All language subtitles for Mere.Yaar.Ki.Shaadi.2002.720p.BluRay.x264.AC3.Msubs-DDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,179 --> 00:00:47,283 Sorry 2 00:00:49,182 --> 00:00:56,100 I said, I'm sorry. - Being sorry won't change facts. 3 00:00:57,724 --> 00:01:01,763 Then you tell me what I should do. - Can anything be done anymore? 4 00:01:01,995 --> 00:01:06,740 That's my point, what can I do? - Shame on you, Sanjay. 5 00:01:07,067 --> 00:01:14,508 You'll never know a girl's mind. - But I can try. One more chance...? 6 00:01:14,575 --> 00:01:16,748 Don't! even talk to me. 7 00:01:20,681 --> 00:01:25,790 Will you say something? - You just said don't talk to me. 8 00:01:35,028 --> 00:01:37,201 Do you know what your problem is? 9 00:01:38,298 --> 00:01:42,804 What's my problem? - You're no good at relationships. 10 00:01:48,408 --> 00:01:51,184 I'm sorry, Riya. - What use being sorry now? 11 00:01:52,679 --> 00:01:54,056 Riya don'! be so mean, friend. 12 00:01:55,248 --> 00:01:56,454 Can't you see, I am sad? 13 00:01:57,284 --> 00:01:58,627 I'm really very sad. 14 00:02:04,925 --> 00:02:06,370 I loved her so much. 15 00:02:07,294 --> 00:02:09,501 And she dumped me, just like that'! 16 00:02:11,331 --> 00:02:14,039 It didn't lake her even 20 minutes... to get over a 20 day affair. 17 00:02:16,336 --> 00:02:17,576 Broke my heart. 18 00:02:20,340 --> 00:02:22,445 Sonia, you've hurl me. 19 00:02:25,712 --> 00:02:28,750 My heart's broken. 20 00:02:30,651 --> 00:02:35,396 For the 8th time, Mr Sanjay Malhotra in the last 11 months. 21 00:02:38,058 --> 00:02:40,436 Now get up and get it over with. 22 00:02:50,137 --> 00:02:52,640 Riya... listen to me. 23 00:02:52,706 --> 00:02:55,016 Hey Riya! Don't worry, I'm ok. 24 00:02:55,342 --> 00:02:58,949 But one point. Over the last 11 months 8 girls broke my heart... 25 00:02:59,179 --> 00:03:01,853 but only after I won their hearts, no'? 26 00:03:01,915 --> 00:03:03,189 What'? - Yes! 27 00:03:03,250 --> 00:03:05,560 Follow your heart, you can change the world. 28 00:03:05,619 --> 00:03:09,226 That's Sanjay and Riya. But this isn't their story. 29 00:03:09,823 --> 00:03:12,497 This is Sanjay's and Anjali's story. 30 00:03:12,759 --> 00:03:16,673 Sanju and Anju, who became friends... 31 00:03:16,763 --> 00:03:19,505 long before they knew what friendship meant. All they knew was... 32 00:03:19,700 --> 00:03:24,149 they couldn't live without each other. 33 00:05:31,698 --> 00:05:35,840 Hey Pram! What's wrong? Was touching her a crime? 34 00:05:36,703 --> 00:05:38,307 You want what I want. 35 00:05:39,039 --> 00:05:46,082 Tell me, it's thrilling, isn't it? - Not another word. 36 00:05:46,847 --> 00:05:50,659 At my touch she becomes unworthy of you'! 37 00:05:51,651 --> 00:05:53,324 You care so much? What's she? 38 00:05:53,954 --> 00:05:58,630 Your fief, private property, what? - Friend. 39 00:05:59,426 --> 00:06:04,273 Friends! Hear that? Can a boy and a girl ever befriends? 40 00:06:04,631 --> 00:06:07,635 See for yourself, that's an example of friendship. 41 00:06:08,835 --> 00:06:11,315 This is a good drama played in the name of friendship. 42 00:06:12,706 --> 00:06:13,844 Prem... 43 00:06:16,843 --> 00:06:21,053 A boy and a girl can never be friends. Actually it's a... 44 00:06:22,349 --> 00:06:26,957 You forgot the lines! I win the bet So you get to do the cooking 45 00:06:28,722 --> 00:06:31,100 I didn't lose. - 50...'! 46 00:06:31,758 --> 00:06:32,964 Actually.. 47 00:06:33,927 --> 00:06:37,670 I was thinking... - Thinking? What? 48 00:06:38,198 --> 00:06:41,145 This is a film, right? With films, it's different. 49 00:06:41,201 --> 00:06:43,909 But in real life, can a boy and a girl befriends? 50 00:06:44,170 --> 00:06:46,343 I mean, just friends. What do you think? 51 00:06:46,539 --> 00:06:47,813 I don't think so. 52 00:06:47,874 --> 00:06:52,619 When a boy and a girl are friends they either fall in love... 53 00:06:52,712 --> 00:06:56,182 or else, they pan ways. 54 00:06:56,349 --> 00:06:58,226 In any eventuality, the friendship is terminated. 55 00:06:58,285 --> 00:06:59,389 What rubbish! 56 00:06:59,452 --> 00:07:01,090 Of course there can be a friendship between a boy and a girl. 57 00:07:01,087 --> 00:07:02,225 Look at us. 58 00:07:02,289 --> 00:07:03,393 You are a girl, I'm a boy. 59 00:07:03,456 --> 00:07:06,027 Between us there's none of your so-called "love". 60 00:07:07,127 --> 00:07:08,868 Now tell me. - Listen! 61 00:07:08,962 --> 00:07:11,841 Our story is different. We did go around for a week. 62 00:07:11,932 --> 00:07:14,640 But I knew on day three that nothing could be more foolish... 63 00:07:14,701 --> 00:07:17,545 than falling for you. You get that? 64 00:07:18,004 --> 00:07:22,714 Don'! you forget, Riya Chowdhury was the first girl who ditched you. 65 00:07:22,776 --> 00:07:28,385 Thank you for saving me! As if she's some beauty queen 66 00:07:28,448 --> 00:07:29,620 I am not ordinary too. 67 00:07:29,716 --> 00:07:35,064 Hello? Yes. May I know who is calling? Just a moment please. 68 00:07:35,055 --> 00:07:36,159 Mr. Malhotra. 69 00:07:36,256 --> 00:07:39,430 If you may spare sometime off your busy schedule, then it's for you. 70 00:07:39,759 --> 00:07:42,365 For me? Who is it? - Anju's. 71 00:07:42,796 --> 00:07:43,968 Anju's? 72 00:07:44,030 --> 00:07:45,441 Hey Anju! What's up? 73 00:07:45,498 --> 00:07:49,378 How was your trip? Was America fun'! How are your parents? 74 00:07:49,469 --> 00:07:51,642 And what the hell! When did you get hack'! 75 00:07:54,207 --> 00:07:56,517 Ok, ck. Sanju. 76 00:07:56,576 --> 00:08:00,524 One. Lots of things around. Two. I'm fine. 77 00:08:00,580 --> 00:08:02,856 The trip was fantastic! 78 00:08:02,916 --> 00:08:06,625 America was fun! Mummy-Daddy enjoyed themselves. 79 00:08:06,720 --> 00:08:10,099 And what the hell. I returned 3 weeks ago. 80 00:08:10,090 --> 00:08:12,661 What? Three weeks and you're calling me now? 81 00:08:12,759 --> 00:08:13,999 This is ridiculous. 82 00:08:14,427 --> 00:08:15,497 Anyway- 83 00:08:15,595 --> 00:08:19,509 I hope you didn't forget my list? - Yes, I picked up everything. 84 00:08:19,599 --> 00:08:24,344 But hear me out first. This is very important. 85 00:08:24,838 --> 00:08:26,078 Yeah. Tell me. 86 00:08:27,040 --> 00:08:29,384 Sanju... - Yes tell me 87 00:08:32,112 --> 00:08:33,716 I'm getting married, Sanju. 88 00:08:33,780 --> 00:08:38,889 What? You're getting married? - Yes. I am getting married. 89 00:08:40,220 --> 00:08:42,962 The wedding is next month. Everyone is coming. 90 00:08:43,056 --> 00:08:45,764 You got to be there loo. Come over, quick. 91 00:08:45,825 --> 00:08:51,275 You're... getting married? - You never get anything fast, do you? 92 00:08:51,331 --> 00:08:55,040 Now don'! waste time, just pack and take the first flight lo Delhi. 93 00:08:55,135 --> 00:09:01,245 If you aren't here by tomorrow evening ...Sanju, are you listening? 94 00:09:01,341 --> 00:09:04,117 Yes! I'm just a little surprised. 95 00:09:05,245 --> 00:09:09,716 Not just you. Everyone's surprised. Everything happened so soon... 96 00:09:10,016 --> 00:09:12,257 Just come over, I'll tell you everything. 97 00:09:12,318 --> 00:09:14,662 Ok? - Ok. I'll try my best. 98 00:09:15,088 --> 00:09:16,499 Try means, try. 99 00:09:17,490 --> 00:09:23,668 I'm a bit busy for a few days. Say hi, to Anu and your parents. 100 00:09:24,664 --> 00:09:28,202 Ok, Anjali. Take care, ok'? Bye! 101 00:09:30,403 --> 00:09:31,541 Oh, no. 102 00:09:33,740 --> 00:09:37,950 I can't believe it... she's getting married? 103 00:09:38,378 --> 00:09:39,755 Who's up to what? 104 00:09:40,680 --> 00:09:44,492 Anju... Anjali is getting married. 105 00:09:44,951 --> 00:09:48,330 Wow, that's great. Wonderful news, right? 106 00:09:49,656 --> 00:09:53,263 Yes, I'm glad, very happy, thrilled. 107 00:09:57,130 --> 00:09:59,440 You don't seem so. - What rubbish 108 00:09:59,499 --> 00:10:04,414 I'm glad, very happy, thrilled! It's only a bit sudden that's why. 109 00:10:05,505 --> 00:10:08,577 Anjali, your childhood friend? 110 00:10:09,843 --> 00:10:12,289 Childhood? Don't ask me. 111 00:10:13,079 --> 00:10:16,754 Ever since she was four and I was five. 112 00:10:17,884 --> 00:10:19,261 And we were always together. 113 00:10:19,752 --> 00:10:22,995 School, college... we were like buddies. 114 00:10:25,325 --> 00:10:32,038 How silly of Anjali... - Anjali... has a lovely smile? 115 00:10:33,333 --> 00:10:37,645 Thinking of her smiling makes me smile. - And your cheese omelettes? 116 00:10:37,704 --> 00:10:39,877 It's Anjali who makes the real cheese omelettes. 117 00:10:39,973 --> 00:10:42,214 In comparison, I'm sordid. 118 00:10:45,378 --> 00:10:51,260 But how come you...? How come you know all this about Anjali? 119 00:10:51,317 --> 00:10:52,625 I know only bits and pieces. 120 00:10:52,952 --> 00:10:55,489 But I'd like to know more. Want to tell me? 121 00:10:58,491 --> 00:11:01,301 What do you want to know? - About your friendship. 122 00:11:01,761 --> 00:11:03,638 About your Anju. 123 00:11:04,330 --> 00:11:05,638 About Anju! 124 00:11:10,904 --> 00:11:12,178 How do I tell you...? 125 00:11:13,873 --> 00:11:18,845 How do I introduce her? 126 00:12:00,753 --> 00:12:03,290 “Here's a girl" 127 00:12:03,389 --> 00:12:06,029 "What can I tell you about her?" 128 00:12:06,025 --> 00:12:08,437 “Here's a girl" 129 00:12:08,494 --> 00:12:11,031 "What can I tell you about her?" 130 00:12:11,030 --> 00:12:13,442 "She's crazy.“ 131 00:12:13,499 --> 00:12:16,002 "She's different.“ 132 00:12:16,202 --> 00:12:21,151 "Every moment a new attitude.." 133 00:12:21,207 --> 00:12:26,452 "They shower flowers upon her path and heads turn, wherever she goes.“ 134 00:12:26,546 --> 00:12:28,890 “Here's a girl" 135 00:12:28,948 --> 00:12:31,554 "What can I tell you about her?" 136 00:12:31,618 --> 00:12:34,258 “Here's a girl" 137 00:12:34,320 --> 00:12:36,766 "What can I tell you about her?" 138 00:12:36,823 --> 00:12:39,463 "She's crazy.“ 139 00:12:39,525 --> 00:12:42,028 "She's different.“ 140 00:12:42,028 --> 00:12:47,000 "Every moment a new attitude.." 141 00:12:47,200 --> 00:12:52,377 "They shower flowers upon her path and heads turn, wherever she goes.“ 142 00:12:52,472 --> 00:12:57,546 "Here's a girl. What do I tell you about her?" 143 00:12:57,610 --> 00:13:03,356 Here's a girl. What can I tell you about her?" 144 00:13:28,808 --> 00:13:31,186 “Tell me more about her" 145 00:13:33,746 --> 00:13:36,056 "She'll throw a tantrum." 146 00:13:36,582 --> 00:13:39,927 "..in a moment she is pleased." 147 00:13:40,119 --> 00:13:45,626 "There is a smile on her lips.." 148 00:13:49,095 --> 00:13:51,837 "if she is quiet, she remains to do so..“ 149 00:13:52,131 --> 00:13:55,476 “Then she suddenly hums.." 150 00:13:55,535 --> 00:14:01,178 “She sings sweet tunes.." 151 00:14:04,777 --> 00:14:09,749 “How do I describe her?" 152 00:14:09,849 --> 00:14:14,923 "She's only like herself." 153 00:14:15,121 --> 00:14:20,195 "They shower flowers upon her path and heads turn, wherever she goes.“ 154 00:14:20,293 --> 00:14:25,293 Here's a girl. What can I tell you about her?" 155 00:15:01,901 --> 00:15:03,574 "You miss her?" 156 00:15:06,639 --> 00:15:09,279 “Every moment..." 157 00:15:09,375 --> 00:15:12,879 "I spent with her" 158 00:15:13,045 --> 00:15:19,052 "I don'! know why they come in my dreams." 159 00:15:21,654 --> 00:15:27,866 "When I remember the time when we parted.." 160 00:15:27,960 --> 00:15:34,309 "..my heart becomes heavy with sorrow.." 161 00:15:37,336 --> 00:15:42,786 “Now we have parted." 162 00:15:42,875 --> 00:15:48,052 "But I pray for you, my friend." 163 00:15:48,047 --> 00:15:53,121 "May you find flowers upon your path and make heads turn, wherever you go." 164 00:15:53,219 --> 00:15:58,219 Here's a girl. What can I tell you about her?" 165 00:16:19,912 --> 00:16:22,188 Stop pacing and say something. 166 00:16:23,115 --> 00:16:25,789 - I'm wondering... whether I ought to tell you. 167 00:16:26,152 --> 00:16:27,392 - Why not'? 168 00:16:27,453 --> 00:16:29,228 You can't take the truth. 169 00:16:29,288 --> 00:16:32,394 What rubbish. Tell me. 170 00:16:33,993 --> 00:16:35,097 And you will hear me out? 171 00:16:35,161 --> 00:16:40,338 I will, most patiently. I won't scream, I won't say "what rubbish". 172 00:16:42,068 --> 00:16:43,206 Now shoot. 173 00:16:43,636 --> 00:16:48,381 The truth is, you are in love with Anjali. 174 00:16:48,474 --> 00:16:49,578 What rubb.. 175 00:16:56,015 --> 00:16:59,053 I know you think, I'm talking rubbish. 176 00:16:59,118 --> 00:17:01,758 Because you don'! realise... you're in love with Anjali. 177 00:17:02,255 --> 00:17:04,565 From Dehradun to Bombay... you didn't take this trip alone. 178 00:17:04,624 --> 00:17:08,595 Anjali came too, hidden in your heart. 179 00:17:08,928 --> 00:17:12,000 And in every girl you met afterwards, you tried to find Anjali 180 00:17:12,365 --> 00:17:15,835 Sonia. Her tresses reminded you of Anjali. 181 00:17:16,302 --> 00:17:20,341 Megha. Her cheese omelettes were passable. 182 00:17:20,673 --> 00:17:25,019 One Riya too. Her smile was somewhat like Anjali's. 183 00:17:25,578 --> 00:17:30,425 But not Anjali. And how could you find another? Anjali is unique. 184 00:17:30,950 --> 00:17:32,293 You know what? 185 00:17:32,985 --> 00:17:36,057 Every girl who looked into your eyes found, 186 00:17:36,455 --> 00:17:39,334 not herself, but someone else. 187 00:17:39,992 --> 00:17:41,300 That was Anjali. 188 00:17:41,594 --> 00:17:44,131 Do you read, Mr Sanjay Stupid Malhotra? 189 00:17:44,430 --> 00:17:46,933 The absolute truth about your life. 190 00:17:49,035 --> 00:17:50,810 Absurd. 191 00:17:51,904 --> 00:17:54,077 See...'! I didn't crack up, never said, 192 00:17:54,373 --> 00:17:56,546 What rubbish. 193 00:17:57,009 --> 00:18:00,115 In spite of the fact that I never heard such a stupid theory 194 00:18:00,212 --> 00:18:02,556 I said it in the beginning you can't take the truth. 195 00:18:02,615 --> 00:18:03,753 Oh shut up, dear. 196 00:18:03,849 --> 00:18:05,123 You are getting irritated. 197 00:18:05,217 --> 00:18:07,390 - Anjali and I... how did you imagine? 198 00:18:07,453 --> 00:18:09,296 Given brains, you'd imagine loo. 199 00:18:09,388 --> 00:18:11,163 - What rubbish. 200 00:18:11,257 --> 00:18:14,704 Anjali and I are friends, period. - No point talking to you. 201 00:18:14,794 --> 00:18:16,501 Listen to me. 202 00:18:16,596 --> 00:18:20,134 Not a word. - I don't want to talk to you, either. 203 00:18:20,967 --> 00:18:22,913 Hey! - Thank you. Good night. 204 00:18:23,202 --> 00:18:27,014 I don't love Anjali. She's my friend, she's my friend. 205 00:18:27,907 --> 00:18:29,079 She is my friend. 206 00:18:29,175 --> 00:18:30,518 No one cares to listen. 207 00:18:30,776 --> 00:18:32,380 I don't care ii you don'! listen to me. 208 00:18:34,080 --> 00:18:37,926 She is my friend. Only a friend. 209 00:19:01,874 --> 00:19:03,012 You were right 210 00:19:06,178 --> 00:19:07,350 I love Anjali. 211 00:19:19,291 --> 00:19:23,933 Men are dogs. We men are very selfish. 212 00:19:26,098 --> 00:19:29,409 - If you insist, I'll accept. 213 00:19:31,370 --> 00:19:35,011 No, it's true. Men are dogs. 214 00:19:37,009 --> 00:19:38,886 We lake things for granted easily. 215 00:19:41,213 --> 00:19:43,693 And our convictions are so convenient 216 00:19:46,052 --> 00:19:49,625 I too concluded so conveniently that Anjali is mine 217 00:19:51,590 --> 00:19:57,165 I mean, she'll always be where she is... 218 00:19:59,198 --> 00:20:04,648 waiting for me to marry her when it's convenient for me 219 00:20:08,240 --> 00:20:11,744 I never considered she's human. 220 00:20:13,245 --> 00:20:15,452 That she has her desires, her dreams. 221 00:20:18,250 --> 00:20:22,096 But what if I'm not part of her dreams? 222 00:20:25,091 --> 00:20:29,267 Never imagined, someone else could come into her life. 223 00:20:32,465 --> 00:20:38,507 And how would Anjali possibly know something I never told myself? 224 00:20:42,675 --> 00:20:44,086 But then, how could I have told her'! 225 00:20:46,712 --> 00:20:49,215 Only today I have come to know how dearly I love her. 226 00:20:52,284 --> 00:20:53,558 Today... 