Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,179 --> 00:00:47,283
Sorry
2
00:00:49,182 --> 00:00:56,100
I said, I'm sorry.
- Being sorry won't change facts.
3
00:00:57,724 --> 00:01:01,763
Then you tell me what I should do.
- Can anything be done anymore?
4
00:01:01,995 --> 00:01:06,740
That's my point, what can I do?
- Shame on you, Sanjay.
5
00:01:07,067 --> 00:01:14,508
You'll never know a girl's mind.
- But I can try. One more chance...?
6
00:01:14,575 --> 00:01:16,748
Don't! even talk to me.
7
00:01:20,681 --> 00:01:25,790
Will you say something?
- You just said don't talk to me.
8
00:01:35,028 --> 00:01:37,201
Do you know what your problem is?
9
00:01:38,298 --> 00:01:42,804
What's my problem?
- You're no good at relationships.
10
00:01:48,408 --> 00:01:51,184
I'm sorry, Riya.
- What use being sorry now?
11
00:01:52,679 --> 00:01:54,056
Riya don'! be so mean, friend.
12
00:01:55,248 --> 00:01:56,454
Can't you see, I am sad?
13
00:01:57,284 --> 00:01:58,627
I'm really very sad.
14
00:02:04,925 --> 00:02:06,370
I loved her so much.
15
00:02:07,294 --> 00:02:09,501
And she dumped me, just like that'!
16
00:02:11,331 --> 00:02:14,039
It didn't lake her even 20 minutes...
to get over a 20 day affair.
17
00:02:16,336 --> 00:02:17,576
Broke my heart.
18
00:02:20,340 --> 00:02:22,445
Sonia, you've hurl me.
19
00:02:25,712 --> 00:02:28,750
My heart's broken.
20
00:02:30,651 --> 00:02:35,396
For the 8th time, Mr Sanjay
Malhotra in the last 11 months.
21
00:02:38,058 --> 00:02:40,436
Now get up and get it over with.
22
00:02:50,137 --> 00:02:52,640
Riya... listen to me.
23
00:02:52,706 --> 00:02:55,016
Hey Riya! Don't worry, I'm ok.
24
00:02:55,342 --> 00:02:58,949
But one point. Over the last 11
months 8 girls broke my heart...
25
00:02:59,179 --> 00:03:01,853
but only after I won their hearts, no'?
26
00:03:01,915 --> 00:03:03,189
What'?
- Yes!
27
00:03:03,250 --> 00:03:05,560
Follow your heart, you
can change the world.
28
00:03:05,619 --> 00:03:09,226
That's Sanjay and Riya.
But this isn't their story.
29
00:03:09,823 --> 00:03:12,497
This is Sanjay's and Anjali's story.
30
00:03:12,759 --> 00:03:16,673
Sanju and Anju, who became friends...
31
00:03:16,763 --> 00:03:19,505
long before they knew what
friendship meant. All they knew was...
32
00:03:19,700 --> 00:03:24,149
they couldn't live without each other.
33
00:05:31,698 --> 00:05:35,840
Hey Pram! What's wrong?
Was touching her a crime?
34
00:05:36,703 --> 00:05:38,307
You want what I want.
35
00:05:39,039 --> 00:05:46,082
Tell me, it's thrilling, isn't it?
- Not another word.
36
00:05:46,847 --> 00:05:50,659
At my touch she becomes unworthy of you'!
37
00:05:51,651 --> 00:05:53,324
You care so much? What's she?
38
00:05:53,954 --> 00:05:58,630
Your fief, private property, what?
- Friend.
39
00:05:59,426 --> 00:06:04,273
Friends! Hear that? Can a
boy and a girl ever befriends?
40
00:06:04,631 --> 00:06:07,635
See for yourself, that's
an example of friendship.
41
00:06:08,835 --> 00:06:11,315
This is a good drama played
in the name of friendship.
42
00:06:12,706 --> 00:06:13,844
Prem...
43
00:06:16,843 --> 00:06:21,053
A boy and a girl can never
be friends. Actually it's a...
