All language subtitles for S02E02 cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,500 [eerie music] 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,630 ♪ ♪ 3 00:00:05,630 --> 00:00:07,630 [bang on door] 4 00:00:07,630 --> 00:00:09,510 ♪ ♪ 5 00:00:09,510 --> 00:00:12,800 [footsteps approaching] 6 00:00:12,800 --> 00:00:19,850 ♪ ♪ 7 00:00:28,270 --> 00:00:32,400 {\an8}You're safe, Bella. Come here. 8 00:00:32,400 --> 00:00:36,070 Please, baby. Come out. 9 00:00:36,070 --> 00:00:39,660 I made macaroni, your favorite. 10 00:00:39,660 --> 00:00:42,870 I even used the star-shaped noodles. 11 00:00:44,370 --> 00:00:47,880 Baby, please talk to me. 12 00:00:47,880 --> 00:00:50,880 [sighs] 13 00:00:52,720 --> 00:00:55,180 What happened? 14 00:00:55,180 --> 00:00:57,220 Thanks for coming. 15 00:00:57,220 --> 00:01:01,100 [solemn music] 16 00:01:01,100 --> 00:01:02,600 I didn't know what to do. 17 00:01:02,600 --> 00:01:05,350 Bella's been under the bed all day. 18 00:01:05,350 --> 00:01:08,060 But she won't talk. 19 00:01:08,060 --> 00:01:12,070 I just want my daughter to say something. 20 00:01:12,070 --> 00:01:13,530 It's going to be okay. 21 00:01:13,530 --> 00:01:17,990 ♪ Live on forever ♪ 22 00:01:19,450 --> 00:01:25,540 ♪ The best of me has reached the end ♪ 23 00:01:25,540 --> 00:01:28,630 ♪ I am the fire ♪ 24 00:01:30,250 --> 00:01:34,420 ♪ I am the howling in the wind ♪ 25 00:01:34,420 --> 00:01:36,930 ♪ I am the sirens ♪ 26 00:01:38,840 --> 00:01:42,560 ♪ The chill brushing on your skin ♪ 27 00:01:42,560 --> 00:01:47,390 ♪ I'm in the silence ♪ 28 00:01:47,390 --> 00:01:50,820 ♪ I'm everywhere you go ♪ 29 00:01:50,820 --> 00:01:55,740 ♪ You're starting over, but you never know ♪ 30 00:01:55,740 --> 00:01:57,450 Where is she, you son of a bitch? 31 00:01:57,450 --> 00:01:59,570 Now, Gabrielle, is this how you 32 00:01:59,570 --> 00:02:01,240 negotiate for someone's life? 33 00:02:01,240 --> 00:02:02,660 What is the first thing you do 34 00:02:02,660 --> 00:02:04,410 when negotiating with a kidnapper? 35 00:02:04,410 --> 00:02:06,160 Ask for proof of life. 36 00:02:06,160 --> 00:02:09,080 I've already looked. 37 00:02:09,080 --> 00:02:12,090 [dramatic music] 38 00:02:12,090 --> 00:02:19,180 ♪ ♪ 39 00:02:27,850 --> 00:02:31,110 Not there. You're smarter than that. 40 00:02:31,110 --> 00:02:33,360 Think. 41 00:02:33,360 --> 00:02:40,490 ♪ ♪ 42 00:02:47,580 --> 00:02:51,460 [exhales deeply] Oh, my God. 43 00:02:51,460 --> 00:02:58,470 ♪ ♪ 44 00:02:58,470 --> 00:03:00,550 This isn't enough. Let me talk to her. 45 00:03:00,550 --> 00:03:03,180 You don't get to make demands. 46 00:03:03,180 --> 00:03:06,520 ♪ ♪ 47 00:03:06,520 --> 00:03:08,640 My friends are alive. 48 00:03:08,640 --> 00:03:10,690 Your plan to kill them failed. 49 00:03:10,690 --> 00:03:12,810 You think you're in control, but you're not. 50 00:03:12,810 --> 00:03:16,070 Do you really think I wanted your friends to die? 51 00:03:16,070 --> 00:03:18,030 If I wanted them dead, they'd be dead. 52 00:03:18,030 --> 00:03:20,360 Has it ever occurred to you that I gave Zeke 53 00:03:20,360 --> 00:03:22,990 the exact right amount of poison to make him sick? 54 00:03:22,990 --> 00:03:24,830 I told you... 55 00:03:24,830 --> 00:03:27,040 I'm not a killer. 56 00:03:27,040 --> 00:03:28,580 What about your mother? 57 00:03:28,580 --> 00:03:29,870 Careful, Gabrielle. 58 00:03:29,870 --> 00:03:31,580 I'm not in the basement anymore. 59 00:03:31,580 --> 00:03:33,330 I'm in your world, 60 00:03:33,330 --> 00:03:35,540 and I have access to everyone and everything you love. 61 00:03:38,420 --> 00:03:39,590 What do you want? 62 00:03:39,590 --> 00:03:42,340 You betrayed me. 63 00:03:42,340 --> 00:03:46,010 I warned you not to end us. 64 00:03:46,010 --> 00:03:48,560 Now... 65 00:03:48,560 --> 00:03:50,060 now you suffer. 66 00:03:50,060 --> 00:03:52,350 [line clicks, dial tone drones] 67 00:03:52,350 --> 00:03:59,400 ♪ ♪ 68 00:04:01,400 --> 00:04:02,860 [echoing] Not there. 69 00:04:02,860 --> 00:04:04,950 You're smarter than that. Think. 70 00:04:04,950 --> 00:04:07,870 Not there. He's watching me. 71 00:04:07,870 --> 00:04:14,960 ♪ ♪ 72 00:04:23,430 --> 00:04:24,720 Where were you? 73 00:04:24,720 --> 00:04:26,430 You've been gone all night. 74 00:04:26,430 --> 00:04:28,890 ♪ ♪ 75 00:04:28,890 --> 00:04:30,100 [groans] 76 00:04:30,100 --> 00:04:32,430 - They'll find me, you know. - [sighs] 77 00:04:32,430 --> 00:04:34,140 That's what we do. 78 00:04:34,140 --> 00:04:36,560 Let me stop your pathetic aggrandizing right there. 79 00:04:36,560 --> 00:04:39,940 I'm the reason you solved your cases. 80 00:04:39,940 --> 00:04:42,240 I am the reason you knew where to look. 81 00:04:42,240 --> 00:04:46,490 So, Bella or Lacey or whatever you call yourself, 82 00:04:46,490 --> 00:04:49,910 you will never be found. 83 00:04:49,910 --> 00:04:56,790 ♪ ♪ 84 00:04:58,170 --> 00:05:00,420 [grunting] 85 00:05:00,420 --> 00:05:01,880 I can help. 86 00:05:03,840 --> 00:05:06,140 Fine. 87 00:05:06,140 --> 00:05:08,930 Let it get infected or bleed out. 88 00:05:08,930 --> 00:05:12,640 Either way, you'll be dead, and I'll be free. 89 00:05:19,650 --> 00:05:21,440 You want to help? 90 00:05:21,440 --> 00:05:22,820 Fine. 91 00:05:22,820 --> 00:05:26,110 But, remember, I'm smarter than you, 92 00:05:26,110 --> 00:05:29,620 I'm stronger than you, and I'm faster than you. 93 00:05:29,620 --> 00:05:31,700 So don't even think about running. 94 00:05:31,700 --> 00:05:34,160 ♪ There's a place... ♪ 95 00:05:34,160 --> 00:05:35,710 [zip tie clicking] 96 00:05:35,710 --> 00:05:38,540 [exhales sharply] 97 00:05:38,540 --> 00:05:41,170 ♪ Hide away... ♪ 98 00:05:41,170 --> 00:05:44,260 [breathes deeply] 99 00:05:45,590 --> 00:05:48,430 ♪ Bite your tongue ♪ 100 00:05:50,010 --> 00:05:52,310 ♪ The walls are listening ♪ 101 00:05:52,310 --> 00:05:56,980 ♪ Don't tell anyone we see inside ♪ 102 00:05:56,980 --> 00:06:01,980 ♪ ♪ 103 00:06:01,980 --> 00:06:04,820 ♪ Keep it inside ♪ 104 00:06:04,820 --> 00:06:07,400 ♪ It eats you alive ♪ 105 00:06:07,400 --> 00:06:09,570 ♪ ♪ 106 00:06:09,570 --> 00:06:13,410 ♪ Keep your lips tight ♪ 107 00:06:13,410 --> 00:06:15,080 Scissors? 108 00:06:15,080 --> 00:06:18,370 ♪ Hush ♪ 109 00:06:18,370 --> 00:06:21,250 ♪ Hush, hush ♪ 110 00:06:21,250 --> 00:06:25,420 ♪ ♪ 111 00:06:25,420 --> 00:06:29,220 ♪ Hush, hush ♪ 112 00:06:29,220 --> 00:06:33,850 ♪ ♪ 113 00:06:33,850 --> 00:06:37,680 You know, you may be faster than me, 114 00:06:37,680 --> 00:06:40,770 but I'm not the one with the injury. 115 00:06:40,770 --> 00:06:42,860 You are not Gabrielle. 116 00:06:42,860 --> 00:06:44,570 You are disposable. 117 00:06:44,570 --> 00:06:48,110 So careful what you say to me. 118 00:06:49,990 --> 00:06:52,120 And look at me. I'm filthy. 119 00:06:52,120 --> 00:06:53,870 You know where I was last night? 120 00:06:53,870 --> 00:06:56,620 I was digging a hole, a hole that was meant for you. 121 00:06:56,620 --> 00:06:58,620 [zip tie clicks] 122 00:06:58,620 --> 00:07:05,750 ♪ ♪ 123 00:07:09,680 --> 00:07:12,720 [indistinct whispered chatter] 124 00:07:12,720 --> 00:07:15,720 [solemn music] 125 00:07:15,720 --> 00:07:20,270 {\an8}♪ ♪ 126 00:07:20,270 --> 00:07:23,650 {\an8}I have proof of life. 127 00:07:23,650 --> 00:07:25,610 {\an8}Oh, my God. 128 00:07:25,610 --> 00:07:27,400 {\an8}You talked to him, didn't you? 129 00:07:27,400 --> 00:07:29,900 {\an8}I followed the clues he left in the book. 130 00:07:29,900 --> 00:07:33,240 {\an8}I didn't know they'd lead to a conversation at a pay phone. 131 00:07:33,240 --> 00:07:34,580 {\an8}Now I know what he wants. 