227 00:20:56,589 --> 00:20:58,569 when she is about to marry someone else 228 00:21:00,826 --> 00:21:02,863 I can understand, Sanjay. 229 00:21:03,696 --> 00:21:07,109 Some things can he comprehended only out of loss. 230 00:21:08,400 --> 00:21:11,847 So what will you do now? 231 00:21:15,374 --> 00:21:16,512 The 8:40 flight. 232 00:21:20,179 --> 00:21:24,218 You're... going... to Dehradun? 233 00:21:29,155 --> 00:21:36,505 I know you're going to be hurl to see this wedding happen. 234 00:21:38,130 --> 00:21:42,875 Anjali is about to marry someone else and yet, you're...? 235 00:21:45,905 --> 00:21:47,646 I'm so proud of you. 236 00:21:49,408 --> 00:21:52,912 Riya, you don'! understand. Yes, I'm going. 237 00:21:53,612 --> 00:21:58,083 But not to attend the wedding, I'm going lo break it up. 238 00:21:58,551 --> 00:22:00,724 What'? - Yeah! 239 00:22:01,320 --> 00:22:05,496 Anjali is only about to marry someone else, she hasn't done it yet. 240 00:22:07,993 --> 00:22:10,269 She'll marry only me. 241 00:22:12,264 --> 00:22:14,335 Because, if you follow your heart... 242 00:22:14,667 --> 00:22:16,704 - You can change the world? 243 00:22:16,902 --> 00:22:22,147 Exactly. - You were right. Men are dogs. 244 00:22:45,764 --> 00:22:50,509 May joys abound. 245 00:22:50,736 --> 00:22:56,049 May health abound. 246 00:22:56,542 --> 00:23:01,218 May goodwill abound. 247 00:23:01,847 --> 00:23:08,321 May sorrow he dispelled. 248 00:23:09,488 --> 00:23:16,303 May peace abound. 249 00:23:16,695 --> 00:23:21,838 May peace abound. 250 00:23:21,901 --> 00:23:24,404 Peace? How am Ito keep my peace? 251 00:23:25,237 --> 00:23:30,050 Please, don'! be cross. Anjali is like a daughter to you. 252 00:23:30,109 --> 00:23:35,889 That's exactly why, Vishnu! This I shall grudge you forever 253 00:23:35,948 --> 00:23:40,920 I am her uncle. And you finalised her wedding without consulting me? 254 00:23:40,986 --> 00:23:44,900 Goodness! - You're creating a problem for nothing. 255 00:23:44,957 --> 00:23:49,463 Now I am "for nothing"! You be my judge, who's the elder? 256 00:23:49,528 --> 00:23:52,270 You are my elder. - And I'm older than you are 257 00:23:52,665 --> 00:23:54,702 I have finalised this match. - Look, mother... 258 00:23:54,800 --> 00:23:58,543 Now what's your problem? - You're always butting-in. 259 00:23:58,637 --> 00:24:00,810 Shut up and touch the sacred fires. 260 00:24:00,873 --> 00:24:02,682 Then embrace your brother. 261 00:24:03,509 --> 00:24:06,183 Come on brother, -You'll take a thrashing someday. 262 00:24:07,179 --> 00:24:10,058 Mother, My husband is a little scared of you. 263 00:24:10,049 --> 00:24:13,587 But my brother-in-law too'? 264 00:24:13,786 --> 00:24:17,256 No, his wife scares him worse. 265 00:24:17,323 --> 00:24:22,204 I'm not afraid of anyone. Pull down the wall, I say. 266 00:24:22,294 --> 00:24:26,265 Ma, ii the door isn't facing east... 267 00:24:26,332 --> 00:24:31,680 - Mother-in-law, you'll pull down walls? Just for the wedding? 268 00:24:31,904 --> 00:24:34,680 - My dear anglicised son-in-law... 269 00:24:34,740 --> 00:24:38,051 I'd rather tear down walls than defy the scriptures. 270 00:24:38,110 --> 00:24:41,922 Bridegrooms never enter from the west! Good God! This is sacrilege. 271 00:24:42,014 --> 00:24:46,622 So what Kappo? Lord Rama entered from the west when he went to wed. 272 00:24:47,086 --> 00:24:50,465 How come? - Ayodhya is west of Mithila. 273 00:24:50,556 --> 00:24:54,663 How could you forget that'! - How could you forget dear brother? 274 00:24:54,760 --> 00:24:57,707 Lord Rama was exiled for 14 years. 275 00:24:57,796 --> 00:24:58,866 Had he observed the scriptures... 276 00:24:58,964 --> 00:25:01,376 Lord Rama would've been happy, no? 277 00:25:02,067 --> 00:25:03,842 Can you match that? 278 00:25:04,136 --> 00:25:08,050 Our sister-in-law is matchless! 279 00:25:08,640 --> 00:25:10,916 - Convinced him, at long last 280 00:25:11,010 --> 00:25:16,255 I wonder if I could've convinced him to get married. 281 00:25:19,084 --> 00:25:21,928 Anju's wedding is going to be fun! 282 00:25:22,154 --> 00:25:24,600 - This sister-in-law of mine... happens to be everyone's favourite! 283 00:25:24,890 --> 00:25:27,268 And our wedding was no less grand. 284 00:25:27,326 --> 00:25:32,503 Yes, but there's no sign of the one who regaled everyone at your wedding. 285 00:25:32,598 --> 00:25:34,669 Who...? - Sanju. 286 00:25:34,767 --> 00:25:36,371 Yes. 287 00:25:45,444 --> 00:25:49,586 You escaped from the aunt fatso, I will pull your hair and make you short. 288 00:25:53,385 --> 00:25:55,387 Bahadur Singh! - Yes ma'am. 289 00:25:57,089 --> 00:26:00,536 Bahadur Singh, are the gates washed? - Yes. 290 00:26:00,759 --> 00:26:02,796 Plant the new saplings. 291 00:26:02,861 --> 00:26:04,602 You said the prayers without Waiting for me? 292 00:26:04,997 --> 00:26:07,204 Sanju! You. 293 00:26:11,236 --> 00:26:15,082 Sorry "girlfriend", I'm late. - Not too late. 294 00:26:15,074 --> 00:26:19,045 There's much you can do. - That's why, I've came. 295 00:26:19,111 --> 00:26:21,717 Hey Sanju. - Hello Uncle! - There you are. 296 00:26:22,514 --> 00:26:24,084 Very good. Very good. 297 00:26:24,183 --> 00:26:26,754 All set? - All upset. 298 00:26:26,819 --> 00:26:29,663 The engagement is next Sunday. And everyone is in an uproar 299 00:26:29,888 --> 00:26:31,060 I'm going to the office. 300 00:26:31,123 --> 00:26:32,466 You've got to take care of everything. 301 00:26:32,558 --> 00:26:33,764 Has everyone arrived? - Everyone. 302 00:26:33,826 --> 00:26:36,204 Uncle, aunt...? - Both 303 00:26:36,295 --> 00:26:41,176 I better time my entry. Rascal! Go in, I'll join you 304 00:26:41,633 --> 00:26:44,477 Uncle Shankar, take in Sanjay's luggage. 305 00:26:44,536 --> 00:26:46,538 I'll be back in two hours. - No, please... 306 00:26:46,638 --> 00:26:49,312 Hey girl... I'll pull your hair. 307 00:26:49,374 --> 00:26:50,876 Hey buddy. Stay back. 308 00:26:50,943 --> 00:26:52,445 Stay back. 309 00:26:52,678 --> 00:26:55,454 Hi Sanju! How are you? - Good! 310 00:26:55,547 --> 00:26:57,584 First, have you found someone who 311 00:26:57,683 --> 00:27:00,960 can straighten you out? A nice girl, like me? 312 00:27:01,053 --> 00:27:06,059 Now... what can I say. - You married him and broke my heart. 313 00:27:06,859 --> 00:27:11,501 Somehow, I found someone. Now I hear she's getting married too. 314 00:27:11,597 --> 00:27:14,009 Oh poor Sanju. 315 00:27:14,166 --> 00:27:18,512 Nice girl? - Nice? Mind-blowing. 316 00:27:19,638 --> 00:27:23,176 More mind-blowing than me? - You're unsurpassable. 317 00:27:23,242 --> 00:27:25,449 She's somewhat like you. 318 00:27:26,078 --> 00:27:28,388 Could be a little sister to you? 319 00:27:30,616 --> 00:27:33,153 Oh, but what good is all that now? 320 00:27:37,122 --> 00:27:38,965 That boy is incorrigible. 321 00:27:39,057 --> 00:27:44,871 My obeisances to the Aunt. - Bless you. 322 00:27:44,963 --> 00:27:48,342 Aren't you a bit too early for a post-wedding appearance? 323 00:27:48,400 --> 00:27:49,640 I would have come earlier were it 324 00:27:49,701 --> 00:27:52,011 not for a black cat that crossed my path. 325 00:27:52,237 --> 00:27:55,480 Goodness! And then? - I took a round trip to get here. 326 00:27:55,541 --> 00:28:00,081 That's the right thing to do. - Forget all that, tell me one thing. 327 00:28:00,179 --> 00:28:03,353 Have you met Anju? - I'll be seeing her. 328 00:28:03,415 --> 00:28:06,828 Look her up, before I leave... I mean, I got to be going out. 329 00:28:06,919 --> 00:28:09,229 Hi Sanjay! - Hi brother-in-law! 330 00:28:09,288 --> 00:28:11,325 How are you doing man? - Going good. 331 00:28:11,423 --> 00:28:13,528 How's the business? How is Wall Street treating you'! 332 00:28:13,625 --> 00:28:16,333 Anjali is upstairs. - Upstairs... Anjali. 333 00:28:16,428 --> 00:28:18,374 Yes, go on. - Go on. 334 00:28:18,463 --> 00:28:19,965 Sanju Uncle! 335 00:28:20,265 --> 00:28:23,075 Hi! Kutkut, You recognised me? 336 00:28:23,168 --> 00:28:27,708 Yes and Grandpa wants to see you. - Good Lord! 337 00:28:27,806 --> 00:28:31,083 Obeisance, Uncle. - Keep the obeisances for later. 338 00:28:31,176 --> 00:28:34,248 First, out there in Bombay have you married secretly? 339 00:28:34,346 --> 00:28:37,884 Good Lord! - Good Lord! Without your approval... 340 00:28:37,950 --> 00:28:42,228 Can lever marry? - Look at him, how understanding. 341 00:28:42,287 --> 00:28:48,533 What a good boy! And take our Anjali ...have you me! her? 342 00:28:48,827 --> 00:28:53,139 Sanju! You haven't met Anjali yet'? - No Nilu-didi. 343 00:28:53,198 --> 00:28:55,974 But why is everyone all agog about Anjali? 344 00:28:56,034 --> 00:28:59,345 Sanju, what's this I hear'? - Hello Grannie. 345 00:28:59,404 --> 00:29:02,078 Bless you. Haven'! you seen Anju yet? 346 00:29:02,074 --> 00:29:03,917 - I will, I will, please sit down. 347 00:29:04,009 --> 00:29:06,546 What's the hurry? - But of course... 348 00:29:06,612 --> 00:29:09,923 Sanju! Here you are... Anjali is waiting for you. 349 00:29:10,015 --> 00:29:12,154 Where...? - Upstairs. Now come on. 350 00:29:12,251 --> 00:29:15,289 Let me say hi to the others. - Later. Now come along. 351 00:29:15,387 --> 00:29:22,100 Oh come on, we've been expecting you for ages. I mean, Anjali is waiting. 352 00:29:22,094 --> 00:29:25,337 Waiting for me... why? - Would I know? 353 00:29:25,931 --> 00:29:28,036 It's between you and your Anjali. 354 00:29:28,200 --> 00:29:31,374 Go, she's waiting. Excuse me. 355 00:29:41,346 --> 00:29:43,622 Now he's floored. 356 00:29:44,249 --> 00:29:45,421 Anjali. 357 00:29:54,526 --> 00:29:58,167 Today, little Anju, you've had it. 358 00:29:58,263 --> 00:30:00,004 You just wait. 359 00:30:02,534 --> 00:30:05,572 Getting smart with Sanju? 360 00:30:05,671 --> 00:30:07,844 Today, I'm gonna beat you bad! 361 00:30:07,906 --> 00:30:10,045 You aren't giving me the slip. 362 00:30:10,142 --> 00:30:11,917 You dag! 363 00:30:12,010 --> 00:30:14,115 You! - What happened? come, come. 364 00:30:14,212 --> 00:30:16,055 Come on. - What? 365 00:30:17,949 --> 00:30:19,826 Anju! - Sanju. 366 00:30:21,553 --> 00:30:23,226 Let me see how can you escape from me. 367 00:30:23,488 --> 00:30:24,967 Come on, come on. 368 00:30:27,426 --> 00:30:28,530 Yes. Got you. 369 00:30:48,280 --> 00:30:53,127 Nice couple, no? - Yes. 370 00:30:54,086 --> 00:31:00,435 - Could've been better Could've been you. 371 00:31:02,761 --> 00:31:04,331 That's what I always thought. 372 00:31:07,466 --> 00:31:13,178 - Whatever we think... marriages are made in Heaven. 373 00:31:16,742 --> 00:31:23,626 Could've been different. Nilu could've been my Aunt Nilu. 374 00:31:26,485 --> 00:31:31,901 If you're in love, why is the heart afraid of love? 375 00:31:34,960 --> 00:31:36,940 Greetings, sister-in-law. 376 00:31:36,995 --> 00:31:38,133 How are you? - Hello Mr Khanna. 377 00:31:38,196 --> 00:31:42,303 Weren't you supposed to come yesterday? - If you wish, I'll leave. 378 00:31:43,802 --> 00:31:46,305 You see, I just couldn't stay away. 379 00:31:47,038 --> 00:31:49,848 Went to Delhi for few days But couldn't stay there. 380 00:31:49,908 --> 00:31:54,618 Where's our girl? Where's Anjali? Anju! 381 00:31:54,713 --> 00:31:56,090 I'm here. - There she is. 382 00:31:56,181 --> 00:32:00,561 Samosas. For you. - Bless you. 383 00:32:01,753 --> 00:32:04,893 No. First, what did you gel from Delhi? 384 00:32:04,956 --> 00:32:07,368 - Blackmailing me'! Wait... 385 00:32:07,793 --> 00:32:10,137 till you're married. Then I'll make you 386 00:32:10,195 --> 00:32:12,368 cook hot samosas for me every day 387 00:32:12,464 --> 00:32:13,602 I could cook for you. But your son, 388 00:32:13,665 --> 00:32:16,168 the doctor, will he let you eat fries? 389 00:32:16,234 --> 00:32:21,843 Between you and I and samosas how did that fool crop up? 390 00:32:23,708 --> 00:32:25,949 Uncle. 391 00:32:26,044 --> 00:32:27,284 When is Rohit coming? 392 00:32:27,379 --> 00:32:29,552 Sanjay, come over here. 393 00:32:30,715 --> 00:32:36,290 Sanjay. He's Mr. Malhotra's son. - The late Mr. Malhotra...'! 394 00:32:36,388 --> 00:32:38,334 The one whose house I bought'! - Yes. 395 00:32:38,423 --> 00:32:40,596 So you are Sanjay! I just thought of meeting you. 396 00:32:40,659 --> 00:32:45,369 Though we've never met, I know your entire history. 397 00:32:45,931 --> 00:32:49,845 Anju speaks so much about you. Whenever she's at our place... 398 00:32:50,068 --> 00:32:53,140 she starts reeling off, here's Sanju's room, 399 00:32:53,205 --> 00:32:55,378 this is where we played carrom... 400 00:32:56,708 --> 00:32:59,120 so on and so forth. Do come over some day. 401 00:32:59,211 --> 00:33:02,215 It's your house. - Was. Now it's yours. 402 00:33:02,714 --> 00:33:07,163 Anjali still calls it Sanju's house. 403 00:33:07,886 --> 00:33:10,765 Silly, doesn't even realize where she's going. 404 00:33:11,289 --> 00:33:12,563 Excuse me. 405 00:33:14,025 --> 00:33:15,766 After Mr. Malhotra died in the accident, 406 00:33:15,827 --> 00:33:18,808 he moved to Bombay. Settled down well. 407 00:33:19,531 --> 00:33:25,345 Destiny is strange. Motherless boy, at 20, 408 00:33:25,837 --> 00:33:29,250 he lost his father too. 409 00:33:30,242 --> 00:33:31,915 But he didn't break down. 410 00:33:33,879 --> 00:33:35,290 He's a brave kid. 411 00:33:36,615 --> 00:33:38,060 I like that boy. 412 00:33:38,550 --> 00:33:41,793 This is still here? - Yes! 413 00:33:42,420 --> 00:33:44,263 Last year there was talk of cutting down. 414 00:33:44,322 --> 00:33:46,734 This branch. For 3 days, I cried 415 00:33:47,092 --> 00:33:50,505 I went on a hunger strike for 2 days and at last, Papa relented. 416 00:33:51,029 --> 00:33:54,306 Why not let him cut it if he wants'! 417 00:33:54,366 --> 00:33:57,745 - How could I...'! You made this swing. 418 00:33:58,503 --> 00:34:04,044 For hours we sat on this swing as we plotted our mischief. 419 00:34:04,910 --> 00:34:07,891 Come, sit. - I hope it doesn't break. 420 00:34:08,547 --> 00:34:12,051 If it hasn't broken in all these years how can it break now? Come. 421 00:34:16,421 --> 00:34:19,834 You see'? An old relationship never lets you down. 422 00:34:23,295 --> 00:34:26,868 Go on, ask. - What...'! 423 00:34:27,832 --> 00:34:31,473 I know what your tricky head is full 01. 424 00:34:32,404 --> 00:34:37,376 Full of what? - Questions, countless questions. 425 00:34:37,776 --> 00:34:41,246 About him. - About whom'! 426 00:34:41,947 --> 00:34:47,260 About Rohit, stupid. Who else? Everyone is asking about him. 427 00:34:48,053 --> 00:34:49,999 But I haven't told anyone anything. 428 00:34:50,755 --> 00:34:53,964 Because I wanted you to be the first to know. 429 00:34:57,329 --> 00:35:01,277 Rohit... where do I begin? 430 00:35:03,168 --> 00:35:06,877 Last year... Rohit's father came to live in your house. 431 00:35:07,505 --> 00:35:09,143 Papa told you, no? 432 00:35:11,209 --> 00:35:12,688 Rohii has never come here. 433 00:35:13,278 --> 00:35:16,555 Lives in America. He's a doctor. 434 00:35:17,349 --> 00:35:19,124 His father is a very nice person. 435 00:35:19,818 --> 00:35:21,798 He started socialising with us. 436 00:35:22,320 --> 00:35:27,167 His house was always like a second home to me, ever since your times. 437 00:35:28,693 --> 00:35:32,334 Everyone was worried about my trip to America. 438 00:35:33,198 --> 00:35:35,303 Rohit was out there. Uncle Khanna assured us, 439 00:35:35,367 --> 00:35:37,040 there's no reason for worry. 440 00:35:38,136 --> 00:35:39,308 That assured Papa. 441 00:35:39,738 --> 00:35:41,911 But I was so apprehensive. 442 00:35:43,575 --> 00:35:45,555 Remember, I called you from the airport? 443 00:35:47,012 --> 00:35:50,118 The prospect of travelling to America all alone was so daunting. 444 00:35:52,017 --> 00:35:53,928 You were the one who gave me courage. 445 00:35:54,319 --> 00:35:57,994 Were ii not for your encouragement... 446 00:35:58,990 --> 00:36:01,630 I might never have met Rohit. 447 00:36:07,999 --> 00:36:09,910 Takes a fool to shoot himself in the leg 448 00:36:10,635 --> 00:36:12,410 and I stepped right into the gun? 449 00:36:14,005 --> 00:36:16,042 I couldn't know it at all. 450 00:36:16,708 --> 00:36:21,623 That a few days with Rohit would lead us into this, I never expected. 