44
00:06:22,349 --> 00:06:26,957
You forgot the lines! I win the bet
So you get to do the cooking
45
00:06:28,722 --> 00:06:31,100
I didn't lose. - 50...'!
46
00:06:31,758 --> 00:06:32,964
Actually..
47
00:06:33,927 --> 00:06:37,670
I was thinking...
- Thinking? What?
48
00:06:38,198 --> 00:06:41,145
This is a film, right?
With films, it's different.
49
00:06:41,201 --> 00:06:43,909
But in real life, can a
boy and a girl befriends?
50
00:06:44,170 --> 00:06:46,343
I mean, just friends. What do you think?
51
00:06:46,539 --> 00:06:47,813
I don't think so.
52
00:06:47,874 --> 00:06:52,619
When a boy and a girl are
friends they either fall in love...
53
00:06:52,712 --> 00:06:56,182
or else, they pan ways.
54
00:06:56,349 --> 00:06:58,226
In any eventuality, the
friendship is terminated.
55
00:06:58,285 --> 00:06:59,389
What rubbish!
56
00:06:59,452 --> 00:07:01,090
Of course there can be a
friendship between a boy and a girl.
57
00:07:01,087 --> 00:07:02,225
Look at us.
58
00:07:02,289 --> 00:07:03,393
You are a girl, I'm a boy.
59
00:07:03,456 --> 00:07:06,027
Between us there's none
of your so-called "love".
60
00:07:07,127 --> 00:07:08,868
Now tell me.
- Listen!
61
00:07:08,962 --> 00:07:11,841
Our story is different. We
did go around for a week.
62
00:07:11,932 --> 00:07:14,640
But I knew on day three that
nothing could be more foolish...
63
00:07:14,701 --> 00:07:17,545
than falling for you. You get that?
64
00:07:18,004 --> 00:07:22,714
Don'! you forget, Riya Chowdhury
was the first girl who ditched you.
65
00:07:22,776 --> 00:07:28,385
Thank you for saving me! As
if she's some beauty queen
66
00:07:28,448 --> 00:07:29,620
I am not ordinary too.
67
00:07:29,716 --> 00:07:35,064
Hello? Yes. May I know who is calling?
Just a moment please.
68
00:07:35,055 --> 00:07:36,159
Mr. Malhotra.
69
00:07:36,256 --> 00:07:39,430
If you may spare sometime off
your busy schedule, then it's for you.
70
00:07:39,759 --> 00:07:42,365
For me? Who is it?
- Anju's.
71
00:07:42,796 --> 00:07:43,968
Anju's?
72
00:07:44,030 --> 00:07:45,441
Hey Anju! What's up?
73
00:07:45,498 --> 00:07:49,378
How was your trip? Was
America fun'! How are your parents?
74
00:07:49,469 --> 00:07:51,642
And what the hell!
When did you get hack'!
75
00:07:54,207 --> 00:07:56,517
Ok, ck. Sanju.
76
00:07:56,576 --> 00:08:00,524
One. Lots of things around.
Two. I'm fine.
77
00:08:00,580 --> 00:08:02,856
The trip was fantastic!
78
00:08:02,916 --> 00:08:06,625
America was fun!
Mummy-Daddy enjoyed themselves.
79
00:08:06,720 --> 00:08:10,099
And what the hell. I
returned 3 weeks ago.
80
00:08:10,090 --> 00:08:12,661
What? Three weeks and
you're calling me now?
81
00:08:12,759 --> 00:08:13,999
This is ridiculous.
82
00:08:14,427 --> 00:08:15,497
Anyway-
83
00:08:15,595 --> 00:08:19,509
I hope you didn't forget my list?
- Yes, I picked up everything.
84
00:08:19,599 --> 00:08:24,344
But hear me out first.
This is very important.
85
00:08:24,838 --> 00:08:26,078
Yeah. Tell me.
86
00:08:27,040 --> 00:08:29,384
Sanju...
- Yes tell me
87
00:08:32,112 --> 00:08:33,716
I'm getting married, Sanju.
88
00:08:33,780 --> 00:08:38,889
What? You're getting married?
