33,490 --> 00:14:36,540 I told them. Oh, my God, my baby. 266 00:14:36,540 --> 00:14:38,330 What's the risk for Reign now? 267 00:14:38,330 --> 00:14:42,250 My baby's blood cells are breaking down too fast. 268 00:14:42,250 --> 00:14:44,670 If she doesn't get a blood transfusion 269 00:14:44,670 --> 00:14:47,090 in the next nine hours... 270 00:14:47,090 --> 00:14:50,090 My baby will die. 271 00:14:50,090 --> 00:14:52,100 Uh... 272 00:14:52,100 --> 00:14:53,350 Raya's calling. 273 00:14:53,350 --> 00:14:55,180 I'll be right back. - Okay. 274 00:14:57,730 --> 00:15:01,350 I sent Raya on a fool's errand to get me some food. 275 00:15:01,350 --> 00:15:05,030 She was inconsolable when she heard. 276 00:15:05,030 --> 00:15:07,110 Keeping her busy helps her. 277 00:15:07,110 --> 00:15:10,070 - You're a good mother. - Am I? 278 00:15:10,070 --> 00:15:12,370 I let my baby get taken. 279 00:15:12,370 --> 00:15:13,740 - Viola. - No, I did. 280 00:15:13,740 --> 00:15:16,200 And then Raya already had a hard year, 281 00:15:16,200 --> 00:15:18,120 and now she's blaming herself 282 00:15:18,120 --> 00:15:20,040 for letting the kidnapper escape. 283 00:15:20,040 --> 00:15:21,540 If we don't get the baby back, 284 00:15:21,540 --> 00:15:24,040 I don't know what it'll do to Raya... 285 00:15:24,040 --> 00:15:26,420 to all of us. 286 00:15:26,420 --> 00:15:30,720 I know the pain of losing a child is unbearable... 287 00:15:30,720 --> 00:15:33,140 but don't let your mind go there. 288 00:15:33,140 --> 00:15:36,640 You've lost one, too. 289 00:15:36,640 --> 00:15:38,930 How do you survive? 290 00:15:38,930 --> 00:15:41,560 Some days I don't. 291 00:15:41,560 --> 00:15:45,070 But using my pain to help people 292 00:15:45,070 --> 00:15:48,150 makes it hurt a little less. 293 00:15:50,320 --> 00:15:52,490 Zeke found Viola's egg donor. 294 00:15:52,490 --> 00:15:54,570 DCPD is bringing them in. I have to get there. 295 00:15:54,570 --> 00:15:56,120 What about the press conference? 296 00:15:56,120 --> 00:15:57,580 I can help shake her with the-- 297 00:15:57,580 --> 00:15:59,330 No, I-I can't help shake her. 298 00:15:59,330 --> 00:16:02,080 I can't help anyone because I can't read the suspects. 299 00:16:02,080 --> 00:16:03,750 I'm no help in this case. 300 00:16:03,750 --> 00:16:06,960 Hey, you just gave an inconsolable mother peace. 301 00:16:06,960 --> 00:16:09,670 That's why I want you to do the press conference. 302 00:16:09,670 --> 00:16:12,800 You understand this case on a deeper level. 303 00:16:12,800 --> 00:16:15,100 People will connect to you just like Viola did. 304 00:16:15,100 --> 00:16:17,350 We need to have the whole country behind us 305 00:16:17,350 --> 00:16:19,810 if we want to find this baby in time. 306 00:16:23,190 --> 00:16:26,440 There is nothing I hate more than being lied to. 307 00:16:26,440 --> 00:16:29,360 We promise, we don't know anything about baby Reign. 308 00:16:29,360 --> 00:16:31,110 We would never steal a child. 309 00:16:31,110 --> 00:16:32,610 Kent and I don't even want kids. 310 00:16:32,610 --> 00:16:34,450 We can barely afford to feed ourselves. 311 00:16:34,450 --> 00:16:36,780 So what you're saying is, you'll do anything for money. 312 00:16:36,780 --> 00:16:38,450 No, I didn't say-- 313 00:16:38,450 --> 00:16:40,120 Five years ago, you donated your eggs to an older couple. 314 00:16:40,120 --> 00:16:42,120 After the baby was born, you threatened 315 00:16:42,120 --> 00:16:46,000 to take your child back unless the family wired you $10,000. 316 00:16:46,000 --> 00:16:47,790 Now, I'm going to ask you again. 317 00:16:47,790 --> 00:16:50,130 Do you know where baby Reign is? 318 00:16:50,130 --> 00:16:52,300 No, I don't know where she is. 319 00:16:52,300 --> 00:16:54,550 And I was young and dumb when I sent that email. 320 00:16:54,550 --> 00:16:56,550 It was just an empty threat. 321 00:16:56,550 --> 00:16:58,720 I just wanted to get that family's attention. 322 00:16:58,720 --> 00:17:01,140 They were loaded, and I was barely scraping by. 323 00:17:01,140 --> 00:17:04,520 But I would never do that now, especially to Viola. 324 00:17:04,520 --> 00:17:07,310 Her and her beautiful family are everything. 325 00:17:07,310 --> 00:17:08,820 I would never harm them. 326 00:17:08,820 --> 00:17:11,360 And I can't believe someone ever would. 327 00:17:11,360 --> 00:17:13,650 ...Lacey, alive. 328 00:17:13,650 --> 00:17:16,240 I'm putting my faith in you, too. 329 00:17:16,240 --> 00:17:17,660 Seriously? 