451 00:36:23,048 --> 00:36:26,154 We hadn't quite met each other, 452 00:36:27,252 --> 00:36:29,289 hardly had we got to know each other... 453 00:36:29,788 --> 00:36:31,927 when his father made the proposal. 454 00:36:32,490 --> 00:36:35,699 Papa asked me and I said yes. 455 00:36:36,661 --> 00:36:41,007 And look, we're getting ready for the wedding. 456 00:36:42,667 --> 00:36:46,012 Sanju I need you to encourage me once again. 457 00:36:46,638 --> 00:36:49,016 I'm so nervous. 458 00:36:50,041 --> 00:36:52,248 Getting married for the first lime, you see. 459 00:36:54,512 --> 00:36:56,185 But now you're here and I know. 460 00:36:56,247 --> 00:36:58,386 Everything is going to be fine. 461 00:36:58,950 --> 00:37:01,726 Mine is going to be one memorable wedding. 462 00:37:02,754 --> 00:37:05,098 Anjali, over here... 463 00:37:05,090 --> 00:37:06,501 - Coming, Didi (Didi: Sister) 464 00:37:17,802 --> 00:37:22,217 One memorable wedding, for sure. 465 00:37:24,209 --> 00:37:28,589 Neither will you forget it nor your Rohit. 466 00:37:30,415 --> 00:37:34,261 Don'! worry. Next lime. 467 00:37:35,153 --> 00:37:37,724 Even you can'! do anything. 468 00:37:37,789 --> 00:37:40,167 Your paan. - Paan? Thanks 469 00:37:40,258 --> 00:37:42,169 I've had a word with the priest. 470 00:37:42,260 --> 00:37:44,763 The kulfi supplier is confirmed. 5,500. 471 00:37:44,829 --> 00:37:46,365 Perfect. And look.. 472 00:37:47,265 --> 00:37:49,336 Bagged the queen already? 473 00:37:49,400 --> 00:37:52,074 No worry. He still needs a cover for score. 474 00:37:52,070 --> 00:37:54,641 Here you go 475 00:37:58,576 --> 00:38:02,251 Uncle, bad luck! Lost your queen. 476 00:38:02,347 --> 00:38:06,386 For him, nothing new. - What do you mean? 477 00:38:07,085 --> 00:38:08,428 Means nothing. 478 00:38:08,620 --> 00:38:09,792 Just put your heart into the game. 479 00:38:09,888 --> 00:38:12,061 - Winning, losing... makes no difference. Right? 480 00:38:12,056 --> 00:38:13,433 Now what's on your mind? 481 00:38:13,892 --> 00:38:16,532 Rohit. - What about Rohit? 482 00:38:16,795 --> 00:38:20,333 Unlike you, I know nothing about him. 483 00:38:20,431 --> 00:38:22,274 - Know what? He's a doctor. 484 00:38:22,534 --> 00:38:24,172 Where? - In America. 485 00:38:24,235 --> 00:38:25,509 Where in America? 486 00:38:25,570 --> 00:38:28,517 You got an address? A telephone number? Something? 487 00:38:28,573 --> 00:38:30,018 Anjali would know. 488 00:38:30,375 --> 00:38:33,413 - Is that all you care for her? 489 00:38:34,879 --> 00:38:38,292 About the two of you, he wanted to satisfy himself fully. 490 00:38:39,083 --> 00:38:41,563 While you were wailing for approvals. 491 00:38:41,619 --> 00:38:44,327 He was investigating you thoroughly. 492 00:38:45,490 --> 00:38:49,438 Before the wedding was finalised, he had every detail about you. 493 00:38:50,094 --> 00:38:57,410 Your photo was vetted even by the farthest-flung relative. 494 00:38:57,702 --> 00:38:59,181 Only then was this relation fixed. 495 00:38:59,237 --> 00:39:04,585 Naturally, it's a brother's duty to vet his sister's prospective suitors. 496 00:39:04,676 --> 00:39:07,452 And how have you investigated Rohit? 497 00:39:07,545 --> 00:39:10,082 - You don't even have his numbers. 498 00:39:10,081 --> 00:39:12,493 Sanju, think before you speak. 499 00:39:12,584 --> 00:39:14,996 - Sorry, I said what I felt right. 500 00:39:16,888 --> 00:39:18,162 Strange, no? 501 00:39:18,957 --> 00:39:20,630 Here's a wedding in the offing and 502 00:39:21,025 --> 00:39:23,005 no one has even seen the boy's photo? 503 00:39:24,963 --> 00:39:26,135 Well, modern times. 504 00:39:26,497 --> 00:39:27,635 Carry on. 505 00:39:28,032 --> 00:39:29,978 Look, nothing's wrong. 506 00:39:30,235 --> 00:39:31,714 He belongs to a nice family. 507 00:39:31,803 --> 00:39:33,646 - And we were from bad ones'! 508 00:39:33,705 --> 00:39:37,744 No, I mean, his parents are nice. - And our parents were bad'! 509 00:39:37,842 --> 00:39:41,085 No, no, look.. - What are you saying? 510 00:39:41,179 --> 00:39:43,557 No, no, uncle. Absolutely not. - Don't shout. Don't shout. 511 00:39:43,615 --> 00:39:46,789 Photo! Must-see! - You mus! show us a photo. 512 00:39:46,885 --> 00:39:48,296 Quiet, I'm telling you. 513 00:39:48,386 --> 00:39:51,458 - Why are the kids after you, Anjali? 514 00:39:51,556 --> 00:39:55,197 She won'! show us his photo. - Whose photo'! 515 00:39:55,293 --> 00:39:57,705 Her fiance's. - I don't have any photos. 516 00:39:57,795 --> 00:39:59,365 Yes, she has his photo. 517 00:39:59,497 --> 00:40:01,033 - Uncle, will you scold them'! 518 00:40:01,132 --> 00:40:04,306 Kids, stop harassing her and get lost. 519 00:40:04,369 --> 00:40:06,645 Come on, sit beside me. 520 00:40:09,540 --> 00:40:11,679 Come on, show it to me. - What? 521 00:40:12,210 --> 00:40:13,382 Your fiance's photo. 522 00:40:13,444 --> 00:40:15,048 Show it, girl. 523 00:40:15,179 --> 00:40:17,056 Go on, let him see the photo. 524 00:40:17,248 --> 00:40:20,957 In my time, I went to town... with your grandfather's photo. 525 00:40:21,252 --> 00:40:24,256 I showed him off to everyone... the barber, the tailor, the confectioner. 526 00:40:24,322 --> 00:40:26,632 How nice. 527 00:40:27,492 --> 00:40:31,599 You can see Rohit when he comes. Day after tomorrow - Listen to that. 528 00:40:31,663 --> 00:40:34,872 Upto you if you want to wait till day after. 529 00:40:35,033 --> 00:40:40,176 But the eager will come to Sanju, the magic man. 530 00:40:44,075 --> 00:40:45,418 The bridegroom's photo. 531 00:40:45,510 --> 00:40:47,217 - How did he get his hands on it'! 532 00:40:47,278 --> 00:40:48,757 Rohit photo? 533 00:40:48,880 --> 00:40:51,360 - Where did you find it? 534 00:40:51,416 --> 00:40:54,659 I know every inch of your room 535 00:40:54,886 --> 00:40:57,127 I will see it first. - I will see it first. 536 00:40:57,221 --> 00:40:58,666 OK, quiet! 537 00:40:59,490 --> 00:41:02,767 Sanju... don'! you dare... 538 00:41:03,261 --> 00:41:08,335 One, two, three! 539 00:41:54,212 --> 00:41:58,058 “I have heard that you have selected your life partner." 540 00:41:58,049 --> 00:42:00,552 "You have decided your choice.“ 541 00:42:00,618 --> 00:42:03,326 “Tell us what he is like." 542 00:42:03,821 --> 00:42:07,963 “I have heard that you have selected your life partner." 543 00:42:08,026 --> 00:42:10,370 "You have decided your choice.“ 544 00:42:10,461 --> 00:42:13,533 “Tell us what he is like." 545 00:42:13,765 --> 00:42:18,680 “He's incomparable.“ 546 00:42:18,736 --> 00:42:23,014 "And everyone thinks he's nice." 547 00:42:23,541 --> 00:42:26,078 “He never lies." 548 00:42:26,177 --> 00:42:28,680 "He never creates trouble." 549 00:42:28,746 --> 00:42:32,626 "Al heart, he's clean and honest." 550 00:42:32,717 --> 00:42:35,926 “Understand, kid?" 551 00:42:36,287 --> 00:42:40,099 “I have heard that you have selected your life partner." 552 00:42:40,158 --> 00:42:42,661 "You have decided your choice.“ 553 00:42:42,760 --> 00:42:45,468 “Tell us what he is like." 554 00:43:10,988 --> 00:43:15,869 "Tell us this and explain. What is his status?" 555 00:43:15,960 --> 00:43:21,467 "He isn't ordinary. Unlike you, he isn't trash." 556 00:43:26,037 --> 00:43:31,009 "Tell us this and explain. What is his status?" 557 00:43:31,075 --> 00:43:38,084 "He isn't ordinary. Unlike you, he isn't trash." 558 00:43:38,516 --> 00:43:41,258 "Did you take pity on him?" 559 00:43:41,319 --> 00:43:43,458 "Did he come to you crying?“. 560 00:43:43,554 --> 00:43:47,764 "Tell me, trust me." 561 00:43:48,292 --> 00:43:51,102 "The sign that you were hinting at.“ 562 00:43:51,162 --> 00:43:53,301 "I know what you're getting at." 563 00:43:53,364 --> 00:43:57,141 "Got to investigate boys, you know." 564 00:43:57,201 --> 00:43:59,977 - "Be quiet". 565 00:44:00,638 --> 00:44:04,882 We've learnt that. 566 00:44:04,942 --> 00:44:07,354 "You've chosen a mate for life." 567 00:44:07,411 --> 00:44:13,726 "What is he?" 568 00:44:43,181 --> 00:44:48,153 Does he keep mum? Is he a chatterbox? How boring is he?“. 569 00:44:48,252 --> 00:44:53,725 "Wherever he is, he makes such sparkling conversation." 570 00:44:58,129 --> 00:45:03,169 Does he keep mum? Is he a chatterbox? How boring is he?“. 571 00:45:03,234 --> 00:45:10,311 "Wherever he is, he makes such sparkling conversation." 572 00:45:10,741 --> 00:45:15,690 "Is he Indian? Is he British? - Is he an oaf? Is he witty?" 573 00:45:15,746 --> 00:45:20,126 "Is he brave, like me?“. 574 00:45:20,451 --> 00:45:23,057 "Is he useless?" 575 00:45:23,120 --> 00:45:25,498 "Will he be a true husband?" 576 00:45:25,590 --> 00:45:27,126 "Just make sure he isn't like him." 577 00:45:27,225 --> 00:45:29,796 “Surely not that type." 578 00:45:29,860 --> 00:45:32,363 Like this or like that. 579 00:45:33,197 --> 00:45:34,540 We've learnt that 580 00:45:34,632 --> 00:45:37,044 "you've chosen a mate for life." 581 00:45:37,134 --> 00:45:39,546 "Well, now that you've made your choice...“ 582 00:45:39,637 --> 00:45:42,379 "will you tell us what he's like?" 583 00:45:42,473 --> 00:45:46,888 Whatever you heard ls absolutely correct. 584 00:45:46,944 --> 00:45:51,950 “I have chosen my male, but why should I tell you about him?" 585 00:45:52,049 --> 00:45:54,427 "What is he?" 586 00:45:54,485 --> 00:45:56,965 "Why should I tell you about him?" 587 00:45:57,054 --> 00:45:59,159 "What is he?" 588 00:45:59,257 --> 00:46:01,703 "Why should I tell you about him?" 589 00:46:01,792 --> 00:46:07,333 "What is he?" 590 00:46:14,138 --> 00:46:16,675 Perfect. - Can I take a walk? 591 00:46:17,041 --> 00:46:18,577 Whose wedding is it? - Rohit! 592 00:46:18,676 --> 00:46:20,019 Who's arriving? Rohit! 593 00:46:20,011 --> 00:46:21,513 - Then Rohit get's red carpet. 594 00:46:21,579 --> 00:46:27,086 Move it... not on that. Get lost. Wonder why they selected him? 595 00:47:10,628 --> 00:47:11,868 One minute. 596 00:47:15,933 --> 00:47:20,177 Strange! No obeisances? - Good Lord! 597 00:47:20,404 --> 00:47:23,044 Greetings. 598 00:47:26,410 --> 00:47:27,753 Bless you. 599 00:47:28,346 --> 00:47:29,450 Grandma. 600 00:47:30,114 --> 00:47:32,185 - Before anyone else... I wanted to pay my respects to you. 601 00:47:33,150 --> 00:47:34,390 Bless me... 602 00:47:34,985 --> 00:47:37,329 that I may imbibe at least in part... 603 00:47:38,789 --> 00:47:40,894 the ethics and the morality that you have taught everyone. 604 00:47:42,526 --> 00:47:45,097 May such come to be. 605 00:47:47,164 --> 00:47:49,110 Obeisances, Uncle. - May you live long. 606 00:47:49,300 --> 00:47:51,507 Aunt. - Long live. 607 00:47:51,836 --> 00:47:56,842 On my way, I carried oblations from the temple of the Mother Goddess. 608 00:47:58,909 --> 00:48:02,618 Aunt, this book is for you. Fang shui. 609 00:48:03,447 --> 00:48:04,892 What's that'! 610 00:48:05,249 --> 00:48:08,059 - Ancient scriptures from China. 611 00:48:08,052 --> 00:48:10,123 Scriptures! - Your favourite, nu? 612 00:48:10,221 --> 00:48:12,223 Wonderful! May you live long. 613 00:48:17,862 --> 00:48:21,537 Were I a son in this house instead of a son-in-law... 614 00:48:21,932 --> 00:48:28,907 you'd surely expect that before I pay my respects to you... 615 00:48:29,306 --> 00:48:33,880 I must pay my respects to grandmother and then to uncle and aunt. 616 00:48:37,014 --> 00:48:38,288 That's why... 617 00:48:39,583 --> 00:48:42,393 I hope I wasn't wrong. - Oh no. 618 00:48:44,822 --> 00:48:46,062 Bless you. 619 00:48:47,091 --> 00:48:48,365 It's okay. 620 00:48:50,327 --> 00:48:52,432 Bless you, son. 621 00:48:52,830 --> 00:48:54,366 Welcome Mr. Khanna. 622 00:48:54,465 --> 00:48:57,071 Come, please. 623 00:48:57,168 --> 00:49:01,048 Let's go inside. 624 00:49:01,038 --> 00:49:04,884 Very good. 625 00:49:04,942 --> 00:49:06,922 Neelu, here as well. 626 00:49:07,011 --> 00:49:09,582 There is a huge terrace garden upstairs. 627 00:49:09,680 --> 00:49:11,421 Oh my God. - Nice place, man. 628 00:49:11,515 --> 00:49:15,156 Eternal bachelor, uncle Lachu, right'! 629 00:49:15,252 --> 00:49:16,560 Quite right. 630 00:49:17,221 --> 00:49:21,101 Will you never enter the sea? Will you only watch from ashore? 631 00:49:21,158 --> 00:49:26,767 Why drown yourself to learn what someone else's mistakes can teach you? 632 00:49:27,198 --> 00:49:29,007 Well said, uncle. 633 00:49:31,168 --> 00:49:32,340 Sanjay. 634 00:49:33,404 --> 00:49:34,883 I'll just be back. 635 00:49:37,308 --> 00:49:39,015 You... must be Sanjay? 636 00:49:39,343 --> 00:49:43,723 Yes. Hi. - Hi. I was looking forward to seeing you buddy. 637 00:49:45,082 --> 00:49:46,288 Sanjay Malhotra. 638 00:49:46,750 --> 00:49:50,129 Guy Number Two who's close to Anjali. 639 00:49:50,221 --> 00:49:51,495 - Number One. 640 00:49:51,989 --> 00:49:53,297 Number Two, is you. 641 00:49:54,492 --> 00:49:56,267 Cool, I like your attitude, man. 642 00:49:57,428 --> 00:49:59,533 Just like Anjali described you. 643 00:49:59,997 --> 00:50:02,671 Where's my Anjali? 644 00:50:17,882 --> 00:50:19,020 Lord... 645 00:50:20,117 --> 00:50:21,255 Rohit! 646 00:50:21,318 --> 00:50:22,922 Now I'm here. 647 00:50:23,654 --> 00:50:26,100 Let not this silly girl pester You any longer. 648 00:50:27,491 --> 00:50:29,129 She can ask me for anything she wants. 649 00:50:29,527 --> 00:50:35,500 Rohit, what are you doing here? - Like you, praying. 650 00:50:35,766 --> 00:50:36,870 Rohit. 651 00:50:37,535 --> 00:50:40,379 It doesn't feel right for you to come here. 652 00:50:41,005 --> 00:50:42,075 Anjali. 653 00:50:43,674 --> 00:50:44,778 Don'! worry. 654 00:50:45,676 --> 00:50:47,519 I asked your grandmother's permission. 655 00:50:48,012 --> 00:50:49,389 - What have you done? 656 00:50:49,847 --> 00:50:51,292 I've fallen in love with you. 657 00:50:54,652 --> 00:50:58,259 Now what do you want? - I've travelled far 658 00:50:59,990 --> 00:51:01,264 I ought to be rewarded. 659 00:51:02,126 --> 00:51:04,800 A small hug. Half a kiss. 660 00:51:05,629 --> 00:51:08,701 Something. - Mr. Rohit Khanna. 661 00:51:09,266 --> 00:51:11,405 As of now, you're in a temple. 662 00:51:11,902 --> 00:51:15,679 Oblations, is all you'll get here 663 00:51:20,044 --> 00:51:24,015 I'm making do, Lord. But You must intercede. 664 00:51:24,281 --> 00:51:25,453 What rubbish! 665 00:51:25,549 --> 00:51:28,928 How can he better you? Sanjay is the best. 666 00:51:29,053 --> 00:51:35,698 No Riya. I was over-confident. But I don't compare with him. 667 00:51:35,793 --> 00:51:37,329 Nothing. Zero. 668 00:51:38,329 --> 00:51:40,309 That's exactly what he said to me as well. 669 00:51:44,401 --> 00:51:47,746 I think I should cook up an excuse and leave tomorrow itself. 670 00:51:47,838 --> 00:51:49,010 Sanju.. 671 00:51:50,474 --> 00:51:51,851 Sanju, listen to me. 672 00:51:52,543 --> 00:51:53,886 Is Anjali there? 673 00:51:55,446 --> 00:51:56,618 Where can she go? 674 00:51:56,714 --> 00:52:00,958 - I mean, is she there with you'! Can you see her? 675 00:52:04,288 --> 00:52:06,461 Yes, I can see her. 676 00:52:06,724 --> 00:52:08,067 - Only Anjali? 677 00:52:18,135 --> 00:52:24,313 You see what you're leaving behind? You did it once. 678 00:52:24,708 --> 00:52:28,520 A second time...? Will you be able to forgive yourself? 679 00:52:28,946 --> 00:52:31,358 Do you still want to come back? 680 00:52:32,950 --> 00:52:37,558 No, not without Anjali. 681 00:52:37,755 --> 00:52:39,666 And... that Rohit? 682 00:52:41,225 --> 00:52:46,470 - Rohit? Forget it, Sanjay is the best. 683 00:52:51,235 --> 00:52:56,810 There you are Sanju. Anu and Rajesh are expecting you for breakfast. 684 00:52:57,074 --> 00:53:01,079 It's stuffed fried pancakes. - I prefer this sweet you make. 685 00:53:01,078 --> 00:53:04,218 Put that back. It's for offering to the Gods. 686 00:53:04,281 --> 00:53:05,726 Girlfriend" 687 00:53:07,718 --> 00:53:08,822 okay. 688 00:53:10,821 --> 00:53:13,995 Call Anjali. She hasn't had breakfast, 689 00:53:13,991 --> 00:53:16,835 isn't out of bed. What's she up to? 690 00:53:18,762 --> 00:53:21,140 Say that again. - Anjali. 