Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,270 --> 00:00:32,400
{\an8}You're safe, Bella.
Come here.
2
00:00:32,400 --> 00:00:36,070
Please, baby.
Come out.
3
00:00:36,070 --> 00:00:39,660
I made macaroni, your favorite.
4
00:00:39,660 --> 00:00:42,870
I even used
the star-shaped noodles.
5
00:00:44,370 --> 00:00:47,880
Baby, please talk to me.
6
00:00:52,720 --> 00:00:55,180
What happened?
7
00:00:55,180 --> 00:00:57,220
Thanks for coming.
8
00:01:01,100 --> 00:01:02,600
I didn't know what to do.
9
00:01:02,600 --> 00:01:05,350
Bella's been under
the bed all day.
10
00:01:05,350 --> 00:01:08,060
But she won't talk.
11
00:01:08,060 --> 00:01:12,070
I just want my daughter
to say something.
12
00:01:12,070 --> 00:01:13,530
It's going to be okay.
13
00:01:13,530 --> 00:01:17,990
♪ Live on forever ♪
14
00:01:19,450 --> 00:01:25,540
♪ The best of me
has reached the end ♪
15
00:01:25,540 --> 00:01:28,630
♪ I am the fire ♪
16
00:01:30,250 --> 00:01:34,420
♪ I am the howling
in the wind ♪
17
00:01:34,420 --> 00:01:36,930
♪ I am the sirens ♪
18
00:01:38,840 --> 00:01:42,560
♪ The chill brushing
on your skin ♪
19
00:01:42,560 --> 00:01:47,390
♪ I'm in the silence ♪
20
00:01:47,390 --> 00:01:50,820
♪ I'm everywhere you go ♪
21
00:01:50,820 --> 00:01:55,740
♪ You're starting over,
but you never know ♪
22
00:01:55,740 --> 00:01:57,450
Where is she,
you son of a bitch?
23
00:01:57,450 --> 00:01:59,570
Now, Gabrielle,
is this how you
24
00:01:59,570 --> 00:02:01,240
negotiate for someone's life?
25
00:02:01,240 --> 00:02:02,660
What is the first thing you do
26
00:02:02,660 --> 00:02:04,410
when negotiating
with a kidnapper?
27
00:02:04,410 --> 00:02:06,160
Ask for proof of life.
28
00:02:06,160 --> 00:02:09,080
I've already looked.
29
00:02:27,850 --> 00:02:31,110
Not there.
You're smarter than that.
30
00:02:31,110 --> 00:02:33,360
Think.
31
00:02:47,580 --> 00:02:51,460
Oh, my God.
32
00:02:58,470 --> 00:03:00,550
This isn't enough.
Let me talk to her.
33
00:03:00,550 --> 00:03:03,180
You don't get
to make demands.
34
00:03:06,520 --> 00:03:08,640
My friends are alive.
35
00:03:08,640 --> 00:03:10,690
Your plan to kill them failed.
36
00:03:10,690 --> 00:03:12,810
You think you're in control,
but you're not.
37
00:03:12,810 --> 00:03:16,070
Do you really think
I wanted your friends to die?
38
00:03:16,070 --> 00:03:18,030
If I wanted them dead,
they'd be dead.
39
00:03:18,030 --> 00:03:20,360
Has it ever occurred to you
that I gave Zeke
40
00:03:20,360 --> 00:03:22,990
the exact right amount
of poison to make him sick?
41
00:03:22,990 --> 00:03:24,830
I told you...
42
00:03:24,830 --> 00:03:27,040
I'm not a killer.
43
00:03:27,040 --> 00:03:28,580
What about your mother?
44
00:03:28,580 --> 00:03:29,870
Careful, Gabrielle.
45
00:03:29,870 --> 00:03:31,580
I'm not
in the basement anymore.
46
00:03:31,580 --> 00:03:33,330
I'm in your world,
47
00:03:33,330 --> 00:03:35,540
and I have access to everyone
and everything you love.
48
00:03:38,420 --> 00:03:39,590
What do you want?
49
00:03:39,590 --> 00:03:42,340
You betrayed me.
50
00:03:42,340 --> 00:03:46,010
I warned you not to end us.
51
00:03:46,010 --> 00:03:48,560
Now...
52
00:03:48,560 --> 00:03:50,060
now you suffer.
53
00:04:01,400 --> 00:04:02,860
Not there.
54
00:04:02,860 --> 00:04:04,950
You're smarter than that.
Think.
55
00:04:04,950 --> 00:04:07,870
Not there.
He's watching me.
56
00:04:23,430 --> 00:04:24,720
Where were you?
57
00:04:24,720 --> 00:04:26,430
You've been gone all night.
58
00:04:30,100 --> 00:04:32,430
They'll find me, you know.
59
00:04:32,430 --> 00:04:34,140
That's what we do.
60
00:04:34,140 --> 00:04:36,560
Let me stop your pathetic
aggrandizing right there.
61
00:04:36,560 --> 00:04:39,940
I'm the reason
you solved your cases.
62
00:04:39,940 --> 00:04:42,240
I am the reason
you knew where to look.
63
00:04:42,240 --> 00:04:46,490
So, Bella or Lacey
or whatever you call yourself,
64
00:04:46,490 --> 00:04:49,910
you will never be found.
65
00:05:00,420 --> 00:05:01,880
I can help.
66
00:05:03,840 --> 00:05:06,140
Fine.
67
00:05:06,140 --> 00:05:08,930
Let it get infected
or bleed out.
68
00:05:08,930 --> 00:05:12,640
Either way, you'll be dead,
and I'll be free.
69
00:05:19,650 --> 00:05:21,440
You want to help?
70
00:05:21,440 --> 00:05:22,820
Fine.
71
00:05:22,820 --> 00:05:26,110
But, remember,
I'm smarter than you,
72
00:05:26,110 --> 00:05:29,620
I'm stronger than you,
and I'm faster than you.
73
00:05:29,620 --> 00:05:31,700
So don't even think
about running.
74
00:05:31,700 --> 00:05:34,160
♪ There's a place... ♪
75
00:05:38,540 --> 00:05:41,170
♪ Hide away... ♪
76
00:05:45,590 --> 00:05:48,430
♪ Bite your tongue ♪
77
00:05:50,010 --> 00:05:52,310
♪ The walls are listening ♪
78
00:05:52,310 --> 00:05:56,980
♪ Don't tell anyone
we see inside ♪
79
00:06:01,980 --> 00:06:04,820
♪ Keep it inside ♪
80
00:06:04,820 --> 00:06:07,400
♪ It eats you alive ♪
81
00:06:09,570 --> 00:06:13,410
♪ Keep your lips tight ♪
82
00:06:13,410 --> 00:06:15,080
Scissors?
83
00:06:15,080 --> 00:06:18,370
♪ Hush ♪
84
00:06:18,370 --> 00:06:21,250
♪ Hush, hush ♪
85
00:06:25,420 --> 00:06:29,220
♪ Hush, hush ♪
86
00:06:33,850 --> 00:06:37,680
You know, you may
be faster than me,
87
00:06:37,680 --> 00:06:40,770
but I'm not the one
with the injury.
88
00:06:40,770 --> 00:06:42,860
You are not Gabrielle.
89
00:06:42,860 --> 00:06:44,570
You are disposable.
90
00:06:44,570 --> 00:06:48,110
So careful what you say to me.
91
00:06:49,990 --> 00:06:52,120
And look at me.
I'm filthy.
92
00:06:52,120 --> 00:06:53,870
You know where
I was last night?
93
00:06:53,870 --> 00:06:56,620
I was digging a hole,
a hole that was meant for you.
94
00:07:20,270 --> 00:07:23,650
{\an8}I have proof of life.
95
00:07:23,650 --> 00:07:25,610
{\an8}Oh, my God.
96
00:07:25,610 --> 00:07:27,400
{\an8}You talked to him,
didn't you?
97
00:07:27,400 --> 00:07:29,900
{\an8}I followed the clues
he left in the book.
98
00:07:29,900 --> 00:07:33,240
{\an8}I didn't know they'd lead to
a conversation at a pay phone.
99
00:07:33,240 --> 00:07:34,580
{\an8}Now I know what he wants.
100
00:07:34,580 --> 00:07:37,790
{\an8}If I pretend to play his game,
I buy Lacey time.
101
00:07:37,790 --> 00:07:39,290
{\an8}What is it he wants?
102
00:07:39,290 --> 00:07:41,290
{\an8}To make me suffer,
to play some stupid game
103
00:07:41,290 --> 00:07:43,630
{\an8}of cat-and-mouse
that keeps me on edge.
104
00:07:43,630 --> 00:07:46,250
{\an8}As long as I do that,
Lacey lives.
