All language subtitles for Pilgrim 2000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,233 --> 00:03:50,201 Help me... 2 00:04:10,489 --> 00:04:11,979 Jesus. 3 00:04:19,698 --> 00:04:22,190 - Please... - It's okay. You're safe. 4 00:04:22,234 --> 00:04:24,202 Don't worry. 5 00:04:26,438 --> 00:04:27,405 Here. 6 00:04:29,975 --> 00:04:31,033 Drink. 7 00:04:37,549 --> 00:04:39,017 Easy... 8 00:04:45,824 --> 00:04:49,658 He seems to have a normal pupil response. 9 00:04:49,694 --> 00:04:52,186 No sign of brain damage... 10 00:04:52,230 --> 00:04:55,131 but I think you should really get a scan. 11 00:04:56,468 --> 00:04:58,163 Brain damage? 12 00:04:59,538 --> 00:05:01,870 What happened out there? Did you get in an accident? 13 00:05:09,514 --> 00:05:10,504 Where am I? 14 00:05:10,549 --> 00:05:13,246 This is Mexico, son. 15 00:05:13,285 --> 00:05:15,982 This is Mexico? 16 00:05:17,122 --> 00:05:19,784 You're in San Felipe. 17 00:05:19,825 --> 00:05:22,192 Don't you remember where you are? 18 00:05:25,130 --> 00:05:27,189 Mexico...? 19 00:05:32,637 --> 00:05:34,469 Woman: ls there someone we should call? 20 00:05:35,006 --> 00:05:37,532 A friend? Anybody? 21 00:05:42,981 --> 00:05:45,746 Man: I will drive you to a hospital. 22 00:05:45,784 --> 00:05:48,082 It shouldn't take more than three hours. 23 00:05:48,119 --> 00:05:50,053 No, maybe I should. 24 00:05:50,088 --> 00:05:53,581 No -- I'm gonna be fine. I'll be fine. 25 00:05:53,625 --> 00:05:55,684 Once... 26 00:05:57,028 --> 00:06:00,658 ...this clears up, I'll remember. 27 00:06:00,699 --> 00:06:02,724 Do you remember your name? 28 00:06:02,767 --> 00:06:06,704 I don't even remember my face. 29 00:06:06,738 --> 00:06:10,265 Try not to worry. Temporary memory loss... 30 00:06:10,308 --> 00:06:13,403 sometimes happens with a bang on the head. 31 00:06:13,445 --> 00:06:18,110 But, it usually comes back pretty quickly. 32 00:06:18,149 --> 00:06:21,244 Don't worry. Doc knows what he's talking about. 33 00:06:44,576 --> 00:06:46,510 Like, usually...? 34 00:06:46,544 --> 00:06:50,105 Usually it'll come back, but there's no guaranteem? 35 00:06:50,148 --> 00:06:52,480 Well, that depends. 36 00:06:52,517 --> 00:06:56,112 Memories usually come back in a piecemeal fashion. 37 00:06:57,222 --> 00:07:03,025 You know... little islands of memories in a big black sea of nothing. 38 00:07:23,114 --> 00:07:24,946 Are you remembering something? 39 00:07:51,176 --> 00:07:53,270 I was making a phone call, right here. 40 00:07:54,112 --> 00:07:56,206 (speaking in Spanish) 41 00:07:56,247 --> 00:07:59,148 This is Jaime. He seems to know you. 42 00:07:59,184 --> 00:08:02,210 (in Spanish) 43 00:08:05,790 --> 00:08:07,952 He wants to know who trashed the phone booth. 44 00:08:09,227 --> 00:08:10,592 I don't know. 45 00:08:11,429 --> 00:08:12,760 I don't know. 46 00:08:13,865 --> 00:08:17,062 Entonces... you come for your car? 47 00:08:30,982 --> 00:08:32,347 Oye, amigo... 48 00:08:32,384 --> 00:08:34,250 I tind this next to the telephone. 49 00:08:34,285 --> 00:08:36,049 Is yours, si? 50 00:08:38,189 --> 00:08:42,558 "Jack Kelly." All right, I'm Jack Kelly. 51 00:08:42,594 --> 00:08:44,858 See the money? It's all there. No touch. 52 00:08:50,668 --> 00:08:52,830 Real estate agent, Boston, Massachusetts. 53 00:08:54,472 --> 00:08:57,533 Jack Kelly... okay. 54 00:08:57,575 --> 00:08:59,942 I wonder what I'm doing here? 55 00:08:59,978 --> 00:09:02,310 Maybe I'm here for business. 56 00:09:02,347 --> 00:09:05,408 If this is your car, how come you ended up in the desert? 57 00:09:07,419 --> 00:09:09,183 I have no idea. 58 00:09:09,220 --> 00:09:11,689 "Motel La lmmaculata." 59 00:09:12,690 --> 00:09:14,920 It's a rundown place on the other side of town. 60 00:09:16,895 --> 00:09:19,057 "Stubbs" -- do you know a "Stubbs"? 61 00:09:20,131 --> 00:09:22,793 "Stubbs"... no. 62 00:09:23,701 --> 00:09:25,260 Never heard of him. 63 00:09:31,076 --> 00:09:32,566 Okay. 64 00:09:35,947 --> 00:09:38,575 I'd probably be dead if it wasn't for you. 65 00:09:38,616 --> 00:09:41,313 What's your name? 66 00:09:41,352 --> 00:09:43,377 - I'm Vicky. - Vicky... 67 00:09:43,421 --> 00:09:45,617 I'm Jack. 68 00:09:45,657 --> 00:09:46,647 Right. 69 00:09:46,691 --> 00:09:48,921 Thanks a lot. I appreciate it. 70 00:09:53,598 --> 00:09:55,430 - Take care. - Yeah. 71 00:11:21,953 --> 00:11:24,115 Ah, SeQor Kelly. 72 00:11:24,155 --> 00:11:26,123 I thought you got lost. 73 00:11:28,893 --> 00:11:30,554 No, I've just been busy. 74 00:11:30,595 --> 00:11:34,293 SeQor, what happened to you? 75 00:11:34,332 --> 00:11:36,960 It's nothing. Just a little accident. 76 00:11:37,001 --> 00:11:41,029 That's too bad. You had a caller last night. 77 00:11:41,072 --> 00:11:43,166 I told him, I don't know when you are back. 78 00:11:45,043 --> 00:11:46,340 Who called? 79 00:11:46,377 --> 00:11:48,368 Didn't leave no name. 80 00:11:50,748 --> 00:11:53,308 You know what? I lost my key. 81 00:11:53,351 --> 00:11:55,342 SeQor... 82 00:11:55,386 --> 00:11:57,753 keys cost a lot of money. 83 00:11:59,057 --> 00:12:01,082 Seeing as it's you... 84 00:12:05,029 --> 00:12:06,463 Okay. 85 00:12:06,497 --> 00:12:07,896 Thanks. 86 00:12:14,706 --> 00:12:17,300 How long have I been here? 87 00:12:17,342 --> 00:12:19,834 How long? You know how long. 88 00:12:19,877 --> 00:12:21,675 Remind me. 89 00:12:21,713 --> 00:12:23,613 Is this a joke, or...? 90 00:12:23,648 --> 00:12:25,639 Please, please. Remind me. 91 00:12:25,683 --> 00:12:27,242 Two days. 92 00:12:28,219 --> 00:12:30,984 Two days. Did I say what I was doing in town? 93 00:12:31,022 --> 00:12:35,960 You said something about "a change of scenery." 94 00:12:40,965 --> 00:12:42,797 Okay... 95 00:12:45,270 --> 00:12:46,465 Gracias. 96 00:14:29,407 --> 00:14:32,035 "You have reached Richard Stubbs. I'm not here right now, 97 00:14:32,076 --> 00:14:34,170 but leave a message, and I'll get back to you." 98 00:14:34,212 --> 00:14:35,941 Shit. 99 00:14:56,000 --> 00:14:59,231 - Motel La lmmaculata. - Si, seQor. Jack Kelly. 