691 00:53:23,333 --> 00:53:28,180 My name sounds so different when I hear you say it. 692 00:53:29,540 --> 00:53:30,746 Say my full name. 693 00:53:31,008 --> 00:53:32,180 Anjali Sharma. 694 00:53:32,242 --> 00:53:34,620 No stupid, not this one. 695 00:53:35,679 --> 00:53:37,283 The name that's going to be mine. 696 00:53:40,417 --> 00:53:44,991 Anjali Khanna. Mrs. Anjali mrs Khanna. 697 00:53:44,988 --> 00:53:47,434 Anju, your mother wants you downstairs. 698 00:53:47,891 --> 00:53:52,271 Rohit, I'll have to hang up now. Alright? - Ok. 699 00:53:53,297 --> 00:53:54,708 Put the phone down. 700 00:53:55,833 --> 00:53:57,369 - If you wanna go, you disconnect. 701 00:53:57,468 --> 00:54:01,678 You know it, I can't disconnect until you disconnect. 702 00:54:02,306 --> 00:54:04,047 Disconnect. 703 00:54:04,041 --> 00:54:05,384 Disconnect. 704 00:54:05,442 --> 00:54:06,750 No, you do it. 705 00:54:06,844 --> 00:54:08,221 No, you. 706 00:54:09,413 --> 00:54:10,915 I told you. 707 00:54:11,548 --> 00:54:15,155 Let's do it at the count of three. 708 00:54:16,386 --> 00:54:17,558 One. 709 00:54:18,388 --> 00:54:19,628 Two. 710 00:54:20,390 --> 00:54:21,494 Three. 711 00:54:21,825 --> 00:54:23,270 You haven'! disconnected yet 712 00:54:25,028 --> 00:54:27,372 0 Rohit! You're crazy! 713 00:54:30,901 --> 00:54:32,539 No, how many limes? 714 00:54:33,237 --> 00:54:34,841 I love you. 715 00:54:36,039 --> 00:54:41,682 Disconnect... Please. 716 00:54:41,745 --> 00:54:43,520 Done. Now come on. 717 00:54:46,550 --> 00:54:47,722 Disconnected? 718 00:54:47,785 --> 00:54:50,732 I scream, you scream... Hi girls! How're you doing? 719 00:54:50,788 --> 00:54:52,461 Cool, man. - Exactly the same. 720 00:54:52,556 --> 00:54:56,003 Hey! This is mine. 721 00:54:56,160 --> 00:55:01,041 Rohit, your chocolate and ma'am, your boring strawberry. 722 00:55:01,498 --> 00:55:05,036 What's so boring? - You'll only find out... 723 00:55:05,035 --> 00:55:09,916 Once you try another flavour. Have you ever tried anything else? 724 00:55:11,475 --> 00:55:15,389 None of your fault, though. It's your life that's so boring. 725 00:55:15,746 --> 00:55:19,592 Look at me, some black currant, some mango, dash of mint. 726 00:55:19,683 --> 00:55:23,790 Lollipop, also. Variety my dear, is the spice of life. 727 00:55:24,588 --> 00:55:27,000 Say what'! 728 00:55:28,525 --> 00:55:32,473 But when I look at you, I think your life's boring too. 729 00:55:33,030 --> 00:55:37,809 In your life, I'm sure, Anjali is the first and last girl. 730 00:55:37,868 --> 00:55:39,006 Of course not. 731 00:55:41,805 --> 00:55:48,051 You mean you had girlfriends? Before Anjali? - Excuse me, ma'am. 732 00:55:48,345 --> 00:55:49,517 Yes. 733 00:55:51,582 --> 00:55:56,292 Great dude! Looks can be deceptive. 734 00:55:56,386 --> 00:55:58,559 Rohit? Girlfriend? 735 00:55:59,756 --> 00:56:02,202 What do you mean, girlfriends? 736 00:56:03,460 --> 00:56:11,470 Girls, who make friends. But more girl than friend, yes'! 737 00:56:14,738 --> 00:56:18,515 Rohit, how come I know nothing about your girlfriends? 738 00:56:18,575 --> 00:56:24,924 Maybe because... you don't know? You never told her? 739 00:56:25,349 --> 00:56:26,453 Very bad. 740 00:56:26,550 --> 00:56:29,258 I always wanted to tell you. But you always said... 741 00:56:29,319 --> 00:56:32,163 you aren't interested in my past. - Ok! 742 00:56:32,556 --> 00:56:35,162 - I wasn't. Now I am. 743 00:56:35,259 --> 00:56:37,671 Me too. Go on tell us. 744 00:56:38,095 --> 00:56:42,771 - Fine. Our relationship... will be grounded in truth. 745 00:56:43,133 --> 00:56:45,977 Ask whatever you wish. You go! the right to know. 746 00:56:46,703 --> 00:56:50,241 Well... - Well, for starts Mr. Rohit Khanna. 747 00:56:50,641 --> 00:56:54,589 What we want to know is, how many girlfriends? 748 00:56:56,680 --> 00:56:58,626 Let me think. - Yes, tell me. 749 00:56:58,949 --> 00:57:03,125 I think four, no actually, five. 750 00:57:03,220 --> 00:57:08,966 - Five? How long ago was this fifth? 751 00:57:09,626 --> 00:57:12,505 Say, three months. 752 00:57:12,596 --> 00:57:16,976 - When you were seeing me... you had a girl friend? 753 00:57:17,334 --> 00:57:18,677 - Yes, but... 754 00:57:20,003 --> 00:57:23,507 when I saw you for the first time I realised that you are the girl... 755 00:57:24,007 --> 00:57:30,754 I want to spend a lifetime with. I told her, she understood. 756 00:57:30,847 --> 00:57:34,090 Really? That's so amazing! 757 00:57:34,151 --> 00:57:37,496 Why get worked up over that? 758 00:57:37,587 --> 00:57:43,833 Everyone has a past. It's natural. If you had a past, I won't get upset. 759 00:57:44,528 --> 00:57:47,771 Anjali's past! I'm Anjali's past! 760 00:57:48,098 --> 00:57:50,874 Boring as her life is... there was no friend, except me. 761 00:57:50,968 --> 00:57:53,141 No chance oi your getting upset. 762 00:57:53,203 --> 00:57:58,346 Sanjay, don't but in. Rohit, I'm really hurt. 763 00:57:58,608 --> 00:58:00,451 You shouldn't have hidden it from me. 764 00:58:00,744 --> 00:58:02,451 - What's there to be hidden? 765 00:58:02,546 --> 00:58:04,287 Why didn't you tell me? 766 00:58:05,048 --> 00:58:07,619 - What's there to be told? 767 00:58:07,918 --> 00:58:11,491 Not to be told and nothing to hide? What's this all about'! 768 00:58:11,588 --> 00:58:14,592 Nothing. For nothing, Anjali... - For nothing...? 769 00:58:15,158 --> 00:58:20,665 My fiance has had five affairs and till this day, I don't know? 770 00:58:20,764 --> 00:58:24,644 Three happened when I was in school. - I don'! want to hear anything. 771 00:58:26,903 --> 00:58:29,042 People are staring. 772 00:58:29,039 --> 00:58:30,848 Okay. Fine. 773 00:58:31,208 --> 00:58:34,746 - Not for another minute... do I wish to embarrass you, Mr. Rohit Khanna 774 00:58:35,545 --> 00:58:38,219 I'm going. - You can't he serious. 775 00:58:38,281 --> 00:58:43,094 Sanju, will you drop me home? 776 00:58:43,153 --> 00:58:47,329 May I have my ice cream? No...'! Okay. 777 00:58:47,424 --> 00:58:52,669 Anjali, Anjali! - Got to go. 778 00:58:52,763 --> 00:58:53,867 No. 779 00:58:54,931 --> 00:59:00,677 I'm sorry. It's my fault. 780 00:59:02,839 --> 00:59:05,342 No Rohit. It's not your fault. 781 00:59:06,243 --> 00:59:07,881 But I have to do it. 782 00:59:08,945 --> 00:59:15,726 You're so nice, but that's also why you must die. 783 00:59:18,955 --> 00:59:24,303 You gotta go, Rohit. Go away from Anjali. Far away. Forever. 784 00:59:26,163 --> 00:59:27,437 Goodbye. 785 00:59:40,844 --> 00:59:42,346 Poor guy- 786 00:59:43,780 --> 00:59:45,259 He was nice. 787 00:59:50,654 --> 00:59:53,498 Hey! Take it easy man. 788 00:59:53,924 --> 00:59:55,870 Get up. - Oh! 789 00:59:56,359 --> 00:59:57,599 Thanks friend. 790 00:59:58,095 --> 01:00:00,439 I ought to be thanking you. 791 01:00:00,931 --> 01:00:02,376 Even unwittingly... 792 01:00:02,466 --> 01:00:05,003 You've played a major role in cementing my relationship with Anjali. 793 01:00:05,502 --> 01:00:06,742 How so...'.7. 794 01:00:07,204 --> 01:00:10,481 - Back in America... Anjali told me 795 01:00:10,874 --> 01:00:13,047 about the swing you rigged up for her. 796 01:00:13,677 --> 01:00:15,714 For her... it's a cherished childhood memory. 797 01:00:16,746 --> 01:00:19,226 And guess what I did? - What? 798 01:00:19,616 --> 01:00:24,326 - I rigged a swing too Then I did it up with flowers, 799 01:00:25,489 --> 01:00:27,059 and I held her eyes shut... 800 01:00:27,557 --> 01:00:29,332 as Hook her to sit on the swing and that was when I asked her... 801 01:00:30,127 --> 01:00:33,506 Anjali, will you marry me? 802 01:00:35,165 --> 01:00:42,640 She opened her eyes, saw the swing And she gave me a quiet smile. 803 01:00:45,408 --> 01:00:50,687 Till this day I don't know what she smiled at. Me? Or the swing? 804 01:00:52,015 --> 01:00:53,119 The swing, of course. 805 01:00:55,385 --> 01:00:56,625 Sanju, you are... 806 01:00:56,720 --> 01:00:59,428 Yesterday, Anjali misbehaved with you. 807 01:00:59,956 --> 01:01:01,799 In your place, I'd stop talking to her. 808 01:01:02,459 --> 01:01:06,805 What? I was about to call her. - How silly. 809 01:01:07,030 --> 01:01:10,102 You see Rajesh? You'll and up like him. Henpecked. 810 01:01:10,400 --> 01:01:13,176 Take my advice, you needn't call her. - Why'! 811 01:01:14,204 --> 01:01:16,548 She fought with you. Let her apologise. 812 01:01:17,040 --> 01:01:20,749 But Sanjay... - Trust me, I know her. 813 01:01:20,944 --> 01:01:22,048 You needn't say a word. 814 01:01:22,379 --> 01:01:25,189 Tonight, at the engagement, she will apologise. 815 01:01:25,549 --> 01:01:27,028 Then what? - Right. 816 01:01:27,551 --> 01:01:28,621 Here. - Yes, I am doing that. 817 01:01:30,987 --> 01:01:32,091 Hey! 818 01:01:33,123 --> 01:01:34,898 How about a light massage for me'! 819 01:01:35,225 --> 01:01:36,670 Look at him. - He's just like that. 820 01:01:37,360 --> 01:01:41,433 What did he say on the phone? - Nothing? 821 01:01:42,766 --> 01:01:45,645 But he surely said something? - He never even called. 822 01:01:45,835 --> 01:01:50,511 Doesn't he call every morning? - All except this morning. 823 01:01:50,874 --> 01:01:54,515 Maybe he's jogging. - That was hours ago. 824 01:01:55,111 --> 01:01:58,854 Was he all right? - He was enjoying himself. 825 01:01:59,049 --> 01:02:03,930 Said he had a good night's sleep and he was looking so fresh 826 01:02:04,087 --> 01:02:08,058 I think he's still annoyed. - Annoyed he is. 827 01:02:08,458 --> 01:02:12,634 So that's why he never called. - That's like a man. 828 01:02:13,530 --> 01:02:19,003 Not crazy, like me. In his place, I would've called ten limes by now. 829 01:02:19,402 --> 01:02:22,076 And I would've realised my mistake and I would've apologised. 830 01:02:22,405 --> 01:02:25,386 But not Rohit. He'll never do that. 831 01:02:26,009 --> 01:02:27,181 Because he knows... 832 01:02:27,444 --> 01:02:28,889 If he takes the first step, 833 01:02:29,279 --> 01:02:31,520 you will forever have the upper hand. 834 01:02:31,781 --> 01:02:36,924 And Rohit is unputdownable. He's so smart 835 01:02:37,754 --> 01:02:41,634 I could never be as clever. 836 01:02:42,092 --> 01:02:44,766 I'll slave for my wife. 837 01:02:45,262 --> 01:02:46,434 Always. 838 01:02:48,665 --> 01:02:49,803 For me? Thank you. 839 01:02:52,002 --> 01:02:58,351 You wanted to say sorry, no? Go ahead. He isn't stone-hearted. 840 01:02:58,642 --> 01:02:59,780 He will forgive you. 841 01:03:01,211 --> 01:03:02,713 - Why should Anjali apologise? 842 01:03:02,779 --> 01:03:06,124 Rohit is to blame for making a mountain a molehill. 843 01:03:06,216 --> 01:03:11,131 Anu, he is Anjali's fiance. She can misbehave with her friends. 844 01:03:11,221 --> 01:03:15,294 She can do it to me. But Rohit... - I can do it to Rohit too. 845 01:03:15,859 --> 01:03:19,033 And you needn't take sides with Rohit. 846 01:03:19,663 --> 01:03:21,199 Whose friend are you? Mine or his? 847 01:03:22,766 --> 01:03:24,177 And for your kind information... 848 01:03:24,534 --> 01:03:28,846 And I won't to talk to him unless he calls me. 849 01:03:29,172 --> 01:03:30,845 Tell your clever friend that. 850 01:03:30,907 --> 01:03:32,181 But Anjali... 851 01:03:34,711 --> 01:03:35,849 Anu... 852 01:03:38,048 --> 01:03:40,426 Sanjay, you're a genius. 853 01:03:56,333 --> 01:03:57,539 Nice pair. 854 01:04:00,236 --> 01:04:01,579 Could be nicer. 855 01:04:02,906 --> 01:04:07,878 Could be... someone else? Could be... you...? 856 01:04:11,014 --> 01:04:15,224 Didn't I tell you? Marriages are made in Heaven. 857 01:04:17,554 --> 01:04:23,129 And I say, follow your heart and you can change the world. 858 01:04:25,362 --> 01:04:30,209 Meaning...? - It's no more than an engagement. 859 01:04:31,468 --> 01:04:34,415 Whether it will culminate in a wedding...? 860 01:04:37,540 --> 01:04:38,712 I do not understand... 861 01:04:40,710 --> 01:04:44,852 Keep watching. You'll get to know. 862 01:04:46,750 --> 01:04:51,927 The braves will carry their brides home. 863 01:04:52,422 --> 01:04:55,835 Why aren't you talking to me? - I don'! want to talk to you. 864 01:04:55,992 --> 01:04:57,994 Hi! - Hi. 865 01:05:01,531 --> 01:05:02,669 Are you annoyed? 866 01:05:05,368 --> 01:05:08,747 Why didn't you call me? - You didn't call me either. 867 01:05:09,038 --> 01:05:10,244 Bachelor party? 868 01:05:11,241 --> 01:05:16,020 Will be great fun man! - What gives you those grins? 869 01:05:16,212 --> 01:05:17,350 Tomorrow". 870 01:05:24,120 --> 01:05:25,895 Tomorrow, we're having a bachelor's party 871 01:05:26,156 --> 01:05:30,696 I said, I don'! want to discuss it. - What would you rather discuss? 872 01:05:31,628 --> 01:05:32,800 Thank you. - Thanks. 873 01:05:34,030 --> 01:05:37,011 When are we coming back from America? - What...'! 874 01:05:37,500 --> 01:05:39,480 I asked, after the wedding" 875 01:05:39,536 --> 01:05:41,982 when do we come on vacations from America? 876 01:05:42,672 --> 01:05:45,312 Whenever you wish. Let's gel married first. 877 01:05:45,708 --> 01:05:46,778 What do you mean by that? 878 01:05:47,677 --> 01:05:51,853 Are you trying to he evasive? - Evasive? What are you saying? 879 01:05:52,115 --> 01:05:56,962 We got to decide these things before we get married. 880 01:05:57,787 --> 01:05:58,925 My God! 881 01:05:58,988 --> 01:06:00,331 Really? - Yes. 882 01:06:01,591 --> 01:06:03,662 But make sure no one gets an inkling. 883 01:06:03,993 --> 01:06:07,497 No one gets an inkling. - Not a soul. 884 01:06:09,132 --> 01:06:11,043 No one gels to know. 885 01:06:11,668 --> 01:06:13,807 No one gels to know. 886 01:06:17,240 --> 01:06:19,584 No one gets to know, what? - Nothing. 887 01:06:19,676 --> 01:06:21,781 Is it so'! Come here. 888 01:06:23,012 --> 01:06:24,082 I Rohit Khanna... 889 01:06:24,180 --> 01:06:27,423 swear by God... 890 01:06:27,484 --> 01:06:31,990 that after I'm married... 891 01:06:31,988 --> 01:06:35,492 My wife Anjali... 892 01:06:35,592 --> 01:06:37,333 once every year... 893 01:06:37,527 --> 01:06:39,268 sometimes twice a year... 894 01:06:39,329 --> 01:06:40,501 Sometimes“. 895 01:06:42,599 --> 01:06:46,046 We never discussed twice a year. - You said, whenever I wish. 896 01:06:46,135 --> 01:06:49,639 Yes, whenever. But twice a year? 897 01:06:50,206 --> 01:06:51,344 - Are you trying to tell me... 898 01:06:52,075 --> 01:06:55,022 that I can't come visiting twice a year? 899 01:06:55,411 --> 01:06:57,857 The home where I spent my entire childhood... 900 01:06:57,914 --> 01:07:00,053 where my parents live... 901 01:07:00,116 --> 01:07:02,289 - Yes Anjali, but in some years... 902 01:07:02,385 --> 01:07:03,887 we might not be able to make it twice 903 01:07:04,254 --> 01:07:07,963 I'm a doctor, I got to work, build a career. 904 01:07:09,192 --> 01:07:12,298 Your career means everything? My parents mean nothing? 905 01:07:16,966 --> 01:07:18,912 You won't even give me such a small request? 906 01:07:27,710 --> 01:07:28,848 'Bachelor party.' 907 01:07:30,947 --> 01:07:32,051 Now what? 908 01:07:32,115 --> 01:07:38,589 How about celebrating this half of a wedding over dinner? 909 01:07:39,155 --> 01:07:43,297 Let's go! - Come. Let's go. 910 01:07:45,929 --> 01:07:46,999 What'? 911 01:07:54,070 --> 01:07:55,981 Before the wedding... 912 01:07:56,873 --> 01:07:59,911 Well did, nephew. Wonderful. 913 01:08:04,347 --> 01:08:07,089 But why go partying so far away? 914 01:08:07,617 --> 01:08:13,624 - These bachelor parties... are best done on the sly. - But why? 915 01:08:14,123 --> 01:08:17,297 Because if we women get to know of their antics" 916 01:08:17,493 --> 01:08:20,702 these men have had it 917 01:08:20,863 --> 01:08:22,001 I see. 918 01:08:22,966 --> 01:08:26,675 Will there be song and dance? - And women. 919 01:08:28,004 --> 01:08:33,249 My sister-in-law says, you got to see one of these parties... 920 01:08:33,443 --> 01:08:39,689 to see what scoundrels men can be. - Then I'm going, for sure. 921 01:08:40,383 --> 01:08:45,298 For all his naive looks, who knows your brother might be a scoundrel 922 01:08:46,956 --> 01:08:50,768 I'm going too. Must see what Naren is up to 923 01:08:50,827 --> 01:08:54,365 I got to keep an eye on Raju. And there's Rohit. It's said... 924 01:08:54,631 --> 01:08:59,637 the bachelor who's being given the party might do just about anything. 