330 00:17:17,660 --> 00:17:19,200 Lacey is still out there somewhere 331 00:17:19,200 --> 00:17:21,080 fighting for her life. 332 00:17:21,080 --> 00:17:22,660 We have a missing baby with less than nine hours to live, 333 00:17:22,660 --> 00:17:24,540 and you have nothing to say to me? 334 00:17:24,540 --> 00:17:27,210 - That's my cue. - Any updates on either case? 335 00:17:27,210 --> 00:17:29,840 You know what? Go to hell. 336 00:17:29,840 --> 00:17:31,340 I'll see you there. 337 00:17:31,340 --> 00:17:35,220 - You have something on Sir? - This is my business. 338 00:17:35,220 --> 00:17:36,840 Don't do that, Trent. 339 00:17:36,840 --> 00:17:39,350 Don't make Lacey pay for something I did. 340 00:17:39,350 --> 00:17:42,350 I need to know what you have. I can help. 341 00:17:42,350 --> 00:17:44,890 You've already done enough. 342 00:17:54,940 --> 00:17:56,110 Who are you? 343 00:17:56,110 --> 00:17:59,530 It's nice to finally meet you, Gabi. 344 00:17:59,530 --> 00:18:03,120 I'm Christian Evans, Hugh's brother. 345 00:18:17,050 --> 00:18:18,300 We hope so, too. 346 00:18:18,300 --> 00:18:21,720 Thank you. 347 00:18:23,220 --> 00:18:25,230 I talked to all of Viola's close friends. 348 00:18:25,230 --> 00:18:26,890 Nothing suspicious. 349 00:18:26,890 --> 00:18:28,440 Her family is loved. 350 00:18:28,440 --> 00:18:30,310 Also, Sean's flight lands in a couple hours, 351 00:18:30,310 --> 00:18:32,150 so I'm gonna meet him at the hospital. 352 00:18:32,150 --> 00:18:34,230 What happened? 353 00:18:34,230 --> 00:18:36,650 Christian Evans is in town. 354 00:18:36,650 --> 00:18:38,740 - Evans as in-- - Sir's brother. 355 00:18:38,740 --> 00:18:41,280 Trent brought him into the DCPD. 356 00:18:41,280 --> 00:18:44,240 Changed his hair so I didn't recognize him at first. 357 00:18:44,240 --> 00:18:45,910 Is he helping that bastard? 358 00:18:45,910 --> 00:18:48,460 Does he know where Lacey is? - I don't know. 359 00:18:51,130 --> 00:18:53,420 You're lying. 360 00:18:53,420 --> 00:18:58,010 Just admit the two of you are working together. 361 00:18:59,220 --> 00:19:00,930 Like I told the FBI, 362 00:19:00,930 --> 00:19:04,310 I haven't spoken to my brother in 25 years. 363 00:19:04,310 --> 00:19:05,350 Why is that? 364 00:19:05,350 --> 00:19:07,140 25 years-- 365 00:19:07,140 --> 00:19:09,270 that's before anyone had a clue of the monster he was. 366 00:19:09,270 --> 00:19:10,940 Or did you know? 367 00:19:10,940 --> 00:19:12,650 And you are protecting that piece of-- 368 00:19:12,650 --> 00:19:14,610 Hugh is my older brother. 369 00:19:14,610 --> 00:19:17,320 He's never needed my protection. 370 00:19:17,320 --> 00:19:19,820 Look, I'm on your side. 371 00:19:19,820 --> 00:19:21,610 - Yeah. - When you called me, 372 00:19:21,610 --> 00:19:24,660 I got on the first plane from Pennsylvania. 373 00:19:24,660 --> 00:19:26,200 Now, would I have done that 374 00:19:26,200 --> 00:19:28,120 if I wanted to keep my brother's secrets? 375 00:19:28,120 --> 00:19:31,460 You seem like a smart cop, a good cop. 376 00:19:31,460 --> 00:19:33,290 So this whole guilty-by-association crap, 377 00:19:33,290 --> 00:19:34,460 you're better than that. 378 00:19:34,460 --> 00:19:37,340 Hugh did some unspeakable things, 379 00:19:37,340 --> 00:19:39,300 but I am not him. 380 00:19:39,300 --> 00:19:40,970 And if you want my help, 381 00:19:40,970 --> 00:19:44,350 you need to stop treating me like I am. 382 00:19:44,350 --> 00:19:46,850 Let's start from the beginning. 383 00:19:46,850 --> 00:19:49,680 I'll promise you however many appearances you want. 384 00:19:49,680 --> 00:19:52,310 Just make sure you cover the press conference today 385 00:19:52,310 --> 00:19:54,230 on your show, Rob. 386 00:19:54,230 --> 00:19:56,070 Thanks. 387 00:19:58,360 --> 00:20:00,900 - Where's Dhan? - Busy. 388 00:20:00,900 --> 00:20:03,910 Any updates? 389 00:20:03,910 --> 00:20:05,370 I know what you're thinking, Zeke. 390 00:20:05,370 --> 00:20:06,830 We'll keep it business, I promise. 391 00:20:06,830 --> 00:20:08,490 I finally traced Sir's call. 392 00:20:08,490 --> 00:20:10,410 He's using a burner phone or a burner app. 393 00:20:10,410 --> 00:20:12,080 - No surprise there. - I've been thinking 394 00:20:12,080 --> 00:20:14,080 he didn't choose that pay phone at random. 395 00:20:14,080 --> 00:20:16,340 He has to know the foot traffic in that area 396 00:20:16,340 --> 00:20:18,420 to guarantee he wouldn't get caught placing the photos 397 00:20:18,420 --> 00:20:19,550 or the camera. 398 00:20:19,550 --> 00:20:22,010 He must be staying someplace nearby. 