105
00:07:46,250 --> 00:07:47,590
{\an8}How can you say that?
106
00:07:47,590 --> 00:07:49,010
{\an8}You can't trust him,
and we can't trust you.
107
00:07:49,010 --> 00:07:50,630
{\an8}I'm with Gabi--
she has to play along
108
00:07:50,630 --> 00:07:52,470
{\an8}until we find out
where Sir is keeping Lacey.
109
00:07:52,470 --> 00:07:54,850
{\an8}Zeke, you okay?
110
00:07:54,850 --> 00:07:56,430
{\an8}- What else did Sir give you?
111
00:07:56,430 --> 00:07:58,850
{\an8}Nothing intentionally,
but he was watching me.
112
00:07:58,850 --> 00:08:00,640
{\an8}He set up some sort
of hidden camera
113
00:08:00,640 --> 00:08:02,100
{\an8}across the street
from the phone.
114
00:08:02,100 --> 00:08:03,770
{\an8}You can trace that back
to his location?
115
00:08:03,770 --> 00:08:05,520
{\an8}- It'd be difficult
to track his IP address
116
00:08:05,520 --> 00:08:06,940
{\an8}without him knowing.
117
00:08:06,940 --> 00:08:08,440
{\an8}Which would put
Lacey in more danger.
118
00:08:08,440 --> 00:08:10,110
{\an8}Damn, okay. Uh--
- What about the pay phone?
119
00:08:10,110 --> 00:08:12,030
{\an8}Can you trace
the call he made to Gabi?
120
00:08:12,030 --> 00:08:14,110
{\an8}- Just know it'll take time.
- That's better than nothing.
121
00:08:14,110 --> 00:08:15,870
{\an8}I'll text you the phone number
and the address.
122
00:08:15,870 --> 00:08:17,830
{\an8}We have to figure this out
before Sir moves again.
123
00:08:17,830 --> 00:08:19,120
{\an8}I will update Gina.
124
00:08:19,120 --> 00:08:21,660
{\an8}Hey.
Y'all got a minute?
125
00:08:21,660 --> 00:08:23,000
{\an8}Is this about Lacey?
126
00:08:23,000 --> 00:08:24,880
{\an8}No, and I know she
needs to be your focus.
127
00:08:24,880 --> 00:08:27,670
{\an8}But I wouldn't be here
if I wasn't desperate.
128
00:08:27,670 --> 00:08:29,880
{\an8}There's a newborn
who's gone missing.
129
00:08:34,380 --> 00:08:35,890
{\an8}Her name is Reign.
130
00:08:35,890 --> 00:08:38,560
{\an8}She was born two days ago
to Viola and Franklin LaShay.
131
00:08:38,560 --> 00:08:40,680
{\an8}Her parents was leaving the
hospital when she was snatched
132
00:08:40,680 --> 00:08:42,310
{\an8}right from her mother's arms.
133
00:08:42,310 --> 00:08:44,230
{\an8}And they didn't see
the perpetrator's face.
134
00:08:44,230 --> 00:08:46,650
{\an8}According to the mom and
older daughter, whoever it was
135
00:08:46,650 --> 00:08:48,980
{\an8}was wearing a mask.
- Why do you need us?
136
00:08:48,980 --> 00:08:51,030
{\an8}A missing baby is as
high-profile as it gets.
137
00:08:51,030 --> 00:08:53,490
{\an8}And where's Trent? No way he
wouldn't be involved in this.
138
00:08:53,490 --> 00:08:55,820
{\an8}Trent is working on
another high-priority case.
139
00:08:55,820 --> 00:08:57,660
{\an8}DCPD has been searching
for 12 hours,
140
00:08:57,660 --> 00:09:01,160
{\an8}and we have nothing to show
for it but a mile of red tape.
141
00:09:01,160 --> 00:09:03,830
{\an8}Look, we need the parking lot
security footage.
142
00:09:03,830 --> 00:09:05,420
{\an8}They won't hand it over
without a warrant.
143
00:09:05,420 --> 00:09:07,540
{\an8}And right now
we're working on one, but--
144
00:09:07,540 --> 00:09:10,550
{\an8}- Since medical facilities
are governed by privacy laws,
145
00:09:10,550 --> 00:09:12,460
{\an8}it could take a day.
146
00:09:14,220 --> 00:09:17,680
{\an8}Hold up.
Why are you looking at me?
147
00:09:17,680 --> 00:09:19,550
{\an8}Are you asking what I think
you're asking?
148
00:09:19,550 --> 00:09:20,930
{\an8}I didn't ask anything.
149
00:09:20,930 --> 00:09:22,720
{\an8}Did y'all hear me ask anything?
150
00:09:22,720 --> 00:09:24,180
{\an8}I'm just saying,
if someone happens
151
00:09:24,180 --> 00:09:27,520
{\an8}to find footage from the
hospital, it'll be helpful.
152
00:09:27,520 --> 00:09:31,690
{\an8}Gabi, the mother has done
absolutely nothing wrong
153
00:09:31,690 --> 00:09:34,900
{\an8}except advocate for herself
and her child.
154
00:09:34,900 --> 00:09:37,780
{\an8}She thought her baby was sick.
155
00:09:37,780 --> 00:09:39,370
{\an8}The doctors disagreed.
156
00:09:39,370 --> 00:09:41,870
{\an8}They didn't appreciate her
challenging them constantly.
157
00:09:41,870 --> 00:09:44,450
{\an8}So what do they do?
They treat her like dirt.
158
00:09:44,450 --> 00:09:46,620
{\an8}Welcome to being Black
and pregnant in America.
159
00:09:46,620 --> 00:09:49,750
{\an8}- What about Lacey?
Shouldn't she be a priority?
160
00:09:49,750 --> 00:09:50,880
{\an8}If the baby really is sick,
161
00:09:50,880 --> 00:09:52,380
{\an8}we can't leave it out there
unfound.
162
00:09:52,380 --> 00:09:53,880
{\an8}I agree.
163
00:09:53,880 --> 00:09:55,380
{\an8}Lacey would never forgive us
if we let a baby die.
164
00:09:55,380 --> 00:09:56,630
{\an8}We work both cases.
165
00:09:56,630 --> 00:09:59,340
{\an8}No one rests until Lacey
and baby Reign are home.
166
00:10:02,720 --> 00:10:05,230
Last year we agreed
to try an egg donor.
167
00:10:05,230 --> 00:10:06,640
And if that failed,
we were ready to accept
168
00:10:06,640 --> 00:10:08,060
that our family
wasn't meant to grow.
169
00:10:08,060 --> 00:10:09,650
The day I found out
I was pregnant
170
00:10:09,650 --> 00:10:10,980
was the happiest of my life.
171
00:10:10,980 --> 00:10:12,980
The pregnancy was difficult,
172
00:10:12,980 --> 00:10:17,110
but I did everything
to keep my baby safe.
173
00:10:17,110 --> 00:10:19,610
But the moment Reign was born,
174
00:10:19,610 --> 00:10:22,080
I knew something was wrong.
175
00:10:22,080 --> 00:10:25,080
I could just feel
she was in pain.
176
00:10:25,080 --> 00:10:28,620
My mom is very intuitive.
177
00:10:28,620 --> 00:10:30,630
These damn doctors--
178
00:10:30,630 --> 00:10:34,630
no one here believed me
when I said Reign was sick.
179
00:10:34,630 --> 00:10:37,590
It wasn't until she
started swelling that they
180
00:10:37,590 --> 00:10:39,090
agreed to run any tests.
181
00:10:39,090 --> 00:10:41,600
Then they told us the results
could take some time
182
00:10:41,600 --> 00:10:43,640
and that we should
wait for them at home.
183
00:10:43,640 --> 00:10:45,600
We never made it home.
184
00:10:45,600 --> 00:10:46,980
That's when your baby was
kidnapped from the parking lot.
185
00:10:46,980 --> 00:10:49,140
I'm sorry.
I tried to help.
186
00:10:49,140 --> 00:10:50,980
It's not your fault, sweetheart.
187
00:10:50,980 --> 00:10:53,650
Raya tried running after
the person that, um--
188
00:10:53,650 --> 00:10:56,860
Can you think of anyone who
would want to take your baby?
189
00:10:56,860 --> 00:10:58,820
No. We've only been su--
190
00:10:58,820 --> 00:11:02,030
surrounded by love and support.
191
00:11:02,030 --> 00:11:04,370
Mom?
192
00:11:04,370 --> 00:11:06,450
Are you okay?
- She's gonna be okay, honey.
193
00:11:06,450 --> 00:11:08,790
- We need some help in here.
- Vi busted her stitches
194
00:11:08,790 --> 00:11:11,830
running after the person
that took Reign.