925 01:08:59,969 --> 01:09:01,846 Let's see what Rohit demands. 926 01:09:03,039 --> 01:09:05,883 Wonderful party. 927 01:09:05,942 --> 01:09:08,786 Come on. Here's cheers to Rahil! 928 01:09:10,546 --> 01:09:11,718 Cheers to Sanjay! 929 01:09:11,781 --> 01:09:13,055 He has organised this party. 930 01:09:13,249 --> 01:09:16,389 Ok. - Alright. Its all the same. 931 01:09:16,452 --> 01:09:17,590 No, no, uncle.. 932 01:09:17,654 --> 01:09:19,964 You.. - Oh no, no, you will have to have it. 933 01:09:20,390 --> 01:09:22,495 You are getting too restless. 934 01:09:22,592 --> 01:09:23,662 Look. 935 01:09:24,193 --> 01:09:28,801 Have a smoke I will be right back. - Uncle. -And after that. 936 01:09:32,168 --> 01:09:34,011 This is called life. 937 01:09:34,203 --> 01:09:35,580 Cheers. 938 01:09:36,472 --> 01:09:37,644 Cigarettes? 939 01:09:38,574 --> 01:09:43,922 Ajit too? What a revelation! - Now I know! 940 01:09:44,047 --> 01:09:49,326 Sanju said it'd be a lively party... - I know, where are the babes? 941 01:09:49,419 --> 01:09:51,296 I can't wait! 942 01:09:52,055 --> 01:09:53,500 You people are strange. 943 01:09:53,589 --> 01:09:56,331 Be patient and you will be rewarded, sweetly 944 01:09:56,426 --> 01:09:59,999 I don't mind the sours, but I can't wait. 945 01:09:59,996 --> 01:10:01,873 At this grievous juncture... 946 01:10:01,964 --> 01:10:05,673 before another bachelor falls to the blade of matrimony... 947 01:10:05,735 --> 01:10:10,377 here's from me and from the brotherhood of bachelors... 948 01:10:11,007 --> 01:10:13,749 a requiem, in the words of Mr Saniay Malhotra. 949 01:10:13,843 --> 01:10:17,222 Today, weds my friend. But I am not happy. 950 01:10:18,448 --> 01:10:22,089 Love, culminates into marriage. But I'm far from happy. 951 01:10:23,386 --> 01:10:26,333 I stopped him, I even tried to reason with him. 952 01:10:27,423 --> 01:10:30,302 For friendship's sake, I told him 953 01:10:31,360 --> 01:10:33,931 I posed obstacles for him, I lay a thorn in his path. 954 01:10:34,630 --> 01:10:36,803 Like a blossom, I even tried wilting. 955 01:10:38,000 --> 01:10:40,640 He's walking away with the most beautiful flower of Spring... 956 01:10:42,038 --> 01:10:44,848 it's like a wedding in Eden. But I'm far from happy. 957 01:10:45,842 --> 01:10:49,051 At my friend's wedding, I'm unhappy. 958 01:10:50,379 --> 01:10:53,519 Love, culminating into marriage, but I'm far from happy. 959 01:10:53,583 --> 01:10:57,053 Wow! Very good! 960 01:11:32,989 --> 01:11:37,028 “Swaying, gyrating...“ 961 01:11:48,171 --> 01:11:53,416 “Swaying, gyrating...“ 962 01:11:53,609 --> 01:11:55,680 “lighting fires ...“ 963 01:11:56,045 --> 01:12:01,051 "I set hearts to fir 964 01:12:01,050 --> 01:12:08,434 “A spark. a spark. a spark." “A spark. a spark. a spark." 965 01:12:08,724 --> 01:12:11,136 "I'm a spark" 966 01:12:11,194 --> 01:12:18,408 “A spark. a spark. a spark." “A spark. a spark. a spark." 967 01:12:18,568 --> 01:12:21,412 "I'm a spark" 968 01:12:56,305 --> 01:13:00,947 "My body is like flame." 969 01:13:01,110 --> 01:13:05,957 "Look, don'! come close to me." 970 01:13:06,582 --> 01:13:10,758 "The one who comes closer to the flame.." 971 01:13:11,153 --> 01:13:15,761 “..gets burnt.." 972 01:13:15,958 --> 01:13:18,837 “You loonies..." 973 01:13:19,161 --> 01:13:21,437 "Try to understand.." 974 01:13:21,864 --> 01:13:26,870 "Stand away and watch me moving.." 975 01:13:26,969 --> 01:13:34,285 “A spark. a spark. a spark." “A spark. a spark. a spark." 976 01:13:34,610 --> 01:13:37,022 "I'm spark' 977 01:13:37,013 --> 01:13:44,431 “A spark. a spark. a spark." “A spark. a spark. a spark." 978 01:13:44,720 --> 01:13:49,794 "I'm spark' 979 01:14:17,253 --> 01:14:21,633 "Like lightning I strike" 980 01:14:22,291 --> 01:14:26,762 “Like snake I sting" 981 01:14:27,596 --> 01:14:31,703 “I steal everyone's senses." 982 01:14:32,134 --> 01:14:36,674 "I'm the ecstasy" 983 01:14:36,739 --> 01:14:39,618 "I can bring out your true colours." 984 01:14:39,942 --> 01:14:42,422 "I can be the fragrance on your breath." 985 01:14:42,611 --> 01:14:47,720 In a moment. I will raise your heartbeat. 986 01:14:47,783 --> 01:14:55,099 “A spark. a spark. a spark." “A spark. a spark. a spark." 987 01:14:55,157 --> 01:14:57,660 "I'm a spark" 988 01:14:58,027 --> 01:15:04,911 “A spark. a spark. a spark." “A spark. a spark. a spark." 989 01:15:05,468 --> 01:15:07,744 "I'm a spark" 990 01:15:07,837 --> 01:15:10,340 "swaying - Swaying 991 01:15:10,406 --> 01:15:12,750 Gyrating. - Gyrating. 992 01:15:12,842 --> 01:15:17,882 “Swaying, gyrating...“ 993 01:15:18,214 --> 01:15:20,455 “lighting fires ...“ 994 01:15:20,716 --> 01:15:22,923 “You set hearts to fire." 995 01:15:23,119 --> 01:15:25,725 “..when you gesture.." 996 01:15:25,788 --> 01:15:33,036 "A spark. A spark. a spark." “A spark. A spark. a spark." 997 01:15:33,329 --> 01:15:35,866 You're a spark. 998 01:15:35,965 --> 01:15:43,383 “A spark. a spark. a spark." “A spark. a spark. a spark." 999 01:15:47,009 --> 01:15:55,053 I'm a spark. 1000 01:16:41,997 --> 01:16:50,417 “A spark. a spark. a spark." “A spark. a spark. a spark." 1001 01:16:52,808 --> 01:16:59,123 “A spark. a spark. a spark." “A spark. a spark. a spark." 1002 01:17:00,616 --> 01:17:06,066 "I'm a spark." 1003 01:17:12,161 --> 01:17:13,333 Hi Rohit. 1004 01:17:14,330 --> 01:17:17,368 Here...? So suddenly...? What are you doing here'! 1005 01:17:19,468 --> 01:17:24,076 Been thinking, Sanjay. Ever since I came, something or the other... 1006 01:17:25,841 --> 01:17:30,950 has been going wrong. - Wrong? I never noticed anything? 1007 01:17:31,914 --> 01:17:36,954 Nor did I, until now. But like I said... 1008 01:17:40,055 --> 01:17:42,558 I've been thinking. - And...? 1009 01:17:44,126 --> 01:17:47,335 After much deliberation, I've arrived at a conclusion. 1010 01:17:50,299 --> 01:17:51,539 There's someone behind all this. 1011 01:17:54,803 --> 01:17:59,013 Someone, who's trying... very systematically, to break us up. 1012 01:18:00,042 --> 01:18:01,214 - What are you saying? 1013 01:18:01,610 --> 01:18:05,615 There is someone who is determined... 1014 01:18:10,219 --> 01:18:11,823 not to let me marry Anjali. 1015 01:18:13,055 --> 01:18:14,159 Really? 1016 01:18:16,959 --> 01:18:18,029 Who might it be? 1017 01:18:18,127 --> 01:18:20,937 I stopped him, I even tried to reason with him. 1018 01:18:22,831 --> 01:18:25,038 For friendship's sake, I told him 1019 01:18:26,368 --> 01:18:28,678 I posed obstacles for him, I lay a thorn in his path. 1020 01:18:30,005 --> 01:18:31,916 Like a blossom, I even tried wilting. 1021 01:18:32,675 --> 01:18:36,088 Today, weds a friend. But I am not happy. 1022 01:18:36,712 --> 01:18:38,521 Love, culminates into marriage. But... 1023 01:18:41,617 --> 01:18:42,994 why aren't you happy, Sanjay? 1024 01:18:45,421 --> 01:18:49,267 You are the one who doesn't want this wedding to happen. 1025 01:18:51,927 --> 01:18:52,997 But why? 1026 01:18:55,464 --> 01:18:57,137 But there can be only one reason. 1027 01:18:59,802 --> 01:19:01,543 You are in love with Anjali. 1028 01:19:04,473 --> 01:19:07,044 Come on, admit it. 1029 01:19:09,278 --> 01:19:11,417 We're friends, you can tell me. 1030 01:19:17,820 --> 01:19:18,924 Yes, 1031 01:19:22,658 --> 01:19:24,035 I love Anjali. 1032 01:19:24,860 --> 01:19:28,774 Now, that's like true love. 1033 01:19:31,000 --> 01:19:37,144 Well, Now that it's out in the open, what lo do? 1034 01:19:42,044 --> 01:19:48,393 Actually, for you, it's quite simple. Now that you know everything... 1035 01:19:49,051 --> 01:19:54,592 I think you should just leave and go hack. To America. 1036 01:19:55,324 --> 01:19:56,769 Really? - Yes. 1037 01:19:57,526 --> 01:20:00,439 This is my story and Anjali's. 1038 01:20:01,130 --> 01:20:02,268 You just walked out of the woodwork. 1039 01:20:03,032 --> 01:20:06,980 You see? Anjali doesn't love you. 1040 01:20:08,837 --> 01:20:10,976 Anjali doesn't love me? 1041 01:20:12,074 --> 01:20:15,283 Look, in her life you're merely a stand-in for me. 1042 01:20:16,912 --> 01:20:18,016 My house? 1043 01:20:19,848 --> 01:20:21,623 She went lo America on my say-so. 1044 01:20:22,318 --> 01:20:23,558 The swing, that was mine loo. 1045 01:20:24,286 --> 01:20:31,534 You understand...? In my story and Anjali's, you're my understudy. 1046 01:20:32,961 --> 01:20:35,464 Now that I'm here, what need for you? 1047 01:20:37,199 --> 01:20:39,543 So pack. Go back. To America. 1048 01:20:40,502 --> 01:20:46,350 You needn't inform anyone. I'm around, I'll handle everything. 1049 01:20:50,846 --> 01:20:55,625 Sure, you'll handle everything. But taking your advice... 1050 01:20:56,952 --> 01:21:01,059 will be a bit problematic. - Tell me, I'll solve your problem. 1051 01:21:01,290 --> 01:21:05,295 After all, I'm Sanjay, the magic man. Say, what's your problem? 1052 01:21:07,129 --> 01:21:10,508 Problem is, I loo love Anjali 1053 01:21:12,534 --> 01:21:14,536 I can't walk away from her, 1054 01:21:16,372 --> 01:21:21,014 certainly not when she's willing lo marry me. 1055 01:21:21,577 --> 01:21:25,753 That's her mistake, Rohit. I'll make her happier than you can. 1056 01:21:28,417 --> 01:21:29,953 That's what you think, Sanjay. 1057 01:21:31,720 --> 01:21:37,102 But there's only one way to decide... Where lies happiness for Anjali. 1058 01:21:38,460 --> 01:21:39,632 - Where? 1059 01:21:42,297 --> 01:21:48,578 You love her and I love her too. Let's both tn] 1060 01:21:49,738 --> 01:21:53,447 You don't ask me to go away, I don't ask you to go away. 1061 01:21:55,177 --> 01:21:57,589 You can do whatever you wish. 1062 01:21:59,548 --> 01:22:04,054 If you succeed, then Anjali was never mine. 1063 01:22:04,753 --> 01:22:09,293 If you fail to succeed, then it's evident... 1064 01:22:09,992 --> 01:22:12,302 that Anjali and I share that eternal relationship. 1065 01:22:12,828 --> 01:22:17,106 Why are you wasting your lime? You're a nice guy. 1066 01:22:18,300 --> 01:22:22,339 What's with Anjali? You'll find scores of girls. 1067 01:22:24,840 --> 01:22:29,016 No Sanjay. There's only one Anjali. 1068 01:22:31,547 --> 01:22:34,426 And she can belong to only one of us. 1069 01:22:35,717 --> 01:22:38,129 Whose? Only time can tell 1070 01:22:39,555 --> 01:22:43,332 I got one advantage. 1071 01:22:44,693 --> 01:22:48,800 I'm marrying her In a week's time. 1072 01:22:51,967 --> 01:22:53,344 You're running out of time 1073 01:22:55,804 --> 01:22:58,045 I gal 22 years behind me. 1074 01:22:59,875 --> 01:23:01,047 You're the one lagging way behind. 1075 01:23:03,412 --> 01:23:06,222 You lose. - We'll see 1076 01:24:37,973 --> 01:24:39,748 I warned you! The planetary alignment 1077 01:24:39,841 --> 01:24:41,548 for the engagement was inauspicious. 1078 01:24:42,010 --> 01:24:45,958 The boy isn't to blame. He is influenced by the illusions. 1079 01:24:46,782 --> 01:24:49,626 We got to know in time. Else... - Sister-in-law. 1080 01:24:50,953 --> 01:24:54,662 - I'd rather this isn't discussed. 1081 01:24:55,557 --> 01:24:59,130 Without discussions, how do we arrive at conclusions? 1082 01:24:59,194 --> 01:25:00,468 It is not the case, aunt.. 1083 01:25:03,031 --> 01:25:06,535 Am I not to be given a chance to defend myself? 1084 01:25:13,742 --> 01:25:19,886 What you saw was true, yet not true. 1085 01:25:21,783 --> 01:25:25,287 I did it, but I wasn't my self. 1086 01:25:28,457 --> 01:25:32,872 Such was the circumstance, such was the ambiance... 1087 01:25:34,930 --> 01:25:38,036 I thought, if so many people are trying to make me happy... 1088 01:25:39,801 --> 01:25:43,749 I ought to join them lest they take it otherwise 1089 01:25:46,808 --> 01:25:48,788 I could've walked out... 1090 01:25:52,180 --> 01:25:53,454 and left them heartbroken. 1091 01:25:55,651 --> 01:25:58,325 But in my folly I've broken the heart cf.. 1092 01:26:01,390 --> 01:26:02,562 The man who took me for a son. 1093 01:26:08,530 --> 01:26:09,770 Well what are the facts, Uncle? 1094 01:26:13,035 --> 01:26:15,641 Fact is, you saw me disgrace myself. 1095 01:26:17,973 --> 01:26:22,217 But there's another truth. No one means more to me than Anjali. 1096 01:26:24,246 --> 01:26:31,630 Far bigger truth, Anjali trusts me, wants to spend a lifetime with me. 1097 01:26:35,323 --> 01:26:40,102 And yet another truth, Uncle. You took me for a son. 1098 01:26:45,100 --> 01:26:52,882 But can I ever be your son? If I were, you would've forgiven me. 1099 01:27:05,887 --> 01:27:08,299 If you will not touch me in pardon.. 1100 01:27:09,991 --> 01:27:12,494 I shall never be able to face myself. 1101 01:27:16,298 --> 01:27:17,470 Never. 1102 01:27:33,448 --> 01:27:37,419 You can even face the Sun. 1103 01:27:40,222 --> 01:27:43,294 After all, I have taken you for a son. 1104 01:28:20,996 --> 01:28:25,502 What happened? Don't worry, everything's fine 1105 01:28:26,468 --> 01:28:32,908 Uncle has forgiven Rohit. - I knew Rohit would bring him around. 1106 01:28:34,075 --> 01:28:37,022 That's what Rohit is like, isn't he'! 1107 01:28:42,818 --> 01:28:48,769 Sanju, in all these days, you still haven'! told me? 1108 01:28:49,925 --> 01:28:51,165 How do you find Rohit'? 1109 01:28:52,761 --> 01:28:57,267 Tell me. It's one big decision. 1110 01:28:57,999 --> 01:29:01,208 I took for myself. What do you think? 1111 01:29:01,870 --> 01:29:07,081 Am I right? Tell me Sanju how do you find Rohit? 1112 01:29:13,381 --> 01:29:14,860 Rohit is a nice boy, Anju. 1113 01:29:18,053 --> 01:29:21,432 Great guy. He'll make you happy. 1114 01:29:25,160 --> 01:29:26,332 Knock, knock. 1115 01:29:26,928 --> 01:29:33,868 What did you do to bring Papa round? 1116 01:29:35,871 --> 01:29:37,009 Fell in love with you. 1117 01:29:38,006 --> 01:29:42,113 What do you want? - Love. 1118 01:29:43,245 --> 01:29:46,021 Couldn't find it at the bachelor's party'! 1119 01:30:00,262 --> 01:30:02,606 I never imagined, you'd admit defeat so soon. 1120 01:30:07,802 --> 01:30:13,411 You praised me to the skies Honestly, I was surprised. 1121 01:30:14,409 --> 01:30:15,513 How to explain this'! 1122 01:30:17,245 --> 01:30:20,192 Deep inside this scoundrel of a Sanjay Malhotra... 1123 01:30:20,515 --> 01:30:22,461 there lives this nice, noble Sanjay Malhotra too. 1124 01:30:23,985 --> 01:30:29,128 But it takes Anjali's tears to draw out the nice guy. 1125 01:30:30,825 --> 01:30:36,002 Like you, he is also a fool being honest, being truthful. 1126 01:30:36,665 --> 01:30:38,804 But it's only a matter of a few minutes .. 1127 01:30:41,403 --> 01:30:43,246 and those few minutes are over. 1128 01:30:46,308 --> 01:30:50,848 Which leaves this Sanjay Malhotra cunning, conniving. 1129 01:30:53,281 --> 01:30:58,424 So wipe that smile off your face the war is on. 1130 01:30:59,487 --> 01:31:00,659 Interesting. 1131 01:31:03,158 --> 01:31:06,867 So this is going to be even more fun And guess why? 1132 01:31:09,965 --> 01:31:11,273 Tomorrow... my relationship with. 1133 01:31:11,333 --> 01:31:12,471 Anjali will have run the course of 3 months. 1134 01:31:13,802 --> 01:31:18,217 I'm going... to take her out She says, impossible 1135 01:31:19,040 --> 01:31:20,314 and I say, you have your magic-man. 1136 01:31:21,242 --> 01:31:25,520 He will bring you to me. - What makes that interesting? 1137 01:31:26,548 --> 01:31:34,262 Your Anjali is about to beg of you and how will you refuse her'! 1138 01:31:36,291 --> 01:31:37,463 That'd be interesting? 1139 01:31:39,194 --> 01:31:43,336 Besides the wedding is only 6 days away. 1140 01:31:45,433 --> 01:31:46,537 Only six days. 1141 01:31:47,235 --> 01:31:49,374 - In six days... the earth spins around six times. 1142 01:31:51,473 --> 01:31:52,543 Six times. 1143 01:31:54,876 --> 01:32:00,451 Cool. I like your attitude. All the best. 1144 01:32:02,784 --> 01:32:06,254 Keep spinning your planet let me make a world for myself. 1145 01:32:09,491 --> 01:32:10,936 My wedding... is six days away. 1146 01:32:18,466 --> 01:32:19,570 Come on, Sanju. 1147 01:32:21,302 --> 01:32:24,249 Enough of wordplay Six days...'! 