399 00:20:22,010 --> 00:20:23,050 Okay, okay. 400 00:20:23,050 --> 00:20:24,720 He wouldn't risk another rental home 401 00:20:24,720 --> 00:20:26,260 after the near miss with us. 402 00:20:26,260 --> 00:20:30,100 So let's look at all the vacant homes near the phone-- 403 00:20:30,100 --> 00:20:33,350 vacation homes, foreclosures, homes for sale. 404 00:20:33,350 --> 00:20:34,770 Already on it. 405 00:20:34,770 --> 00:20:36,440 Only problem is, our search radius is huge. 406 00:20:36,440 --> 00:20:39,360 Compile the list anyway. We got to start somewhere. 407 00:20:39,360 --> 00:20:40,860 All right. 408 00:20:42,570 --> 00:20:45,410 Shouldn't you be headed to Margaret's press conference? 409 00:20:45,410 --> 00:20:48,030 I'm giving her some space. Dhan is with her. 410 00:20:48,030 --> 00:20:49,790 Thank you all for being here today. 411 00:20:49,790 --> 00:20:52,620 15 hours ago, a newborn baby, Reign LaShay, 412 00:20:52,620 --> 00:20:54,710 was kidnapped from this parking lot. 413 00:20:54,710 --> 00:20:56,630 Her mother, Viola, almost died running 414 00:20:56,630 --> 00:20:58,380 after the person who took her. 415 00:20:58,380 --> 00:21:01,420 Viola fought for nine months to ensure that her baby 416 00:21:01,420 --> 00:21:03,630 had the best chance at a future. 417 00:21:03,630 --> 00:21:05,720 And now this baby, her baby is dying 418 00:21:05,720 --> 00:21:07,140 in the arms of a stranger. 419 00:21:07,140 --> 00:21:09,100 Is there an update on Lacey Quinn? 420 00:21:09,100 --> 00:21:11,220 Do you know why Hugh Evans kidnapped her again? 421 00:21:11,220 --> 00:21:13,060 If you have any questions about Reign, 422 00:21:13,060 --> 00:21:15,100 I'm happy to answer those. 423 00:21:15,100 --> 00:21:17,730 Okay, listen. Just please listen. 424 00:21:17,730 --> 00:21:20,480 Baby Reign has a life-threatening condition 425 00:21:20,480 --> 00:21:22,440 that went undiagnosed until today. 426 00:21:22,440 --> 00:21:25,450 We have seven hours left to find her before she dies. 427 00:21:25,450 --> 00:21:27,450 Why isn't Gabi Mosely providing this update? 428 00:21:27,450 --> 00:21:29,240 All right. All right, that's enough. 429 00:21:29,240 --> 00:21:31,240 Is she in hiding from Hugh Evans, aka Sir? 430 00:21:31,240 --> 00:21:34,080 Why has Hugh Evans resurfaced after 20 years? 431 00:21:41,300 --> 00:21:44,170 God damn it! God damn it! What is wrong with you people? 432 00:21:44,170 --> 00:21:46,510 We are looking for a missing baby. 433 00:21:46,510 --> 00:21:47,840 But you don't care about a Black mother and her child, 434 00:21:47,840 --> 00:21:49,350 do you? Because if you did, 435 00:21:49,350 --> 00:21:50,930 I wouldn't have to stand up here 436 00:21:50,930 --> 00:21:52,520 and make you do your damn job. If the baby had blue eyes, 437 00:21:52,520 --> 00:21:54,270 it'd be pin-drop quiet in here, wouldn't it? 438 00:21:54,270 --> 00:21:57,100 You know what? You can all go to hell. Go to hell. 439 00:22:02,530 --> 00:22:05,030 Damn, Margaret. 440 00:22:09,160 --> 00:22:10,950 "After over a decade, 441 00:22:10,950 --> 00:22:14,160 Margaret Reed has another public meltdown." 442 00:22:18,120 --> 00:22:21,130 Mm, press can be the worst part of the problem sometimes. 443 00:22:21,130 --> 00:22:23,380 Yeah, I was just on my way to the hospital 444 00:22:23,380 --> 00:22:24,550 to do some damage control. 445 00:22:24,550 --> 00:22:26,670 - I'm worried about you. - Gina. 446 00:22:26,670 --> 00:22:30,050 I know. You can't let this baby die. 447 00:22:30,050 --> 00:22:33,140 And you'll never stop looking for my Lacey, 448 00:22:33,140 --> 00:22:35,390 which is why I brought you some sustenance. 449 00:22:35,390 --> 00:22:39,310 You are no good to anyone on empty. 450 00:22:39,310 --> 00:22:40,980 You can eat on the go. 451 00:22:45,530 --> 00:22:49,160 I feel like I'm failing as a mother. 452 00:22:50,910 --> 00:22:54,330 When Bella was taken... 453 00:22:54,330 --> 00:22:57,830 All I could think about was getting her back. 454 00:22:57,830 --> 00:23:00,250 I should've known the daughter who came back 455 00:23:00,250 --> 00:23:03,040 wouldn't be the same daughter who was taken. 456 00:23:03,040 --> 00:23:05,550 I didn't come back the same either. 457 00:23:05,550 --> 00:23:07,760 But therapy helps. 458 00:23:07,760 --> 00:23:11,340 My dad is different, too. 459 00:23:11,340 --> 00:23:15,010 He only lets me come here and go to school. 460 00:23:15,010 --> 00:23:19,270 I never get a moment alone, ever. 461 00:23:19,270 --> 00:23:23,230 Then when I'm home... 462 00:23:23,230 --> 00:23:24,860 he barely looks at me. 463 00:23:24,860 --> 00:23:28,280 He won't listen when I try to talk about what happened. 