132 00:07:34,580 --> 00:07:37,790 {\an8}If I pretend to play his game, I buy Lacey time. 133 00:07:37,790 --> 00:07:39,290 {\an8}What is it he wants? 134 00:07:39,290 --> 00:07:41,290 {\an8}To make me suffer, to play some stupid game 135 00:07:41,290 --> 00:07:43,630 {\an8}of cat-and-mouse that keeps me on edge. 136 00:07:43,630 --> 00:07:46,250 {\an8}As long as I do that, Lacey lives. 137 00:07:46,250 --> 00:07:47,590 {\an8}How can you say that? 138 00:07:47,590 --> 00:07:49,010 {\an8}You can't trust him, and we can't trust you. 139 00:07:49,010 --> 00:07:50,630 {\an8}I'm with Gabi-- she has to play along 140 00:07:50,630 --> 00:07:52,470 {\an8}until we find out where Sir is keeping Lacey. 141 00:07:52,470 --> 00:07:54,850 {\an8}Zeke, you okay? 142 00:07:54,850 --> 00:07:56,430 {\an8}- What else did Sir give you? 143 00:07:56,430 --> 00:07:58,850 {\an8}Nothing intentionally, but he was watching me. 144 00:07:58,850 --> 00:08:00,640 {\an8}He set up some sort of hidden camera 145 00:08:00,640 --> 00:08:02,100 {\an8}across the street from the phone. 146 00:08:02,100 --> 00:08:03,770 {\an8}You can trace that back to his location? 147 00:08:03,770 --> 00:08:05,520 {\an8}- It'd be difficult to track his IP address 148 00:08:05,520 --> 00:08:06,940 {\an8}without him knowing. 149 00:08:06,940 --> 00:08:08,440 {\an8}Which would put Lacey in more danger. 150 00:08:08,440 --> 00:08:10,110 {\an8}Damn, okay. Uh-- - What about the pay phone? 151 00:08:10,110 --> 00:08:12,030 {\an8}Can you trace the call he made to Gabi? 152 00:08:12,030 --> 00:08:14,110 {\an8}- Just know it'll take time. - That's better than nothing. 153 00:08:14,110 --> 00:08:15,870 {\an8}I'll text you the phone number and the address. 154 00:08:15,870 --> 00:08:17,830 {\an8}We have to figure this out before Sir moves again. 155 00:08:17,830 --> 00:08:19,120 {\an8}I will update Gina. 156 00:08:19,120 --> 00:08:21,660 {\an8}Hey. Y'all got a minute? 157 00:08:21,660 --> 00:08:23,000 {\an8}Is this about Lacey? 158 00:08:23,000 --> 00:08:24,880 {\an8}No, and I know she needs to be your focus. 159 00:08:24,880 --> 00:08:27,670 {\an8}But I wouldn't be here if I wasn't desperate. 160 00:08:27,670 --> 00:08:29,880 {\an8}There's a newborn who's gone missing. 161 00:08:29,880 --> 00:08:32,670 {\an8}[suspenseful music] 162 00:08:32,670 --> 00:08:34,380 {\an8}♪ ♪ 163 00:08:34,380 --> 00:08:35,890 {\an8}Her name is Reign. 164 00:08:35,890 --> 00:08:38,560 {\an8}She was born two days ago to Viola and Franklin LaShay. 165 00:08:38,560 --> 00:08:40,680 {\an8}Her parents was leaving the hospital when she was snatched 166 00:08:40,680 --> 00:08:42,310 {\an8}right from her mother's arms. 167 00:08:42,310 --> 00:08:44,230 {\an8}And they didn't see the perpetrator's face. 168 00:08:44,230 --> 00:08:46,650 {\an8}According to the mom and older daughter, whoever it was 169 00:08:46,650 --> 00:08:48,980 {\an8}was wearing a mask. - Why do you need us? 170 00:08:48,980 --> 00:08:51,030 {\an8}A missing baby is as high-profile as it gets. 171 00:08:51,030 --> 00:08:53,490 {\an8}And where's Trent? No way he wouldn't be involved in this. 172 00:08:53,490 --> 00:08:55,820 {\an8}Trent is working on another high-priority case. 173 00:08:55,820 --> 00:08:57,660 {\an8}DCPD has been searching for 12 hours, 174 00:08:57,660 --> 00:09:01,160 {\an8}and we have nothing to show for it but a mile of red tape. 175 00:09:01,160 --> 00:09:03,830 {\an8}Look, we need the parking lot security footage. 176 00:09:03,830 --> 00:09:05,420 {\an8}They won't hand it over without a warrant. 177 00:09:05,420 --> 00:09:07,540 {\an8}And right now we're working on one, but-- 178 00:09:07,540 --> 00:09:10,550 {\an8}- Since medical facilities are governed by privacy laws, 179 00:09:10,550 --> 00:09:12,460 {\an8}it could take a day. 180 00:09:14,220 --> 00:09:17,680 {\an8}Hold up. Why are you looking at me? 181 00:09:17,680 --> 00:09:19,550 {\an8}Are you asking what I think you're asking? 182 00:09:19,550 --> 00:09:20,930 {\an8}I didn't ask anything. 183 00:09:20,930 --> 00:09:22,720 {\an8}Did y'all hear me ask anything? 184 00:09:22,720 --> 00:09:24,180 {\an8}I'm just saying, if someone happens 185 00:09:24,180 --> 00:09:27,520 {\an8}to find footage from the hospital, it'll be helpful. 186 00:09:27,520 --> 00:09:31,690 {\an8}Gabi, the mother has done absolutely nothing wrong 187 00:09:31,690 --> 00:09:34,900 {\an8}except advocate for herself and her child. 188 00:09:34,900 --> 00:09:37,780 {\an8}She thought her baby was sick. 189 00:09:37,780 --> 00:09:39,370 {\an8}The doctors disagreed. 190 00:09:39,370 --> 00:09:41,870 {\an8}They didn't appreciate her challenging them constantly. 191 00:09:41,870 --> 00:09:44,450 {\an8}So what do they do? They treat her like dirt. 192 00:09:44,450 --> 00:09:46,620 {\an8}Welcome to being Black and pregnant in America. 193 00:09:46,620 --> 00:09:49,750 {\an8}- What about Lacey? Shouldn't she be a priority? 194 00:09:49,750 --> 00:09:50,880 {\an8}If the baby really is sick, 195 00:09:50,880 --> 00:09:52,380 {\an8}we can't leave it out there unfound. 196 00:09:52,380 --> 00:09:53,880 {\an8}I agree. 197 00:09:53,880 --> 00:09:55,380 {\an8}Lacey would never forgive us if we let a baby die. 198 00:09:55,380 --> 00:09:56,630 {\an8}We work both cases. 199 00:09:56,630 --> 00:09:59,340 {\an8}No one rests until Lacey and baby Reign are home. 200 00:10:02,720 --> 00:10:05,230 Last year we agreed to try an egg donor. 201 00:10:05,230 --> 00:10:06,640 And if that failed, we were ready to accept 202 00:10:06,640 --> 00:10:08,060 that our family wasn't meant to grow. 203 00:10:08,060 --> 00:10:09,650 The day I found out I was pregnant 204 00:10:09,650 --> 00:10:10,980 was the happiest of my life. 205 00:10:10,980 --> 00:10:12,980 The pregnancy was difficult, 206 00:10:12,980 --> 00:10:17,110 but I did everything to keep my baby safe. 207 00:10:17,110 --> 00:10:19,610 [voice breaking] But the moment Reign was born, 208 00:10:19,610 --> 00:10:22,080 I knew something was wrong. 209 00:10:22,080 --> 00:10:25,080 I could just feel she was in pain. 210 00:10:25,080 --> 00:10:28,620 My mom is very intuitive. 211 00:10:28,620 --> 00:10:30,630 These damn doctors-- 212 00:10:30,630 --> 00:10:34,630 no one here believed me when I said Reign was sick. 213 00:10:34,630 --> 00:10:37,590 It wasn't until she started swelling that they 214 00:10:37,590 --> 00:10:39,090 agreed to run any tests. 215 00:10:39,090 --> 00:10:41,600 Then they told us the results could take some time 216 00:10:41,600 --> 00:10:43,640 and that we should wait for them at home. 217 00:10:43,640 --> 00:10:45,600 We never made it home. 218 00:10:45,600 --> 00:10:46,980 That's when your baby was kidnapped from the parking lot. 219 00:10:46,980 --> 00:10:49,140 I'm sorry. I tried to help. 220 00:10:49,140 --> 00:10:50,980 It's not your fault, sweetheart. 221 00:10:50,980 --> 00:10:53,650 Raya tried running after the person that, um-- 222 00:10:53,650 --> 00:10:56,860 Can you think of anyone who would want to take your baby? 223 00:10:56,860 --> 00:10:58,820 No. We've only been su-- 224 00:10:58,820 --> 00:11:02,030 surrounded by love and support. 225 00:11:02,030 --> 00:11:04,370 [monitor beeping rapidly] - Mom? 226 00:11:04,370 --> 00:11:06,450 Are you okay? - She's gonna be okay, honey. 227 00:11:06,450 --> 00:11:08,790 - We need some help in here. - Vi busted her stitches 228 00:11:08,790 --> 00:11:11,830 running after the person that took Reign. 229 00:11:11,830 --> 00:11:14,210 [dramatic music] 230 00:11:14,210 --> 00:11:18,670 You didn't pick up her injury or her medical distress? 