1148 01:32:34,115 --> 01:32:35,253 0 God! 1149 01:32:36,718 --> 01:32:38,288 Well, there you are. 1150 01:32:41,790 --> 01:32:43,997 Neither the car nor I can gel an inch ahead. 1151 01:32:46,327 --> 01:32:47,931 From here you walk alone. 1152 01:32:51,366 --> 01:32:54,745 You're nervous, your hear! is pounding. 1153 01:32:55,737 --> 01:32:57,876 Because you don't know what's about to happen. 1154 01:32:58,973 --> 01:33:03,183 What might he do'? And what should you be doing? 1155 01:33:04,712 --> 01:33:06,453 Heart misses a beat'! 1156 01:33:13,988 --> 01:33:16,491 My heart would, too... were I in your place. 1157 01:33:16,724 --> 01:33:19,034 And what'd you do? 1158 01:33:21,996 --> 01:33:25,341 For a moment, imagine being in love with me 1159 01:33:28,470 --> 01:33:29,574 0k! 1160 01:33:30,972 --> 01:33:35,853 For a moment, let me imagine I'm in love with you. 1161 01:33:37,412 --> 01:33:40,018 And what would you do? 1162 01:33:40,415 --> 01:33:41,621 Its alright, Anju. 1163 01:33:42,050 --> 01:33:46,226 In that moment, I would've tried to live a lifetime. 1164 01:33:47,455 --> 01:33:50,925 Tell me, what would you do? 1165 01:33:52,093 --> 01:33:53,197 - I... 1166 01:33:57,098 --> 01:33:58,509 would walk up to you.. 1167 01:34:00,468 --> 01:34:04,883 would walk up to you, without taking my eyes off yours... like this 1168 01:34:05,840 --> 01:34:09,617 I'd keep looking at you... - Then...? 1169 01:34:12,247 --> 01:34:18,823 Your eyes would hold mine your hands would be in mine. 1170 01:34:19,888 --> 01:34:24,030 And your breath upon my breath. - And...'.7. 1171 01:34:25,660 --> 01:34:31,110 And I'd carry you away with the wind to the rustle of leaves... 1172 01:34:32,100 --> 01:34:37,015 and bathe you in a lake of dew and in a moment stilled... 1173 01:34:38,373 --> 01:34:43,914 I'd whisper in your ears... - Whisper... what? 1174 01:34:45,513 --> 01:34:51,828 Whisper... - What? 1175 01:34:53,555 --> 01:34:57,935 Be it for even a moment give me your love... 1176 01:34:57,992 --> 01:35:00,438 even if you're false. 1177 01:35:04,032 --> 01:35:05,875 Even if.. 1178 01:35:05,967 --> 01:35:07,913 Sanju. - Anju. 1179 01:35:08,536 --> 01:35:09,742 Very funny. 1180 01:35:19,714 --> 01:35:23,252 Yeah. Very funny. 1181 01:35:51,879 --> 01:35:59,991 "Silken waves of breeze" 1182 01:36:00,388 --> 01:36:08,671 "Come embrace me" 1183 01:36:26,914 --> 01:36:32,159 "Silken waves of breeze" 1184 01:36:32,387 --> 01:36:37,132 "Come embrace me" 1185 01:36:37,692 --> 01:36:42,692 "Our desires are alive and so are we" 1186 01:36:48,202 --> 01:36:53,880 Don't let this distance be" 1187 01:36:53,975 --> 01:36:58,975 "Our desires are alive and so are we" 1188 01:37:04,585 --> 01:37:10,058 "Silken waves of breeze" 1189 01:37:10,224 --> 01:37:15,037 "Come embrace me" 1190 01:37:15,463 --> 01:37:20,463 "Our desires are alive and so are we" 1191 01:37:58,673 --> 01:38:08,390 "At wind's caress won't the blossom be fragrant?" 1192 01:38:08,449 --> 01:38:14,798 "How can I give you my fragrance?" 1193 01:38:14,889 --> 01:38:19,702 "The budding blossom is shy" 1194 01:38:19,794 --> 01:38:25,142 "Then this shyness is more like punishment" 1195 01:38:25,199 --> 01:38:30,649 "Why are you so fervent'! It's only a little wait" 1196 01:38:30,705 --> 01:38:36,348 "Even a moment's wait is cruelly" 1197 01:38:36,411 --> 01:38:41,411 "Our desires are alive and so are we" 1198 01:39:24,992 --> 01:39:30,032 "I wanted not lo speak out" 1199 01:39:30,364 --> 01:39:34,870 "But I couldn't hold my silence" 1200 01:39:34,969 --> 01:39:41,181 "Be it whatever you tell me or whatever you won't..." 1201 01:39:41,242 --> 01:39:46,055 "but don't look so lost" 1202 01:39:46,113 --> 01:39:48,753 "Come what may..." 1203 01:39:48,850 --> 01:39:51,421 "just listen to your heart" 1204 01:39:51,486 --> 01:39:54,092 "Whatever is heartfelt..." 1205 01:39:54,255 --> 01:39:57,065 "just tell me" 1206 01:39:57,124 --> 01:40:02,665 "I'm yours, I swear by you" 1207 01:40:02,763 --> 01:40:12,707 "Our desires are alive and so are we" 1208 01:40:12,807 --> 01:40:18,723 "A silken breeze winds..." 1209 01:40:18,946 --> 01:40:23,827 "let's draw closer" 1210 01:40:24,318 --> 01:40:29,318 "Our desires are alive and so are we" 1211 01:40:34,829 --> 01:40:40,370 Don't let this distance be" 1212 01:40:40,468 --> 01:40:45,468 "Our desires are alive and so are we" 1213 01:40:51,379 --> 01:40:53,052 "Our desires.." 1214 01:40:54,015 --> 01:40:55,756 "Our desires.." 1215 01:40:56,717 --> 01:40:58,321 "Our desires.." 1216 01:40:59,320 --> 01:41:01,061 "Our desires.." 1217 01:41:02,790 --> 01:41:04,827 Anju! Anju! 1218 01:41:04,926 --> 01:41:05,996 Sanju! 1219 01:41:06,694 --> 01:41:09,140 Hell? 1220 01:41:11,365 --> 01:41:14,403 Anju! I just fell off a tree. 1221 01:41:14,502 --> 01:41:16,072 Anju! 1222 01:41:20,975 --> 01:41:22,079 Yes! 1223 01:41:22,710 --> 01:41:24,053 Hurts. 1224 01:41:24,445 --> 01:41:25,583 Sanju. 1225 01:41:26,714 --> 01:41:28,853 Anju, help me. 1226 01:41:28,916 --> 01:41:31,260 Why is the car going backwards? Anju...? 1227 01:41:31,319 --> 01:41:34,596 Rohit! What are you up to? I'm going to get killed. 1228 01:41:34,655 --> 01:41:36,498 Help me. Help me someone. 1229 01:41:36,591 --> 01:41:38,093 Mummy. 1230 01:41:38,759 --> 01:41:42,935 Sanjay! Sanjay! Sanjay! 1231 01:41:42,997 --> 01:41:45,807 Let me sleep, Riya. No office today. Riya. 1232 01:41:46,400 --> 01:41:52,078 Sanjay, where are you'? - Oh, no. 1233 01:41:53,007 --> 01:41:55,510 Sanjay! Sanjay! 1234 01:41:55,843 --> 01:41:59,086 Why is everyone staring at me? I'd like to see Sanjay. 1235 01:41:59,180 --> 01:42:00,284 Riya. 1236 01:42:01,182 --> 01:42:02,354 San! 1237 01:42:02,416 --> 01:42:04,589 Oh! There you are. 1238 01:42:04,652 --> 01:42:08,065 In bed till ten? Like always! - Riya, you...? 1239 01:42:08,990 --> 01:42:10,435 Yes, me! 1240 01:42:11,325 --> 01:42:16,001 Darling, will you please tell these people how we're related? 1241 01:42:18,265 --> 01:42:20,245 Didn't I tell you he'd come running? 1242 01:42:20,334 --> 01:42:23,042 Now do you guys believe me? Do you trust me now? 1243 01:42:23,471 --> 01:42:25,075 Oh! I missed you so much. 1244 01:42:25,072 --> 01:42:26,676 Riya! What are you doing here'! 1245 01:42:26,741 --> 01:42:28,448 - I thought I'd surprise you. 1246 01:42:28,542 --> 01:42:31,250 Didn't I tell you he'd be happy to see me? 1247 01:42:33,080 --> 01:42:36,391 This is Riya And Riya, this is... 1248 01:42:36,450 --> 01:42:42,162 H. P... V. P... Lucky... A.J. And that's Raj 1249 01:42:42,456 --> 01:42:47,929 I've been introduced to them and everyone here knows me. 1250 01:42:48,496 --> 01:42:55,072 Darling, you're too much! You haven'! told them that we... 1251 01:42:55,169 --> 01:42:57,513 We...? - Boyfriend - Girlfriend. 1252 01:42:58,305 --> 01:42:59,875 What'? 1253 01:42:59,974 --> 01:43:04,889 And you've been having this affair for the last 8 months. 1254 01:43:05,413 --> 01:43:07,086 So she's that "little sister" of mine? 1255 01:43:07,181 --> 01:43:12,096 And she has no one but you? - And you have no one but her'! 1256 01:43:12,153 --> 01:43:13,291 No... 1257 01:43:13,387 --> 01:43:18,132 You came here for Anju's wedding... - And left your heart in Bombay? 1258 01:43:18,192 --> 01:43:24,507 With his real girlfriend! - So he calls every day to tell her... 1259 01:43:24,799 --> 01:43:29,305 Oh I miss you, darling. - Darling...'.7 1260 01:43:29,370 --> 01:43:36,083 I see! So dear nephew, is this your love story... nice to meet you. 1261 01:43:37,044 --> 01:43:43,427 Try your best cover, but we know. - Anyone else knows more than me. 1262 01:43:43,484 --> 01:43:44,758 Darling. 1263 01:43:44,985 --> 01:43:49,092 Why are you shying away? She's a beauty. 1264 01:43:49,156 --> 01:43:52,831 Given a chance... - Would you...? 1265 01:43:52,927 --> 01:43:55,032 Smart, good-looking. 1266 01:43:57,098 --> 01:43:59,635 Shall we... H. P...'? 1267 01:43:59,700 --> 01:44:00,838 Bye. 1268 01:44:02,903 --> 01:44:06,976 The journey must've been tiring Take rest. 1269 01:44:07,742 --> 01:44:12,088 May we excuse ourselves? - As soon as Anju arrives... 1270 01:44:12,079 --> 01:44:14,389 I will send her directly to you. - No, no... 1271 01:44:14,448 --> 01:44:17,986 She will be glad to meet Riya. - Sure, she'll be glad. 1272 01:44:18,085 --> 01:44:20,065 Come. - Okay, dear. 1273 01:44:21,889 --> 01:44:26,804 I'm here, everything will be fine. - Why have you come here? 1274 01:44:29,029 --> 01:44:34,172 Raj, will you please lake my luggage in? 1275 01:44:34,235 --> 01:44:39,082 Yes darling... I mean to say... Riya. 1276 01:44:42,076 --> 01:44:44,613 Shall we... darling? 1277 01:44:44,712 --> 01:44:47,852 Darling, my foot! What rubbish. 1278 01:44:48,916 --> 01:44:53,092 Go on, laugh some more Shut up, will you? 1279 01:44:54,121 --> 01:44:55,225 Stupid. 1280 01:44:55,923 --> 01:44:59,132 You've ruined my game! Everything was so perfect. 1281 01:45:00,094 --> 01:45:05,043 The wedding is only 5 days away! Why did you have to do this Riya? 1282 01:45:05,499 --> 01:45:08,742 To help you, stupid! I'm here for your own good 1283 01:45:08,836 --> 01:45:13,842 I just saw what good you're up to! Do you realise what you've done? 1284 01:45:14,241 --> 01:45:16,380 My bachelor's party cost Rohit far less 1285 01:45:16,443 --> 01:45:18,582 than what your stupidity has cost me. 1286 01:45:20,080 --> 01:45:23,084 Darling...! - Have you had your say? 1287 01:45:24,084 --> 01:45:25,654 Shut up and listen. 1288 01:45:25,820 --> 01:45:27,390 You're in love with Anjali, right'? 1289 01:45:27,454 --> 01:45:29,161 What rubbish! I'm in love with you. 1290 01:45:29,256 --> 01:45:30,496 Darling! Sanjay. 1291 01:45:30,591 --> 01:45:32,195 Darling... - Sanjay, I'm serious. 1292 01:45:35,296 --> 01:45:37,469 When did you discover you're in love with Anjali? 1293 01:45:39,133 --> 01:45:40,339 I'll tell you. 1294 01:45:40,801 --> 01:45:46,547 You realized, when you saw someone else walking into Anjali's life. 1295 01:45:47,241 --> 01:45:51,246 When you saw someone else getting close to Anjali, you realised... 1296 01:45:51,345 --> 01:45:57,261 how close you are to her And just like you... 1297 01:45:57,751 --> 01:45:58,889 What do you mean? 1298 01:45:58,953 --> 01:46:04,266 Anjali has never seen you with another girl 1299 01:46:04,425 --> 01:46:07,963 50...? - When Anjali sees me with you... 1300 01:46:08,028 --> 01:46:09,530 Anjali should know loo, no'! - What do you mean...'! 1301 01:46:09,630 --> 01:46:11,974 She might reciprocate what you felt when you got news of her wedding. 1302 01:46:13,033 --> 01:46:15,513 You understand, darling. 1303 01:46:15,569 --> 01:46:19,711 Oh... darling. 1304 01:46:23,410 --> 01:46:26,448 Anjali... this is Riya. - Riya, this is Anjali. 1305 01:46:26,547 --> 01:46:28,356 Anjali. - Hi. 1306 01:46:29,116 --> 01:46:34,065 Sanju, will you step out for a moment? I got to tell you something. 1307 01:46:34,054 --> 01:46:38,503 Sure, go along I'll join you. - Ok! 1308 01:46:39,960 --> 01:46:42,770 Her luggage is in the kids' room 1309 01:46:42,830 --> 01:46:45,709 I hope you don'! mind. - I don't. I hope they don't. 1310 01:46:45,799 --> 01:46:47,244 No no, you are welcome. 1311 01:46:47,668 --> 01:46:49,978 No. Sanju, make it fast! - Yeah. 1312 01:46:51,372 --> 01:46:54,319 Yeah. I think its already working. 1313 01:46:54,942 --> 01:46:56,387 I told you. 1314 01:46:56,543 --> 01:47:01,253 Kapoor? Who's Kapoor? - Mr. Kapoor in Mumbai. 1315 01:47:01,515 --> 01:47:03,392 Runs a big advertising agency. 1316 01:47:03,651 --> 01:47:06,097 Last year atone of his parties... I met Riya. 1317 01:47:06,420 --> 01:47:07,990 - You never even told me? 1318 01:47:07,988 --> 01:47:11,663 Did you tell me about Rohit'? - I told you about my wedding 1319 01:47:11,859 --> 01:47:14,465 I'm not marrying her yet. I'll let you know when it happens. 1320 01:47:14,995 --> 01:47:17,703 You're going to marry her... this Riya? 1321 01:47:17,965 --> 01:47:22,311 Why what's wrong with her? She's smart, she's sexy, beautiful. 1322 01:47:22,503 --> 01:47:25,006 So what'? She isn't the right girl for you. 1323 01:47:26,073 --> 01:47:29,748 What do you mean, why? You won'! marry her and you won'! 1324 01:47:29,910 --> 01:47:33,255 I've spoken. Now do what you want. - Okay. 1325 01:47:33,347 --> 01:47:38,160 By the way, what's she doing here? - She's here for your wedding. 1326 01:47:38,252 --> 01:47:42,291 But that's my point. What is she doing in my wedding? 1327 01:47:42,589 --> 01:47:45,832 You're my friend, you invited me She's my friend. In turn... 1328 01:47:46,093 --> 01:47:50,439 Why did you invite her? - May I not have a guest? 1329 01:47:50,497 --> 01:47:52,773 Girlfriend! if I invite Riya, is there a problem? 1330 01:47:52,833 --> 01:47:54,312 No, she's fine. 1331 01:47:54,368 --> 01:47:57,508 She's a sweet girl. - Sweet'! My foot! 1332 01:47:57,571 --> 01:47:58,675 I don't like her. 1333 01:47:58,739 --> 01:48:02,084 You don't even know her. - I don't even want to know her. 1334 01:48:02,076 --> 01:48:04,386 Worse, she's an eyesore. 1335 01:48:04,778 --> 01:48:06,849 - If you say so... I can accommodate her in my room. 1336 01:48:06,914 --> 01:48:08,757 Are you nuts? 1337 01:48:09,350 --> 01:48:12,058 I am nuts but you are jealous. 1338 01:48:12,252 --> 01:48:15,096 - Jealous? Why should I be jealous? 1339 01:48:15,456 --> 01:48:21,099 Because after you she's the only other friend I have. 1340 01:48:21,161 --> 01:48:25,371 Don'! you ever compare me with her. 1341 01:48:28,035 --> 01:48:31,039 Its working, Riya. Its working. 1342 01:48:31,238 --> 01:48:38,122 Are you the Moon in full bloom are you a star? 1343 01:48:38,212 --> 01:48:46,154 Whatever you be, by God you're incomparable. 1344 01:48:46,253 --> 01:48:50,099 Are you a moon? 1345 01:48:50,157 --> 01:48:53,468 That's my face pack commercial. 1346 01:48:53,527 --> 01:48:55,871 Knock. - Wonderful. 1347 01:48:55,963 --> 01:48:59,035 Modelling must be fun! - Show us a catwalk. 1348 01:48:59,033 --> 01:49:01,411 Right away. - Wow. 1349 01:49:05,339 --> 01:49:06,477 Nice prop. 1350 01:49:07,574 --> 01:49:08,712 But won't help. 1351 01:49:11,245 --> 01:49:12,383 Let's see 1352 01:49:13,747 --> 01:49:14,885 0k! 1353 01:49:17,051 --> 01:49:20,589 H.P. You still haven'! Given me the pendant. 1354 01:49:20,654 --> 01:49:25,364 Who can refuse you'! Here you are. 1355 01:49:25,592 --> 01:49:27,128 Wow. 1356 01:49:28,762 --> 01:49:30,503 Isn't that cool'! 1357 01:49:31,365 --> 01:49:35,677 Papa, Uncle, looks like you have forgotten 1358 01:49:35,736 --> 01:49:38,842 all about a wedding just 3 days away. 1359 01:49:39,039 --> 01:49:42,043 So what do we do'? - Are you asking me? 1360 01:49:42,676 --> 01:49:44,383 Didn't Mr. Verma call you'! 1361 01:49:44,878 --> 01:49:47,916 Papa, the jeweller is on the phone. 1362 01:49:48,449 --> 01:49:50,952 Am I supposed to organise my wedding? 1363 01:49:51,051 --> 01:49:54,897 No, that's my lot. Excuse me, we got work to do. 1364 01:49:57,624 --> 01:49:59,797 Shall we...'! 1365 01:50:01,695 --> 01:50:02,867 Bye! 1366 01:50:05,265 --> 01:50:06,972 Oh Hi. 1367 01:50:07,201 --> 01:50:11,707 Uncle, have you nothing to do? - Oh yes... 1368 01:50:11,805 --> 01:50:15,753 You know, such a lot to do about the wedding... excuse me. 1369 01:50:15,843 --> 01:50:21,054 You're forever organising weddings...? - Yes. 1370 01:50:21,048 --> 01:50:27,124 And you still haven't found your girl'! - I'm sure I'll find someone" 1371 01:50:27,221 --> 01:50:32,534 say one of your cousins? Someone who's yet to marry...? 1372 01:50:33,127 --> 01:50:34,538 I haven't a sister, 1373 01:50:34,828 --> 01:50:41,074 but they say I've come of age. 1374 01:50:41,068 --> 01:50:45,574 They must be right... - Uncle, there's work to be done. 1375 01:50:45,672 --> 01:50:46,878 Where? 1376 01:50:46,974 --> 01:50:48,385 Yes, sorry. 1377 01:50:55,516 --> 01:50:59,089 May I help you? - No thanks, son. 1378 01:50:59,086 --> 01:51:02,590 Come on, you alone have been working. Come on. 1379 01:51:04,258 --> 01:51:09,207 What with the arrival of the new star everyone's after her. 1380 01:51:10,297 --> 01:51:13,835 Sanjay is very lucky, isn't he? - How come...'! 