464 00:23:31,530 --> 00:23:33,620 And he won't stop drinking. 465 00:23:33,620 --> 00:23:36,410 Oh, honey... 466 00:23:36,410 --> 00:23:39,410 I'm so sorry. 467 00:23:39,410 --> 00:23:41,960 It's okay. 468 00:23:41,960 --> 00:23:43,790 My therapist keeps reminding me 469 00:23:43,790 --> 00:23:47,260 the dad I remember is still in there. 470 00:23:47,260 --> 00:23:50,590 But for now... 471 00:23:50,590 --> 00:23:54,260 I have to accept him where he's at. 472 00:23:54,260 --> 00:23:56,390 But I miss him. 473 00:24:04,060 --> 00:24:08,570 Why don't the three of us grab some leftover pasta? 474 00:24:08,570 --> 00:24:13,990 ♪ Haunting me, I do my best to stand my ground ♪ 475 00:24:13,990 --> 00:24:18,450 ♪ But you came to ♪ 476 00:24:18,450 --> 00:24:20,830 ♪ You're a monster ♪ 477 00:24:20,830 --> 00:24:23,750 ♪ Do I put you down ♪ 478 00:24:23,750 --> 00:24:25,630 ♪ Or fight? ♪ 479 00:24:27,590 --> 00:24:30,340 ♪ You're a monster ♪ 480 00:24:33,090 --> 00:24:35,640 I need to go to the bathroom. 481 00:24:38,930 --> 00:24:42,100 Or I could just pee myself. 482 00:24:42,100 --> 00:24:44,980 I know how much you love that. 483 00:24:44,980 --> 00:24:46,650 Gabrielle should've been there. 484 00:24:46,650 --> 00:24:48,150 She would've maintained control. 485 00:24:48,150 --> 00:24:50,280 Because she keeps trusting the wrong people, 486 00:24:50,280 --> 00:24:52,530 this baby's gonna die. 487 00:24:52,530 --> 00:24:54,700 You miss working cases, don't you? 488 00:24:54,700 --> 00:24:57,120 You know what you said earlier? 489 00:24:57,120 --> 00:24:58,660 You're right. 490 00:24:58,660 --> 00:25:01,540 We solved all those cases because of you. 491 00:25:01,540 --> 00:25:03,620 Gabrielle needs you. 492 00:25:03,620 --> 00:25:07,590 That baby will die without you. 493 00:25:11,800 --> 00:25:14,300 But she trusted me. Viola trusted me. 494 00:25:14,300 --> 00:25:15,800 I promised her that I-- - Don't, okay? We'll find her. 495 00:25:15,800 --> 00:25:17,720 I'm here. I'll handle it. 496 00:25:17,720 --> 00:25:19,640 That was Zeke. We have a problem. 497 00:25:19,640 --> 00:25:20,850 - Lacey or Reign? - Reign. 498 00:25:20,850 --> 00:25:22,810 He hacked Viola's computer. 499 00:25:22,810 --> 00:25:24,810 Her web activity was filled with research 500 00:25:24,810 --> 00:25:26,480 on how to miscarry. 501 00:25:26,480 --> 00:25:29,520 What are you saying? She didn't want the baby? 502 00:25:31,530 --> 00:25:34,490 I need to be blunt because we're running out of time. 503 00:25:34,490 --> 00:25:35,820 Did you want this baby? 504 00:25:35,820 --> 00:25:37,530 What? Why are you asking? 505 00:25:37,530 --> 00:25:38,820 Because my sister is missing, 506 00:25:38,820 --> 00:25:40,700 and we can't afford to waste any more time 507 00:25:40,700 --> 00:25:42,830 if you already know what happened to your daughter. 508 00:25:42,830 --> 00:25:45,710 How dare you accuse me of hurting my own daughter. 509 00:25:45,710 --> 00:25:47,580 We found your recent search history. 510 00:25:47,580 --> 00:25:49,590 We know you were looking up how to terminate a pregnancy. 511 00:25:49,590 --> 00:25:52,760 I was looking up how to avoid a miscarriage. 512 00:25:52,760 --> 00:25:55,380 I put myself on bed rest for six months 513 00:25:55,380 --> 00:25:56,550 to protect this child. 514 00:25:56,550 --> 00:25:58,680 Do you know what that did to my family? 515 00:25:58,680 --> 00:26:00,680 It put distance between my husband and me. 516 00:26:00,680 --> 00:26:04,350 I missed all of Raya's track meets the year she made state. 517 00:26:04,350 --> 00:26:06,520 Detective Shaker said you were the best, 518 00:26:06,520 --> 00:26:09,360 but clearly you're too busy looking for your sister 519 00:26:09,360 --> 00:26:11,730 to give my baby the time of day. 520 00:26:11,730 --> 00:26:14,190 And you, pulling your white woman tears 521 00:26:14,190 --> 00:26:16,950 in front of the world, making it all about you 522 00:26:16,950 --> 00:26:18,530 instead of my child-- 523 00:26:18,530 --> 00:26:20,070 Mom? What's going on? 524 00:26:20,070 --> 00:26:23,410 Since no one cares about my baby, I'll find her myself. 525 00:26:23,410 --> 00:26:25,540 Please stop, just-- you're gonna hurt yourself. 526 00:26:25,540 --> 00:26:27,750 - I don't care. - Viola, please. We're sorry. 527 00:26:27,750 --> 00:26:30,630 We just needed to make sure-- - Just stop. Stop. 528 00:26:30,630 --> 00:26:32,630 Hasn't my mom been through enough? 529 00:26:32,630 --> 00:26:35,460 Get out. Leave us alone. 530 00:26:40,590 --> 00:26:42,970 Sean's flight just landed. He should be here soon. 531 00:26:42,970 --> 00:26:44,720 All right. You stay with him. 532 00:26:44,720 --> 00:26:46,560 I'll have Zeke look into Franklin. 