195
00:11:14,210 --> 00:11:18,670
You didn't pick up her
injury or her medical distress?
196
00:11:18,670 --> 00:11:20,300
I can't pick up on anything.
197
00:11:20,300 --> 00:11:22,970
I'm broken--because of you.
198
00:11:29,850 --> 00:11:31,690
What's up?
199
00:11:32,770 --> 00:11:35,070
I just came by to update you.
200
00:11:35,070 --> 00:11:37,650
Viola's gonna be okay.
Doctors stopped the bleeding.
201
00:11:37,650 --> 00:11:39,070
Yeah, Margaret texted me.
202
00:11:39,070 --> 00:11:40,820
I also thought you could
use some help hacking
203
00:11:40,820 --> 00:11:41,990
into the security footage.
204
00:11:41,990 --> 00:11:43,700
I've been hacking
since I was 12.
205
00:11:43,700 --> 00:11:45,410
I don't need help.
206
00:11:45,410 --> 00:11:48,160
Your body is still trying to
flush out the remaining poison.
207
00:11:48,160 --> 00:11:50,210
I'm worried about you.
- Fine.
208
00:11:50,210 --> 00:11:53,830
But you keep your hands
off my damn files.
209
00:11:53,830 --> 00:11:55,000
You think I wouldn't notice
210
00:11:55,000 --> 00:11:56,840
you deleted
my resignation email?
211
00:11:56,840 --> 00:11:58,340
No, I knew you would.
212
00:11:58,340 --> 00:12:00,090
I just didn't want you
to regret making a decision
213
00:12:00,090 --> 00:12:02,220
in a moment of pain.
214
00:12:02,220 --> 00:12:03,890
We should focus on our cases.
215
00:12:03,890 --> 00:12:06,890
You can take Viola's
social media.
216
00:12:06,890 --> 00:12:10,060
{\an8}What were you looking at?
217
00:12:10,060 --> 00:12:12,520
{\an8}Viola didn't post much,
but this picture
218
00:12:12,520 --> 00:12:13,940
is from the baby shower
219
00:12:13,940 --> 00:12:15,860
that her IVF support group
threw her.
220
00:12:15,860 --> 00:12:17,360
We should talk
to these women.
221
00:12:17,360 --> 00:12:18,900
Any one of them
could have motive
222
00:12:18,900 --> 00:12:22,360
if they were desperate
for a child.
223
00:12:24,450 --> 00:12:26,370
Let me guess--
Raya's boyfriend.
224
00:12:26,370 --> 00:12:28,790
No, that's Sean Locke.
He's like a surrogate brother.
225
00:12:28,790 --> 00:12:31,120
Absentee parents, crashed
at Raya's parents' house
226
00:12:31,120 --> 00:12:33,750
for several months
before finally moving.
227
00:12:33,750 --> 00:12:35,710
- Where is he now?
- Maine with cousins.
228
00:12:35,710 --> 00:12:38,920
According to Shaker, he is
flying back home to help.
229
00:12:38,920 --> 00:12:40,380
Viola was like
a second mom to him.
230
00:12:40,380 --> 00:12:43,760
Seems like Viola has
a whole village behind her.
231
00:12:45,930 --> 00:12:48,640
- Zeke, man--
- No, I'm--I'm fine.
232
00:12:48,640 --> 00:12:51,220
Okay, this video is
almost done downloading.
233
00:12:51,220 --> 00:12:54,600
I just need to text Margaret.
234
00:12:57,900 --> 00:12:59,400
Oh, God.
235
00:13:04,610 --> 00:13:05,780
- Dhan?
- Hmm?
236
00:13:05,780 --> 00:13:07,820
Where's Zeke?
I got his text.
237
00:13:07,820 --> 00:13:09,740
He'll be back in a moment.
238
00:13:09,740 --> 00:13:11,120
Play the video.
239
00:13:11,120 --> 00:13:13,120
Uh, sure.
240
00:13:14,660 --> 00:13:15,870
Uh...
241
00:13:31,390 --> 00:13:33,850
Hey, I told you not
to touch anything.
242
00:13:33,850 --> 00:13:36,600
They just asked me
to play the video, that's all.
243
00:13:36,600 --> 00:13:39,690
All right, there's no way
to use facial recognition
244
00:13:39,690 --> 00:13:41,610
since they're
covered head to toe.
245
00:13:41,610 --> 00:13:44,190
But at least we have a rough
estimate of build and height.
246
00:13:44,190 --> 00:13:46,530
It's a start.
Dhan, talk to Viola's friends.
247
00:13:46,530 --> 00:13:47,950
Start with her
closest inner circle.
248
00:13:47,950 --> 00:13:49,450
Work your way out.
249
00:13:49,450 --> 00:13:51,990
Zeke, Viola used an egg donor.
Track them down.
250
00:13:51,990 --> 00:13:54,200
Margaret, you and I will
handle the press conference.
251
00:13:54,200 --> 00:13:56,160
And, Lacey, if you could--
252
00:14:02,500 --> 00:14:03,880
Zeke, how are we doing
on the pay phone?
253
00:14:03,880 --> 00:14:05,720
Nothing yet--
I'd have to hack
254
00:14:05,720 --> 00:14:07,300
the phone company's database,
which takes time.
255
00:14:07,300 --> 00:14:10,970
All right, keep me posted.
Let's move.
256
00:14:12,310 --> 00:14:15,020
Franklin?
What happened?
257
00:14:15,020 --> 00:14:18,900
Reign's blood test came back.
258
00:14:18,900 --> 00:14:20,810
My wife is right.
259
00:14:20,810 --> 00:14:22,480
She's sick.
260
00:14:22,480 --> 00:14:24,860
She has hemolytic disease
of the newborn.
261
00:14:24,860 --> 00:14:26,820
So Viola's body
tried to attack Reign's
262
00:14:26,820 --> 00:14:29,070
when she was pregnant--
that's what made Reign sick.
263
00:14:29,070 --> 00:14:31,070
I knew something was wrong.
264
00:14:31,070 --> 00:14:33,490
I told them,
and they didn't listen.
265
00:14:33,490 --> 00:14:36,540
I told them.
Oh, my God, my baby.
266
00:14:36,540 --> 00:14:38,330
What's the risk
for Reign now?
267
00:14:38,330 --> 00:14:42,250
My baby's blood cells
are breaking down too fast.
268
00:14:42,250 --> 00:14:44,670
If she doesn't get
a blood transfusion
269
00:14:44,670 --> 00:14:47,090
in the next nine hours...
270
00:14:47,090 --> 00:14:50,090
My baby will die.
271
00:14:50,090 --> 00:14:52,100
Uh...
272
00:14:52,100 --> 00:14:53,350
Raya's calling.
273
00:14:53,350 --> 00:14:55,180
I'll be right back.
- Okay.
274
00:14:57,730 --> 00:15:01,350
I sent Raya on a fool's errand
to get me some food.
275
00:15:01,350 --> 00:15:05,030
She was inconsolable
when she heard.
276
00:15:05,030 --> 00:15:07,110
Keeping her busy helps her.
277
00:15:07,110 --> 00:15:10,070
- You're a good mother.
- Am I?
278
00:15:10,070 --> 00:15:12,370
I let my baby get taken.
279
00:15:12,370 --> 00:15:13,740
- Viola.
- No, I did.
280
00:15:13,740 --> 00:15:16,200
And then Raya already
had a hard year,
281
00:15:16,200 --> 00:15:18,120
and now she's blaming herself
282
00:15:18,120 --> 00:15:20,040
for letting
the kidnapper escape.
283
00:15:20,040 --> 00:15:21,540
If we don't get the baby back,
284
00:15:21,540 --> 00:15:24,040
I don't know
what it'll do to Raya...
285
00:15:24,040 --> 00:15:26,420
to all of us.
286
00:15:26,420 --> 00:15:30,720
I know the pain of losing
a child is unbearable...
287
00:15:30,720 --> 00:15:33,140
but don't let
your mind go there.
288
00:15:33,140 --> 00:15:36,640
You've lost one, too.
289
00:15:36,640 --> 00:15:38,930
How do you survive?
290
00:15:38,930 --> 00:15:41,560
Some days I don't.
291
00:15:41,560 --> 00:15:45,070
But using my pain
to help people
292
00:15:45,070 --> 00:15:48,150
makes it hurt a little less.
293
00:15:50,320 --> 00:15:52,490
Zeke found Viola's egg donor.
294
00:15:52,490 --> 00:15:54,570
DCPD is bringing them in.
I have to get there.
295
00:15:54,570 --> 00:15:56,120
What about
the press conference?
296
00:15:56,120 --> 00:15:57,580
I can help shake her with the--
297
00:15:57,580 --> 00:15:59,330
No, I-I can't help shake her.