231 00:11:18,670 --> 00:11:20,300 I can't pick up on anything. 232 00:11:20,300 --> 00:11:22,970 I'm broken--because of you. 233 00:11:22,970 --> 00:11:26,310 ♪ ♪ 234 00:11:26,310 --> 00:11:28,390 [knock at door] 235 00:11:29,850 --> 00:11:31,690 What's up? 236 00:11:32,770 --> 00:11:35,070 I just came by to update you. 237 00:11:35,070 --> 00:11:37,650 Viola's gonna be okay. Doctors stopped the bleeding. 238 00:11:37,650 --> 00:11:39,070 Yeah, Margaret texted me. 239 00:11:39,070 --> 00:11:40,820 I also thought you could use some help hacking 240 00:11:40,820 --> 00:11:41,990 into the security footage. 241 00:11:41,990 --> 00:11:43,700 I've been hacking since I was 12. 242 00:11:43,700 --> 00:11:45,410 I don't need help. 243 00:11:45,410 --> 00:11:48,160 Your body is still trying to flush out the remaining poison. 244 00:11:48,160 --> 00:11:50,210 I'm worried about you. - Fine. 245 00:11:50,210 --> 00:11:53,830 But you keep your hands off my damn files. 246 00:11:53,830 --> 00:11:55,000 You think I wouldn't notice 247 00:11:55,000 --> 00:11:56,840 you deleted my resignation email? 248 00:11:56,840 --> 00:11:58,340 No, I knew you would. 249 00:11:58,340 --> 00:12:00,090 I just didn't want you to regret making a decision 250 00:12:00,090 --> 00:12:02,220 in a moment of pain. - [sighs] 251 00:12:02,220 --> 00:12:03,890 We should focus on our cases. 252 00:12:03,890 --> 00:12:06,890 You can take Viola's social media. 253 00:12:06,890 --> 00:12:10,060 {\an8}What were you looking at? [keys clacking] 254 00:12:10,060 --> 00:12:12,520 {\an8}Viola didn't post much, but this picture 255 00:12:12,520 --> 00:12:13,940 is from the baby shower 256 00:12:13,940 --> 00:12:15,860 that her IVF support group threw her. 257 00:12:15,860 --> 00:12:17,360 We should talk to these women. 258 00:12:17,360 --> 00:12:18,900 Any one of them could have motive 259 00:12:18,900 --> 00:12:22,360 if they were desperate for a child. 260 00:12:22,360 --> 00:12:24,450 ♪ ♪ 261 00:12:24,450 --> 00:12:26,370 Let me guess-- Raya's boyfriend. 262 00:12:26,370 --> 00:12:28,790 No, that's Sean Locke. He's like a surrogate brother. 263 00:12:28,790 --> 00:12:31,120 Absentee parents, crashed at Raya's parents' house 264 00:12:31,120 --> 00:12:33,750 for several months before finally moving. 265 00:12:33,750 --> 00:12:35,710 - Where is he now? - Maine with cousins. 266 00:12:35,710 --> 00:12:38,920 According to Shaker, he is flying back home to help. 267 00:12:38,920 --> 00:12:40,380 Viola was like a second mom to him. 268 00:12:40,380 --> 00:12:43,760 Seems like Viola has a whole village behind her. 269 00:12:43,760 --> 00:12:45,930 [groans softly] 270 00:12:45,930 --> 00:12:48,640 - Zeke, man-- - No, I'm--I'm fine. 271 00:12:48,640 --> 00:12:51,220 Okay, this video is almost done downloading. 272 00:12:51,220 --> 00:12:54,600 I just need to text Margaret. 273 00:12:54,600 --> 00:12:57,900 ♪ ♪ 274 00:12:57,900 --> 00:12:59,400 Oh, God. 275 00:12:59,400 --> 00:13:02,150 ♪ ♪ 276 00:13:02,150 --> 00:13:04,610 [door opens, closes] 277 00:13:04,610 --> 00:13:05,780 - Dhan? - Hmm? 278 00:13:05,780 --> 00:13:07,820 Where's Zeke? I got his text. 279 00:13:07,820 --> 00:13:09,740 He'll be back in a moment. 280 00:13:09,740 --> 00:13:11,120 Play the video. 281 00:13:11,120 --> 00:13:13,120 Uh, sure. 282 00:13:14,660 --> 00:13:15,870 Uh... 283 00:13:17,790 --> 00:13:19,960 [computer beeping] 284 00:13:19,960 --> 00:13:27,300 ♪ ♪ 285 00:13:31,390 --> 00:13:33,850 Hey, I told you not to touch anything. 286 00:13:33,850 --> 00:13:36,600 They just asked me to play the video, that's all. 287 00:13:36,600 --> 00:13:39,690 All right, there's no way to use facial recognition 288 00:13:39,690 --> 00:13:41,610 since they're covered head to toe. 289 00:13:41,610 --> 00:13:44,190 But at least we have a rough estimate of build and height. 290 00:13:44,190 --> 00:13:46,530 It's a start. Dhan, talk to Viola's friends. 291 00:13:46,530 --> 00:13:47,950 Start with her closest inner circle. 292 00:13:47,950 --> 00:13:49,450 Work your way out. 293 00:13:49,450 --> 00:13:51,990 Zeke, Viola used an egg donor. Track them down. 294 00:13:51,990 --> 00:13:54,200 Margaret, you and I will handle the press conference. 295 00:13:54,200 --> 00:13:56,160 And, Lacey, if you could-- 296 00:13:58,710 --> 00:14:00,750 [sighs] 297 00:14:02,500 --> 00:14:03,880 Zeke, how are we doing on the pay phone? 298 00:14:03,880 --> 00:14:05,720 Nothing yet-- I'd have to hack 299 00:14:05,720 --> 00:14:07,300 the phone company's database, which takes time. 300 00:14:07,300 --> 00:14:10,970 All right, keep me posted. Let's move. 301 00:14:10,970 --> 00:14:12,310 [cell phone buzzes] 302 00:14:12,310 --> 00:14:15,020 Franklin? What happened? 303 00:14:15,020 --> 00:14:18,900 - [crying] - Reign's blood test came back. 304 00:14:18,900 --> 00:14:20,810 My wife is right. 305 00:14:20,810 --> 00:14:22,480 She's sick. 306 00:14:22,480 --> 00:14:24,860 She has hemolytic disease of the newborn. 307 00:14:24,860 --> 00:14:26,820 So Viola's body tried to attack Reign's 308 00:14:26,820 --> 00:14:29,070 when she was pregnant-- that's what made Reign sick. 309 00:14:29,070 --> 00:14:31,070 [sniffles] I knew something was wrong. 310 00:14:31,070 --> 00:14:33,490 I told them, and they didn't listen. 311 00:14:33,490 --> 00:14:36,540 I told them. Oh, my God, my baby. 312 00:14:36,540 --> 00:14:38,330 What's the risk for Reign now? 313 00:14:38,330 --> 00:14:42,250 My baby's blood cells are breaking down too fast. 314 00:14:42,250 --> 00:14:44,670 If she doesn't get a blood transfusion 315 00:14:44,670 --> 00:14:47,090 in the next nine hours... [cries] 316 00:14:47,090 --> 00:14:50,090 My baby will die. 317 00:14:50,090 --> 00:14:52,100 Uh... 318 00:14:52,100 --> 00:14:53,350 Raya's calling. 319 00:14:53,350 --> 00:14:55,180 I'll be right back. - Okay. 320 00:14:55,180 --> 00:14:57,730 [sniffles, sighs] 321 00:14:57,730 --> 00:15:01,350 I sent Raya on a fool's errand to get me some food. 322 00:15:01,350 --> 00:15:05,030 She was inconsolable when she heard. 323 00:15:05,030 --> 00:15:07,110 Keeping her busy helps her. 324 00:15:07,110 --> 00:15:10,070 - You're a good mother. - Am I? 325 00:15:10,070 --> 00:15:12,370 I let my baby get taken. 326 00:15:12,370 --> 00:15:13,740 - Viola. - No, I did. 327 00:15:13,740 --> 00:15:16,200 And then Raya already had a hard year, 328 00:15:16,200 --> 00:15:18,120 and now she's blaming herself 329 00:15:18,120 --> 00:15:20,040 for letting the kidnapper escape. 330 00:15:20,040 --> 00:15:21,540 If we don't get the baby back, 331 00:15:21,540 --> 00:15:24,040 I don't know what it'll do to Raya... 332 00:15:24,040 --> 00:15:26,420 to all of us. 333 00:15:26,420 --> 00:15:30,720 I know the pain of losing a child is unbearable... 334 00:15:30,720 --> 00:15:33,140 but don't let your mind go there. 335 00:15:33,140 --> 00:15:36,640 You've lost one, too. 336 00:15:36,640 --> 00:15:38,930 How do you survive? 337 00:15:38,930 --> 00:15:41,560 Some days I don't. 338 00:15:41,560 --> 00:15:45,070 But using my pain to help people 339 00:15:45,070 --> 00:15:48,150 makes it hurt a little less. 340 00:15:48,150 --> 00:15:50,320 [sniffles] 341 00:15:50,320 --> 00:15:52,490 Zeke found Viola's egg donor. 342 00:15:52,490 --> 00:15:54,570 DCPD is bringing them in. I have to get there. 343 00:15:54,570 --> 00:15:56,120 What about the press conference? 344 00:15:56,120 --> 00:15:57,580 I can help shake her with the-- 345 00:15:57,580 --> 00:15:59,330 No, I-I can't help shake her. 346 00:15:59,330 --> 00:16:02,080 I can't help anyone because I can't read the suspects. 