100 00:14:59,270 --> 00:15:02,262 - Ah, SeQor Kelly... - Hello. 101 00:15:03,608 --> 00:15:06,100 Give me -- I want my office in Boston, okay? 102 00:15:06,144 --> 00:15:08,374 Area code 617... 103 00:15:08,413 --> 00:15:14,477 555-0100. Jack Kelly. 104 00:15:14,519 --> 00:15:18,183 Okay, Mr. Kelly. Seeing as it's you... 105 00:15:47,285 --> 00:15:49,083 Oh, my God...! 106 00:16:30,695 --> 00:16:32,686 Hello? 107 00:16:32,730 --> 00:16:35,358 I'm sorry, Mr. Kelly, but the international lines are busy. 108 00:16:35,399 --> 00:16:37,367 You want I should try again later? 109 00:16:40,605 --> 00:16:43,472 Mr. Kelly? Mr. Kelly? 110 00:16:43,508 --> 00:16:45,533 Yeah. 111 00:17:00,424 --> 00:17:01,892 SeQor Kelly! 112 00:17:02,927 --> 00:17:04,986 Are you checking out? 113 00:17:06,531 --> 00:17:07,896 No. 114 00:17:07,932 --> 00:17:09,400 Not yet. 115 00:18:22,173 --> 00:18:24,073 Stubbs. 116 00:19:10,221 --> 00:19:11,552 Hi. 117 00:19:11,589 --> 00:19:12,988 Iclean... 118 00:19:13,024 --> 00:19:15,254 No, that's okay. It's clean. 119 00:19:15,292 --> 00:19:18,262 - It's better I clean... - No, no. It's fine. 120 00:19:18,295 --> 00:19:19,956 Gracias. 121 00:19:19,997 --> 00:19:22,022 You are bleeding, SeQor -- 122 00:19:22,066 --> 00:19:24,626 It's just an accident. It's okay. Gracias. 123 00:19:33,511 --> 00:19:35,036 Okay. 124 00:20:54,792 --> 00:20:56,590 Yeah? 125 00:20:56,627 --> 00:20:58,322 This is your wake-up call, Jack. 126 00:20:58,362 --> 00:21:00,421 In more ways than one. 127 00:21:01,232 --> 00:21:04,497 - Who is this? - Very funny. 128 00:21:04,535 --> 00:21:06,936 I'll see you in hell, 12 noon. 129 00:21:06,971 --> 00:21:08,530 Who is it -- ? 130 00:22:38,262 --> 00:22:39,855 Fuck. 131 00:23:21,972 --> 00:23:24,202 Please, can I just pay for my gas, please? 132 00:23:24,241 --> 00:23:26,039 It'll only take... Okay, sorry, sorry. 133 00:23:32,182 --> 00:23:34,549 Ma'am, please, it'll only take me one minute... 134 00:23:34,585 --> 00:23:36,610 Let me just pay for my gas. Sir, I'm in a rush -- 135 00:24:04,748 --> 00:24:06,876 Here, here. Take it. 136 00:24:06,917 --> 00:24:09,045 Take it. It's all yours, all right? 137 00:24:13,390 --> 00:24:15,324 Son of a bitch. 138 00:24:48,492 --> 00:24:50,984 Violating a traffic regulation. 139 00:24:52,162 --> 00:24:53,596 What? 140 00:24:53,630 --> 00:24:56,122 You're violating a traffic regulation. 141 00:24:58,168 --> 00:25:01,399 Oh... I'm sorry. Iran out of gas. 142 00:25:01,438 --> 00:25:03,668 No gasoline. 143 00:25:04,074 --> 00:25:07,704 Look, I'm kind of in a hurry. I don't mind paying... 144 00:25:07,745 --> 00:25:10,612 an on the spot fine. 145 00:25:10,647 --> 00:25:12,672 Let me see some ID. 146 00:25:16,086 --> 00:25:18,521 Okay... here you go. 147 00:25:23,861 --> 00:25:26,353 Next time, you better watch out. 148 00:25:26,397 --> 00:25:29,059 Oh, yeah, of course. Yeah, definitely. 149 00:25:29,099 --> 00:25:31,625 Don't park in this area. 150 00:25:31,668 --> 00:25:33,432 Yeah... okay. 151 00:25:33,470 --> 00:25:34,938 Gracias. 152 00:25:36,407 --> 00:25:38,171 Have a nice day. 153 00:25:43,147 --> 00:25:45,047 You got a leak. 154 00:25:45,082 --> 00:25:48,382 No, I spilled the gas. 155 00:25:48,419 --> 00:25:50,854 It's hard to do without a funnel. 156 00:26:12,576 --> 00:26:14,442 Dropped my KEYS- 157 00:26:14,478 --> 00:26:17,812 - Better watch out next time. - I will, I will. 158 00:26:17,848 --> 00:26:19,213 Gracias. 159 00:27:25,282 --> 00:27:28,809 - Motel La lmmaculata. - Yeah, this is Jack Kelly. 160 00:27:28,852 --> 00:27:31,844 Get my bill ready. I'm ready to check out, okay? 161 00:28:08,091 --> 00:28:11,459 I'm a real estate agent from Boston. 162 00:28:15,899 --> 00:28:18,129 Business must be good. 163 00:28:22,506 --> 00:28:24,372 Hola, SeQor. 164 00:28:25,008 --> 00:28:26,942 How far is the border? 165 00:28:26,977 --> 00:28:29,105 You think I'm some kind of idiot? 166 00:28:30,180 --> 00:28:32,774 What? What's the problem? 167 00:28:32,816 --> 00:28:35,217 - That's the problem. - What? 168 00:28:35,252 --> 00:28:37,448 I got through to your office. 169 00:28:37,487 --> 00:28:40,252 - What did they say? - They say you are dead. 170 00:28:40,290 --> 00:28:42,987 They said you died two years ago. 171 00:28:44,094 --> 00:28:48,031 Dead? How can I be dead? Look, here's my driver's license. 172 00:28:48,065 --> 00:28:52,559 - It says "Jack Kelly". I'm not dead. - You pay cash, or I call the police. 173 00:28:52,603 --> 00:28:55,504 - I'm not dead! - Cash, or the police! 174 00:28:59,476 --> 00:29:01,467 Oh, my God. 175 00:29:01,511 --> 00:29:03,206 Here. 176 00:29:05,315 --> 00:29:07,807 If you're not a dead man, who the hell are you? 177 00:29:19,329 --> 00:29:20,922 What the hell is this? 178 00:29:23,900 --> 00:29:25,390 We've been set up! 179 00:29:38,815 --> 00:29:40,874 Hey! 180 00:29:40,917 --> 00:29:42,078 What's going on? 181 00:31:31,395 --> 00:31:32,226 Hola. 182 00:31:34,164 --> 00:31:36,223 Five dollars. 183 00:32:46,803 --> 00:32:48,293 He's clean. 184 00:32:48,338 --> 00:32:50,705 Would you excuse us? 185 00:32:51,975 --> 00:32:53,170 Sit down. 186 00:32:54,945 --> 00:32:56,845 Please, sit down. 187 00:33:03,420 --> 00:33:05,889 Your meeting with Mr. Hogan... 188 00:33:06,756 --> 00:33:10,056 was a bruising experience. 189 00:33:10,093 --> 00:33:13,427 You must have been surprised to see him down here. 190 00:33:13,463 --> 00:33:17,263 Me, on the other hand, you must have known I'd find you. 191 00:33:20,971 --> 00:33:22,939 There is nothing you can hide from me. 192 00:33:22,973 --> 00:33:26,432 I always know where the bodies are buried. 193 00:33:26,476 --> 00:33:30,435 I always know where all the bodies are buried. 194 00:33:32,249 --> 00:33:34,775 After everything I told you about covering your ass, 195 00:33:34,818 --> 00:33:37,344 you go and trust Stubbs. 196 00:33:39,222 --> 00:33:42,783 That is a bad slip, Jack. 197 00:33:42,826 --> 00:33:45,318 I did you a big favor. 