298
00:15:59,330 --> 00:16:02,080
I can't help anyone because
I can't read the suspects.
299
00:16:02,080 --> 00:16:03,750
I'm no help in this case.
300
00:16:03,750 --> 00:16:06,960
Hey, you just gave
an inconsolable mother peace.
301
00:16:06,960 --> 00:16:09,670
That's why I want you
to do the press conference.
302
00:16:09,670 --> 00:16:12,800
You understand this case
on a deeper level.
303
00:16:12,800 --> 00:16:15,100
People will connect to you
just like Viola did.
304
00:16:15,100 --> 00:16:17,350
We need to have
the whole country behind us
305
00:16:17,350 --> 00:16:19,810
if we want to find
this baby in time.
306
00:16:23,190 --> 00:16:26,440
There is nothing I hate more
than being lied to.
307
00:16:26,440 --> 00:16:29,360
We promise, we don't know
anything about baby Reign.
308
00:16:29,360 --> 00:16:31,110
We would never steal a child.
309
00:16:31,110 --> 00:16:32,610
Kent and I don't
even want kids.
310
00:16:32,610 --> 00:16:34,450
We can barely afford
to feed ourselves.
311
00:16:34,450 --> 00:16:36,780
So what you're saying is,
you'll do anything for money.
312
00:16:36,780 --> 00:16:38,450
No, I didn't say--
313
00:16:38,450 --> 00:16:40,120
Five years ago, you donated
your eggs to an older couple.
314
00:16:40,120 --> 00:16:42,120
After the baby was born,
you threatened
315
00:16:42,120 --> 00:16:46,000
to take your child back unless
the family wired you $10,000.
316
00:16:46,000 --> 00:16:47,790
Now, I'm going
to ask you again.
317
00:16:47,790 --> 00:16:50,130
Do you know where
baby Reign is?
318
00:16:50,130 --> 00:16:52,300
No, I don't know
where she is.
319
00:16:52,300 --> 00:16:54,550
And I was young and dumb
when I sent that email.
320
00:16:54,550 --> 00:16:56,550
It was just an empty threat.
321
00:16:56,550 --> 00:16:58,720
I just wanted to get
that family's attention.
322
00:16:58,720 --> 00:17:01,140
They were loaded,
and I was barely scraping by.
323
00:17:01,140 --> 00:17:04,520
But I would never do that now,
especially to Viola.
324
00:17:04,520 --> 00:17:07,310
Her and her beautiful family
are everything.
325
00:17:07,310 --> 00:17:08,820
I would never harm them.
326
00:17:08,820 --> 00:17:11,360
And I can't believe
someone ever would.
327
00:17:11,360 --> 00:17:13,650
...Lacey, alive.
328
00:17:13,650 --> 00:17:16,240
I'm putting my faith
in you, too.
329
00:17:16,240 --> 00:17:17,660
Seriously?
330
00:17:17,660 --> 00:17:19,200
Lacey is still out
there somewhere
331
00:17:19,200 --> 00:17:21,080
fighting for her life.
332
00:17:21,080 --> 00:17:22,660
We have a missing baby with
less than nine hours to live,
333
00:17:22,660 --> 00:17:24,540
and you have nothing
to say to me?
334
00:17:24,540 --> 00:17:27,210
- That's my cue.
- Any updates on either case?
335
00:17:27,210 --> 00:17:29,840
You know what?
Go to hell.
336
00:17:29,840 --> 00:17:31,340
I'll see you there.
337
00:17:31,340 --> 00:17:35,220
- You have something on Sir?
- This is my business.
338
00:17:35,220 --> 00:17:36,840
Don't do that, Trent.
339
00:17:36,840 --> 00:17:39,350
Don't make Lacey pay
for something I did.
340
00:17:39,350 --> 00:17:42,350
I need to know what you have.
I can help.
341
00:17:42,350 --> 00:17:44,890
You've already done enough.
342
00:17:54,940 --> 00:17:56,110
Who are you?
343
00:17:56,110 --> 00:17:59,530
It's nice to finally
meet you, Gabi.
344
00:17:59,530 --> 00:18:03,120
I'm Christian Evans,
Hugh's brother.
345
00:18:17,050 --> 00:18:18,300
We hope so, too.
346
00:18:18,300 --> 00:18:21,720
Thank you.
347
00:18:23,220 --> 00:18:25,230
I talked to all
of Viola's close friends.
348
00:18:25,230 --> 00:18:26,890
Nothing suspicious.
349
00:18:26,890 --> 00:18:28,440
Her family is loved.
350
00:18:28,440 --> 00:18:30,310
Also, Sean's flight lands
in a couple hours,
351
00:18:30,310 --> 00:18:32,150
so I'm gonna meet him
at the hospital.
352
00:18:32,150 --> 00:18:34,230
What happened?
353
00:18:34,230 --> 00:18:36,650
Christian Evans is in town.
354
00:18:36,650 --> 00:18:38,740
- Evans as in--
- Sir's brother.
355
00:18:38,740 --> 00:18:41,280
Trent brought him
into the DCPD.
356
00:18:41,280 --> 00:18:44,240
Changed his hair so I didn't
recognize him at first.
357
00:18:44,240 --> 00:18:45,910
Is he helping that bastard?
358
00:18:45,910 --> 00:18:48,460
Does he know where Lacey is?
- I don't know.
359
00:18:51,130 --> 00:18:53,420
You're lying.
360
00:18:53,420 --> 00:18:58,010
Just admit the two of you
are working together.
361
00:18:59,220 --> 00:19:00,930
Like I told the FBI,
362
00:19:00,930 --> 00:19:04,310
I haven't spoken
to my brother in 25 years.
363
00:19:04,310 --> 00:19:05,350
Why is that?
364
00:19:05,350 --> 00:19:07,140
25 years--
365
00:19:07,140 --> 00:19:09,270
that's before anyone had a clue
of the monster he was.
366
00:19:09,270 --> 00:19:10,940
Or did you know?
367
00:19:10,940 --> 00:19:12,650
And you are protecting
that piece of--
368
00:19:12,650 --> 00:19:14,610
Hugh is my older brother.
369
00:19:14,610 --> 00:19:17,320
He's never needed
my protection.
370
00:19:17,320 --> 00:19:19,820
Look, I'm on your side.
371
00:19:19,820 --> 00:19:21,610
- Yeah.
- When you called me,
372
00:19:21,610 --> 00:19:24,660
I got on the first plane
from Pennsylvania.
373
00:19:24,660 --> 00:19:26,200
Now, would I have done that
374
00:19:26,200 --> 00:19:28,120
if I wanted to keep
my brother's secrets?
375
00:19:28,120 --> 00:19:31,460
You seem like a smart cop,
a good cop.
376
00:19:31,460 --> 00:19:33,290
So this whole
guilty-by-association crap,
377
00:19:33,290 --> 00:19:34,460
you're better than that.
378
00:19:34,460 --> 00:19:37,340
Hugh did some
unspeakable things,
379
00:19:37,340 --> 00:19:39,300
but I am not him.
380
00:19:39,300 --> 00:19:40,970
And if you want my help,
381
00:19:40,970 --> 00:19:44,350
you need to stop treating me
like I am.
382
00:19:44,350 --> 00:19:46,850
Let's start
from the beginning.
383
00:19:46,850 --> 00:19:49,680
I'll promise you however
many appearances you want.
384
00:19:49,680 --> 00:19:52,310
Just make sure you cover
the press conference today
385
00:19:52,310 --> 00:19:54,230
on your show, Rob.
386
00:19:54,230 --> 00:19:56,070
Thanks.
387
00:19:58,360 --> 00:20:00,900
- Where's Dhan?
- Busy.
388
00:20:00,900 --> 00:20:03,910
Any updates?
389
00:20:03,910 --> 00:20:05,370
I know what
you're thinking, Zeke.
390
00:20:05,370 --> 00:20:06,830
We'll keep it business,
I promise.
391
00:20:06,830 --> 00:20:08,490
I finally traced Sir's call.
392
00:20:08,490 --> 00:20:10,410
He's using a burner phone
or a burner app.
393
00:20:10,410 --> 00:20:12,080
- No surprise there.
- I've been thinking
394
00:20:12,080 --> 00:20:14,080
he didn't choose
that pay phone at random.
395
00:20:14,080 --> 00:20:16,340
He has to know
the foot traffic in that area
396
00:20:16,340 --> 00:20:18,420
to guarantee he wouldn't
get caught placing the photos
397
00:20:18,420 --> 00:20:19,550
or the camera.
398
00:20:19,550 --> 00:20:22,010
He must be staying
someplace nearby.
399
00:20:22,010 --> 00:20:23,050
Okay, okay.