347 00:16:02,080 --> 00:16:03,750 I'm no help in this case. 348 00:16:03,750 --> 00:16:06,960 Hey, you just gave an inconsolable mother peace. 349 00:16:06,960 --> 00:16:09,670 That's why I want you to do the press conference. 350 00:16:09,670 --> 00:16:12,800 You understand this case on a deeper level. 351 00:16:12,800 --> 00:16:15,100 People will connect to you just like Viola did. 352 00:16:15,100 --> 00:16:17,350 We need to have the whole country behind us 353 00:16:17,350 --> 00:16:19,810 if we want to find this baby in time. 354 00:16:19,810 --> 00:16:23,190 ♪ ♪ 355 00:16:23,190 --> 00:16:26,440 There is nothing I hate more than being lied to. 356 00:16:26,440 --> 00:16:29,360 We promise, we don't know anything about baby Reign. 357 00:16:29,360 --> 00:16:31,110 We would never steal a child. 358 00:16:31,110 --> 00:16:32,610 Kent and I don't even want kids. 359 00:16:32,610 --> 00:16:34,450 We can barely afford to feed ourselves. 360 00:16:34,450 --> 00:16:36,780 So what you're saying is, you'll do anything for money. 361 00:16:36,780 --> 00:16:38,450 No, I didn't say-- 362 00:16:38,450 --> 00:16:40,120 Five years ago, you donated your eggs to an older couple. 363 00:16:40,120 --> 00:16:42,120 After the baby was born, you threatened 364 00:16:42,120 --> 00:16:46,000 to take your child back unless the family wired you $10,000. 365 00:16:46,000 --> 00:16:47,790 Now, I'm going to ask you again. 366 00:16:47,790 --> 00:16:50,130 Do you know where baby Reign is? 367 00:16:50,130 --> 00:16:52,300 No, I don't know where she is. 368 00:16:52,300 --> 00:16:54,550 And I was young and dumb when I sent that email. 369 00:16:54,550 --> 00:16:56,550 It was just an empty threat. 370 00:16:56,550 --> 00:16:58,720 I just wanted to get that family's attention. 371 00:16:58,720 --> 00:17:01,140 They were loaded, and I was barely scraping by. 372 00:17:01,140 --> 00:17:04,520 But I would never do that now, especially to Viola. 373 00:17:04,520 --> 00:17:07,310 Her and her beautiful family are everything. 374 00:17:07,310 --> 00:17:08,820 I would never harm them. 375 00:17:08,820 --> 00:17:11,360 And I can't believe someone ever would. 376 00:17:11,360 --> 00:17:13,650 [elevator bell dings] - ...Lacey, alive. 377 00:17:13,650 --> 00:17:16,240 I'm putting my faith in you, too. 378 00:17:16,240 --> 00:17:17,660 Seriously? 379 00:17:17,660 --> 00:17:19,200 Lacey is still out there somewhere 380 00:17:19,200 --> 00:17:21,080 fighting for her life. 381 00:17:21,080 --> 00:17:22,660 We have a missing baby with less than nine hours to live, 382 00:17:22,660 --> 00:17:24,540 and you have nothing to say to me? 383 00:17:24,540 --> 00:17:27,210 - That's my cue. - Any updates on either case? 384 00:17:27,210 --> 00:17:29,840 You know what? Go to hell. 385 00:17:29,840 --> 00:17:31,340 I'll see you there. 386 00:17:31,340 --> 00:17:35,220 - You have something on Sir? - This is my business. 387 00:17:35,220 --> 00:17:36,840 Don't do that, Trent. 388 00:17:36,840 --> 00:17:39,350 Don't make Lacey pay for something I did. 389 00:17:39,350 --> 00:17:42,350 I need to know what you have. I can help. 390 00:17:42,350 --> 00:17:44,890 You've already done enough. 391 00:17:44,890 --> 00:17:51,780 ♪ ♪ 392 00:17:54,940 --> 00:17:56,110 Who are you? 393 00:17:56,110 --> 00:17:59,530 It's nice to finally meet you, Gabi. 394 00:17:59,530 --> 00:18:03,120 I'm Christian Evans, Hugh's brother. 395 00:18:03,120 --> 00:18:10,250 ♪ ♪ 396 00:18:17,050 --> 00:18:18,300 We hope so, too. 397 00:18:18,300 --> 00:18:21,720 Thank you. 398 00:18:21,720 --> 00:18:23,220 [sighs] 399 00:18:23,220 --> 00:18:25,230 I talked to all of Viola's close friends. 400 00:18:25,230 --> 00:18:26,890 Nothing suspicious. 401 00:18:26,890 --> 00:18:28,440 Her family is loved. 402 00:18:28,440 --> 00:18:30,310 Also, Sean's flight lands in a couple hours, 403 00:18:30,310 --> 00:18:32,150 so I'm gonna meet him at the hospital. 404 00:18:32,150 --> 00:18:34,230 What happened? 405 00:18:34,230 --> 00:18:36,650 Christian Evans is in town. 406 00:18:36,650 --> 00:18:38,740 - Evans as in-- - Sir's brother. 407 00:18:38,740 --> 00:18:41,280 Trent brought him into the DCPD. 408 00:18:41,280 --> 00:18:44,240 Changed his hair so I didn't recognize him at first. 409 00:18:44,240 --> 00:18:45,910 Is he helping that bastard? 410 00:18:45,910 --> 00:18:48,460 Does he know where Lacey is? - I don't know. 411 00:18:48,460 --> 00:18:51,130 [dramatic music] 412 00:18:51,130 --> 00:18:53,420 You're lying. 413 00:18:53,420 --> 00:18:58,010 Just admit the two of you are working together. 414 00:18:59,220 --> 00:19:00,930 Like I told the FBI, 415 00:19:00,930 --> 00:19:04,310 I haven't spoken to my brother in 25 years. 416 00:19:04,310 --> 00:19:05,350 Why is that? 417 00:19:05,350 --> 00:19:07,140 25 years-- 418 00:19:07,140 --> 00:19:09,270 that's before anyone had a clue of the monster he was. 419 00:19:09,270 --> 00:19:10,940 Or did you know? 420 00:19:10,940 --> 00:19:12,650 And you are protecting that piece of-- 421 00:19:12,650 --> 00:19:14,610 Hugh is my older brother. 422 00:19:14,610 --> 00:19:17,320 He's never needed my protection. 423 00:19:17,320 --> 00:19:19,820 Look, I'm on your side. 424 00:19:19,820 --> 00:19:21,610 - Yeah. - When you called me, 425 00:19:21,610 --> 00:19:24,660 I got on the first plane from Pennsylvania. 426 00:19:24,660 --> 00:19:26,200 Now, would I have done that 427 00:19:26,200 --> 00:19:28,120 if I wanted to keep my brother's secrets? 428 00:19:28,120 --> 00:19:31,460 You seem like a smart cop, a good cop. 429 00:19:31,460 --> 00:19:33,290 So this whole guilty-by-association crap, 430 00:19:33,290 --> 00:19:34,460 you're better than that. 431 00:19:34,460 --> 00:19:37,340 Hugh did some unspeakable things, 432 00:19:37,340 --> 00:19:39,300 but I am not him. 433 00:19:39,300 --> 00:19:40,970 And if you want my help, 434 00:19:40,970 --> 00:19:44,350 you need to stop treating me like I am. 435 00:19:44,350 --> 00:19:46,850 Let's start from the beginning. 436 00:19:46,850 --> 00:19:49,680 I'll promise you however many appearances you want. 437 00:19:49,680 --> 00:19:52,310 Just make sure you cover the press conference today 438 00:19:52,310 --> 00:19:54,230 on your show, Rob. 439 00:19:54,230 --> 00:19:56,070 Thanks. 440 00:19:58,360 --> 00:20:00,900 - Where's Dhan? - Busy. 441 00:20:00,900 --> 00:20:03,910 Any updates? 442 00:20:03,910 --> 00:20:05,370 I know what you're thinking, Zeke. 443 00:20:05,370 --> 00:20:06,830 We'll keep it business, I promise. 444 00:20:06,830 --> 00:20:08,490 I finally traced Sir's call. 445 00:20:08,490 --> 00:20:10,410 He's using a burner phone or a burner app. 446 00:20:10,410 --> 00:20:12,080 - No surprise there. - I've been thinking 447 00:20:12,080 --> 00:20:14,080 he didn't choose that pay phone at random. 448 00:20:14,080 --> 00:20:16,340 He has to know the foot traffic in that area 449 00:20:16,340 --> 00:20:18,420 to guarantee he wouldn't get caught placing the photos 450 00:20:18,420 --> 00:20:19,550 or the camera. 451 00:20:19,550 --> 00:20:22,010 He must be staying someplace nearby. 452 00:20:22,010 --> 00:20:23,050 Okay, okay. 453 00:20:23,050 --> 00:20:24,720 He wouldn't risk another rental home 454 00:20:24,720 --> 00:20:26,260 after the near miss with us. 455 00:20:26,260 --> 00:20:30,100 So let's look at all the vacant homes near the phone-- 456 00:20:30,100 --> 00:20:33,350 vacation homes, foreclosures, homes for sale. 457 00:20:33,350 --> 00:20:34,770 Already on it. 458 00:20:34,770 --> 00:20:36,440 Only problem is, our search radius is huge. 459 00:20:36,440 --> 00:20:39,360 Compile the list anyway. We got to start somewhere. 