1381 01:51:14,034 --> 01:51:19,643 Finding someone like Riya... - Actually I find it strange 1382 01:51:19,973 --> 01:51:24,115 I never imagined someone like Sanju.. - Would like someone so modern? 1383 01:51:26,780 --> 01:51:32,389 For someone who lives in Bombay could Sanjay like anyone else? 1384 01:51:33,086 --> 01:51:38,126 You're cosmopolitan too. From America. - I'm different 1385 01:51:38,825 --> 01:51:42,602 I always wanted someone simple. Like Anjali. 1386 01:51:43,797 --> 01:51:47,506 But Sanjay's choice... got to be Riya. 1387 01:51:52,306 --> 01:51:55,879 They look great together, no? - Yes, great 1388 01:51:55,943 --> 01:52:01,416 I say, let's give them a wedding the same day as us. 1389 01:52:01,682 --> 01:52:06,995 He's right! Besides, we are the only relatives Sanju has. 1390 01:52:07,154 --> 01:52:09,998 My point! So what the point putting off a nice thing? 1391 01:52:11,658 --> 01:52:13,797 But you must teach me cheese omelettes. 1392 01:52:13,860 --> 01:52:16,932 Sanju picks fights in the kitchen. 1393 01:52:17,464 --> 01:52:21,344 Your kitchen? Or his? - The kitchen is the same. 1394 01:52:21,635 --> 01:52:24,878 In Bombay, you're lucky to find one kitchen inside one flat 1395 01:52:25,806 --> 01:52:29,379 I don't understand... You and Sanju... 1396 01:52:31,411 --> 01:52:36,224 Sanju never told you'? We live together, in the same apartment. 1397 01:52:36,283 --> 01:52:38,889 What? Oh. 1398 01:52:40,454 --> 01:52:41,728 How many bedrooms? 1399 01:52:42,823 --> 01:52:46,464 You and Riya, live together? In the same flat? 1400 01:52:46,526 --> 01:52:50,099 No, how could she live in my flat? Never... no. 1401 01:52:50,430 --> 01:52:55,470 Why are you laughing? - Riya was just telling me... 1402 01:52:56,203 --> 01:53:00,811 how Sanjay broke down a bathroom door to rescue her. 1403 01:53:01,508 --> 01:53:05,581 And she was clad only in a towel. - You said she never lived with you. 1404 01:53:05,679 --> 01:53:10,389 She didn't. But of late she doesn't have a place to live. So... 1405 01:53:11,151 --> 01:53:12,494 Poor girl. 1406 01:53:12,753 --> 01:53:18,135 How magnanimous of you Sanjay, to have given her shelter. 1407 01:53:18,692 --> 01:53:21,536 Very soon, she'll make family with you. All the best. 1408 01:53:21,628 --> 01:53:22,868 Anjali! 1409 01:53:26,466 --> 01:53:32,246 The plan was nice. Girl, jealousy... it always works. 1410 01:53:33,307 --> 01:53:36,550 Maybe the living-together bit was a bit too much? 1411 01:53:38,045 --> 01:53:40,184 They'll make sure you're married. 1412 01:53:42,115 --> 01:53:45,619 The likes of Anjali are best for doctors like me. 1413 01:53:46,653 --> 01:53:48,326 It's a Riya you need. 1414 01:53:49,623 --> 01:53:50,829 Best of luck. 1415 01:53:51,958 --> 01:53:54,029 Coming... aunt. 1416 01:53:55,262 --> 01:53:58,368 We're finalising a wedding dale for you and Riya. 1417 01:53:59,633 --> 01:54:00,737 Finalizing. 1418 01:54:02,135 --> 01:54:03,307 0k! 1419 01:54:04,204 --> 01:54:05,410 Damn with your 'okay' 1420 01:54:07,708 --> 01:54:11,554 It's not working Got to think up something else. 1421 01:54:15,015 --> 01:54:17,757 Sanju, come out. 1422 01:54:18,218 --> 01:54:19,424 I don't like this. 1423 01:54:19,486 --> 01:54:21,625 Tell your Riya to some out. 1424 01:54:22,055 --> 01:54:24,934 Poor Bunty has been knocking for the past half an hour. 1425 01:54:24,991 --> 01:54:26,800 And the lady is taking her time dressing to go out. 1426 01:54:27,327 --> 01:54:31,798 All dressed and raring to go? Where'! - Anju, the college re-union. 1427 01:54:32,499 --> 01:54:36,641 The annual do, the old students get together... never gut the card'! 1428 01:54:37,971 --> 01:54:40,508 I gal invited before you. 1429 01:54:40,574 --> 01:54:42,918 I've been invited regularly these last 3 years 1430 01:54:43,710 --> 01:54:45,883 I never went, not even once. - Sc sad. 1431 01:54:46,179 --> 01:54:47,681 No really, Anju. So sad. 1432 01:54:47,748 --> 01:54:49,421 You'll miss it this year too. - How come'! 1433 01:54:50,217 --> 01:54:53,892 How can you go? You're getting married in 3 days. 1434 01:54:53,954 --> 01:54:55,433 But how can you go'! 1435 01:54:55,489 --> 01:54:58,800 I skipped the last 3 years because you weren't here. 1436 01:54:58,859 --> 01:54:59,997 We promised each other, we wouldn't 1437 01:54:59,993 --> 01:55:04,032 go to the re-unions without each other. 1438 01:55:04,364 --> 01:55:10,212 Oh I forgot, sorry. - Nu problem. Change. 1439 01:55:10,404 --> 01:55:12,008 Let's go downstairs for a game of carrom 1440 01:55:12,539 --> 01:55:14,485 I can't. - Why? 1441 01:55:14,541 --> 01:55:18,353 Darling, I'm ready Let's go 1442 01:55:22,015 --> 01:55:28,159 I promised Riya. She wants to see my college. I can'! break her heart. 1443 01:55:28,255 --> 01:55:29,461 Shall we... darling? 1444 01:55:29,556 --> 01:55:31,331 I'm dying lo go to this party. 1445 01:55:33,160 --> 01:55:36,141 If you want come along I'm sure Riya won': mind. 1446 01:55:36,296 --> 01:55:42,372 My invitation says, I can bring along a guest of my choice. 1447 01:55:42,469 --> 01:55:47,316 Then, you're coming'? - With a guy of my choice. 1448 01:55:52,679 --> 01:55:57,822 Hey all you beautiful people! Welcome to the night of the year! 1449 01:55:57,918 --> 01:56:00,762 Reunion 2002. 1450 01:56:21,508 --> 01:56:24,921 Hey, guys and girls. The judges are here to judge the dance. 1451 01:56:25,011 --> 01:56:28,788 So what are you wailing for'? Get, set and hit the floor. 1452 01:56:32,552 --> 01:56:35,761 "There's no one like us." 1453 01:56:35,822 --> 01:56:39,702 "We're the life of the party." 1454 01:56:39,860 --> 01:56:43,034 "There's no one like us." 1455 01:56:43,029 --> 01:56:46,772 "We're the life of the party" 1456 01:56:46,833 --> 01:56:54,809 "ls there anyone else ...like us?" 1457 01:57:35,549 --> 01:57:43,229 “Why lament that you can't find anyone else?" 1458 01:57:46,626 --> 01:57:53,601 "ls there no one else? Well, I don'! lament that." 1459 01:57:53,967 --> 01:57:57,574 "We're young, we're beautiful." 1460 01:57:57,671 --> 01:58:00,914 "We have no laments." 1461 01:58:01,007 --> 01:58:05,012 "The sights are already driving me crazy." 1462 01:58:19,626 --> 01:58:22,664 "Is anyone else around like us?" 1463 01:58:22,762 --> 01:58:26,767 "I'm the life of the party“. 1464 01:58:26,833 --> 01:58:30,076 "Is anyone else around like us?" 1465 01:58:30,170 --> 01:58:34,016 "I'm the life of the party“. 1466 01:59:04,137 --> 01:59:11,578 "When you're with me everything is beautiful." 1467 01:59:14,280 --> 01:59:22,256 "When you're with me everything is beautiful." 1468 01:59:22,555 --> 01:59:29,473 "The road ahead is full of love." 1469 01:59:29,529 --> 01:59:33,602 "Come into my heart let my search end." 1470 01:59:59,259 --> 02:00:06,108 "Anyone else around like you and I...?" 1471 02:00:06,099 --> 02:00:11,811 "You and I have brought to life... this party." 1472 02:00:13,506 --> 02:00:17,454 "Is anyone else around like us?" 1473 02:00:17,544 --> 02:00:21,686 Anything like you-and-I...?" 1474 02:01:01,621 --> 02:01:02,759 Okay. 1475 02:01:04,090 --> 02:01:07,037 Wow. What a pair! That's how a friendship ought to be. 1476 02:01:08,862 --> 02:01:10,705 Wish I too had a friendship like this. 1477 02:01:11,498 --> 02:01:14,968 Are you talking about Sanjay or Anjali? - I'm talking about you. 1478 02:01:16,836 --> 02:01:19,510 Sanjay is lucky to have you an his side. 1479 02:01:19,806 --> 02:01:21,513 - That's what everyone says in Bombay. 1480 02:01:21,674 --> 02:01:25,247 Only lucky guys gel friends I mean girl friends like Riya. 1481 02:01:26,212 --> 02:01:31,628 Hey what happened? - Riya, will you spare me this act? 1482 02:01:32,118 --> 02:01:38,399 Act'! How can you call it an act'! - You're his friend. Not girlfriend. 1483 02:01:39,425 --> 02:01:45,034 But you make a great friend. That's why I wish I had a friend like you. 1484 02:01:46,666 --> 02:01:49,806 Someone who would be willing to help me lo gel Anjali. 1485 02:01:51,171 --> 02:01:53,708 Between friends, you got to do what it takes for friendship's sake. 1486 02:01:53,873 --> 02:01:56,410 From "Maine Pyar Kiya?" - You watched the movie? 1487 02:01:56,543 --> 02:01:59,046 Six times. - I could be your friend. 1488 02:01:59,179 --> 02:02:00,283 Off the record. 1489 02:02:01,548 --> 02:02:03,289 Can I ask you something off the record? 1490 02:02:04,751 --> 02:02:08,927 What makes you so confident that whatever you're doing is right'! 1491 02:02:10,623 --> 02:02:11,897 See them together? 1492 02:02:14,260 --> 02:02:18,174 Sanju, I want that trophy. - You've taken three of five. 1493 02:02:18,264 --> 02:02:19,709 This is my tum. - Sanju, please... 1494 02:02:19,799 --> 02:02:21,005 No, score is score. 1495 02:02:22,802 --> 02:02:27,876 Aren't they made for each other? - Certainly not. 1496 02:02:30,844 --> 02:02:33,051 Life's no dance competition, Riya good dance partners... 1497 02:02:34,247 --> 02:02:38,457 don't necessarily make good life partners. 1498 02:02:40,253 --> 02:02:44,326 The bigger decisions in life can'! be based on trivia. 1499 02:02:46,826 --> 02:02:52,833 Say, if you never knew Sanjay say, if you were my friend... 1500 02:02:54,000 --> 02:02:55,707 suppose I was the one who invited you.. 1501 02:02:58,238 --> 02:02:59,376 And now, look at them. 1502 02:03:04,410 --> 02:03:07,118 Anju, just. - Okay fine. 1503 02:03:14,454 --> 02:03:15,899 Do you still say that.. 1504 02:03:18,458 --> 02:03:20,529 Sanjay and Anjali were made for each other? 1505 02:03:22,862 --> 02:03:25,308 Whatever you or I think doesn't make a difference. 1506 02:03:26,532 --> 02:03:31,140 What makes all the difference is what Anjali wants? 1507 02:03:34,574 --> 02:03:35,712 You are right. 1508 02:03:37,110 --> 02:03:38,555 What Anjali wants? 1509 02:03:39,012 --> 02:03:41,288 Good. - Bye. 1510 02:03:44,250 --> 02:03:45,752 You're a nice guy, Rohit. 1511 02:03:49,055 --> 02:03:50,159 I know. 1512 02:03:50,924 --> 02:03:55,202 But sometimes, I'm afraid my ethics might create obstacles. 1513 02:03:58,798 --> 02:04:02,712 Hey guys, wanna have a picture with me, hey winners. 1514 02:04:07,640 --> 02:04:08,744 Gayatri... 1515 02:04:10,677 --> 02:04:11,781 Gayatri... 1516 02:04:14,614 --> 02:04:16,924 girls all over the world are getting married. 1517 02:04:18,051 --> 02:04:20,429 But no mother-of-the-bride was ever as harried as you are. 1518 02:04:21,888 --> 02:04:23,265 What will people say'! 1519 02:04:24,490 --> 02:04:25,935 Ajit... ' Yes? 1520 02:04:25,992 --> 02:04:29,201 Send the sweets to Rohit's house. - Yes uncle. 1521 02:04:32,265 --> 02:04:37,510 Our son-in-law is one-in-a-million It's a time to rejoice. And you... 1522 02:04:37,971 --> 02:04:40,247 What's going on'? 1523 02:04:45,278 --> 02:04:47,554 Sanju, will you make Gayatri see some reason? 1524 02:04:48,281 --> 02:04:52,161 She insists that a twitch in her left eye bodes ill 1525 02:04:53,052 --> 02:04:57,159 ls Aunt's superstition rubbing off on you. 1526 02:04:58,825 --> 02:05:02,671 If you ever have a daughter and come the time for her wedding... 1527 02:05:03,363 --> 02:05:05,775 you'll know. - What...? 1528 02:05:08,301 --> 02:05:10,406 Isn't it sad to know that my daughter will 1529 02:05:11,070 --> 02:05:12,378 be leaving me in a couple of days'? 1530 02:05:13,706 --> 02:05:18,052 I got a wonderful idea! Let me marry Anju. 1531 02:05:18,511 --> 02:05:22,755 And I'll move in to live with you Then Anjali won't have to go away. 1532 02:05:23,616 --> 02:05:28,497 If that could've happened no one would be happier than I. 1533 02:05:28,888 --> 02:05:34,270 You'd be happy to give your daughter away to a fool like him'! 1534 02:05:36,696 --> 02:05:40,974 Your daughter has chosen someone nice like Rohit. Thank God for that. 1535 02:05:41,401 --> 02:05:43,039 And everything's working out fine. 1536 02:05:43,970 --> 02:05:47,713 Most parents lose their sleep over a daughter's wedding. 1537 02:05:48,207 --> 02:05:53,020 And before we knew it this match was finalised. 1538 02:05:55,248 --> 02:05:58,786 Before we knew it... just think. - What's there to worry about? 1539 02:05:59,419 --> 02:06:03,492 In front of so many people it takes only one wrong word... 1540 02:06:05,725 --> 02:06:10,470 to hurt everyone. And it has happened so many times. 1541 02:06:10,997 --> 02:06:15,002 And I've heard, seen such instances... 1542 02:06:15,701 --> 02:06:19,877 where one misplaced word can 1543 02:06:20,573 --> 02:06:23,383 destroy relationships that have lasted years. 1544 02:06:24,944 --> 02:06:32,726 Are we about to forge new relationships at the cost of old ones? 1545 02:06:34,120 --> 02:06:35,428 It deserves a thought. 1546 02:06:45,832 --> 02:06:50,577 You're getting worried for nothing I'm around.. 1547 02:06:52,171 --> 02:06:53,650 and you have my promise. 1548 02:06:54,841 --> 02:06:58,880 No one will be hurt no one will be sad 1549 02:06:58,945 --> 02:07:06,159 I'll make sure everyone is happy I'm your magic man, am I not? 1550 02:07:23,536 --> 02:07:24,742 Listen... 1551 02:07:28,141 --> 02:07:34,251 About Sanju marrying Anjali... 1552 02:07:34,347 --> 02:07:38,989 - Gayairi, you know what he's like. 1553 02:07:39,418 --> 02:07:44,299 He was joking. He wasn't serious. - What if he was'! 1554 02:07:46,259 --> 02:07:50,002 Uncle... - Coming. 1555 02:07:52,098 --> 02:07:55,545 Sanju is always joking. 1556 02:08:01,707 --> 02:08:06,707 "Colours are being sprayed over us." 1557 02:08:12,151 --> 02:08:16,759 Sanjay, guess what Rohit told Anjali over the phone? He said... 1558 02:08:17,056 --> 02:08:20,503 you should hear it yourself. - You taped their conversation? 1559 02:08:20,593 --> 02:08:23,870 Of course. - You're ton much. 1560 02:08:23,963 --> 02:08:26,876 Should I not have done it? - Of course not. 1561 02:08:28,301 --> 02:08:34,183 Anjali and Rohit are getting married. What right have you...? 1562 02:08:34,240 --> 02:08:39,713 I'm not here to attend some Anjali's wedding to one Rohit. 1563 02:08:40,079 --> 02:08:42,081 I'm hereto break up the wedding. 1564 02:08:44,717 --> 02:08:50,668 "Spring shower flowers, as my beloved is here.." 1565 02:08:50,756 --> 02:08:54,829 “As my beloved is here.." 1566 02:08:55,161 --> 02:08:59,041 You got to tell Anjali that you're in love with her. 1567 02:09:01,033 --> 02:09:06,483 Sanjay, will you tell Anjali or won't you? 1568 02:09:11,711 --> 02:09:16,888 Why not? - I don't know... 1569 02:09:17,516 --> 02:09:22,727 Then I'll tell her... - Nu Riya... please. 1570 02:09:23,155 --> 02:09:28,503 “A lentil on a lentil.." 1571 02:09:28,694 --> 02:09:33,871 “A lentil on a lentil.." 1572 02:09:33,966 --> 02:09:37,004 I don't think you need me here. 1573 02:09:39,705 --> 02:09:46,122 Then... I think I'll just leave. 1574 02:09:53,252 --> 02:09:54,754 Won't you stop me? 1575 02:09:55,254 --> 02:09:59,703 "When I saw you, my dear, I realized.“ 1576 02:09:59,792 --> 02:10:04,207 “That love is insanity..." 1577 02:10:05,264 --> 02:10:10,873 I don't know what to say... You needn't tell me anything. 1578 02:10:12,238 --> 02:10:16,744 But you won't ever tell the one you ought to he telling, will you? 1579 02:10:22,848 --> 02:10:27,991 Sanjay, my best compliments It's your best friend's wedding. 1580 02:10:30,156 --> 02:10:37,301 See you in Bombay. In the meantime if you achieve anything, invite me. 1581 02:10:38,964 --> 02:10:40,307 To your wedding 1582 02:11:06,625 --> 02:11:09,970 Uncle, this is splendid! 1583 02:11:10,329 --> 02:11:11,467 You have about turned yourself. 1584 02:11:11,530 --> 02:11:14,010 - I did nothing. Sanjay did all this. 1585 02:11:14,100 --> 02:11:18,139 He was up all night I don't think he has slept. 1586 02:11:18,838 --> 02:11:22,684 Just like you kept awake all through my wedding to Nilu. 1587 02:11:25,511 --> 02:11:27,718 Yes, just like that. 1588 02:11:28,381 --> 02:11:32,488 You like the design? 1589 02:11:33,285 --> 02:11:39,292 Eat this, mm, Gita... the bride's trousseau is here. 1590 02:11:39,392 --> 02:11:42,271 Where? - Downstairs. 1591 02:11:42,328 --> 02:11:48,040 Come on, leave that for later. - Okay, come on. 1592 02:11:49,568 --> 02:11:50,842 Strange. 1593 02:12:04,049 --> 02:12:06,393 You don't want to see the bride's trousseau. 