198 00:33:45,362 --> 00:33:47,729 But right now... 199 00:33:47,764 --> 00:33:49,630 I'm only interested in one thing, 200 00:33:49,666 --> 00:33:54,001 getting back what belongs to me. 201 00:33:56,673 --> 00:33:58,368 Where is it? 202 00:34:00,911 --> 00:34:02,709 I just need some more time. 203 00:34:06,750 --> 00:34:10,709 Jack, I'd be sorry to lose you. 204 00:34:11,388 --> 00:34:13,948 Yeah... I'd be sorry. 205 00:34:23,767 --> 00:34:25,758 Decision time. 206 00:34:25,802 --> 00:34:28,032 You look like hell. 207 00:34:29,072 --> 00:34:31,473 What's the point of threatening to kill you, 208 00:34:31,508 --> 00:34:33,306 if you're going to die on me, anyway? 209 00:34:35,545 --> 00:34:37,377 That's better, eh? 210 00:34:37,414 --> 00:34:40,179 We're supposed to be on the same side. 211 00:34:40,216 --> 00:34:45,154 You got itchy and made a run for it. We all make mistakes. 212 00:34:45,188 --> 00:34:48,749 That -- was your last mistake. 213 00:34:50,493 --> 00:34:54,361 L... like I said, I just need a little more time. 214 00:34:54,397 --> 00:34:56,195 There better not be a problem. 215 00:34:57,233 --> 00:34:59,201 No, no problems. 216 00:35:01,137 --> 00:35:05,404 So, my friend here has a place on the beach. 217 00:35:05,442 --> 00:35:09,037 That's where we're staying. You got three hours. 218 00:35:10,513 --> 00:35:12,607 I'll be waiting for you. 219 00:35:27,697 --> 00:35:29,597 Thank you. 220 00:35:31,801 --> 00:35:33,428 She's cute. 221 00:35:37,540 --> 00:35:40,202 Don't be a disappointment to me... 222 00:35:40,243 --> 00:35:42,211 Mr. Morrissey. 223 00:35:44,714 --> 00:35:46,546 "Morrissey"? 224 00:35:48,652 --> 00:35:49,813 Morrissey... 225 00:36:00,797 --> 00:36:02,094 Excuse me... 226 00:36:02,132 --> 00:36:04,760 - I'm off work... - Please, I need to ask a question. 227 00:36:04,801 --> 00:36:07,566 - I don't think so. - A minute of your time... 228 00:36:07,604 --> 00:36:09,504 - I'm going home. I'm sorry. - Just one question. 229 00:36:09,539 --> 00:36:11,098 Having a problem, Vicky? 230 00:36:11,141 --> 00:36:12,939 Nothing I can't handle. 231 00:36:12,976 --> 00:36:16,139 The boss has a special guest that wants to buy you a drink. 232 00:36:16,179 --> 00:36:18,045 Rafa, you know I buy my own drinks. 233 00:36:18,081 --> 00:36:20,311 Hey, Vicky... 234 00:36:20,350 --> 00:36:21,340 No. 235 00:36:21,384 --> 00:36:23,148 Consider it a career opportunity. 236 00:36:23,186 --> 00:36:25,018 I don't need a career opportunity. 237 00:36:25,055 --> 00:36:27,217 Hey, hey! She said she doesn't want to go -- 238 00:36:27,257 --> 00:36:29,385 0Que te pasa, pendejo? 239 00:36:34,030 --> 00:36:35,122 Rafa! 240 00:36:41,871 --> 00:36:43,498 Stop it. Enough! 241 00:37:23,379 --> 00:37:25,006 Can we please talk, now? 242 00:37:27,183 --> 00:37:28,173 Yeah. 243 00:37:37,293 --> 00:37:40,126 So, your name's not "Jack Kelly", it's "Morrissey". 244 00:37:41,631 --> 00:37:43,030 Gracias. 245 00:37:45,301 --> 00:37:47,736 That's what he called me. 246 00:37:47,771 --> 00:37:49,170 HMOrrisSGS/Il- 247 00:37:49,205 --> 00:37:51,196 Who is that guy? 248 00:37:52,208 --> 00:37:54,836 I don't know. 249 00:37:54,878 --> 00:37:57,472 I don't know, but... he sure as hell knows me. 250 00:38:03,219 --> 00:38:05,017 You do know Stubbs, don't you? 251 00:38:05,054 --> 00:38:08,752 Yeah. I don't really know him, I know his wife, Heidi. 252 00:38:08,792 --> 00:38:10,317 She works in the club, waiting tables. 253 00:38:10,360 --> 00:38:14,354 - Heidi. - Yeah. 254 00:38:14,397 --> 00:38:17,594 She's been kinda scared these last few days. 255 00:38:17,634 --> 00:38:23,368 I guess he told her there were some dangerous men coming into town. 256 00:38:23,406 --> 00:38:25,033 And now, he's missing. 257 00:38:25,074 --> 00:38:28,977 When I asked about Stubbs, you thought I was one 0t them? 258 00:38:29,012 --> 00:38:31,481 Well, yeah, I thought that. 259 00:38:33,449 --> 00:38:34,917 So, was I wrong? 260 00:38:36,619 --> 00:38:38,144 I don't know. 261 00:38:39,622 --> 00:38:41,215 I don't know. 262 00:38:43,026 --> 00:38:45,154 And that's why I need your help. 263 00:38:47,463 --> 00:38:49,522 I live alone, I work so I can paint, 264 00:38:49,566 --> 00:38:51,967 I occasionally have a wild game of Scrabble. 265 00:38:52,001 --> 00:38:54,129 That's it. That's my life. How could I help you? 266 00:38:54,170 --> 00:38:57,265 You could tell me where Stubbs lived. 267 00:38:58,641 --> 00:39:00,769 - "Lived"? - Lived. 268 00:39:01,110 --> 00:39:05,138 Listen... I'm pretty sure it was the guy in the club. 269 00:39:05,181 --> 00:39:07,707 It's not me. 270 00:39:07,750 --> 00:39:11,084 But I gotta find out what's goin' on. Please. 271 00:39:12,889 --> 00:39:15,688 Just give me one good reason why I should think about helping you. 272 00:39:16,559 --> 00:39:21,019 Truthfully? 'Cause if you don't, I'll be dead in three hours. 273 00:40:18,888 --> 00:40:20,219 Hello? 274 00:40:42,712 --> 00:40:45,511 It's 10:30. Where the hell are you? 275 00:40:45,548 --> 00:40:48,142 I told you I had to have it tonight. I can't wait another day. 276 00:40:48,184 --> 00:40:51,176 I'll give you ten minutes, then I'm gonna go back to... 277 00:40:54,023 --> 00:40:55,422 Stubbs? It's Hogan. 278 00:40:55,458 --> 00:40:57,859 He was there, all right, but the bastard got away. 279 00:40:57,894 --> 00:41:01,956 It he contacts you, string him along, and I'll be in touch. 280 00:42:09,732 --> 00:42:10,961 Woman: Smile! 281 00:42:11,000 --> 00:42:13,526 You guys, smile. You look terrible. 282 00:42:17,073 --> 00:42:18,973 Why don't you go get us some beers, honey? 283 00:42:19,008 --> 00:42:20,999 And while you're at it, why don't you cover up a bit? 284 00:42:21,044 --> 00:42:24,014 You're gonna fry out here. 285 00:42:24,047 --> 00:42:25,981 You want a clean ID? 286 00:42:26,015 --> 00:42:28,484 Yeah, I can do it, Jack. Takes three weeks. 287 00:42:29,685 --> 00:42:31,517 You sure you wanna do this? 288 00:42:31,554 --> 00:42:32,919 Yeah. 289 00:42:32,955 --> 00:42:35,117 Means no more Macauley. 