460 00:20:39,360 --> 00:20:40,860 All right. 461 00:20:40,860 --> 00:20:42,570 ♪ ♪ 462 00:20:42,570 --> 00:20:45,410 Shouldn't you be headed to Margaret's press conference? 463 00:20:45,410 --> 00:20:48,030 I'm giving her some space. Dhan is with her. 464 00:20:48,030 --> 00:20:49,790 Thank you all for being here today. 465 00:20:49,790 --> 00:20:52,620 15 hours ago, a newborn baby, Reign LaShay, 466 00:20:52,620 --> 00:20:54,710 was kidnapped from this parking lot. 467 00:20:54,710 --> 00:20:56,630 Her mother, Viola, almost died running 468 00:20:56,630 --> 00:20:58,380 after the person who took her. 469 00:20:58,380 --> 00:21:01,420 Viola fought for nine months to ensure that her baby 470 00:21:01,420 --> 00:21:03,630 had the best chance at a future. 471 00:21:03,630 --> 00:21:05,720 And now this baby, her baby is dying 472 00:21:05,720 --> 00:21:07,140 in the arms of a stranger. 473 00:21:07,140 --> 00:21:09,100 Is there an update on Lacey Quinn? 474 00:21:09,100 --> 00:21:11,220 Do you know why Hugh Evans kidnapped her again? 475 00:21:11,220 --> 00:21:13,060 If you have any questions about Reign, 476 00:21:13,060 --> 00:21:15,100 I'm happy to answer those. [reporters clamoring] 477 00:21:15,100 --> 00:21:17,730 Okay, listen. Just please listen. 478 00:21:17,730 --> 00:21:20,480 Baby Reign has a life-threatening condition 479 00:21:20,480 --> 00:21:22,440 that went undiagnosed until today. 480 00:21:22,440 --> 00:21:25,450 We have seven hours left to find her before she dies. 481 00:21:25,450 --> 00:21:27,450 Why isn't Gabi Mosely providing this update? 482 00:21:27,450 --> 00:21:29,240 All right. All right, that's enough. 483 00:21:29,240 --> 00:21:31,240 Is she in hiding from Hugh Evans, aka Sir? 484 00:21:31,240 --> 00:21:34,080 Why has Hugh Evans resurfaced after 20 years? 485 00:21:34,080 --> 00:21:37,460 [reporters shouting] 486 00:21:38,460 --> 00:21:41,300 [stammering] 487 00:21:41,300 --> 00:21:44,170 God damn it! God damn it! What is wrong with you people? 488 00:21:44,170 --> 00:21:46,510 We are looking for a missing baby. 489 00:21:46,510 --> 00:21:47,840 But you don't care about a Black mother and her child, 490 00:21:47,840 --> 00:21:49,350 do you? Because if you did, 491 00:21:49,350 --> 00:21:50,930 I wouldn't have to stand up here 492 00:21:50,930 --> 00:21:52,520 and make you do your damn job. If the baby had blue eyes, 493 00:21:52,520 --> 00:21:54,270 it'd be pin-drop quiet in here, wouldn't it? 494 00:21:54,270 --> 00:21:57,100 You know what? You can all go to hell. Go to hell. 495 00:21:57,100 --> 00:22:00,110 [reporters shouting] 496 00:22:00,110 --> 00:22:02,530 ♪ ♪ 497 00:22:02,530 --> 00:22:05,030 Damn, Margaret. 498 00:22:09,160 --> 00:22:10,950 "After over a decade, 499 00:22:10,950 --> 00:22:14,160 Margaret Reed has another public meltdown." 500 00:22:14,160 --> 00:22:18,120 ♪ ♪ 501 00:22:18,120 --> 00:22:21,130 Mm, press can be the worst part of the problem sometimes. 502 00:22:21,130 --> 00:22:23,380 Yeah, I was just on my way to the hospital 503 00:22:23,380 --> 00:22:24,550 to do some damage control. 504 00:22:24,550 --> 00:22:26,670 - I'm worried about you. - Gina. 505 00:22:26,670 --> 00:22:30,050 I know. You can't let this baby die. 506 00:22:30,050 --> 00:22:33,140 And you'll never stop looking for my Lacey, 507 00:22:33,140 --> 00:22:35,390 which is why I brought you some sustenance. 508 00:22:35,390 --> 00:22:39,310 You are no good to anyone on empty. 509 00:22:39,310 --> 00:22:40,980 You can eat on the go. 510 00:22:40,980 --> 00:22:45,530 ♪ ♪ 511 00:22:45,530 --> 00:22:49,160 I feel like I'm failing as a mother. 512 00:22:49,160 --> 00:22:50,910 [sniffles] 513 00:22:50,910 --> 00:22:54,330 When Bella was taken... [sighs] 514 00:22:54,330 --> 00:22:57,830 All I could think about was getting her back. 515 00:22:57,830 --> 00:23:00,250 I should've known the daughter who came back 516 00:23:00,250 --> 00:23:03,040 wouldn't be the same daughter who was taken. 517 00:23:03,040 --> 00:23:05,550 I didn't come back the same either. 518 00:23:05,550 --> 00:23:07,760 But therapy helps. 519 00:23:07,760 --> 00:23:11,340 My dad is different, too. 520 00:23:11,340 --> 00:23:15,010 He only lets me come here and go to school. 521 00:23:15,010 --> 00:23:19,270 I never get a moment alone, ever. 522 00:23:19,270 --> 00:23:23,230 Then when I'm home... 523 00:23:23,230 --> 00:23:24,860 he barely looks at me. 524 00:23:24,860 --> 00:23:28,280 He won't listen when I try to talk about what happened. 525 00:23:28,280 --> 00:23:31,530 [breathes deeply] 526 00:23:31,530 --> 00:23:33,620 And he won't stop drinking. 527 00:23:33,620 --> 00:23:36,410 Oh, honey... 528 00:23:36,410 --> 00:23:39,410 I'm so sorry. 529 00:23:39,410 --> 00:23:41,960 It's okay. 530 00:23:41,960 --> 00:23:43,790 My therapist keeps reminding me 531 00:23:43,790 --> 00:23:47,260 the dad I remember is still in there. 532 00:23:47,260 --> 00:23:50,590 But for now... 533 00:23:50,590 --> 00:23:54,260 I have to accept him where he's at. 534 00:23:54,260 --> 00:23:56,390 But I miss him. 535 00:23:56,390 --> 00:23:59,390 [solemn music] 536 00:23:59,390 --> 00:24:04,060 ♪ ♪ 537 00:24:04,060 --> 00:24:08,570 Why don't the three of us grab some leftover pasta? 538 00:24:08,570 --> 00:24:13,990 ♪ Haunting me, I do my best to stand my ground ♪ 539 00:24:13,990 --> 00:24:18,450 ♪ But you came to ♪ 540 00:24:18,450 --> 00:24:20,830 ♪ You're a monster ♪ 541 00:24:20,830 --> 00:24:23,750 ♪ Do I put you down ♪ 542 00:24:23,750 --> 00:24:25,630 ♪ Or fight? ♪ 543 00:24:25,630 --> 00:24:27,590 [whimpering] 544 00:24:27,590 --> 00:24:30,340 ♪ You're a monster ♪ 545 00:24:30,340 --> 00:24:33,090 [breathing heavily] 546 00:24:33,090 --> 00:24:35,640 I need to go to the bathroom. 547 00:24:35,640 --> 00:24:38,930 ♪ ♪ 548 00:24:38,930 --> 00:24:42,100 Or I could just pee myself. 549 00:24:42,100 --> 00:24:44,980 I know how much you love that. 550 00:24:44,980 --> 00:24:46,650 Gabrielle should've been there. 551 00:24:46,650 --> 00:24:48,150 She would've maintained control. 552 00:24:48,150 --> 00:24:50,280 Because she keeps trusting the wrong people, 553 00:24:50,280 --> 00:24:52,530 this baby's gonna die. [sighs] 554 00:24:52,530 --> 00:24:54,700 You miss working cases, don't you? 555 00:24:54,700 --> 00:24:57,120 You know what you said earlier? 556 00:24:57,120 --> 00:24:58,660 You're right. 557 00:24:58,660 --> 00:25:01,540 We solved all those cases because of you. 558 00:25:01,540 --> 00:25:03,620 Gabrielle needs you. 559 00:25:03,620 --> 00:25:07,590 That baby will die without you. 560 00:25:11,800 --> 00:25:14,300 But she trusted me. Viola trusted me. 561 00:25:14,300 --> 00:25:15,800 I promised her that I-- - Don't, okay? We'll find her. 562 00:25:15,800 --> 00:25:17,720 I'm here. I'll handle it. 563 00:25:17,720 --> 00:25:19,640 That was Zeke. We have a problem. 564 00:25:19,640 --> 00:25:20,850 - Lacey or Reign? - Reign. 565 00:25:20,850 --> 00:25:22,810 He hacked Viola's computer. 566 00:25:22,810 --> 00:25:24,810 Her web activity was filled with research 567 00:25:24,810 --> 00:25:26,480 on how to miscarry. 568 00:25:26,480 --> 00:25:29,520 What are you saying? She didn't want the baby? 569 00:25:29,520 --> 00:25:31,530 [dramatic music] 570 00:25:31,530 --> 00:25:34,490 I need to be blunt because we're running out of time. 571 00:25:34,490 --> 00:25:35,820 Did you want this baby? 572 00:25:35,820 --> 00:25:37,530 What? Why are you asking? 