400
00:20:23,050 --> 00:20:24,720
He wouldn't risk
another rental home
401
00:20:24,720 --> 00:20:26,260
after the near miss with us.
402
00:20:26,260 --> 00:20:30,100
So let's look at all the vacant
homes near the phone--
403
00:20:30,100 --> 00:20:33,350
vacation homes,
foreclosures, homes for sale.
404
00:20:33,350 --> 00:20:34,770
Already on it.
405
00:20:34,770 --> 00:20:36,440
Only problem is,
our search radius is huge.
406
00:20:36,440 --> 00:20:39,360
Compile the list anyway.
We got to start somewhere.
407
00:20:39,360 --> 00:20:40,860
All right.
408
00:20:42,570 --> 00:20:45,410
Shouldn't you be headed to
Margaret's press conference?
409
00:20:45,410 --> 00:20:48,030
I'm giving her some space.
Dhan is with her.
410
00:20:48,030 --> 00:20:49,790
Thank you all
for being here today.
411
00:20:49,790 --> 00:20:52,620
15 hours ago, a newborn baby,
Reign LaShay,
412
00:20:52,620 --> 00:20:54,710
was kidnapped
from this parking lot.
413
00:20:54,710 --> 00:20:56,630
Her mother, Viola,
almost died running
414
00:20:56,630 --> 00:20:58,380
after the person who took her.
415
00:20:58,380 --> 00:21:01,420
Viola fought for nine months
to ensure that her baby
416
00:21:01,420 --> 00:21:03,630
had the best chance
at a future.
417
00:21:03,630 --> 00:21:05,720
And now this baby,
her baby is dying
418
00:21:05,720 --> 00:21:07,140
in the arms of a stranger.
419
00:21:07,140 --> 00:21:09,100
Is there an update
on Lacey Quinn?
420
00:21:09,100 --> 00:21:11,220
Do you know why Hugh Evans
kidnapped her again?
421
00:21:11,220 --> 00:21:13,060
If you have any questions
about Reign,
422
00:21:13,060 --> 00:21:15,100
I'm happy to answer those.
423
00:21:15,100 --> 00:21:17,730
Okay, listen.
Just please listen.
424
00:21:17,730 --> 00:21:20,480
Baby Reign has
a life-threatening condition
425
00:21:20,480 --> 00:21:22,440
that went undiagnosed
until today.
426
00:21:22,440 --> 00:21:25,450
We have seven hours left
to find her before she dies.
427
00:21:25,450 --> 00:21:27,450
Why isn't Gabi Mosely
providing this update?
428
00:21:27,450 --> 00:21:29,240
All right.
All right, that's enough.
429
00:21:29,240 --> 00:21:31,240
Is she in hiding
from Hugh Evans, aka Sir?
430
00:21:31,240 --> 00:21:34,080
Why has Hugh Evans
resurfaced after 20 years?
431
00:21:41,300 --> 00:21:44,170
God damn it! God damn it!
What is wrong with you people?
432
00:21:44,170 --> 00:21:46,510
We are looking
for a missing baby.
433
00:21:46,510 --> 00:21:47,840
But you don't care about
a Black mother and her child,
434
00:21:47,840 --> 00:21:49,350
do you?
Because if you did,
435
00:21:49,350 --> 00:21:50,930
I wouldn't have
to stand up here
436
00:21:50,930 --> 00:21:52,520
and make you do your damn job.
If the baby had blue eyes,
437
00:21:52,520 --> 00:21:54,270
it'd be pin-drop quiet in here,
wouldn't it?
438
00:21:54,270 --> 00:21:57,100
You know what? You can all
go to hell. Go to hell.
439
00:22:02,530 --> 00:22:05,030
Damn, Margaret.
440
00:22:09,160 --> 00:22:10,950
"After over a decade,
441
00:22:10,950 --> 00:22:14,160
Margaret Reed
has another public meltdown."
442
00:22:18,120 --> 00:22:21,130
Mm, press can be the worst
part of the problem sometimes.
443
00:22:21,130 --> 00:22:23,380
Yeah, I was just
on my way to the hospital
444
00:22:23,380 --> 00:22:24,550
to do some damage control.
445
00:22:24,550 --> 00:22:26,670
- I'm worried about you.
- Gina.
446
00:22:26,670 --> 00:22:30,050
I know.
You can't let this baby die.
447
00:22:30,050 --> 00:22:33,140
And you'll never stop looking
for my Lacey,
448
00:22:33,140 --> 00:22:35,390
which is why I brought you
some sustenance.
449
00:22:35,390 --> 00:22:39,310
You are no good
to anyone on empty.
450
00:22:39,310 --> 00:22:40,980
You can eat on the go.
451
00:22:45,530 --> 00:22:49,160
I feel like I'm failing
as a mother.
452
00:22:50,910 --> 00:22:54,330
When Bella was taken...
453
00:22:54,330 --> 00:22:57,830
All I could think about
was getting her back.
454
00:22:57,830 --> 00:23:00,250
I should've known
the daughter who came back
455
00:23:00,250 --> 00:23:03,040
wouldn't be the same daughter
who was taken.
456
00:23:03,040 --> 00:23:05,550
I didn't come back
the same either.
457
00:23:05,550 --> 00:23:07,760
But therapy helps.
458
00:23:07,760 --> 00:23:11,340
My dad is different, too.
459
00:23:11,340 --> 00:23:15,010
He only lets me come here
and go to school.
460
00:23:15,010 --> 00:23:19,270
I never get
a moment alone, ever.
461
00:23:19,270 --> 00:23:23,230
Then when I'm home...
462
00:23:23,230 --> 00:23:24,860
he barely looks at me.
463
00:23:24,860 --> 00:23:28,280
He won't listen when I try
to talk about what happened.
464
00:23:31,530 --> 00:23:33,620
And he won't stop drinking.
465
00:23:33,620 --> 00:23:36,410
Oh, honey...
466
00:23:36,410 --> 00:23:39,410
I'm so sorry.
467
00:23:39,410 --> 00:23:41,960
It's okay.
468
00:23:41,960 --> 00:23:43,790
My therapist keeps reminding me
469
00:23:43,790 --> 00:23:47,260
the dad I remember
is still in there.
470
00:23:47,260 --> 00:23:50,590
But for now...
471
00:23:50,590 --> 00:23:54,260
I have to accept him
where he's at.
472
00:23:54,260 --> 00:23:56,390
But I miss him.
473
00:24:04,060 --> 00:24:08,570
Why don't the three of us
grab some leftover pasta?
474
00:24:08,570 --> 00:24:13,990
♪ Haunting me, I do my best
to stand my ground ♪
475
00:24:13,990 --> 00:24:18,450
♪ But you came to ♪
476
00:24:18,450 --> 00:24:20,830
♪ You're a monster ♪
477
00:24:20,830 --> 00:24:23,750
♪ Do I put you down ♪
478
00:24:23,750 --> 00:24:25,630
♪ Or fight? ♪
479
00:24:27,590 --> 00:24:30,340
♪ You're a monster ♪
480
00:24:33,090 --> 00:24:35,640
I need to go to the bathroom.
481
00:24:38,930 --> 00:24:42,100
Or I could just pee myself.
482
00:24:42,100 --> 00:24:44,980
I know how much you love that.
483
00:24:44,980 --> 00:24:46,650
Gabrielle
should've been there.
484
00:24:46,650 --> 00:24:48,150
She would've maintained
control.
485
00:24:48,150 --> 00:24:50,280
Because she keeps
trusting the wrong people,
486
00:24:50,280 --> 00:24:52,530
this baby's gonna die.
487
00:24:52,530 --> 00:24:54,700
You miss working cases,
don't you?
488
00:24:54,700 --> 00:24:57,120
You know what you said earlier?
489
00:24:57,120 --> 00:24:58,660
You're right.
490
00:24:58,660 --> 00:25:01,540
We solved all those cases
because of you.
491
00:25:01,540 --> 00:25:03,620
Gabrielle needs you.
492
00:25:03,620 --> 00:25:07,590
That baby will die without you.
493
00:25:11,800 --> 00:25:14,300
But she trusted me.
Viola trusted me.
494
00:25:14,300 --> 00:25:15,800
I promised her that I--
- Don't, okay? We'll find her.
495
00:25:15,800 --> 00:25:17,720
I'm here. I'll handle it.
496
00:25:17,720 --> 00:25:19,640
That was Zeke.
We have a problem.
497
00:25:19,640 --> 00:25:20,850
- Lacey or Reign?
- Reign.
498
00:25:20,850 --> 00:25:22,810
He hacked Viola's computer.
499
00:25:22,810 --> 00:25:24,810
Her web activity
was filled with research
500
00:25:24,810 --> 00:25:26,480
on how to miscarry.