290 00:42:36,059 --> 00:42:38,687 It means getting up in the morning, and doing whatever you want. 291 00:42:40,596 --> 00:42:43,031 Good for you, Jack. You got it. 292 00:42:55,311 --> 00:42:56,676 Jack...! 293 00:42:56,712 --> 00:42:58,146 Heidi? 294 00:43:01,651 --> 00:43:03,676 Where's Stubbs, Jack? 295 00:43:03,719 --> 00:43:06,586 Is he alive? Jack... 296 00:43:06,622 --> 00:43:07,851 Heidi... 297 00:43:07,890 --> 00:43:09,324 He's not dead, he's not dead... 298 00:43:09,358 --> 00:43:10,985 Heidi, listen to me. 299 00:43:11,027 --> 00:43:13,325 I need to talk to you, okay? 300 00:43:13,362 --> 00:43:15,831 What I want to ask you is gonna seem very weird, 301 00:43:15,865 --> 00:43:18,835 but you have to answer these questions for me, okay? 302 00:43:18,868 --> 00:43:21,064 Okay, come on, let's get a drink. 303 00:43:34,150 --> 00:43:36,346 I remember this picture. 304 00:43:36,385 --> 00:43:38,444 L'm not sure exactly why -- 305 00:43:38,488 --> 00:43:40,855 I took it. 306 00:43:40,890 --> 00:43:43,916 That's when he began to get suspicious. 307 00:43:45,328 --> 00:43:49,162 You see, he never knew that we... 308 00:43:49,198 --> 00:43:51,792 had a thing before he married me. 309 00:43:54,003 --> 00:43:56,768 Heidi, you must know me very well, then. 310 00:43:57,907 --> 00:43:59,500 God, Jack -- 311 00:44:02,145 --> 00:44:04,273 even atter all those times we were together, 312 00:44:04,313 --> 00:44:06,543 I'm not sure I ever did. 313 00:44:06,582 --> 00:44:09,051 Did I ever tell you anything about myself? 314 00:44:09,085 --> 00:44:12,055 My family, my friends? Where I was from? 315 00:44:12,088 --> 00:44:14,819 - Anything? - The way I remember it, 316 00:44:14,857 --> 00:44:17,121 I did most of the talking. 317 00:44:20,096 --> 00:44:23,066 Stubbsy was making me something. 318 00:44:23,099 --> 00:44:24,897 Did he make it? 319 00:44:24,934 --> 00:44:27,528 Do you know that, or was he gonna sell me out the whole time? 320 00:44:27,570 --> 00:44:32,508 I don't know, Jack. I swear, I don't know. 321 00:44:34,143 --> 00:44:36,874 But, he didn't sell you out for money, or nothing. 322 00:44:38,181 --> 00:44:40,309 You know, he always liked you. 323 00:44:40,349 --> 00:44:43,284 When I knew you were coming to see us again... 324 00:44:45,621 --> 00:44:47,453 we had a big fight, 325 00:44:47,490 --> 00:44:51,256 the worst one we've ever had. 326 00:44:51,294 --> 00:44:54,093 I never seen him so crazy. 327 00:44:54,130 --> 00:44:58,089 He just kept asking over and over, 328 00:44:58,134 --> 00:45:00,296 do I still have a thing for you? 329 00:45:02,338 --> 00:45:05,865 Finally, I got mad, and I said... 330 00:45:05,908 --> 00:45:07,933 "Yes... 331 00:45:07,977 --> 00:45:10,275 I d0." 332 00:45:10,313 --> 00:45:13,146 "l d0." 333 00:45:13,182 --> 00:45:15,082 Oh, God. 334 00:45:16,619 --> 00:45:21,557 I think it broke his heart. If only I hadn't said anything... 335 00:45:21,591 --> 00:45:24,151 Heidi... 336 00:45:24,994 --> 00:45:28,362 whatever happened to Stubbs... 337 00:45:28,397 --> 00:45:31,799 had nothing to do with you. 338 00:45:31,834 --> 00:45:34,166 Goodbye, Jack. 339 00:45:39,675 --> 00:45:42,167 Maybe it's not such a bad thing, 340 00:45:42,211 --> 00:45:43,975 if you forgot who you were. 341 00:45:45,014 --> 00:45:46,982 You're much nicer, now. 342 00:45:49,952 --> 00:45:51,681 Bye. 343 00:46:34,697 --> 00:46:36,631 I know, I know. It's Hogan. 344 00:46:38,401 --> 00:46:42,269 Your local people fucked up. Hogan slipped through their fingers. 345 00:46:42,305 --> 00:46:46,105 But my boy's on it here. He never lets me down. 346 00:46:47,209 --> 00:46:50,304 Listen, don't you threaten me. 347 00:46:51,480 --> 00:46:53,448 I know what the funds are intended for. 348 00:46:53,482 --> 00:46:56,076 I said, it's being dealt with! 349 00:47:06,629 --> 00:47:08,688 Can you believe this shit? 350 00:48:16,499 --> 00:48:20,766 Very impressive, Jack. You see how good he is? 351 00:48:20,803 --> 00:48:22,168 Real professional. 352 00:48:30,746 --> 00:48:32,646 Yeah, he's clean. 353 00:48:34,116 --> 00:48:37,677 Did you think you could delete your tile that easily? 354 00:48:42,291 --> 00:48:44,123 This is what you're looking for. 355 00:48:46,429 --> 00:48:48,830 It's portable this way. 356 00:48:48,864 --> 00:48:51,799 Easy to turn over to whomever I want. 357 00:48:53,402 --> 00:48:55,496 I mean, if necessary. 358 00:48:56,672 --> 00:48:58,902 I hope you haven't come empty-handed. 359 00:49:04,146 --> 00:49:06,911 - We need to talk. - Good. I'm listening. 360 00:49:08,150 --> 00:49:09,413 Alone. 361 00:49:12,054 --> 00:49:14,182 I don't believe that. 362 00:49:14,223 --> 00:49:16,783 You wouldn't lose that kind 0t money. 363 00:49:16,826 --> 00:49:18,920 I didn't say it was lost. 364 00:49:20,062 --> 00:49:22,292 I'll get it back. 365 00:49:23,532 --> 00:49:26,160 I tried to give you a little rope. I figured you went a little crazy, 366 00:49:26,202 --> 00:49:29,263 and needed some time to think about things. 367 00:49:29,305 --> 00:49:32,639 But... enough is enough. 368 00:49:33,542 --> 00:49:36,807 - Have I ever let you down before? - You lied to me. 369 00:49:36,846 --> 00:49:38,314 You steal from me... 370 00:49:38,347 --> 00:49:40,645 and now you have the audacity to ask me that? 371 00:49:40,683 --> 00:49:42,674 Answer my question. 372 00:49:42,718 --> 00:49:45,585 Have I ever let you down before? Yes, or no? 373 00:49:45,621 --> 00:49:48,147 "Yes, or no?" 374 00:49:48,190 --> 00:49:51,626 You don't think I'm capable 0t having you killed? ls that it? 375 00:49:51,660 --> 00:49:55,221 I just need 24 hours. Give me 24 hours, you'll get it. 376 00:49:57,032 --> 00:49:59,433 I want you to think about... 377 00:49:59,468 --> 00:50:02,927 all the people you've betrayed, and lied to, 378 00:50:02,972 --> 00:50:06,408 all the people you've stabbed in the back. 379 00:50:06,442 --> 00:50:08,877 All I have to do is turn over the file, and -- 380 00:50:08,911 --> 00:50:11,608 the real you gets exposed. 