573 00:25:37,530 --> 00:25:38,820 Because my sister is missing, 574 00:25:38,820 --> 00:25:40,700 and we can't afford to waste any more time 575 00:25:40,700 --> 00:25:42,830 if you already know what happened to your daughter. 576 00:25:42,830 --> 00:25:45,710 How dare you accuse me of hurting my own daughter. 577 00:25:45,710 --> 00:25:47,580 We found your recent search history. 578 00:25:47,580 --> 00:25:49,590 We know you were looking up how to terminate a pregnancy. 579 00:25:49,590 --> 00:25:52,760 I was looking up how to avoid a miscarriage. 580 00:25:52,760 --> 00:25:55,380 I put myself on bed rest for six months 581 00:25:55,380 --> 00:25:56,550 to protect this child. 582 00:25:56,550 --> 00:25:58,680 Do you know what that did to my family? 583 00:25:58,680 --> 00:26:00,680 It put distance between my husband and me. 584 00:26:00,680 --> 00:26:04,350 I missed all of Raya's track meets the year she made state. 585 00:26:04,350 --> 00:26:06,520 Detective Shaker said you were the best, 586 00:26:06,520 --> 00:26:09,360 but clearly you're too busy looking for your sister 587 00:26:09,360 --> 00:26:11,730 to give my baby the time of day. 588 00:26:11,730 --> 00:26:14,190 And you, pulling your white woman tears 589 00:26:14,190 --> 00:26:16,950 in front of the world, making it all about you 590 00:26:16,950 --> 00:26:18,530 instead of my child-- 591 00:26:18,530 --> 00:26:20,070 Mom? What's going on? 592 00:26:20,070 --> 00:26:23,410 Since no one cares about my baby, I'll find her myself. 593 00:26:23,410 --> 00:26:25,540 Please stop, just-- you're gonna hurt yourself. 594 00:26:25,540 --> 00:26:27,750 - I don't care. - Viola, please. We're sorry. 595 00:26:27,750 --> 00:26:30,630 We just needed to make sure-- - Just stop. Stop. 596 00:26:30,630 --> 00:26:32,630 Hasn't my mom been through enough? 597 00:26:32,630 --> 00:26:35,460 Get out. Leave us alone. 598 00:26:35,460 --> 00:26:38,590 ♪ ♪ 599 00:26:38,590 --> 00:26:40,590 [distant telephone ringing] 600 00:26:40,590 --> 00:26:42,970 Sean's flight just landed. He should be here soon. 601 00:26:42,970 --> 00:26:44,720 All right. You stay with him. 602 00:26:44,720 --> 00:26:46,560 I'll have Zeke look into Franklin. 603 00:26:46,560 --> 00:26:48,890 Maybe he didn't want a baby as bad as Viola did. 604 00:26:48,890 --> 00:26:50,400 My gut is telling me it's not him, 605 00:26:50,400 --> 00:26:53,610 but we need to consider everyone. 606 00:26:53,610 --> 00:26:56,320 You're gonna go talk to him again. 607 00:26:57,780 --> 00:26:59,910 ♪ ♪ 608 00:26:59,910 --> 00:27:02,410 We are out of leads on Lacey, Margaret. 609 00:27:02,410 --> 00:27:06,750 And that press conference, it set us back with baby Reign. 610 00:27:06,750 --> 00:27:08,290 It's time we just don't have. 611 00:27:08,290 --> 00:27:10,250 I have to at least try to get his attention. 612 00:27:10,250 --> 00:27:11,920 Don't you dare use me as an excuse 613 00:27:11,920 --> 00:27:13,790 to feed your twisted addiction. 614 00:27:13,790 --> 00:27:16,340 You're angry with me, and I deserve every inch of that, 615 00:27:16,340 --> 00:27:18,170 but I do not have time to stand here 616 00:27:18,170 --> 00:27:20,430 and make you okay with this. - What was I supposed to do, 617 00:27:20,430 --> 00:27:21,760 answer his questions? 618 00:27:21,760 --> 00:27:23,850 Tell them that the great Gabi Mosely is the reason 619 00:27:23,850 --> 00:27:24,850 that Lacey is missing? 620 00:27:24,850 --> 00:27:26,470 Okay, jus-- 621 00:27:26,470 --> 00:27:29,600 we need to focus on Lacey and Reign. 622 00:27:29,600 --> 00:27:32,270 Fine. Go call your kidnapper, Gabi. 623 00:27:32,270 --> 00:27:34,190 Do your dance. 624 00:27:34,190 --> 00:27:37,110 Keep choosing him over the people you've both destroyed. 625 00:27:37,110 --> 00:27:39,450 [scoffs] 626 00:27:39,450 --> 00:27:43,820 ♪ ♪ 627 00:27:44,870 --> 00:27:46,870 [computer beeps, footsteps approaching] 628 00:27:46,870 --> 00:27:50,210 - I'm looking for Gabi Mosely. - I'm so sorry. 629 00:27:50,210 --> 00:27:53,380 He pushed past me while I was coming through the door. 630 00:27:53,380 --> 00:27:56,880 [eerie ringing] 631 00:27:56,880 --> 00:28:00,800 - You look just like him. - I don't get that often. 632 00:28:00,800 --> 00:28:02,550 I'm-- - Sir's brother. 633 00:28:02,550 --> 00:28:06,470 I don't call him that, but, yes, Hugh is my brother. 634 00:28:06,470 --> 00:28:09,390 I'm Christian. - I-it's okay. 635 00:28:11,690 --> 00:28:15,150 Forcing your way into M&A is not a good first impression. 636 00:28:15,150 --> 00:28:16,400 I know. 637 00:28:16,400 --> 00:28:18,190 I was worried I wouldn't make it past the lobby 638 00:28:18,190 --> 00:28:20,070 if the receptionist announced me formally. 639 00:28:20,070 --> 00:28:21,900 Why are you here? 640 00:28:21,900 --> 00:28:23,660 I ran into Gabi at the police station, 641 00:28:23,660 --> 00:28:25,370 and I wanted to talk to her, 642 00:28:25,370 --> 00:28:28,490 but by the time Detective Trent was done with me, she was gone. 643 00:28:28,490 --> 00:28:31,500 I know M&A is also looking for my brother, 644 00:28:31,500 --> 00:28:34,080 and I thought maybe I could help, 645 00:28:34,080 --> 00:28:36,920 although it seems like maybe you're the one 646 00:28:36,920 --> 00:28:38,710 who could use the help right now. 647 00:28:38,710 --> 00:28:40,090 You know nothing about me. 648 00:28:40,090 --> 00:28:43,430 I'm sorry. I was being presumptuous. 649 00:28:43,430 --> 00:28:45,430 It's just, as a grief counselor, 650 00:28:45,430 --> 00:28:48,430 it's sometimes hard for me to ignore when people are in pain. 651 00:28:48,430 --> 00:28:49,890 If you can't tell me where your brother is, 652 00:28:49,890 --> 00:28:51,350 then you should just go. 653 00:28:51,350 --> 00:28:53,350 I have to focus on a missing baby. 654 00:28:53,350 --> 00:28:54,900 Margaret, I've narrowed down the search 655 00:28:54,900 --> 00:28:58,520 to about 500 vacant h-- 656 00:28:58,520 --> 00:28:59,900 who are you? 657 00:28:59,900 --> 00:29:01,610 This is Christian, Sir's brother, 658 00:29:01,610 --> 00:29:03,900 and he was just leaving. - This area, I know it. 659 00:29:03,900 --> 00:29:05,740 Margaret, do you need me to call the police? 660 00:29:05,740 --> 00:29:08,910 This area is right near Poinsettia Park 661 00:29:08,910 --> 00:29:10,910 and some old train station, right? 662 00:29:10,910 --> 00:29:12,370 Does that mean something to you? 663 00:29:12,370 --> 00:29:15,540 Hugh took me to a house near there when I was young. 664 00:29:15,540 --> 00:29:17,790 Do you remember what street that house was on? 665 00:29:17,790 --> 00:29:18,880 No. 666 00:29:18,880 --> 00:29:22,880 But it had bright blue shutters. 667 00:29:22,880 --> 00:29:27,930 Hugh lived there with our mother before I was born. 668 00:29:27,930 --> 00:29:29,810 It was special to him. 669 00:29:29,810 --> 00:29:34,020 Do you think that's where Hugh might be staying right now? 670 00:29:38,400 --> 00:29:40,980 [dramatic music] 671 00:29:40,980 --> 00:29:43,240 I'm here, damn it! 672 00:29:43,240 --> 00:29:45,070 I'm here! 673 00:29:45,070 --> 00:29:47,740 [distant siren wailing] 674 00:29:47,740 --> 00:29:54,790 ♪ ♪ 675 00:30:08,970 --> 00:30:10,850 Hello, Gabrielle. 676 00:30:10,850 --> 00:30:13,970 It's been a long time without a chain 677 00:30:13,970 --> 00:30:16,520 between us. 678 00:30:16,520 --> 00:30:20,940 I'm not holding you. You're not holding me. 679 00:30:20,940 --> 00:30:23,940 [continues indistinctly] 680 00:30:23,940 --> 00:30:30,950 ♪ ♪ 681 00:30:30,950 --> 00:30:35,330 Lacey. 682 00:30:38,000 --> 00:30:41,380 You're taking a big risk being here. 683 00:30:41,380 --> 00:30:45,130 I could scream and call the police. 684 00:30:45,130 --> 00:30:47,010 You saw the photo. 