533 00:26:46,560 --> 00:26:48,890 Maybe he didn't want a baby as bad as Viola did. 534 00:26:48,890 --> 00:26:50,400 My gut is telling me it's not him, 535 00:26:50,400 --> 00:26:53,610 but we need to consider everyone. 536 00:26:53,610 --> 00:26:56,320 You're gonna go talk to him again. 537 00:26:59,910 --> 00:27:02,410 We are out of leads on Lacey, Margaret. 538 00:27:02,410 --> 00:27:06,750 And that press conference, it set us back with baby Reign. 539 00:27:06,750 --> 00:27:08,290 It's time we just don't have. 540 00:27:08,290 --> 00:27:10,250 I have to at least try to get his attention. 541 00:27:10,250 --> 00:27:11,920 Don't you dare use me as an excuse 542 00:27:11,920 --> 00:27:13,790 to feed your twisted addiction. 543 00:27:13,790 --> 00:27:16,340 You're angry with me, and I deserve every inch of that, 544 00:27:16,340 --> 00:27:18,170 but I do not have time to stand here 545 00:27:18,170 --> 00:27:20,430 and make you okay with this. - What was I supposed to do, 546 00:27:20,430 --> 00:27:21,760 answer his questions? 547 00:27:21,760 --> 00:27:23,850 Tell them that the great Gabi Mosely is the reason 548 00:27:23,850 --> 00:27:24,850 that Lacey is missing? 549 00:27:24,850 --> 00:27:26,470 Okay, jus-- 550 00:27:26,470 --> 00:27:29,600 we need to focus on Lacey and Reign. 551 00:27:29,600 --> 00:27:32,270 Fine. Go call your kidnapper, Gabi. 552 00:27:32,270 --> 00:27:34,190 Do your dance. 553 00:27:34,190 --> 00:27:37,110 Keep choosing him over the people you've both destroyed. 554 00:27:46,870 --> 00:27:50,210 - I'm looking for Gabi Mosely. - I'm so sorry. 555 00:27:50,210 --> 00:27:53,380 He pushed past me while I was coming through the door. 556 00:27:56,880 --> 00:28:00,800 - You look just like him. - I don't get that often. 557 00:28:00,800 --> 00:28:02,550 I'm-- - Sir's brother. 558 00:28:02,550 --> 00:28:06,470 I don't call him that, but, yes, Hugh is my brother. 559 00:28:06,470 --> 00:28:09,390 I'm Christian. - I-it's okay. 560 00:28:11,690 --> 00:28:15,150 Forcing your way into M&A is not a good first impression. 561 00:28:15,150 --> 00:28:16,400 I know. 562 00:28:16,400 --> 00:28:18,190 I was worried I wouldn't make it past the lobby 563 00:28:18,190 --> 00:28:20,070 if the receptionist announced me formally. 564 00:28:20,070 --> 00:28:21,900 Why are you here? 565 00:28:21,900 --> 00:28:23,660 I ran into Gabi at the police station, 566 00:28:23,660 --> 00:28:25,370 and I wanted to talk to her, 567 00:28:25,370 --> 00:28:28,490 but by the time Detective Trent was done with me, she was gone. 568 00:28:28,490 --> 00:28:31,500 I know M&A is also looking for my brother, 569 00:28:31,500 --> 00:28:34,080 and I thought maybe I could help, 570 00:28:34,080 --> 00:28:36,920 although it seems like maybe you're the one 571 00:28:36,920 --> 00:28:38,710 who could use the help right now. 572 00:28:38,710 --> 00:28:40,090 You know nothing about me. 573 00:28:40,090 --> 00:28:43,430 I'm sorry. I was being presumptuous. 574 00:28:43,430 --> 00:28:45,430 It's just, as a grief counselor, 575 00:28:45,430 --> 00:28:48,430 it's sometimes hard for me to ignore when people are in pain. 576 00:28:48,430 --> 00:28:49,890 If you can't tell me where your brother is, 577 00:28:49,890 --> 00:28:51,350 then you should just go. 578 00:28:51,350 --> 00:28:53,350 I have to focus on a missing baby. 579 00:28:53,350 --> 00:28:54,900 Margaret, I've narrowed down the search 580 00:28:54,900 --> 00:28:58,520 to about 500 vacant h-- 581 00:28:58,520 --> 00:28:59,900 who are you? 582 00:28:59,900 --> 00:29:01,610 This is Christian, Sir's brother, 583 00:29:01,610 --> 00:29:03,900 and he was just leaving. - This area, I know it. 584 00:29:03,900 --> 00:29:05,740 Margaret, do you need me to call the police? 585 00:29:05,740 --> 00:29:08,910 This area is right near Poinsettia Park 586 00:29:08,910 --> 00:29:10,910 and some old train station, right? 587 00:29:10,910 --> 00:29:12,370 Does that mean something to you? 588 00:29:12,370 --> 00:29:15,540 Hugh took me to a house near there when I was young. 589 00:29:15,540 --> 00:29:17,790 Do you remember what street that house was on? 590 00:29:17,790 --> 00:29:18,880 No. 591 00:29:18,880 --> 00:29:22,880 But it had bright blue shutters. 592 00:29:22,880 --> 00:29:27,930 Hugh lived there with our mother before I was born. 593 00:29:27,930 --> 00:29:29,810 It was special to him. 594 00:29:29,810 --> 00:29:34,020 Do you think that's where Hugh might be staying right now? 595 00:29:40,980 --> 00:29:43,240 I'm here, damn it! 596 00:29:43,240 --> 00:29:45,070 I'm here! 597 00:30:08,970 --> 00:30:10,850 Hello, Gabrielle. 