381 00:50:14,316 --> 00:50:19,345 You're the best liar I've ever met. You're a natural born liar. 382 00:50:19,388 --> 00:50:21,152 And you know what makes you so good? 383 00:50:21,190 --> 00:50:23,682 That's all you are, a liar. 384 00:50:23,726 --> 00:50:26,320 A bunch of lies, that's all you are. 385 00:50:27,530 --> 00:50:29,498 Because that's how you wanted me. 386 00:50:29,532 --> 00:50:32,695 Oh, yes, absolutely. But now, you've changed. 387 00:50:32,735 --> 00:50:35,170 You've started lying to me. How do you think that makes me feel? 388 00:50:38,007 --> 00:50:39,338 I don't know. 389 00:50:44,046 --> 00:50:47,676 I'll be honest with you. lam in trouble. 390 00:50:47,716 --> 00:50:50,549 If my superiors knew that you had deliberately... 391 00:50:50,586 --> 00:50:53,817 screwed up the last operation, there'd be nothing... 392 00:50:55,591 --> 00:50:58,424 nothing I can do to save you. 393 00:51:00,129 --> 00:51:01,790 Jack... 394 00:51:07,903 --> 00:51:10,031 You've got 24 hours. 395 00:51:11,073 --> 00:51:13,599 Go. 396 00:51:13,642 --> 00:51:16,009 Get out of my sight. 397 00:52:56,879 --> 00:52:58,745 Oh -- God! 398 00:52:58,781 --> 00:53:01,216 Sorry. 399 00:53:02,484 --> 00:53:04,248 It's you. 400 00:53:05,287 --> 00:53:07,847 - It's me. - Whoever that is. 401 00:53:07,890 --> 00:53:09,619 Very cute. 402 00:53:09,658 --> 00:53:13,185 Well, you're alive. This is good. 403 00:53:13,228 --> 00:53:15,322 You must have found what you were looking for at Stubbs'. 404 00:53:15,364 --> 00:53:17,628 Yes, and no. 405 00:53:17,666 --> 00:53:19,964 "Yes and no"? What does that mean? 406 00:53:21,003 --> 00:53:23,370 It means I need your help again. 407 00:53:25,374 --> 00:53:27,035 Uh-huh. 408 00:53:27,076 --> 00:53:29,135 What can I do? 409 00:53:33,082 --> 00:53:35,915 I think I buried a suitcase in the desert, 410 00:53:35,951 --> 00:53:39,080 next to a very big cactus. 411 00:53:39,121 --> 00:53:42,421 And I can't remember where it is. 412 00:53:43,258 --> 00:53:45,317 Why'd you do that? What's in it? 413 00:53:46,729 --> 00:53:49,221 It's a long story. 414 00:53:49,264 --> 00:53:52,427 But if I don't find it, I'm in big shit. 415 00:53:53,635 --> 00:53:55,160 So, what do you want from me? 416 00:53:56,572 --> 00:53:58,631 Do you remember when you first found me? 417 00:53:58,674 --> 00:54:01,507 Do you think you could take me back to that place? 418 00:54:01,543 --> 00:54:04,911 It I could at least start from there, maybe that would trigger something. 419 00:54:15,390 --> 00:54:17,119 Wait, wait, stop the car. 420 00:54:39,615 --> 00:54:41,674 ...it's 10:30. Where the hell are you? 421 00:54:41,717 --> 00:54:44,482 I told you I had to have it tonight. I can't wait around another day. 422 00:54:45,521 --> 00:54:47,285 L'll give you ten minutes, then I'm gonna go back -- 423 00:55:03,739 --> 00:55:05,935 I'm not quite as dumb as you thought. Eh, Jack? 424 00:55:05,974 --> 00:55:08,636 - Where's my goddamned money? - Fuck you! 425 00:55:09,878 --> 00:55:11,312 Very funny, Jack. 426 00:55:11,346 --> 00:55:13,405 You think this is funny? 427 00:55:32,401 --> 00:55:34,699 I jumped out of the car right here. 428 00:55:37,239 --> 00:55:40,436 I thought they were gonna kill me. I jumped out here. 429 00:55:40,475 --> 00:55:42,307 Same guys who killed Stubbs? 430 00:55:43,345 --> 00:55:44,744 No. 431 00:56:22,618 --> 00:56:24,985 - What is it? - It's a luggage claim. 432 00:56:29,925 --> 00:56:32,053 Maybe it's for the suitcase. 433 00:56:32,094 --> 00:56:34,461 I thought you said you buried it under a cactus. 434 00:56:37,132 --> 00:56:39,032 Maybe I was wrong. 435 00:56:42,938 --> 00:56:45,464 The only place that does that is the bus station. 436 00:56:45,507 --> 00:56:47,703 Do you mind? 437 00:57:05,861 --> 00:57:07,260 Are you gonna open it? 438 00:57:18,340 --> 00:57:21,207 Sorry. It's those guys. Let's get out 0t here. 439 00:58:57,406 --> 00:58:59,704 Man: Stay away from me! I'm gonna kill him! 440 00:58:59,741 --> 00:59:01,937 Jack, back off, Jack! Back off! 441 00:59:48,356 --> 00:59:50,120 Hey, you all right? 442 00:59:52,461 --> 00:59:54,088 You okay? 443 00:59:56,064 --> 00:59:57,623 No. 444 01:00:01,169 --> 01:00:03,604 What's in it? 445 01:00:03,638 --> 01:00:05,504 Clothes. 446 01:00:05,540 --> 01:00:09,374 Just clothes and stuff. Nothin', really. 447 01:00:10,579 --> 01:00:12,946 - That's it? - And this. 448 01:00:21,356 --> 01:00:23,586 - But I thought that -- - I know. 449 01:00:23,625 --> 01:00:26,424 So, are you...? 450 01:00:26,461 --> 01:00:28,293 I don't know. 451 01:00:30,799 --> 01:00:33,029 Well... 452 01:00:33,068 --> 01:00:35,537 if it ain't Jumpin' Jack Flash. 453 01:00:43,311 --> 01:00:45,712 You're a hard man to find, Jack. 454 01:00:45,747 --> 01:00:48,341 It's almost like you're tryin' to avoid me. 455 01:00:52,988 --> 01:00:54,456 Cool it. 456 01:01:02,264 --> 01:01:06,132 Whoa... you haven't introduced me to your friend. 457 01:01:09,171 --> 01:01:10,468 Cleopatra. 458 01:01:10,505 --> 01:01:12,940 "Cleopatra"? 459 01:01:15,043 --> 01:01:17,034 Well, Cleopatra... 460 01:01:17,078 --> 01:01:19,069 what's a nice... 461 01:01:19,114 --> 01:01:22,482 Egyptian girl doing with a piece of white trash like Jack? 462 01:01:22,517 --> 01:01:25,111 Go wait out in the car. 463 01:01:26,488 --> 01:01:28,320 You see, me and Jack... 464 01:01:28,356 --> 01:01:31,451 we recently embarked upon a little business venture together, 465 01:01:32,561 --> 01:01:35,053 in the world of high finance, you might say. 466 01:01:35,096 --> 01:01:38,623 But, Jack -- Jack just isn't a team player. 467 01:01:38,667 --> 01:01:40,294 Isn't that so, Jack? 468 01:01:40,335 --> 01:01:43,566 Let go of her hand. She has nothing to do with this. 469 01:01:43,605 --> 01:01:46,302 Let go of her hand, and you and I will talk. 470 01:01:47,542 --> 01:01:50,409 I think our relationship has gone way past the talking stage. 471 01:01:50,445 --> 01:01:53,380 - Our what? - Relationship. 472 01:01:53,415 --> 01:01:55,645 What do you know about our relationship? 