685 00:30:47,010 --> 00:30:49,510 Lacey is hurt. 686 00:30:49,510 --> 00:30:52,050 Arrest me now, and I'll never tell you where she is. 687 00:30:52,050 --> 00:30:53,810 She will die before you find her. 688 00:30:53,810 --> 00:30:55,140 Let me talk to her. 689 00:30:55,140 --> 00:30:57,140 I didn't come to negotiate for Lacey's life. 690 00:30:57,140 --> 00:31:01,560 I came to talk about the case. 691 00:31:01,560 --> 00:31:05,150 Of course, if you don't want my help... 692 00:31:05,150 --> 00:31:08,030 No, wait. 693 00:31:08,030 --> 00:31:11,070 ♪ ♪ 694 00:31:11,070 --> 00:31:13,740 So tell me about the perpetrator. 695 00:31:13,740 --> 00:31:17,040 The perpetrator would know the baby is sick by now, 696 00:31:17,040 --> 00:31:20,540 even if they didn't see the press conference. 697 00:31:20,540 --> 00:31:23,840 The baby would be showing symptoms--swelling, fever. 698 00:31:23,840 --> 00:31:26,260 But they haven't brought her back to the hospital, 699 00:31:26,260 --> 00:31:28,420 which means they're either panicked or-- 700 00:31:28,420 --> 00:31:30,010 They want the baby dead. 701 00:31:30,010 --> 00:31:31,840 But who would want to kill a baby? 702 00:31:31,840 --> 00:31:35,600 Well, why do people do all sorts of crazy things? 703 00:31:35,600 --> 00:31:38,520 Perhaps there was someone close to Viola who was angry, 704 00:31:38,520 --> 00:31:41,730 was hurt by her, someone who knew they could punish her 705 00:31:41,730 --> 00:31:43,020 by taking the child. 706 00:31:43,020 --> 00:31:45,070 Viola is loved by everyone. 707 00:31:45,070 --> 00:31:46,610 She trusts her village. 708 00:31:46,610 --> 00:31:49,360 And your friends once trusted you. 709 00:31:49,360 --> 00:31:51,410 Clearly, you've missed something. 710 00:31:51,410 --> 00:31:52,910 You're distracted, Gabrielle. 711 00:31:52,910 --> 00:31:55,370 Why do you continue to surround yourself with people 712 00:31:55,370 --> 00:31:57,950 who do not deserve your brilliance? 713 00:31:57,950 --> 00:32:00,710 If you'd come to me sooner, we would have solved this by now. 714 00:32:00,710 --> 00:32:03,130 My friends are not the reason I'm distracted. 715 00:32:03,130 --> 00:32:05,130 You are. 716 00:32:05,130 --> 00:32:08,300 You took my sister. 717 00:32:08,300 --> 00:32:13,090 I will focus when she is back home, when she is safe. 718 00:32:13,090 --> 00:32:14,640 Lacey was my gift to you. 719 00:32:14,640 --> 00:32:17,310 And when you misbehaved, I took her back. 720 00:32:17,310 --> 00:32:21,560 So what has happened to her, what will happen to her... 721 00:32:21,560 --> 00:32:22,900 is on you. 722 00:32:22,900 --> 00:32:24,770 Take me. 723 00:32:24,770 --> 00:32:26,610 Punish me. 724 00:32:26,610 --> 00:32:30,570 Let Lacey go, and let me pay for my own sins. 725 00:32:30,570 --> 00:32:33,950 She was the ruination of you. 726 00:32:33,950 --> 00:32:35,660 She was the ruination of us. 727 00:32:35,660 --> 00:32:37,990 I should never have taken another child. 728 00:32:37,990 --> 00:32:40,120 Then give her back to me. 729 00:32:40,120 --> 00:32:44,120 ♪ ♪ 730 00:32:44,120 --> 00:32:47,090 [distant siren wailing] 731 00:32:47,090 --> 00:32:49,090 [tires screeching] 732 00:32:49,090 --> 00:32:52,680 ♪ ♪ 733 00:32:52,680 --> 00:32:53,760 Are you okay? 734 00:32:53,760 --> 00:32:55,340 I tried calling. You didn't answer. 735 00:32:55,340 --> 00:32:57,680 He was here. He was right here. 736 00:32:57,680 --> 00:32:59,970 Who was? Sir? 737 00:32:59,970 --> 00:33:01,020 Damn it! 738 00:33:01,020 --> 00:33:02,430 I let him mess with me. 739 00:33:02,430 --> 00:33:04,350 I messed up. I let him get in my head. 740 00:33:04,350 --> 00:33:05,770 If Lacey dies, if Reign dies-- 741 00:33:05,770 --> 00:33:07,270 Gabi, Gabi, did Sir give you anything 742 00:33:07,270 --> 00:33:09,190 that could help us find Lacey? 743 00:33:09,190 --> 00:33:11,780 He said Lacey ruined us, 744 00:33:11,780 --> 00:33:16,370 that he should have never taken another child. 745 00:33:16,370 --> 00:33:19,660 He also said that whoever took Reign 746 00:33:19,660 --> 00:33:21,790 may not have wanted Viola to have another baby. 747 00:33:21,790 --> 00:33:24,160 Dhan, when you spoke to Sean, did he say how Raya felt 748 00:33:24,160 --> 00:33:25,960 about having another baby in the house? 749 00:33:25,960 --> 00:33:27,630 Gabi, that's why I was trying to reach you. 750 00:33:27,630 --> 00:33:29,130 Sean never showed. He was never on the flight. 751 00:33:29,130 --> 00:33:30,670 Call Zeke. 752 00:33:30,670 --> 00:33:32,170 Tell him to narrow his search for Sir's hideout 753 00:33:32,170 --> 00:33:33,970 to within 20 minutes from the pay phone. 754 00:33:33,970 --> 00:33:35,880 That's how long it took for him to get here. 755 00:33:35,880 --> 00:33:37,050 Then call backup. 756 00:33:37,050 --> 00:33:38,890 We need to get to Viola's house now. 757 00:33:38,890 --> 00:33:40,180 You got it. 758 00:33:40,180 --> 00:33:41,390 You sure we can trust him? 759 00:33:41,390 --> 00:33:42,980 He's an Evans, after all. 760 00:33:42,980 --> 00:33:45,060 He held the right amount of eye contact. 761 00:33:45,060 --> 00:33:48,150 His breathing was steady. He listed details. 762 00:33:48,150 --> 00:33:49,570 He's telling the truth. 763 00:33:49,570 --> 00:33:52,480 Hey. Your Margaret vision's back. 764 00:33:52,480 --> 00:33:55,530 Yeah, looks that way. 765 00:33:55,530 --> 00:33:57,990 Well, then between his memories 766 00:33:57,990 --> 00:33:59,740 and Gabi's time estimates, 767 00:33:59,740 --> 00:34:03,040 {\an8}I should be able to narrow down where Sir is hiding soon. 768 00:34:03,040 --> 00:34:06,040 {\an8}[solemn music] 769 00:34:06,040 --> 00:34:08,330 {\an8}♪ ♪ 770 00:34:08,330 --> 00:34:10,210 You know, tell me something-- 771 00:34:10,210 --> 00:34:13,510 if Raya was a track star, why didn't she even break a sweat? 772 00:34:13,510 --> 00:34:15,510 I mean, why didn't she catch them? 773 00:34:15,510 --> 00:34:19,140 It's like she was holding back. - Because she was. 774 00:34:20,470 --> 00:34:22,350 You're Sean, Raya's friend. 775 00:34:22,350 --> 00:34:24,270 [gasps] [baby fussing] 776 00:34:24,270 --> 00:34:27,190 I saw you at the press conference. 777 00:34:27,190 --> 00:34:29,020 Help Reign, please. 778 00:34:29,020 --> 00:34:31,020 Zeke, call an ambulance now. 779 00:34:31,020 --> 00:34:32,070 Hi. 780 00:34:32,070 --> 00:34:34,070 You took really good care of her. 781 00:34:34,070 --> 00:34:37,280 - We didn't know she was sick. - We don't have any time. 782 00:34:37,280 --> 00:34:40,450 [dramatic music] 783 00:34:40,450 --> 00:34:42,200 Sean's in custody. 784 00:34:42,200 --> 00:34:43,700 Margaret's on her way to the hospital with Reign. 785 00:34:43,700 --> 00:34:45,250 - Oh, thank God. - You were right. 786 00:34:45,250 --> 00:34:47,290 Raya and Sean came up with a plan together. 787 00:34:47,290 --> 00:34:48,370 Okay. I'll get to the hospital. 788 00:34:48,370 --> 00:34:49,880 Stay here and look for Raya. 789 00:34:49,880 --> 00:34:51,710 She only took Reign because she was hurting. 790 00:34:51,710 --> 00:34:54,050 The new baby was all anyone had time for. 791 00:34:54,050 --> 00:34:57,090 The guilt of that rash decision would be unbearable for anyone, 792 00:34:57,090 --> 00:34:59,760 let alone a teen-- we need to find her fast. 793 00:34:59,760 --> 00:35:02,430 ♪ ♪ 794 00:35:02,430 --> 00:35:05,770 [engine turning over] 795 00:35:07,270 --> 00:35:10,100 Dhan! 796 00:35:10,100 --> 00:35:13,980 [banging on door] 797 00:35:13,980 --> 00:35:15,400 Raya. 798 00:35:15,400 --> 00:35:17,240 Raya, please, get out of the car. 799 00:35:17,240 --> 00:35:19,150 You don't need to do this. - [crying] I didn't believe 800 00:35:19,150 --> 00:35:20,820 my mom when she said my sister was sick. 801 00:35:20,820 --> 00:35:23,080 I was so stupid. I felt like I'd lost her. 802 00:35:23,080 --> 00:35:25,790 I felt like Reign had taken my mom away from me. 803 00:35:25,790 --> 00:35:28,160 I didn't want to hurt my sister. 