501
00:25:26,480 --> 00:25:29,520
What are you saying?
She didn't want the baby?
502
00:25:31,530 --> 00:25:34,490
I need to be blunt because
we're running out of time.
503
00:25:34,490 --> 00:25:35,820
Did you want this baby?
504
00:25:35,820 --> 00:25:37,530
What?
Why are you asking?
505
00:25:37,530 --> 00:25:38,820
Because my sister is missing,
506
00:25:38,820 --> 00:25:40,700
and we can't afford
to waste any more time
507
00:25:40,700 --> 00:25:42,830
if you already know
what happened to your daughter.
508
00:25:42,830 --> 00:25:45,710
How dare you accuse me
of hurting my own daughter.
509
00:25:45,710 --> 00:25:47,580
We found your
recent search history.
510
00:25:47,580 --> 00:25:49,590
We know you were looking up
how to terminate a pregnancy.
511
00:25:49,590 --> 00:25:52,760
I was looking up
how to avoid a miscarriage.
512
00:25:52,760 --> 00:25:55,380
I put myself on bed rest
for six months
513
00:25:55,380 --> 00:25:56,550
to protect this child.
514
00:25:56,550 --> 00:25:58,680
Do you know what that did
to my family?
515
00:25:58,680 --> 00:26:00,680
It put distance
between my husband and me.
516
00:26:00,680 --> 00:26:04,350
I missed all of Raya's track
meets the year she made state.
517
00:26:04,350 --> 00:26:06,520
Detective Shaker said
you were the best,
518
00:26:06,520 --> 00:26:09,360
but clearly you're too busy
looking for your sister
519
00:26:09,360 --> 00:26:11,730
to give my baby
the time of day.
520
00:26:11,730 --> 00:26:14,190
And you, pulling
your white woman tears
521
00:26:14,190 --> 00:26:16,950
in front of the world,
making it all about you
522
00:26:16,950 --> 00:26:18,530
instead of my child--
523
00:26:18,530 --> 00:26:20,070
Mom?
What's going on?
524
00:26:20,070 --> 00:26:23,410
Since no one cares about
my baby, I'll find her myself.
525
00:26:23,410 --> 00:26:25,540
Please stop, just--
you're gonna hurt yourself.
526
00:26:25,540 --> 00:26:27,750
- I don't care.
- Viola, please. We're sorry.
527
00:26:27,750 --> 00:26:30,630
We just needed to make sure--
- Just stop. Stop.
528
00:26:30,630 --> 00:26:32,630
Hasn't my mom been
through enough?
529
00:26:32,630 --> 00:26:35,460
Get out.
Leave us alone.
530
00:26:40,590 --> 00:26:42,970
Sean's flight just landed.
He should be here soon.
531
00:26:42,970 --> 00:26:44,720
All right.
You stay with him.
532
00:26:44,720 --> 00:26:46,560
I'll have Zeke
look into Franklin.
533
00:26:46,560 --> 00:26:48,890
Maybe he didn't want a baby
as bad as Viola did.
534
00:26:48,890 --> 00:26:50,400
My gut is telling me
it's not him,
535
00:26:50,400 --> 00:26:53,610
but we need to consider
everyone.
536
00:26:53,610 --> 00:26:56,320
You're gonna go talk
to him again.
537
00:26:59,910 --> 00:27:02,410
We are out of leads
on Lacey, Margaret.
538
00:27:02,410 --> 00:27:06,750
And that press conference,
it set us back with baby Reign.
539
00:27:06,750 --> 00:27:08,290
It's time we just don't have.
540
00:27:08,290 --> 00:27:10,250
I have to at least try
to get his attention.
541
00:27:10,250 --> 00:27:11,920
Don't you dare
use me as an excuse
542
00:27:11,920 --> 00:27:13,790
to feed your twisted addiction.
543
00:27:13,790 --> 00:27:16,340
You're angry with me, and
I deserve every inch of that,
544
00:27:16,340 --> 00:27:18,170
but I do not have time
to stand here
545
00:27:18,170 --> 00:27:20,430
and make you okay with this.
- What was I supposed to do,
546
00:27:20,430 --> 00:27:21,760
answer his questions?
547
00:27:21,760 --> 00:27:23,850
Tell them that the great
Gabi Mosely is the reason
548
00:27:23,850 --> 00:27:24,850
that Lacey is missing?
549
00:27:24,850 --> 00:27:26,470
Okay, jus--
550
00:27:26,470 --> 00:27:29,600
we need to focus
on Lacey and Reign.
551
00:27:29,600 --> 00:27:32,270
Fine.
Go call your kidnapper, Gabi.
552
00:27:32,270 --> 00:27:34,190
Do your dance.
553
00:27:34,190 --> 00:27:37,110
Keep choosing him over the
people you've both destroyed.
554
00:27:46,870 --> 00:27:50,210
- I'm looking for Gabi Mosely.
- I'm so sorry.
555
00:27:50,210 --> 00:27:53,380
He pushed past me while
I was coming through the door.
556
00:27:56,880 --> 00:28:00,800
- You look just like him.
- I don't get that often.
557
00:28:00,800 --> 00:28:02,550
I'm--
- Sir's brother.
558
00:28:02,550 --> 00:28:06,470
I don't call him that,
but, yes, Hugh is my brother.
559
00:28:06,470 --> 00:28:09,390
I'm Christian.
- I-it's okay.
560
00:28:11,690 --> 00:28:15,150
Forcing your way into M&A
is not a good first impression.
561
00:28:15,150 --> 00:28:16,400
I know.
562
00:28:16,400 --> 00:28:18,190
I was worried I wouldn't
make it past the lobby
563
00:28:18,190 --> 00:28:20,070
if the receptionist
announced me formally.
564
00:28:20,070 --> 00:28:21,900
Why are you here?
565
00:28:21,900 --> 00:28:23,660
I ran into Gabi
at the police station,
566
00:28:23,660 --> 00:28:25,370
and I wanted to talk to her,
567
00:28:25,370 --> 00:28:28,490
but by the time Detective Trent
was done with me, she was gone.
568
00:28:28,490 --> 00:28:31,500
I know M&A is also looking
for my brother,
569
00:28:31,500 --> 00:28:34,080
and I thought maybe
I could help,
570
00:28:34,080 --> 00:28:36,920
although it seems like
maybe you're the one
571
00:28:36,920 --> 00:28:38,710
who could use
the help right now.
572
00:28:38,710 --> 00:28:40,090
You know nothing about me.
573
00:28:40,090 --> 00:28:43,430
I'm sorry.
I was being presumptuous.
574
00:28:43,430 --> 00:28:45,430
It's just,
as a grief counselor,
575
00:28:45,430 --> 00:28:48,430
it's sometimes hard for me to
ignore when people are in pain.
576
00:28:48,430 --> 00:28:49,890
If you can't tell me
where your brother is,
577
00:28:49,890 --> 00:28:51,350
then you should just go.
578
00:28:51,350 --> 00:28:53,350
I have to focus
on a missing baby.
579
00:28:53,350 --> 00:28:54,900
Margaret, I've narrowed
down the search
580
00:28:54,900 --> 00:28:58,520
to about 500 vacant h--
581
00:28:58,520 --> 00:28:59,900
who are you?
582
00:28:59,900 --> 00:29:01,610
This is Christian,
Sir's brother,
583
00:29:01,610 --> 00:29:03,900
and he was just leaving.
- This area, I know it.
584
00:29:03,900 --> 00:29:05,740
Margaret, do you need me
to call the police?
585
00:29:05,740 --> 00:29:08,910
This area is right near
Poinsettia Park
586
00:29:08,910 --> 00:29:10,910
and some old train station, right?
587
00:29:10,910 --> 00:29:12,370
Does that mean
something to you?
588
00:29:12,370 --> 00:29:15,540
Hugh took me to a house
near there when I was young.
589
00:29:15,540 --> 00:29:17,790
Do you remember what street
that house was on?
590
00:29:17,790 --> 00:29:18,880
No.
591
00:29:18,880 --> 00:29:22,880
But it had
bright blue shutters.
592
00:29:22,880 --> 00:29:27,930
Hugh lived there with our
mother before I was born.
593
00:29:27,930 --> 00:29:29,810
It was special to him.
594
00:29:29,810 --> 00:29:34,020
Do you think that's where Hugh
might be staying right now?
595
00:29:40,980 --> 00:29:43,240
I'm here, damn it!
596
00:29:43,240 --> 00:29:45,070
I'm here!
597
00:30:08,970 --> 00:30:10,850
Hello, Gabrielle.
598
00:30:10,850 --> 00:30:13,970
It's been a long time
without a chain
599
00:30:13,970 --> 00:30:16,520
between us.