473 01:01:55,684 --> 01:01:58,085 You don't even know who I am. Who do you think I am? 474 01:01:59,254 --> 01:02:02,986 I think you're a lying, devious, piece of shit. 475 01:02:05,260 --> 01:02:08,025 - Ever hear of a guy named Macauley? - Should I? 476 01:02:08,063 --> 01:02:10,361 - Never heard of Macauley? - What the fuck are you talking about? 477 01:02:10,398 --> 01:02:12,423 - Do you know who Macauley is? - I don't give a fuck. 478 01:02:12,467 --> 01:02:16,028 I don't give a fuck who Macauley is, and I don't have time for this. 479 01:02:16,071 --> 01:02:18,062 I want my money! 480 01:02:18,106 --> 01:02:19,471 Jack: Go, go, go! 481 01:02:22,544 --> 01:02:24,171 - Truck. - Okay. 482 01:03:03,752 --> 01:03:05,242 Take that guy out! 483 01:03:17,866 --> 01:03:19,834 What the fuck...? 484 01:03:26,107 --> 01:03:27,939 Keep him down! 485 01:03:54,235 --> 01:03:56,294 Get out 0t the car! Get out! 486 01:04:33,775 --> 01:04:34,799 Come on! 487 01:04:43,818 --> 01:04:45,411 Stay down. Stay low. 488 01:04:45,453 --> 01:04:46,443 Thanks. 489 01:04:48,156 --> 01:04:49,851 Get the car! 490 01:04:51,493 --> 01:04:53,723 - You wanna go to a hospital? - No. 491 01:04:53,762 --> 01:04:56,026 I'm okay. I'm okay. Just keep driving. 492 01:05:00,735 --> 01:05:01,964 Shit. 493 01:05:02,804 --> 01:05:04,169 Right. 494 01:05:04,205 --> 01:05:05,331 Damn it. 495 01:05:12,480 --> 01:05:14,346 Go! Go! Move! 496 01:05:26,294 --> 01:05:29,093 - They're too fast. - Go to the desert. 497 01:05:54,789 --> 01:05:56,348 Okay, okay. 498 01:06:02,130 --> 01:06:04,724 - That's it. - What is it? 499 01:06:04,766 --> 01:06:06,530 Stop the car. 500 01:06:12,173 --> 01:06:15,234 That's it. That's the cactus. 501 01:06:15,276 --> 01:06:17,870 This is what I saw in my dream. 502 01:06:19,280 --> 01:06:21,476 I was looking in the wrong place. 503 01:06:21,516 --> 01:06:23,883 I buried it here. 504 01:06:23,918 --> 01:06:27,718 I had to wait in town, because Stubbs didn't have my papers ready. 505 01:06:27,755 --> 01:06:29,382 I didn't want to be carrying around that kind of money with me. 506 01:06:29,424 --> 01:06:30,892 This is it. 507 01:06:32,594 --> 01:06:34,562 Jack, they're coming. 508 01:06:34,596 --> 01:06:37,930 - This is it... - We'll get the money later. Come on. 509 01:06:53,615 --> 01:06:54,844 Look out! 510 01:07:09,430 --> 01:07:12,161 Shit. 511 01:07:12,200 --> 01:07:14,396 That's it. We're walking. 512 01:07:15,770 --> 01:07:17,704 Think we lost 'em? 513 01:07:17,739 --> 01:07:21,539 I hope so. Let's get off this road. How far is your place? 514 01:07:21,576 --> 01:07:23,567 It's just a couple of miles this way. 515 01:07:25,547 --> 01:07:28,073 Why don't you dump the suitcase? It's just clothes. 516 01:07:28,116 --> 01:07:30,551 No, I can't do that. 517 01:07:33,288 --> 01:07:35,222 You came here to break away from your old life. 518 01:07:35,256 --> 01:07:37,315 That's what I did. 519 01:07:37,358 --> 01:07:39,452 I was becoming someone I didn't like. 520 01:07:39,494 --> 01:07:41,462 One day, when I woke up next to a dead man 521 01:07:41,496 --> 01:07:44,830 with a needle stuck in his arm, I knew I had to get out. 522 01:07:44,866 --> 01:07:47,892 Yeah, but I didn't make it. I just ended up lost. 523 01:07:49,904 --> 01:07:52,532 That scares me. 524 01:07:52,574 --> 01:07:55,202 What I'm remembering about my life scares me. 525 01:07:55,243 --> 01:07:57,837 And what scares me more... 526 01:07:57,879 --> 01:08:01,179 is what I can't remember. 527 01:08:06,721 --> 01:08:09,088 I can't promise anything. 528 01:08:10,291 --> 01:08:12,225 Me neither. 529 01:08:36,718 --> 01:08:38,652 Jack: Smells nice. 530 01:08:38,686 --> 01:08:40,677 Hey. 531 01:08:43,558 --> 01:08:45,526 - Good morning. - Morning. 532 01:08:48,596 --> 01:08:50,325 - How are you doing? - Good. 533 01:08:50,365 --> 01:08:54,097 Good. I gotta walk the dog. 534 01:08:54,135 --> 01:08:56,604 - Want some coffee? - Sounds great. 535 01:10:03,037 --> 01:10:05,404 Vicky: Come here, boy. 536 01:10:18,386 --> 01:10:21,447 Mac: We all make mistakes. But that was your last. 537 01:10:23,758 --> 01:10:26,056 Jack: It wasn't a mistake. 538 01:10:26,094 --> 01:10:28,256 I robbed an armored car with these guys. 539 01:10:28,296 --> 01:10:30,526 I was supposed to bring the money to Mac... 540 01:10:30,565 --> 01:10:33,626 but I didn't. Not this time. 541 01:10:33,668 --> 01:10:36,365 Mac: There is nothing you can hide from me... 542 01:10:36,404 --> 01:10:39,396 I always know where the bodies are buried. 543 01:10:40,808 --> 01:10:42,936 A bunch of lies, that's all you are! 544 01:10:42,977 --> 01:10:46,914 Yeah, I can do it, Jack. Takes three weeks. 545 01:10:46,948 --> 01:10:49,144 It means no more Macauley. 546 01:10:50,151 --> 01:10:51,710 Sure you wanna do this? 547 01:11:00,495 --> 01:11:02,463 Hey, boy. Come here. 548 01:11:18,813 --> 01:11:20,372 What's going on? 549 01:11:22,650 --> 01:11:25,051 It all came back to me. 550 01:11:28,556 --> 01:11:29,955 I kill... 551 01:11:29,991 --> 01:11:31,459 I cheat... 552 01:11:31,492 --> 01:11:33,551 I steal... 553 01:11:33,594 --> 01:11:35,153 and I lie. 554 01:11:36,297 --> 01:11:39,062 That's what I do. 555 01:11:39,100 --> 01:11:41,068 That's who I am. 556 01:11:48,910 --> 01:11:50,810 Thanks for your help. 557 01:11:53,548 --> 01:11:55,448 Don't mention it. 558 01:13:14,462 --> 01:13:17,796 - I don't care about that. - Sit the tuck down, motherfucker. 559 01:13:17,832 --> 01:13:19,322 I can't hear you... 560 01:13:19,367 --> 01:13:21,199 Shut up! 561 01:13:21,235 --> 01:13:23,329 I'm on the fuckin' phone to my broker. 562 01:13:25,172 --> 01:13:28,107 - Tell him to put his gun down. - I don't think so. 563 01:13:28,142 --> 01:13:30,236 Put your gun down, now! 564 01:13:33,080 --> 01:13:34,980 - Do what he says. - Sit down. 565 01:13:42,690 --> 01:13:45,125 Put the magazine down, take the gun out of your lap... 566 01:13:45,159 --> 01:13:48,959 put it on the table. Now. 567 01:13:52,366 --> 01:13:54,994 Sit down. 568 01:13:59,273 --> 01:14:01,367 Think you're pretty clever, huh? 569 01:14:01,409 --> 01:14:03,309 Smarter than the average criminal, right? 