1594 02:12:23,402 --> 02:12:31,219 I wanted to see you in bridal finery But that isn't to be. 1595 02:12:32,745 --> 02:12:38,093 Why are you leaving so suddenly? Can't you stay for two days... 1596 02:12:39,218 --> 02:12:45,601 I have important work. I'm helpless if I could stay back, I would 1597 02:12:47,092 --> 02:12:50,539 I wanted to stay for your wedding. 1598 02:12:51,764 --> 02:12:56,042 But anyway... Sanjay is here. 1599 02:12:57,503 --> 02:13:01,576 Aren't you afraid to leave your boyfriend to a bevy of beauties? 1600 02:13:03,042 --> 02:13:08,219 Sanjay isn't my boyfriend. We're friends. Just friends. 1601 02:13:10,783 --> 02:13:12,956 Then why all this...? 1602 02:13:14,119 --> 02:13:18,261 - Life plays such jokes with us. 1603 02:13:18,624 --> 02:13:20,103 And we crack jokes with each other 1604 02:13:21,660 --> 02:13:23,264 only so much to the relationship. 1605 02:13:24,797 --> 02:13:30,713 In Bombay, Sanjay never fell in love with any girl, nor can he ever. 1606 02:13:31,804 --> 02:13:32,908 Why...? 1607 02:13:35,074 --> 02:13:40,251 Because the girl in his heart isn't in Bombay. 1608 02:13:41,680 --> 02:13:44,058 Aunt, your cab is here. 1609 02:13:50,222 --> 02:13:56,935 Not in Bombay? Where else? - How can I say'! 1610 02:13:57,630 --> 02:14:03,546 You are his best friend. You ought 10 know what is in his heart. 1611 02:14:05,471 --> 02:14:09,647 Seek within your heart, you might find the answer. 1612 02:14:35,234 --> 02:14:38,147 Yes Saniay, tell me 1613 02:14:40,406 --> 02:14:41,544 I'm going. 1614 02:14:42,841 --> 02:14:43,945 Back. 1615 02:14:46,378 --> 02:14:47,550 You win 1616 02:14:48,948 --> 02:14:50,052 I lose 1617 02:14:51,917 --> 02:14:54,591 I don'! know why I believed why Anjali and I... 1618 02:14:57,389 --> 02:14:58,493 Without even thinking 1619 02:14:58,891 --> 02:15:01,531 how one mistake of mine... might break so many hearts. 1620 02:15:03,996 --> 02:15:07,136 Thanks to you, I stopped myself from making that mistake. 1621 02:15:09,001 --> 02:15:14,576 Anyone else in your place... but how could you be someone else? 1622 02:15:16,041 --> 02:15:19,955 You are Rohit, the perfect one. 1623 02:15:21,347 --> 02:15:22,883 The one for Anjali 1624 02:15:26,752 --> 02:15:31,167 I was Anjali's friend. I'll stay a friend. 1625 02:15:33,492 --> 02:15:35,028 But I won't be able to stay 1626 02:15:37,029 --> 02:15:42,138 I don'! have the courage to see Anjali leaving with someone else. 1627 02:15:44,703 --> 02:15:48,082 Nor am I gentleman enough... 1628 02:15:51,910 --> 02:15:53,412 lo let you carry her away. 1629 02:15:54,780 --> 02:15:58,421 Take care of Anju. 1630 02:16:02,421 --> 02:16:03,627 Sanju. 1631 02:16:05,591 --> 02:16:09,869 The wedding is tomorrow. I won't ask you to stay for the wedding. 1632 02:16:12,464 --> 02:16:16,674 But today, won't you join in my celebrations? 1633 02:16:19,638 --> 02:16:24,109 We just became friends, didn't we'! 1634 02:16:25,678 --> 02:16:29,023 Yes, we just became friends. 1635 02:16:33,318 --> 02:16:36,629 And I'll make sure everyone joins the celebration. 1636 02:16:37,990 --> 02:16:41,028 After all, it's my friend's wedding. 1637 02:17:12,758 --> 02:17:17,832 To the rhythm of drums, her anklets chime". 1638 02:17:22,534 --> 02:17:27,142 To the rhythm of drums, her anklets chime". 1639 02:17:27,506 --> 02:17:31,579 "The bride wears a veil the bridegroom carries flowers" 1640 02:17:31,744 --> 02:17:36,523 "And the Spring follows them around the world" 1641 02:17:36,582 --> 02:17:41,497 "May all the happiness in the world be theirs" 1642 02:17:41,587 --> 02:17:45,933 “Here's a prayer from my heart for my friend's wedding 1643 02:17:46,391 --> 02:17:51,636 “Here's a prayer from my heart for my friend's wedding 1644 02:17:51,997 --> 02:17:56,468 To the rhythm of drums, her anklets chime" 1645 02:17:56,969 --> 02:18:01,042 "The bride wears a veil the bridegroom carries flowers" 1646 02:18:01,140 --> 02:18:05,919 "And the Spring follows them around the world" 1647 02:18:06,011 --> 02:18:11,017 "May all the happiness in the world be theirs" 1648 02:18:11,016 --> 02:18:20,494 "Its my friend's wedding." 1649 02:18:20,793 --> 02:18:25,037 "Its my friend's wedding." 1650 02:18:25,697 --> 02:18:30,510 "Its my friend's wedding." 1651 02:19:00,432 --> 02:19:05,177 "My friend has found love" 1652 02:19:05,504 --> 02:19:10,613 "For her, this is sweet victory" 1653 02:19:15,047 --> 02:19:20,053 "My friend has found love" 1654 02:19:20,118 --> 02:19:24,396 "For her, this is sweet victory" 1655 02:19:24,823 --> 02:19:26,427 "I'm so happy---" 1656 02:19:29,094 --> 02:19:32,007 "I'm so happy, I've filled this party...' 1657 02:19:32,097 --> 02:19:34,043 'with songs..." 1658 02:19:34,132 --> 02:19:38,672 "for a dear friend's wedding" 1659 02:19:38,737 --> 02:19:43,737 "Its my friend's wedding." 1660 02:20:21,013 --> 02:20:23,584 "There's no winning, there can be no losing..." 1661 02:20:23,682 --> 02:20:25,992 "where there's love" 1662 02:20:26,251 --> 02:20:30,893 "if there be a contest, there can he no love" 1663 02:20:35,694 --> 02:20:38,607 "There's no winning, there can be no losing..." 1664 02:20:38,664 --> 02:20:40,610 "where there's love" 1665 02:20:40,933 --> 02:20:45,006 "if there be a contest, there can he no love" 1666 02:20:45,304 --> 02:20:47,841 "Let's embrace..." 1667 02:20:47,906 --> 02:20:50,113 "friend..." 1668 02:20:50,208 --> 02:20:54,418 "here's a prayer from my heart..." 1669 02:20:54,513 --> 02:20:59,121 "for my friend's wedding" 1670 02:20:59,418 --> 02:21:03,992 "Its my friend's wedding." 1671 02:21:04,323 --> 02:21:08,999 "Its my friend's wedding." 1672 02:21:09,294 --> 02:21:14,266 "Its my friend's wedding." 1673 02:21:27,579 --> 02:21:32,824 "My childhood friends, my childhood playground..." 1674 02:21:32,918 --> 02:21:38,163 "my toys, my swings, I will miss everyone" 1675 02:21:38,256 --> 02:21:43,035 "How will I hide my tears?" 1676 02:21:43,128 --> 02:21:48,339 "My childhood friends, my childhood playground..." 1677 02:21:48,433 --> 02:21:53,815 "my toys, my swings, I will miss everyone" 1678 02:21:53,872 --> 02:21:58,617 "How will I hide my tears?" 1679 02:21:58,710 --> 02:22:03,455 My friends and relative-s.." 1680 02:22:19,197 --> 02:22:24,340 "My friend, hear what our playground tells..." 1681 02:22:24,403 --> 02:22:29,580 "colour your heart, you life in hues of love..." 1682 02:22:29,674 --> 02:22:34,714 "and even the jewellery you wear will smile" 1683 02:22:34,780 --> 02:22:39,991 " Remember that, friend" 1684 02:22:49,461 --> 02:22:54,274 "My friend's wedding..." 1685 02:22:54,332 --> 02:22:59,338 "it's my friend's wedding" 1686 02:22:59,538 --> 02:23:04,538 "Its my friend's wedding." 1687 02:23:20,692 --> 02:23:23,798 So you're leaving? You lost. 1688 02:23:25,997 --> 02:23:30,139 It's you who told me to put my heart into the game. 1689 02:23:31,503 --> 02:23:33,312 Win or lose, what difference? 1690 02:23:35,207 --> 02:23:36,709 - Sanju are you sure? 1691 02:23:38,510 --> 02:23:42,890 Are you doing the right thing'? - Yes Uncle, 1692 02:23:47,452 --> 02:23:48,954 Just as sure as you were. 1693 02:24:09,674 --> 02:24:11,950 Hindustani women are incomprehensible. 1694 02:24:12,744 --> 02:24:14,280 Try to get close.. 1695 02:24:14,579 --> 02:24:17,719 and their decorum and their decency stands in the way. 1696 02:24:18,116 --> 02:24:25,659 And 12 hours before the wedding, summons are issued. 1697 02:24:26,124 --> 02:24:27,933 Well, here I am. 1698 02:24:30,629 --> 02:24:32,631 What's this sudden show of affection? 1699 02:24:36,034 --> 02:24:42,144 Rohit, we've told each other about everything... 1700 02:24:44,676 --> 02:24:45,916 "except one thing... 1701 02:24:48,013 --> 02:24:51,859 that you perhaps forgot to ask ...and I forgot to tell you. 1702 02:24:52,984 --> 02:24:54,122 What...? 1703 02:24:54,619 --> 02:24:57,759 Whether I ever loved someone before you. 1704 02:24:58,823 --> 02:25:03,203 Did you? - Yes. 1705 02:25:07,098 --> 02:25:15,313 From the moment such thoughts about a boy arise in a girl's mind... 1706 02:25:18,276 --> 02:25:22,850 there has been such a boy. - Who is he? 1707 02:25:23,181 --> 02:25:28,221 Sanju, my friend ...my friend. 1708 02:25:32,390 --> 02:25:38,363 But you saw Sanju. How can I even expect him to understand? 1709 02:25:39,164 --> 02:25:44,705 He's lost in his own world. I always hoped... 1710 02:25:45,303 --> 02:25:48,512 some time or the other, Sanju would come up and tell me. 1711 02:25:51,042 --> 02:25:57,425 But as time went by, I realised I'm wrong. 1712 02:25:58,583 --> 02:26:03,828 For Sanju, I'm just a friend. Only friend. 1713 02:26:05,056 --> 02:26:10,972 So I suppressed my feelings, lest he found out. 1714 02:26:11,796 --> 02:26:15,903 Then... you came into my life. 1715 02:26:17,802 --> 02:26:19,873 You made me believe, I can have 1716 02:26:20,872 --> 02:26:24,684 a good life with someone else too. 1717 02:26:25,944 --> 02:26:32,418 But before beginning this life, I wanted you to know... 1718 02:26:34,252 --> 02:26:41,261 I'm building this relationship on honesty. Yes, Rohit? 1719 02:26:44,996 --> 02:26:48,705 That's just why I called you out. 1720 02:27:29,307 --> 02:27:30,684 Beautiful. 1721 02:27:31,409 --> 02:27:33,013 Hello Rohit. 1722 02:27:35,747 --> 02:27:39,820 Beautiful flowers, just like your daughter. 1723 02:27:42,587 --> 02:27:46,660 You haven't gone to bed yet? - Lost my sleep. 1724 02:27:48,593 --> 02:27:54,009 How come you're up so late'! - I made a promise to Anju... 1725 02:27:54,866 --> 02:27:56,903 that I'd decorate her wedding hall myself. 1726 02:27:57,836 --> 02:27:59,179 I'm doing it up in flowers. 1727 02:27:59,871 --> 02:28:04,411 May it be flowers, flowers for her all the way and no thorns. 1728 02:28:08,580 --> 02:28:11,186 Your prayer is already bearing fruit. 1729 02:28:15,387 --> 02:28:17,833 If I ask you a question, will you 1730 02:28:19,791 --> 02:28:21,134 give me an honest answer? 1731 02:28:21,626 --> 02:28:29,408 Yes, ask me. - I wasn't your first choice for Anjali. 1732 02:28:34,372 --> 02:28:42,052 No son, it's nothing like that. - I know... but it's okay. 1733 02:28:43,748 --> 02:28:46,820 But there's something even you don't know 1734 02:28:49,487 --> 02:28:51,592 I wasn't Anjali's first choice either. 1735 02:28:53,324 --> 02:28:54,997 - What are you saying, son? 1736 02:28:56,461 --> 02:29:02,207 And for you and your daughter the first choice was the same. 1737 02:29:05,336 --> 02:29:06,542 Sanjay. 1738 02:29:11,042 --> 02:29:14,854 In all these years, Anjali could never 1739 02:29:15,280 --> 02:29:18,454 tell Sanju how dearly she loves him? 1740 02:29:21,052 --> 02:29:24,295 And there's Sanjay. He loves Anjali so fiercely... 1741 02:29:24,389 --> 02:29:27,097 he can'! bear to see her marry someone else. 1742 02:29:28,960 --> 02:29:34,433 And I am the only man in the world 1743 02:29:38,169 --> 02:29:40,046 who's aware of their feelings. 1744 02:29:42,140 --> 02:29:46,282 The only man who can give any twist to this tale. 1745 02:29:49,214 --> 02:29:50,557 But what am I to do? 1746 02:29:52,016 --> 02:29:53,086 '-- 1747 02:29:56,921 --> 02:29:58,093 What do I do now? 1748 02:30:00,592 --> 02:30:05,541 Now I know, Sanjay was right. 1749 02:30:07,665 --> 02:30:11,010 This story is his. And Anjali's... 1750 02:30:13,872 --> 02:30:17,911 I had no place in this story. 1751 02:30:22,213 --> 02:30:27,822 Sanjay left. Because he didn't want to break anyone's heart. 1752 02:30:29,654 --> 02:30:31,964 At least he knew what he ought to do. 1753 02:30:34,993 --> 02:30:36,700 Anjali told me... 1754 02:30:37,829 --> 02:30:42,369 because she wanted honesty to be the cornerstone of our relationship. 1755 02:30:44,469 --> 02:30:46,380 She knows loo what she ought to do. 1756 02:30:50,375 --> 02:30:54,846 Now it's my turn. Even I know what I ought to do. 1757 02:30:57,682 --> 02:31:01,824 But what I must do, I cannot bring about all by myself 1758 02:31:04,889 --> 02:31:09,838 I need a mother to bless my way... 1759 02:31:11,796 --> 02:31:16,575 to tell me, "Son, you're right" 1760 02:31:20,004 --> 02:31:21,142 I am with you. 1761 02:31:23,908 --> 02:31:28,550 Say, are you with me? - Yes. 1762 02:31:46,464 --> 02:31:52,972 Say, how do I feel? - How...? 1763 02:31:53,471 --> 02:31:57,146 Like I've fast-forwarded a decade into life 1764 02:31:58,276 --> 02:32:02,190 I feel like we're both 35 and here we are sitting at Gateway of India. 1765 02:32:03,047 --> 02:32:06,221 You haven't found a boy and I haven'! found a girl. 1766 02:32:07,619 --> 02:32:08,825 Really? - Yes 1767 02:32:09,621 --> 02:32:12,727 80...? - So let's strike a deal. 1768 02:32:13,591 --> 02:32:18,267 At thirty-five if we're still here, then we'll get married. 1769 02:32:21,799 --> 02:32:24,405 On one condition. - What? 1770 02:32:24,836 --> 02:32:26,816 You'll still do the cooking. 1771 02:32:29,173 --> 02:32:31,346 Okay, done. 1772 02:32:38,182 --> 02:32:40,389 Talking about being 35... 1773 02:32:41,986 --> 02:32:43,761 I don't even know... 1774 02:32:45,056 --> 02:32:47,866 with Anjali gone, how I'll manage to live beyond the day after...'! 1775 02:33:06,277 --> 02:33:10,419 You... here...'? Tomorrow's your wedding. 1776 02:33:10,515 --> 02:33:12,119 Why did you leave? 1777 02:33:13,751 --> 02:33:17,062 Riya fell sick all of a sudden... - No Riya, no Rohit. 1778 02:33:18,790 --> 02:33:25,173 No one's an excuse to my question. You and I... 1779 02:33:26,631 --> 02:33:28,508 and between us, this one question. 1780 02:33:29,367 --> 02:33:34,214 Why did you leave? - Because... 1781 02:33:35,640 --> 02:33:37,586 because I... - Because what? 1782 02:33:40,878 --> 02:33:44,553 Because I can't bear to see you marry someone else. 1783 02:33:45,750 --> 02:33:51,166 Why can't you bear? - Because I wanted to marry you. 1784 02:33:52,290 --> 02:33:56,761 Then why didn't you tell me? - I was afraid Anju. 1785 02:33:58,262 --> 02:33:59,536 If you refused... 1786 02:34:02,300 --> 02:34:03,745 It would've broken my heart. 1787 02:34:04,736 --> 02:34:08,013 - What about all these years... that I held my heart and I pined? 1788 02:34:11,876 --> 02:34:16,621 Did you ever think of the girl who was with you all her life... 1789 02:34:17,381 --> 02:34:20,260 holding hands, sitting with you on that swing...? 1790 02:34:21,586 --> 02:34:26,968 In the whole wide world, why does she have only one friend? 1791 02:34:30,027 --> 02:34:34,373 A girl goes through her childhood... 1792 02:34:35,500 --> 02:34:40,711 and her youth with one boy. 1793 02:34:42,406 --> 02:34:44,386 Would she ever seek the company of 1794 02:34:44,442 --> 02:34:46,547 someone else... for the rest of her life? 1795 02:34:49,046 --> 02:34:50,525 Have you never wondered'? 1796 02:34:51,682 --> 02:34:55,459 You never thought that all I needed was only my friend? 1797 02:34:56,721 --> 02:35:02,103 The only one. You. 1798 02:35:06,364 --> 02:35:09,811 How can a girl be expected lo be... 1799 02:35:11,969 --> 02:35:15,007 the first to express her feelings? 1800 02:35:19,010 --> 02:35:22,014 You never wondered? Never...'? 1801 02:35:22,079 --> 02:35:28,121 I'm sorry, Anju. - Is that all you can muster? 1802 02:35:29,654 --> 02:35:33,158 Won't you say what I've wanted to hear all these years? 1803 02:35:34,926 --> 02:35:37,372 '-- 1804 02:35:37,795 --> 02:35:38,933 I.. What'! 1805 02:35:40,031 --> 02:35:41,271 I love you. 1806 02:35:43,401 --> 02:35:45,312 I love you too, stupid. 1807 02:36:29,914 --> 02:36:34,920 To the rhythm of drums, her anklets chime". 1808 02:36:38,990 --> 02:36:44,133 To the rhythm of drums, her anklets chime". 1809 02:36:44,462 --> 02:36:48,604 "The bride wears a veil, the bridegroom carries flowers." 1810 02:36:48,666 --> 02:36:53,547 "And the Spring follows them around the world." 1811 02:36:53,638 --> 02:36:56,050 "May all the happiness in the world be theirs." 1812 02:36:56,040 --> 02:37:03,219 "Here's a prayer from my heart for my friend's wedding 1813 02:37:03,281 --> 02:37:08,162 "1 It's my friend's wedding." 1814 02:37:08,252 --> 02:37:17,605 "It's my friend's wedding." 1815 02:37:17,862 --> 02:37:20,862 "It's my friend's wedding" 139387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.