600
00:30:16,520 --> 00:30:20,940
I'm not holding you.
You're not holding me.
601
00:30:30,950 --> 00:30:33,290
Lacey.
602
00:30:33,290 --> 00:30:35,330
Lacey.
603
00:30:38,000 --> 00:30:41,380
You're taking a big risk
being here.
604
00:30:41,380 --> 00:30:45,130
I could scream
and call the police.
605
00:30:45,130 --> 00:30:47,010
You saw the photo.
606
00:30:47,010 --> 00:30:49,510
Lacey is hurt.
607
00:30:49,510 --> 00:30:52,050
Arrest me now, and I'll
never tell you where she is.
608
00:30:52,050 --> 00:30:53,810
She will die
before you find her.
609
00:30:53,810 --> 00:30:55,140
Let me talk to her.
610
00:30:55,140 --> 00:30:57,140
I didn't come to negotiate
for Lacey's life.
611
00:30:57,140 --> 00:31:01,560
I came to talk about the case.
612
00:31:01,560 --> 00:31:05,150
Of course,
if you don't want my help...
613
00:31:05,150 --> 00:31:08,030
No, wait.
614
00:31:11,070 --> 00:31:13,740
So tell me
about the perpetrator.
615
00:31:13,740 --> 00:31:17,040
The perpetrator would know
the baby is sick by now,
616
00:31:17,040 --> 00:31:20,540
even if they didn't see
the press conference.
617
00:31:20,540 --> 00:31:23,840
The baby would be showing
symptoms--swelling, fever.
618
00:31:23,840 --> 00:31:26,260
But they haven't brought her
back to the hospital,
619
00:31:26,260 --> 00:31:28,420
which means
they're either panicked or--
620
00:31:28,420 --> 00:31:30,010
They want the baby dead.
621
00:31:30,010 --> 00:31:31,840
But who would
want to kill a baby?
622
00:31:31,840 --> 00:31:35,600
Well, why do people do
all sorts of crazy things?
623
00:31:35,600 --> 00:31:38,520
Perhaps there was someone
close to Viola who was angry,
624
00:31:38,520 --> 00:31:41,730
was hurt by her, someone
who knew they could punish her
625
00:31:41,730 --> 00:31:43,020
by taking the child.
626
00:31:43,020 --> 00:31:45,070
Viola is loved by everyone.
627
00:31:45,070 --> 00:31:46,610
She trusts her village.
628
00:31:46,610 --> 00:31:49,360
And your friends
once trusted you.
629
00:31:49,360 --> 00:31:51,410
Clearly,
you've missed something.
630
00:31:51,410 --> 00:31:52,910
You're distracted, Gabrielle.
631
00:31:52,910 --> 00:31:55,370
Why do you continue to surround
yourself with people
632
00:31:55,370 --> 00:31:57,950
who do not deserve
your brilliance?
633
00:31:57,950 --> 00:32:00,710
If you'd come to me sooner, we
would have solved this by now.
634
00:32:00,710 --> 00:32:03,130
My friends are not the reason
I'm distracted.
635
00:32:03,130 --> 00:32:05,130
You are.
636
00:32:05,130 --> 00:32:08,300
You took my sister.
637
00:32:08,300 --> 00:32:13,090
I will focus when she is
back home, when she is safe.
638
00:32:13,090 --> 00:32:14,640
Lacey was my gift to you.
639
00:32:14,640 --> 00:32:17,310
And when you misbehaved,
I took her back.
640
00:32:17,310 --> 00:32:21,560
So what has happened to her,
what will happen to her...
641
00:32:21,560 --> 00:32:22,900
is on you.
642
00:32:22,900 --> 00:32:24,770
Take me.
643
00:32:24,770 --> 00:32:26,610
Punish me.
644
00:32:26,610 --> 00:32:30,570
Let Lacey go, and let me pay
for my own sins.
645
00:32:30,570 --> 00:32:33,950
She was the ruination of you.
646
00:32:33,950 --> 00:32:35,660
She was the ruination of us.
647
00:32:35,660 --> 00:32:37,990
I should never have taken
another child.
648
00:32:37,990 --> 00:32:40,120
Then give her back to me.
649
00:32:52,680 --> 00:32:53,760
Are you okay?
650
00:32:53,760 --> 00:32:55,340
I tried calling.
You didn't answer.
651
00:32:55,340 --> 00:32:57,680
He was here.
He was right here.
652
00:32:57,680 --> 00:32:59,970
Who was? Sir?
653
00:32:59,970 --> 00:33:01,020
Damn it!
654
00:33:01,020 --> 00:33:02,430
I let him mess with me.
655
00:33:02,430 --> 00:33:04,350
I messed up.
I let him get in my head.
656
00:33:04,350 --> 00:33:05,770
If Lacey dies, if Reign dies--
657
00:33:05,770 --> 00:33:07,270
Gabi, Gabi,
did Sir give you anything
658
00:33:07,270 --> 00:33:09,190
that could help us find Lacey?
659
00:33:09,190 --> 00:33:11,780
He said Lacey ruined us,
660
00:33:11,780 --> 00:33:16,370
that he should have never taken
another child.
661
00:33:16,370 --> 00:33:19,660
He also said that
whoever took Reign
662
00:33:19,660 --> 00:33:21,790
may not have wanted Viola
to have another baby.
663
00:33:21,790 --> 00:33:24,160
Dhan, when you spoke to Sean,
did he say how Raya felt
664
00:33:24,160 --> 00:33:25,960
about having
another baby in the house?
665
00:33:25,960 --> 00:33:27,630
Gabi, that's why
I was trying to reach you.
666
00:33:27,630 --> 00:33:29,130
Sean never showed.
He was never on the flight.
667
00:33:29,130 --> 00:33:30,670
Call Zeke.
668
00:33:30,670 --> 00:33:32,170
Tell him to narrow his search
for Sir's hideout
669
00:33:32,170 --> 00:33:33,970
to within 20 minutes
from the pay phone.
670
00:33:33,970 --> 00:33:35,880
That's how long it took
for him to get here.
671
00:33:35,880 --> 00:33:37,050
Then call backup.
672
00:33:37,050 --> 00:33:38,890
We need to get
to Viola's house now.
673
00:33:38,890 --> 00:33:40,180
You got it.
674
00:33:40,180 --> 00:33:41,390
You sure we can trust him?
675
00:33:41,390 --> 00:33:42,980
He's an Evans, after all.
676
00:33:42,980 --> 00:33:45,060
He held the right amount
of eye contact.
677
00:33:45,060 --> 00:33:48,150
His breathing was steady.
He listed details.
678
00:33:48,150 --> 00:33:49,570
He's telling the truth.
679
00:33:49,570 --> 00:33:52,480
Hey.
Your Margaret vision's back.
680
00:33:52,480 --> 00:33:55,530
Yeah, looks that way.
681
00:33:55,530 --> 00:33:57,990
Well, then
between his memories
682
00:33:57,990 --> 00:33:59,740
and Gabi's time estimates,
683
00:33:59,740 --> 00:34:03,040
{\an8}I should be able to narrow
down where Sir is hiding soon.
684
00:34:08,330 --> 00:34:10,210
You know, tell me something--
685
00:34:10,210 --> 00:34:13,510
if Raya was a track star, why
didn't she even break a sweat?
686
00:34:13,510 --> 00:34:15,510
I mean, why didn't
she catch them?
687
00:34:15,510 --> 00:34:19,140
It's like she was holding back.
- Because she was.
688
00:34:20,470 --> 00:34:22,350
You're Sean, Raya's friend.
689
00:34:24,270 --> 00:34:27,190
I saw you
at the press conference.
690
00:34:27,190 --> 00:34:29,020
Help Reign, please.
691
00:34:29,020 --> 00:34:31,020
Zeke, call an ambulance now.
692
00:34:31,020 --> 00:34:32,070
Hi.
693
00:34:32,070 --> 00:34:34,070
You took really good care
of her.
694
00:34:34,070 --> 00:34:37,280
- We didn't know she was sick.
- We don't have any time.
695
00:34:40,450 --> 00:34:42,200
Sean's in custody.
696
00:34:42,200 --> 00:34:43,700
Margaret's on her way
to the hospital with Reign.
697
00:34:43,700 --> 00:34:45,250
- Oh, thank God.
- You were right.
698
00:34:45,250 --> 00:34:47,290
Raya and Sean came up
with a plan together.
699
00:34:47,290 --> 00:34:48,370
Okay.
I'll get to the hospital.
700
00:34:48,370 --> 00:34:49,880
Stay here and look for Raya.
701
00:34:49,880 --> 00:34:51,710
She only took Reign
because she was hurting.
702
00:34:51,710 --> 00:34:54,050
The new baby was all anyone
had time for.