570 01:14:03,344 --> 01:14:05,005 You're so fuckin' dead, Jack. 571 01:14:06,948 --> 01:14:08,814 Sit back. 572 01:14:09,884 --> 01:14:11,147 Now. 573 01:14:14,622 --> 01:14:17,023 Let's put our personal feelings aside for a second, okay? 574 01:14:17,058 --> 01:14:19,823 Just listen to me. 575 01:14:19,860 --> 01:14:22,192 The only way you're going to see any of that money... 576 01:14:22,229 --> 01:14:24,357 is if you and I go into business together. 577 01:14:26,334 --> 01:14:28,268 I don't have very good memories of the last time we did that. 578 01:14:28,302 --> 01:14:31,602 You listen to me. 579 01:14:31,639 --> 01:14:34,438 Remember the guy I was talking about? Macauley? 580 01:14:34,475 --> 01:14:36,807 He and his men got the money, 581 01:14:36,844 --> 01:14:38,642 all of it. 582 01:14:38,679 --> 01:14:41,808 The only way we'll see a cent 0t it, is it we hit him together. 583 01:14:42,817 --> 01:14:45,479 You and I. Now. 584 01:14:46,554 --> 01:14:48,545 We split it 50/50. 585 01:14:51,592 --> 01:14:53,890 Decision time. 586 01:14:55,029 --> 01:14:57,157 You gonna be clever, Hogan? 587 01:14:57,198 --> 01:15:00,168 Or are you gonna remain unpaid labor? 588 01:15:30,965 --> 01:15:32,592 Get in. 589 01:15:33,934 --> 01:15:37,199 I thought it would be better it you were a silent partner this time. 590 01:15:40,408 --> 01:15:42,900 You better pray Macauley has the money. 591 01:16:49,877 --> 01:16:52,710 Hogan: Tell Macauley I want the money, or I'll torch this place! 592 01:17:04,525 --> 01:17:06,789 Man, you could have killed me! 593 01:17:06,827 --> 01:17:09,353 Wasn't even close. Clean yourself up. Mac wants us. 594 01:17:21,542 --> 01:17:25,240 What the hell are you doing? Trying to get us all killed? 595 01:17:25,279 --> 01:17:27,839 - You know me, don't you? - Of course, I know you. 596 01:17:30,084 --> 01:17:32,052 Let go of me. 597 01:17:32,086 --> 01:17:34,680 Am I "Jack Ford"? 598 01:17:37,525 --> 01:17:39,118 Richards, tell me. 599 01:17:42,029 --> 01:17:44,396 There's only one guy who knows for sure -- Macauley. 600 01:17:53,641 --> 01:17:55,109 Stop asking me this shit. 601 01:17:55,142 --> 01:17:57,133 Are you ready? Let's go get these guys. 602 01:17:57,178 --> 01:17:58,373 Go! 603 01:18:16,230 --> 01:18:19,666 When you made a break for it, I was kind of envious. 604 01:18:22,303 --> 01:18:24,499 Why don't you just walk away from him, then? 605 01:18:25,172 --> 01:18:27,766 He's got me by the balls, like everyone who works for him. 606 01:18:27,808 --> 01:18:30,368 He's got a file on you, too? 607 01:18:30,411 --> 01:18:32,072 He's got a file on all of us. 608 01:18:36,483 --> 01:18:40,147 "Fifty-fifty", eh, Jack? Were you lyin' again, Jack? 609 01:18:53,901 --> 01:18:57,394 Jack, you... 610 01:19:06,180 --> 01:19:08,342 You all right? 611 01:19:08,382 --> 01:19:10,817 Oh, yeah. I'll live. 612 01:19:12,152 --> 01:19:14,086 Hey, man, I got something for you. 613 01:19:15,923 --> 01:19:17,721 It's from Stubbs. 614 01:19:17,758 --> 01:19:20,284 I got to Stubbs' house before Mac did. 615 01:19:22,296 --> 01:19:24,390 - Richards...! - Yeah. 616 01:19:24,431 --> 01:19:27,196 I figured, why should he have everyone by the balls? 617 01:19:28,602 --> 01:19:30,468 Where's Macauley now? 618 01:19:30,504 --> 01:19:32,905 Jack, forget him. You're finally away from him. 619 01:19:32,940 --> 01:19:35,204 Please, where's Mac? 620 01:19:35,242 --> 01:19:38,405 He went to get the girl. He figured that -- 621 01:19:38,445 --> 01:19:40,675 - The girl...? - Vicky. 622 01:19:42,316 --> 01:19:44,182 How long ago? 623 01:19:44,218 --> 01:19:46,209 An hour. 624 01:19:47,855 --> 01:19:50,051 Call an ambulance. 625 01:19:50,090 --> 01:19:51,956 - Jack... - Thank you. 626 01:20:25,092 --> 01:20:27,322 Nothing. 627 01:20:27,361 --> 01:20:29,853 - So, where is it? - I don't know. 628 01:20:29,897 --> 01:20:32,093 Where the hell is it? 629 01:20:32,132 --> 01:20:35,534 - He said he buried it here... - Maybe he was lying. 630 01:20:35,569 --> 01:20:38,595 Maybe you are lying. Maybe you are trying to help him. 631 01:20:41,975 --> 01:20:43,374 Mac! 632 01:20:43,410 --> 01:20:45,879 Ah, Mr. Ford. 633 01:20:45,913 --> 01:20:47,745 How nice to see you again. 634 01:20:47,781 --> 01:20:49,271 What's goin' on? 635 01:20:50,584 --> 01:20:52,882 Didn't I tell you I'd get you your money? 636 01:20:52,920 --> 01:20:56,481 You're late. I told you 24 hours. 637 01:20:56,523 --> 01:21:00,153 Well, I'm here now. Let her go. 638 01:21:00,194 --> 01:21:02,686 Your gun, please. 639 01:21:02,730 --> 01:21:04,494 Thank you. 640 01:21:04,531 --> 01:21:05,965 Doesn't matter... 641 01:21:05,999 --> 01:21:08,127 she's dead, anyway. 642 01:21:08,168 --> 01:21:11,832 Fuck you. Fuck you both. 643 01:21:11,872 --> 01:21:14,068 I like her, Jack. 644 01:21:14,108 --> 01:21:18,739 Under different circumstances, I'd even say I approved. 645 01:21:19,179 --> 01:21:21,170 I know what you are, honey. 646 01:21:21,215 --> 01:21:23,513 You are a 28-year-old, college dropout... 647 01:21:23,550 --> 01:21:26,542 who spent nine months in prison on a possessions charge. 648 01:21:30,124 --> 01:21:33,492 I still get a kick out of the look on their faces when I do that. 649 01:21:34,728 --> 01:21:37,425 - I wanna make a deal with you. - A deal? 650 01:21:41,001 --> 01:21:42,491 No. 651 01:21:43,070 --> 01:21:46,131 I have had enough of your deals. 652 01:21:46,173 --> 01:21:47,937 In fact, I'm coming to the conclusion... 653 01:21:51,011 --> 01:21:52,638 that I've had enough of you. 654 01:21:52,679 --> 01:21:56,946 You thought you could kill us all. You thought you could kill me. 655 01:21:56,984 --> 01:21:59,316 I could be across the border by now, 656 01:21:59,353 --> 01:22:01,913 but I'm not. I'm here. 657 01:22:02,923 --> 01:22:04,652 Well... 658 01:22:04,691 --> 01:22:06,955 you're here because you can't run. 659 01:22:08,495 --> 01:22:13,365 You're here because Stubbs didn't deliver your new life. 660 01:22:13,400 --> 01:22:15,664 No, you're wrong. Stubbs delivered. 