598 00:30:10,850 --> 00:30:13,970 It's been a long time without a chain 599 00:30:13,970 --> 00:30:16,520 between us. 600 00:30:16,520 --> 00:30:20,940 I'm not holding you. You're not holding me. 601 00:30:30,950 --> 00:30:33,290 Lacey. 602 00:30:33,290 --> 00:30:35,330 Lacey. 603 00:30:38,000 --> 00:30:41,380 You're taking a big risk being here. 604 00:30:41,380 --> 00:30:45,130 I could scream and call the police. 605 00:30:45,130 --> 00:30:47,010 You saw the photo. 606 00:30:47,010 --> 00:30:49,510 Lacey is hurt. 607 00:30:49,510 --> 00:30:52,050 Arrest me now, and I'll never tell you where she is. 608 00:30:52,050 --> 00:30:53,810 She will die before you find her. 609 00:30:53,810 --> 00:30:55,140 Let me talk to her. 610 00:30:55,140 --> 00:30:57,140 I didn't come to negotiate for Lacey's life. 611 00:30:57,140 --> 00:31:01,560 I came to talk about the case. 612 00:31:01,560 --> 00:31:05,150 Of course, if you don't want my help... 613 00:31:05,150 --> 00:31:08,030 No, wait. 614 00:31:11,070 --> 00:31:13,740 So tell me about the perpetrator. 615 00:31:13,740 --> 00:31:17,040 The perpetrator would know the baby is sick by now, 616 00:31:17,040 --> 00:31:20,540 even if they didn't see the press conference. 617 00:31:20,540 --> 00:31:23,840 The baby would be showing symptoms--swelling, fever. 618 00:31:23,840 --> 00:31:26,260 But they haven't brought her back to the hospital, 619 00:31:26,260 --> 00:31:28,420 which means they're either panicked or-- 620 00:31:28,420 --> 00:31:30,010 They want the baby dead. 621 00:31:30,010 --> 00:31:31,840 But who would want to kill a baby? 622 00:31:31,840 --> 00:31:35,600 Well, why do people do all sorts of crazy things? 623 00:31:35,600 --> 00:31:38,520 Perhaps there was someone close to Viola who was angry, 624 00:31:38,520 --> 00:31:41,730 was hurt by her, someone who knew they could punish her 625 00:31:41,730 --> 00:31:43,020 by taking the child. 626 00:31:43,020 --> 00:31:45,070 Viola is loved by everyone. 627 00:31:45,070 --> 00:31:46,610 She trusts her village. 628 00:31:46,610 --> 00:31:49,360 And your friends once trusted you. 629 00:31:49,360 --> 00:31:51,410 Clearly, you've missed something. 630 00:31:51,410 --> 00:31:52,910 You're distracted, Gabrielle. 631 00:31:52,910 --> 00:31:55,370 Why do you continue to surround yourself with people 632 00:31:55,370 --> 00:31:57,950 who do not deserve your brilliance? 633 00:31:57,950 --> 00:32:00,710 If you'd come to me sooner, we would have solved this by now. 634 00:32:00,710 --> 00:32:03,130 My friends are not the reason I'm distracted. 635 00:32:03,130 --> 00:32:05,130 You are. 636 00:32:05,130 --> 00:32:08,300 You took my sister. 637 00:32:08,300 --> 00:32:13,090 I will focus when she is back home, when she is safe. 638 00:32:13,090 --> 00:32:14,640 Lacey was my gift to you. 639 00:32:14,640 --> 00:32:17,310 And when you misbehaved, I took her back. 640 00:32:17,310 --> 00:32:21,560 So what has happened to her, what will happen to her... 641 00:32:21,560 --> 00:32:22,900 is on you. 642 00:32:22,900 --> 00:32:24,770 Take me. 643 00:32:24,770 --> 00:32:26,610 Punish me. 644 00:32:26,610 --> 00:32:30,570 Let Lacey go, and let me pay for my own sins. 645 00:32:30,570 --> 00:32:33,950 She was the ruination of you. 646 00:32:33,950 --> 00:32:35,660 She was the ruination of us. 647 00:32:35,660 --> 00:32:37,990 I should never have taken another child. 648 00:32:37,990 --> 00:32:40,120 Then give her back to me. 649 00:32:52,680 --> 00:32:53,760 Are you okay? 650 00:32:53,760 --> 00:32:55,340 I tried calling. You didn't answer. 651 00:32:55,340 --> 00:32:57,680 He was here. He was right here. 652 00:32:57,680 --> 00:32:59,970 Who was? Sir? 653 00:32:59,970 --> 00:33:01,020 Damn it! 654 00:33:01,020 --> 00:33:02,430 I let him mess with me. 655 00:33:02,430 --> 00:33:04,350 I messed up. I let him get in my head. 656 00:33:04,350 --> 00:33:05,770 If Lacey dies, if Reign dies-- 657 00:33:05,770 --> 00:33:07,270 Gabi, Gabi, did Sir give you anything 658 00:33:07,270 --> 00:33:09,190 that could help us find Lacey? 659 00:33:09,190 --> 00:33:11,780 He said Lacey ruined us, 660 00:33:11,780 --> 00:33:16,370 that he should have never taken another child. 661 00:33:16,370 --> 00:33:19,660 He also said that whoever took Reign 662 00:33:19,660 --> 00:33:21,790 may not have wanted Viola to have another baby. 663 00:33:21,790 --> 00:33:24,160 Dhan, when you spoke to Sean, did he say how Raya felt 664 00:33:24,160 --> 00:33:25,960 about having another baby in the house? 