804 00:35:28,160 --> 00:35:30,330 We were gonna find her a nice family. 805 00:35:30,330 --> 00:35:33,130 I just--I just wanted my pain to stop. 806 00:35:33,130 --> 00:35:34,420 I just wanted my mom back. 807 00:35:34,420 --> 00:35:36,460 I promise I understand. 808 00:35:36,460 --> 00:35:38,420 Why wasn't I enough? 809 00:35:38,420 --> 00:35:40,930 You were. You are. 810 00:35:40,930 --> 00:35:42,970 No, she can't love me. 811 00:35:42,970 --> 00:35:45,010 She can't love a monster. 812 00:35:45,010 --> 00:35:46,430 You are not a monster. 813 00:35:46,430 --> 00:35:48,180 You are a human, 814 00:35:48,180 --> 00:35:51,270 a human who made a rash decision in a moment of pain. 815 00:35:51,270 --> 00:35:53,110 I know what that's like. 816 00:35:53,110 --> 00:35:55,820 Don't let your biggest mistake destroy you. 817 00:35:55,820 --> 00:35:59,780 Raya, please, please, your family needs you. 818 00:35:59,780 --> 00:36:01,150 [coughs] 819 00:36:01,150 --> 00:36:03,530 ♪ Caught up in the past ♪ 820 00:36:03,530 --> 00:36:06,450 Is-is Reign gonna be okay? 821 00:36:06,450 --> 00:36:08,330 I don't know. [coughs] 822 00:36:08,330 --> 00:36:12,330 But I know if she's anything like your mom, she's a fighter. 823 00:36:12,330 --> 00:36:14,880 [both coughing] 824 00:36:14,880 --> 00:36:18,510 ♪ Just give me your hand ♪ 825 00:36:18,510 --> 00:36:24,470 ♪ When you're on the edge ♪ 826 00:36:24,470 --> 00:36:27,350 Raya. Raya, no. 827 00:36:27,350 --> 00:36:29,180 Raya? Raya. 828 00:36:29,180 --> 00:36:30,350 No! Damn it! 829 00:36:30,350 --> 00:36:32,190 Raya! Wake up. 830 00:36:32,190 --> 00:36:33,310 Dhan! 831 00:36:33,310 --> 00:36:35,190 Raya? 832 00:36:35,190 --> 00:36:36,400 Raya, come on, wake up. 833 00:36:36,400 --> 00:36:38,150 Open the door. Raya? 834 00:36:38,150 --> 00:36:41,190 [coughing] 835 00:36:43,740 --> 00:36:46,330 Raya. 836 00:36:46,330 --> 00:36:50,830 ♪ ♪ 837 00:36:50,830 --> 00:36:52,540 [crowbar clangs] 838 00:36:52,540 --> 00:36:57,380 ♪ I'll be with you ♪ 839 00:36:57,380 --> 00:36:59,710 - [clears throat] - Call 911. 840 00:36:59,710 --> 00:37:01,340 We need to go to the hospital. 841 00:37:01,340 --> 00:37:04,180 [cell phone buzzing] 842 00:37:04,180 --> 00:37:06,550 - What's up, Zeke? - What? What is it? 843 00:37:06,550 --> 00:37:08,060 Zeke found where Sir is staying. 844 00:37:08,060 --> 00:37:09,680 Trent's heading there now with a team. 845 00:37:09,680 --> 00:37:12,060 Go. I'll stay with Raya. Go bring our girl home. 846 00:37:12,060 --> 00:37:15,150 [dramatic music] 847 00:37:19,320 --> 00:37:22,030 ♪ Hello ♪ 848 00:37:22,030 --> 00:37:26,240 ♪ I've been waiting for you ♪ 849 00:37:26,240 --> 00:37:29,870 [dramatic pop music] 850 00:37:29,870 --> 00:37:32,450 ♪ I didn't know ♪ 851 00:37:32,450 --> 00:37:34,410 ♪ ♪ 852 00:37:34,410 --> 00:37:39,250 ♪ If you'd recognize my voice ♪ 853 00:37:39,250 --> 00:37:41,380 ♪ ♪ 854 00:37:41,380 --> 00:37:46,470 ♪ 'Cause I've been whispering your name ♪ 855 00:37:46,470 --> 00:37:49,430 ♪ Again and again ♪ 856 00:37:49,430 --> 00:37:52,810 ♪ ♪ 857 00:37:52,810 --> 00:37:57,770 ♪ I've been imagining this day ♪ 858 00:37:59,110 --> 00:38:04,150 ♪ And I'll never be the same ♪ 859 00:38:04,150 --> 00:38:09,120 ♪ Welcome home ♪ 860 00:38:09,120 --> 00:38:11,490 You're welcome. 861 00:38:11,490 --> 00:38:14,500 [suspenseful music] 862 00:38:14,500 --> 00:38:19,460 ♪ ♪ 863 00:38:19,460 --> 00:38:21,920 Where's Gabrielle? 864 00:38:21,920 --> 00:38:25,420 ♪ ♪ 865 00:38:25,420 --> 00:38:27,630 [sighs] 866 00:38:29,300 --> 00:38:31,510 [growls] 867 00:38:31,510 --> 00:38:34,270 [shouting] 868 00:38:34,270 --> 00:38:35,480 [objects shatter] 869 00:38:35,480 --> 00:38:37,520 If he's working with them-- 870 00:38:37,520 --> 00:38:39,980 He'll know. He'll know! 871 00:38:39,980 --> 00:38:42,520 ♪ ♪ 872 00:38:42,520 --> 00:38:45,030 [shouts] 873 00:38:48,530 --> 00:38:51,120 ♪ Ooh ♪ 874 00:38:51,120 --> 00:38:54,540 ♪ This world moves fast ♪ 875 00:38:54,540 --> 00:38:57,960 ♪ For no reason at all ♪ 876 00:38:57,960 --> 00:39:00,500 ♪ Ooh ♪ 877 00:39:00,500 --> 00:39:03,550 ♪ We break our backs ♪ 878 00:39:03,550 --> 00:39:06,170 ♪ Spin our minds ♪ 879 00:39:06,170 --> 00:39:08,180 [objects clatter] 880 00:39:08,180 --> 00:39:10,550 ♪ ♪ 881 00:39:10,550 --> 00:39:12,220 They were close. 882 00:39:12,220 --> 00:39:14,510 Sir left minutes before they got there. 883 00:39:14,510 --> 00:39:17,020 We'll find her, I promise. 884 00:39:17,020 --> 00:39:20,810 ♪ ♪ 885 00:39:20,810 --> 00:39:23,570 At least Reign got her transfusion in time. 886 00:39:23,570 --> 00:39:24,520 She'll be okay. 887 00:39:24,520 --> 00:39:27,030 Thanks to you. 888 00:39:27,030 --> 00:39:30,110 I was about to put her on the wall. 889 00:39:31,450 --> 00:39:33,740 Lacey would want us to... 890 00:39:33,740 --> 00:39:36,370 welcome her home like all the others. 891 00:39:36,370 --> 00:39:40,420 Lacey is our light. 892 00:39:40,420 --> 00:39:42,540 She is our hope. 893 00:39:42,540 --> 00:39:44,420 And we can't give up hope. 894 00:39:44,420 --> 00:39:49,340 ♪ Looking for something, just can't explain ♪ 895 00:39:49,340 --> 00:39:51,380 ♪ ♪ 896 00:39:51,380 --> 00:39:56,600 ♪ Feels like it's closing in ♪ 897 00:39:56,600 --> 00:39:58,520 Welcome home. 898 00:39:58,520 --> 00:40:00,850 - Welcome home. - Welcome home. 899 00:40:00,850 --> 00:40:03,440 ♪ Feels like it's closing in ♪ 900 00:40:03,440 --> 00:40:06,110 DCPD stayed and searched the property. 901 00:40:06,110 --> 00:40:08,610 Um... 902 00:40:08,610 --> 00:40:11,570 there was a newly dug grave. 903 00:40:11,570 --> 00:40:14,370 But Lacey wasn't in it. 904 00:40:14,370 --> 00:40:17,040 ♪ ♪ 905 00:40:17,040 --> 00:40:18,250 [clears throat] 906 00:40:18,250 --> 00:40:22,750 Raya didn't want her sister to die. 907 00:40:22,750 --> 00:40:26,210 She and Sean tried to take care of her. 908 00:40:26,210 --> 00:40:29,300 They thought Reign would take Viola away from them. 909 00:40:29,300 --> 00:40:33,550 They were going to give her to a family with no children. 910 00:40:33,550 --> 00:40:35,760 They need help, not prison. 911 00:40:35,760 --> 00:40:39,430 You don't need to tell me how not to be a monster. 912 00:40:39,430 --> 00:40:41,060 ♪ Ooh ♪ 913 00:40:41,060 --> 00:40:46,440 ♪ Looking for something, just can't explain ♪ 914 00:40:46,440 --> 00:40:47,820 ♪ ♪ 915 00:40:47,820 --> 00:40:52,240 ♪ Feels like it's closing in ♪ 916 00:40:52,240 --> 00:40:54,160 Bella, I brought you some ice cream before-- 917 00:40:54,160 --> 00:40:57,280 ♪ Maybe we missed all the signs ♪ 918 00:40:57,280 --> 00:41:03,120 ♪ Feels like it's closing in ♪ 919 00:41:03,120 --> 00:41:06,290 ♪ One day, one breath at a time ♪ 920 00:41:06,290 --> 00:41:07,670 Bella? 921 00:41:07,670 --> 00:41:10,420 ♪ ♪ 922 00:41:10,420 --> 00:41:12,670 Where are you? 923 00:41:12,670 --> 00:41:15,680 [singer vocalizing] 924 00:41:15,680 --> 00:41:22,810 ♪ ♪ 925 00:41:30,690 --> 00:41:34,490 I know this is hard and scary... 926 00:41:34,490 --> 00:41:37,620 but I need you to fight, Bella. 927 00:41:37,620 --> 00:41:40,660 Please fight. 928 00:41:40,660 --> 00:41:45,920 ♪ ♪ 929 00:42:21,740 --> 00:42:23,120 Greg, move your head. 67686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.