661 01:22:15,702 --> 01:22:17,363 Posthumously. 662 01:22:17,404 --> 01:22:20,169 Birth certificate, passport, everything. 663 01:22:23,877 --> 01:22:25,811 Stubbs... 664 01:22:29,917 --> 01:22:31,578 "Pilgrim". 665 01:22:31,618 --> 01:22:33,916 That's cute. 666 01:22:35,923 --> 01:22:37,687 You could have vanished. 667 01:22:37,724 --> 01:22:39,419 I made a mistake. 668 01:22:39,460 --> 01:22:41,155 I'm back. 669 01:22:43,163 --> 01:22:44,995 Tell Sanchez where the money is, 670 01:22:45,032 --> 01:22:47,399 and we can get out of this lousy country. 671 01:22:47,434 --> 01:22:50,062 You let her go, then you get your money. That's the deal. 672 01:22:50,103 --> 01:22:53,767 You know, things don't work that way, Jack. 673 01:22:53,807 --> 01:22:55,571 Well, they do now. 674 01:22:55,609 --> 01:22:57,236 What the hell is this? 675 01:22:57,277 --> 01:22:59,939 What do you care what happens to some junkie? 676 01:22:59,980 --> 01:23:02,039 It's just the way I want it, Mac. 677 01:23:04,551 --> 01:23:06,280 Okay, okay. 678 01:23:06,320 --> 01:23:09,517 Let's deal with the money first. The money, Jack. 679 01:23:09,556 --> 01:23:11,923 Let her go, then you get me, and the money. 680 01:23:14,661 --> 01:23:16,356 Go on. Get in the car. 681 01:23:19,800 --> 01:23:23,293 Go ahead. If that's what Jack wants. 682 01:23:27,441 --> 01:23:28,931 See? 683 01:23:28,976 --> 01:23:31,070 I can be reasonable. I'm not -- 684 01:23:31,111 --> 01:23:33,079 I'm not a monster. 685 01:23:36,617 --> 01:23:38,585 - Sanchez -- - I'll do it. 686 01:23:53,901 --> 01:23:57,667 You realize that the girl won't make it as tar as the border. 687 01:23:57,704 --> 01:23:59,638 I can't let that happen. 688 01:23:59,673 --> 01:24:02,506 But, it was the principle of the thing, right? 689 01:24:06,480 --> 01:24:08,107 Careful, careful. 690 01:24:10,751 --> 01:24:12,981 Slowly, please. Careful. 691 01:24:33,941 --> 01:24:36,035 (chuckling) 692 01:24:36,076 --> 01:24:38,101 What's so funny? 693 01:24:38,145 --> 01:24:40,204 Nothin'. 694 01:24:45,152 --> 01:24:48,349 What is this? 695 01:24:48,388 --> 01:24:50,254 Don't fuck with me. 696 01:24:50,290 --> 01:24:53,590 Why not? I don't know you. 697 01:24:53,627 --> 01:24:55,891 What are you talking about? Where's the money? 698 01:24:57,898 --> 01:24:59,332 I don't remember. 699 01:25:00,200 --> 01:25:02,430 That's bullshit! 700 01:25:05,138 --> 01:25:08,267 That's bullshit, right? 701 01:25:08,308 --> 01:25:09,605 No... 702 01:25:09,643 --> 01:25:11,509 it's not. 703 01:25:13,347 --> 01:25:16,180 That crack you took on the head? 704 01:25:17,451 --> 01:25:18,885 Yeah. 705 01:25:23,457 --> 01:25:25,357 Tell me who I am, Mac. 706 01:25:26,293 --> 01:25:28,523 Maybe then I'll remember where the money is. 707 01:25:30,964 --> 01:25:32,398 Tell me. 708 01:25:35,535 --> 01:25:37,594 Mac: Get the file from my case. 709 01:25:40,507 --> 01:25:43,067 In the meantime, we can start with a little overview. 710 01:25:44,111 --> 01:25:46,443 You are human garbage. 711 01:25:47,547 --> 01:25:52,075 I picked you out of juvenile prison, because one thing separated you... 712 01:25:52,119 --> 01:25:54,611 from the rest of the scum you lived with. 713 01:25:56,356 --> 01:25:58,051 You had potential. 714 01:25:58,091 --> 01:26:01,493 You were intelligent, 715 01:26:01,528 --> 01:26:03,189 and very violent. 716 01:26:04,631 --> 01:26:06,099 Thank you. 717 01:26:06,133 --> 01:26:08,397 Here, Jack. 718 01:26:08,435 --> 01:26:10,563 This is your life. 719 01:26:13,173 --> 01:26:15,505 Great reading. Really, it is. 720 01:26:15,542 --> 01:26:19,501 When I first read it at the beginning, I knew you were something I wanted. 721 01:26:22,783 --> 01:26:24,046 Because... 722 01:26:24,084 --> 01:26:27,110 because no one else did. 723 01:26:27,154 --> 01:26:29,521 No one else. 724 01:26:32,159 --> 01:26:35,686 It starts here with your birth certificate. 725 01:26:58,251 --> 01:27:00,242 Hello, Jack. 726 01:27:00,287 --> 01:27:03,621 You don't know me, but I made it my business to know you. 727 01:27:03,657 --> 01:27:06,888 Come on, kid. Today's your lucky day. 728 01:27:06,927 --> 01:27:11,262 When I first read your file, I knew you were something I wanted. 729 01:27:11,298 --> 01:27:15,166 Because no one else did. No one else. 730 01:27:15,202 --> 01:27:18,536 Decision time. Do we have a deal? 731 01:27:35,756 --> 01:27:37,349 Jack. 732 01:27:38,458 --> 01:27:40,552 Is this what you want? 733 01:27:43,463 --> 01:27:45,989 There you go, Jack. Say goodbye. 734 01:27:46,032 --> 01:27:48,933 Pull that trigger, and you might be able to get that tile. 735 01:27:48,969 --> 01:27:52,098 But you'll never know what I know. 736 01:27:55,876 --> 01:27:58,675 I'll make it easier. Kill me. 737 01:27:59,713 --> 01:28:01,681 Kill me, and it's yours. 738 01:28:04,017 --> 01:28:07,476 Can't do it? Of course you can't. 739 01:28:07,521 --> 01:28:10,513 I'm more to you than what's in that tile. 740 01:28:11,558 --> 01:28:14,425 I'm the only flesh and blood you've ever had. 741 01:28:14,461 --> 01:28:17,362 I'm the only person... 742 01:28:17,397 --> 01:28:19,957 who ever gave a shit about you. 743 01:28:20,000 --> 01:28:23,026 Nothing -- nothing in that file matters. 744 01:28:23,069 --> 01:28:24,935 I'm what matters! 745 01:28:24,971 --> 01:28:28,703 You, me... that's it. 746 01:28:48,228 --> 01:28:52,165 Mac: Jesus Christ, Jack... 747 01:29:01,208 --> 01:29:03,336 Sorry, Mac. 748 01:29:45,085 --> 01:29:47,315 What's in there? 749 01:29:49,089 --> 01:29:51,319 Nothing. 750 01:30:03,336 --> 01:30:05,634 You never had a name to begin with. 751 01:30:05,672 --> 01:30:07,902 Nope. 752 01:30:18,018 --> 01:30:20,316 We should probably get out of here. 753 01:30:50,684 --> 01:30:53,654 So, where is the money, Jack? 754 01:30:55,455 --> 01:30:58,049 It's gotta be out there somewhere. 52283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.