665 00:33:25,960 --> 00:33:27,630 Gabi, that's why I was trying to reach you. 666 00:33:27,630 --> 00:33:29,130 Sean never showed. He was never on the flight. 667 00:33:29,130 --> 00:33:30,670 Call Zeke. 668 00:33:30,670 --> 00:33:32,170 Tell him to narrow his search for Sir's hideout 669 00:33:32,170 --> 00:33:33,970 to within 20 minutes from the pay phone. 670 00:33:33,970 --> 00:33:35,880 That's how long it took for him to get here. 671 00:33:35,880 --> 00:33:37,050 Then call backup. 672 00:33:37,050 --> 00:33:38,890 We need to get to Viola's house now. 673 00:33:38,890 --> 00:33:40,180 You got it. 674 00:33:40,180 --> 00:33:41,390 You sure we can trust him? 675 00:33:41,390 --> 00:33:42,980 He's an Evans, after all. 676 00:33:42,980 --> 00:33:45,060 He held the right amount of eye contact. 677 00:33:45,060 --> 00:33:48,150 His breathing was steady. He listed details. 678 00:33:48,150 --> 00:33:49,570 He's telling the truth. 679 00:33:49,570 --> 00:33:52,480 Hey. Your Margaret vision's back. 680 00:33:52,480 --> 00:33:55,530 Yeah, looks that way. 681 00:33:55,530 --> 00:33:57,990 Well, then between his memories 682 00:33:57,990 --> 00:33:59,740 and Gabi's time estimates, 683 00:33:59,740 --> 00:34:03,040 {\an8}I should be able to narrow down where Sir is hiding soon. 684 00:34:08,330 --> 00:34:10,210 You know, tell me something-- 685 00:34:10,210 --> 00:34:13,510 if Raya was a track star, why didn't she even break a sweat? 686 00:34:13,510 --> 00:34:15,510 I mean, why didn't she catch them? 687 00:34:15,510 --> 00:34:19,140 It's like she was holding back. - Because she was. 688 00:34:20,470 --> 00:34:22,350 You're Sean, Raya's friend. 689 00:34:24,270 --> 00:34:27,190 I saw you at the press conference. 690 00:34:27,190 --> 00:34:29,020 Help Reign, please. 691 00:34:29,020 --> 00:34:31,020 Zeke, call an ambulance now. 692 00:34:31,020 --> 00:34:32,070 Hi. 693 00:34:32,070 --> 00:34:34,070 You took really good care of her. 694 00:34:34,070 --> 00:34:37,280 - We didn't know she was sick. - We don't have any time. 695 00:34:40,450 --> 00:34:42,200 Sean's in custody. 696 00:34:42,200 --> 00:34:43,700 Margaret's on her way to the hospital with Reign. 697 00:34:43,700 --> 00:34:45,250 - Oh, thank God. - You were right. 698 00:34:45,250 --> 00:34:47,290 Raya and Sean came up with a plan together. 699 00:34:47,290 --> 00:34:48,370 Okay. I'll get to the hospital. 700 00:34:48,370 --> 00:34:49,880 Stay here and look for Raya. 701 00:34:49,880 --> 00:34:51,710 She only took Reign because she was hurting. 702 00:34:51,710 --> 00:34:54,050 The new baby was all anyone had time for. 703 00:34:54,050 --> 00:34:57,090 The guilt of that rash decision would be unbearable for anyone, 704 00:34:57,090 --> 00:34:59,760 let alone a teen-- we need to find her fast. 705 00:35:07,270 --> 00:35:10,100 Dhan! 706 00:35:13,980 --> 00:35:15,400 Raya. 707 00:35:15,400 --> 00:35:17,240 Raya, please, get out of the car. 708 00:35:17,240 --> 00:35:19,150 You don't need to do this. I didn't believe 709 00:35:19,150 --> 00:35:20,820 my mom when she said my sister was sick. 710 00:35:20,820 --> 00:35:23,080 I was so stupid. I felt like I'd lost her. 711 00:35:23,080 --> 00:35:25,790 I felt like Reign had taken my mom away from me. 712 00:35:25,790 --> 00:35:28,160 I didn't want to hurt my sister. 713 00:35:28,160 --> 00:35:30,330 We were gonna find her a nice family. 714 00:35:30,330 --> 00:35:33,130 I just--I just wanted my pain to stop. 715 00:35:33,130 --> 00:35:34,420 I just wanted my mom back. 716 00:35:34,420 --> 00:35:36,460 I promise I understand. 717 00:35:36,460 --> 00:35:38,420 Why wasn't I enough? 718 00:35:38,420 --> 00:35:40,930 You were. You are. 719 00:35:40,930 --> 00:35:42,970 No, she can't love me. 720 00:35:42,970 --> 00:35:45,010 She can't love a monster. 721 00:35:45,010 --> 00:35:46,430 You are not a monster. 722 00:35:46,430 --> 00:35:48,180 You are a human, 723 00:35:48,180 --> 00:35:51,270 a human who made a rash decision in a moment of pain. 724 00:35:51,270 --> 00:35:53,110 I know what that's like. 725 00:35:53,110 --> 00:35:55,820 Don't let your biggest mistake destroy you. 726 00:35:55,820 --> 00:35:59,780 Raya, please, please, your family needs you. 727 00:36:01,150 --> 00:36:03,530 ♪ Caught up in the past ♪ 728 00:36:03,530 --> 00:36:06,450 Is-is Reign gonna be okay? 729 00:36:06,450 --> 00:36:08,330 I don't know. 730 00:36:08,330 --> 00:36:12,330 But I know if she's anything like your mom, she's a fighter. 