703
00:34:54,050 --> 00:34:57,090
The guilt of that rash decision
would be unbearable for anyone,
704
00:34:57,090 --> 00:34:59,760
let alone a teen--
we need to find her fast.
705
00:35:07,270 --> 00:35:10,100
Dhan!
706
00:35:13,980 --> 00:35:15,400
Raya.
707
00:35:15,400 --> 00:35:17,240
Raya, please,
get out of the car.
708
00:35:17,240 --> 00:35:19,150
You don't need to do this.
I didn't believe
709
00:35:19,150 --> 00:35:20,820
my mom when she said
my sister was sick.
710
00:35:20,820 --> 00:35:23,080
I was so stupid.
I felt like I'd lost her.
711
00:35:23,080 --> 00:35:25,790
I felt like Reign had taken
my mom away from me.
712
00:35:25,790 --> 00:35:28,160
I didn't want to hurt
my sister.
713
00:35:28,160 --> 00:35:30,330
We were gonna find her
a nice family.
714
00:35:30,330 --> 00:35:33,130
I just--I just wanted
my pain to stop.
715
00:35:33,130 --> 00:35:34,420
I just wanted my mom back.
716
00:35:34,420 --> 00:35:36,460
I promise I understand.
717
00:35:36,460 --> 00:35:38,420
Why wasn't I enough?
718
00:35:38,420 --> 00:35:40,930
You were. You are.
719
00:35:40,930 --> 00:35:42,970
No, she can't love me.
720
00:35:42,970 --> 00:35:45,010
She can't love a monster.
721
00:35:45,010 --> 00:35:46,430
You are not a monster.
722
00:35:46,430 --> 00:35:48,180
You are a human,
723
00:35:48,180 --> 00:35:51,270
a human who made a rash
decision in a moment of pain.
724
00:35:51,270 --> 00:35:53,110
I know what that's like.
725
00:35:53,110 --> 00:35:55,820
Don't let your biggest
mistake destroy you.
726
00:35:55,820 --> 00:35:59,780
Raya, please, please,
your family needs you.
727
00:36:01,150 --> 00:36:03,530
♪ Caught up in the past ♪
728
00:36:03,530 --> 00:36:06,450
Is-is Reign gonna be okay?
729
00:36:06,450 --> 00:36:08,330
I don't know.
730
00:36:08,330 --> 00:36:12,330
But I know if she's anything
like your mom, she's a fighter.
731
00:36:14,880 --> 00:36:18,510
♪ Just give me your hand ♪
732
00:36:18,510 --> 00:36:24,470
♪ When you're on the edge ♪
733
00:36:24,470 --> 00:36:27,350
Raya.
Raya, no.
734
00:36:27,350 --> 00:36:29,180
Raya?
Raya.
735
00:36:29,180 --> 00:36:30,350
No!
Damn it!
736
00:36:30,350 --> 00:36:32,190
Raya!
Wake up.
737
00:36:32,190 --> 00:36:33,310
Dhan!
738
00:36:33,310 --> 00:36:35,190
Raya?
739
00:36:35,190 --> 00:36:36,400
Raya, come on, wake up.
740
00:36:36,400 --> 00:36:38,150
Open the door.
Raya?
741
00:36:43,740 --> 00:36:46,330
Raya.
742
00:36:52,540 --> 00:36:57,380
♪ I'll be with you ♪
743
00:36:57,380 --> 00:36:59,710
Call 911.
744
00:36:59,710 --> 00:37:01,340
We need to go to the hospital.
745
00:37:04,180 --> 00:37:06,550
- What's up, Zeke?
- What? What is it?
746
00:37:06,550 --> 00:37:08,060
Zeke found where
Sir is staying.
747
00:37:08,060 --> 00:37:09,680
Trent's heading there now
with a team.
748
00:37:09,680 --> 00:37:12,060
Go. I'll stay with Raya.
Go bring our girl home.
749
00:37:19,320 --> 00:37:22,030
♪ Hello ♪
750
00:37:22,030 --> 00:37:26,240
♪ I've been waiting for you ♪
751
00:37:29,870 --> 00:37:32,450
♪ I didn't know ♪
752
00:37:34,410 --> 00:37:39,250
♪ If you'd recognize
my voice ♪
753
00:37:41,380 --> 00:37:46,470
♪ 'Cause I've been whispering
your name ♪
754
00:37:46,470 --> 00:37:49,430
♪ Again and again ♪
755
00:37:52,810 --> 00:37:57,770
♪ I've been imagining
this day ♪
756
00:37:59,110 --> 00:38:04,150
♪ And I'll never be the same ♪
757
00:38:04,150 --> 00:38:09,120
♪ Welcome home ♪
758
00:38:09,120 --> 00:38:11,490
You're welcome.
759
00:38:19,460 --> 00:38:21,920
Where's Gabrielle?
760
00:38:35,480 --> 00:38:37,520
If he's working with them--
761
00:38:37,520 --> 00:38:39,980
He'll know.
He'll know!
762
00:38:48,530 --> 00:38:51,120
♪ Ooh ♪
763
00:38:51,120 --> 00:38:54,540
♪ This world moves fast ♪
764
00:38:54,540 --> 00:38:57,960
♪ For no reason at all ♪
765
00:38:57,960 --> 00:39:00,500
♪ Ooh ♪
766
00:39:00,500 --> 00:39:03,550
♪ We break our backs ♪
767
00:39:03,550 --> 00:39:06,170
♪ Spin our minds ♪
768
00:39:10,550 --> 00:39:12,220
They were close.
769
00:39:12,220 --> 00:39:14,510
Sir left minutes
before they got there.
770
00:39:14,510 --> 00:39:17,020
We'll find her, I promise.
771
00:39:20,810 --> 00:39:23,570
At least Reign got
her transfusion in time.
772
00:39:23,570 --> 00:39:24,520
She'll be okay.
773
00:39:24,520 --> 00:39:27,030
Thanks to you.
774
00:39:27,030 --> 00:39:30,110
I was about to put her
on the wall.
775
00:39:31,450 --> 00:39:33,740
Lacey would want us to...
776
00:39:33,740 --> 00:39:36,370
welcome her home
like all the others.
777
00:39:36,370 --> 00:39:40,420
Lacey is our light.
778
00:39:40,420 --> 00:39:42,540
She is our hope.
779
00:39:42,540 --> 00:39:44,420
And we can't give up hope.
780
00:39:44,420 --> 00:39:49,340
♪ Looking for something,
just can't explain ♪
781
00:39:51,380 --> 00:39:56,600
♪ Feels like it's closing in ♪
782
00:39:56,600 --> 00:40:00,850
- Welcome home.
- Welcome home.
783
00:40:00,850 --> 00:40:03,440
♪ Feels like
it's closing in ♪
784
00:40:03,440 --> 00:40:06,110
DCPD stayed and searched
the property.
785
00:40:06,110 --> 00:40:08,610
Um...
786
00:40:08,610 --> 00:40:11,570
there was a newly dug grave.
787
00:40:11,570 --> 00:40:14,370
But Lacey wasn't in it.
788
00:40:18,250 --> 00:40:22,750
Raya didn't want
her sister to die.
789
00:40:22,750 --> 00:40:26,210
She and Sean tried
to take care of her.
790
00:40:26,210 --> 00:40:29,300
They thought Reign would take
Viola away from them.
791
00:40:29,300 --> 00:40:33,550
They were going to give her
to a family with no children.
792
00:40:33,550 --> 00:40:35,760
They need help, not prison.
793
00:40:35,760 --> 00:40:39,430
You don't need to tell me
how not to be a monster.
794
00:40:39,430 --> 00:40:41,060
♪ Ooh ♪
795
00:40:41,060 --> 00:40:46,440
♪ Looking for something,
just can't explain ♪
796
00:40:47,820 --> 00:40:52,240
♪ Feels like it's closing in ♪
797
00:40:52,240 --> 00:40:54,160
Bella, I brought you
some ice cream before--
798
00:40:54,160 --> 00:40:57,280
♪ Maybe we missed
all the signs ♪
799
00:40:57,280 --> 00:41:03,120
♪ Feels like it's closing in ♪
800
00:41:03,120 --> 00:41:06,290
♪ One day,
one breath at a time ♪
801
00:41:06,290 --> 00:41:07,670
Bella?
802
00:41:10,420 --> 00:41:12,670
Where are you?
803
00:41:30,690 --> 00:41:34,490
I know this is hard
and scary...
804
00:41:34,490 --> 00:41:37,620
but I need you to fight, Bella.
805
00:41:37,620 --> 00:41:40,660
Please fight.
806
00:42:21,740 --> 00:42:23,120
Greg, move your head.
60465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.