731 00:36:14,880 --> 00:36:18,510 ♪ Just give me your hand ♪ 732 00:36:18,510 --> 00:36:24,470 ♪ When you're on the edge ♪ 733 00:36:24,470 --> 00:36:27,350 Raya. Raya, no. 734 00:36:27,350 --> 00:36:29,180 Raya? Raya. 735 00:36:29,180 --> 00:36:30,350 No! Damn it! 736 00:36:30,350 --> 00:36:32,190 Raya! Wake up. 737 00:36:32,190 --> 00:36:33,310 Dhan! 738 00:36:33,310 --> 00:36:35,190 Raya? 739 00:36:35,190 --> 00:36:36,400 Raya, come on, wake up. 740 00:36:36,400 --> 00:36:38,150 Open the door. Raya? 741 00:36:43,740 --> 00:36:46,330 Raya. 742 00:36:52,540 --> 00:36:57,380 ♪ I'll be with you ♪ 743 00:36:57,380 --> 00:36:59,710 Call 911. 744 00:36:59,710 --> 00:37:01,340 We need to go to the hospital. 745 00:37:04,180 --> 00:37:06,550 - What's up, Zeke? - What? What is it? 746 00:37:06,550 --> 00:37:08,060 Zeke found where Sir is staying. 747 00:37:08,060 --> 00:37:09,680 Trent's heading there now with a team. 748 00:37:09,680 --> 00:37:12,060 Go. I'll stay with Raya. Go bring our girl home. 749 00:37:19,320 --> 00:37:22,030 ♪ Hello ♪ 750 00:37:22,030 --> 00:37:26,240 ♪ I've been waiting for you ♪ 751 00:37:29,870 --> 00:37:32,450 ♪ I didn't know ♪ 752 00:37:34,410 --> 00:37:39,250 ♪ If you'd recognize my voice ♪ 753 00:37:41,380 --> 00:37:46,470 ♪ 'Cause I've been whispering your name ♪ 754 00:37:46,470 --> 00:37:49,430 ♪ Again and again ♪ 755 00:37:52,810 --> 00:37:57,770 ♪ I've been imagining this day ♪ 756 00:37:59,110 --> 00:38:04,150 ♪ And I'll never be the same ♪ 757 00:38:04,150 --> 00:38:09,120 ♪ Welcome home ♪ 758 00:38:09,120 --> 00:38:11,490 You're welcome. 759 00:38:19,460 --> 00:38:21,920 Where's Gabrielle? 760 00:38:35,480 --> 00:38:37,520 If he's working with them-- 761 00:38:37,520 --> 00:38:39,980 He'll know. He'll know! 762 00:38:48,530 --> 00:38:51,120 ♪ Ooh ♪ 763 00:38:51,120 --> 00:38:54,540 ♪ This world moves fast ♪ 764 00:38:54,540 --> 00:38:57,960 ♪ For no reason at all ♪ 765 00:38:57,960 --> 00:39:00,500 ♪ Ooh ♪ 766 00:39:00,500 --> 00:39:03,550 ♪ We break our backs ♪ 767 00:39:03,550 --> 00:39:06,170 ♪ Spin our minds ♪ 768 00:39:10,550 --> 00:39:12,220 They were close. 769 00:39:12,220 --> 00:39:14,510 Sir left minutes before they got there. 770 00:39:14,510 --> 00:39:17,020 We'll find her, I promise. 771 00:39:20,810 --> 00:39:23,570 At least Reign got her transfusion in time. 772 00:39:23,570 --> 00:39:24,520 She'll be okay. 773 00:39:24,520 --> 00:39:27,030 Thanks to you. 774 00:39:27,030 --> 00:39:30,110 I was about to put her on the wall. 775 00:39:31,450 --> 00:39:33,740 Lacey would want us to... 776 00:39:33,740 --> 00:39:36,370 welcome her home like all the others. 777 00:39:36,370 --> 00:39:40,420 Lacey is our light. 778 00:39:40,420 --> 00:39:42,540 She is our hope. 779 00:39:42,540 --> 00:39:44,420 And we can't give up hope. 780 00:39:44,420 --> 00:39:49,340 ♪ Looking for something, just can't explain ♪ 781 00:39:51,380 --> 00:39:56,600 ♪ Feels like it's closing in ♪ 782 00:39:56,600 --> 00:40:00,850 - Welcome home. - Welcome home. 783 00:40:00,850 --> 00:40:03,440 ♪ Feels like it's closing in ♪ 784 00:40:03,440 --> 00:40:06,110 DCPD stayed and searched the property. 785 00:40:06,110 --> 00:40:08,610 Um... 786 00:40:08,610 --> 00:40:11,570 there was a newly dug grave. 787 00:40:11,570 --> 00:40:14,370 But Lacey wasn't in it. 788 00:40:18,250 --> 00:40:22,750 Raya didn't want her sister to die. 789 00:40:22,750 --> 00:40:26,210 She and Sean tried to take care of her. 790 00:40:26,210 --> 00:40:29,300 They thought Reign would take Viola away from them. 791 00:40:29,300 --> 00:40:33,550 They were going to give her to a family with no children. 792 00:40:33,550 --> 00:40:35,760 They need help, not prison. 793 00:40:35,760 --> 00:40:39,430 You don't need to tell me how not to be a monster. 794 00:40:39,430 --> 00:40:41,060 ♪ Ooh ♪ 795 00:40:41,060 --> 00:40:46,440 ♪ Looking for something, just can't explain ♪ 796 00:40:47,820 --> 00:40:52,240 ♪ Feels like it's closing in ♪ 797 00:40:52,240 --> 00:40:54,160 Bella, I brought you some ice cream before-- 798 00:40:54,160 --> 00:40:57,280 ♪ Maybe we missed all the signs ♪ 799 00:40:57,280 --> 00:41:03,120 ♪ Feels like it's closing in ♪ 800 00:41:03,120 --> 00:41:06,290 ♪ One day, one breath at a time ♪ 801 00:41:06,290 --> 00:41:07,670 Bella? 802 00:41:10,420 --> 00:41:12,670 Where are you? 803 00:41:30,690 --> 00:41:34,490 I know this is hard and scary... 804 00:41:34,490 --> 00:41:37,620 but I need you to fight, Bella. 805 00:41:37,620 --> 00:41:40,660 Please fight. 806 00:42:21,740 --> 00:42:23,120 Greg, move your head. 60465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.