- Yes. I am getting married.
89
00:08:40,220 --> 00:08:42,962
The wedding is next month.
Everyone is coming.
90
00:08:43,056 --> 00:08:45,764
You got to be there loo.
Come over, quick.
91
00:08:45,825 --> 00:08:51,275
You're... getting married?
- You never get anything fast, do you?
92
00:08:51,331 --> 00:08:55,040
Now don'! waste time, just pack
and take the first flight lo Delhi.
93
00:08:55,135 --> 00:09:01,245
If you aren't here by tomorrow
evening ...Sanju, are you listening?
94
00:09:01,341 --> 00:09:04,117
Yes! I'm just a little surprised.
95
00:09:05,245 --> 00:09:09,716
Not just you. Everyone's surprised.
Everything happened so soon...
96
00:09:10,016 --> 00:09:12,257
Just come over, I'll tell you everything.
97
00:09:12,318 --> 00:09:14,662
Ok?
- Ok. I'll try my best.
98
00:09:15,088 --> 00:09:16,499
Try means, try.
99
00:09:17,490 --> 00:09:23,668
I'm a bit busy for a few days.
Say hi, to Anu and your parents.
100
00:09:24,664 --> 00:09:28,202
Ok, Anjali. Take care, ok'? Bye!
101
00:09:30,403 --> 00:09:31,541
Oh, no.
102
00:09:33,740 --> 00:09:37,950
I can't believe it...
she's getting married?
103
00:09:38,378 --> 00:09:39,755
Who's up to what?
104
00:09:40,680 --> 00:09:44,492
Anju... Anjali is getting married.
105
00:09:44,951 --> 00:09:48,330
Wow, that's great.
Wonderful news, right?
106
00:09:49,656 --> 00:09:53,263
Yes, I'm glad, very happy, thrilled.
107
00:09:57,130 --> 00:09:59,440
You don't seem so.
- What rubbish
108
00:09:59,499 --> 00:10:04,414
I'm glad, very happy, thrilled!
It's only a bit sudden that's why.
109
00:10:05,505 --> 00:10:08,577
Anjali, your childhood friend?
110
00:10:09,843 --> 00:10:12,289
Childhood? Don't ask me.
111
00:10:13,079 --> 00:10:16,754
Ever since she was four and I was five.
112
00:10:17,884 --> 00:10:19,261
And we were always together.
113
00:10:19,752 --> 00:10:22,995
School, college... we were like buddies.
114
00:10:25,325 --> 00:10:32,038
How silly of Anjali...
- Anjali... has a lovely smile?
115
00:10:33,333 --> 00:10:37,645
Thinking of her smiling makes me smile.
- And your cheese omelettes?
116
00:10:37,704 --> 00:10:39,877
It's Anjali who makes
the real cheese omelettes.
117
00:10:39,973 --> 00:10:42,214
In comparison, I'm sordid.
118
00:10:45,378 --> 00:10:51,260
But how come you...? How come
you know all this about Anjali?
119
00:10:51,317 --> 00:10:52,625
I know only bits and pieces.
120
00:10:52,952 --> 00:10:55,489
But I'd like to know more.
Want to tell me?
121
00:10:58,491 --> 00:11:01,301
What do you want to know?
- About your friendship.
122
00:11:01,761 --> 00:11:03,638
About your Anju.
123
00:11:04,330 --> 00:11:05,638
About Anju!
124
00:11:10,904 --> 00:11:12,178
How do I tell you...?
125
00:11:13,873 --> 00:11:18,845
How do I introduce her?
126
00:12:00,753 --> 00:12:03,290
“Here's a girl"
127
00:12:03,389 --> 00:12:06,029
"What can I tell you about her?"
128
00:12:06,025 --> 00:12:08,437
“Here's a girl"
129
00:12:08,494 --> 00:12:11,031
"What can I tell you about her?"
130
00:12:11,030 --> 00:12:13,442
"She's crazy.“
131
00:12:13,499 --> 00:12:16,002
"She's different.“
132
00:12:16,202 --> 00:12:21,151
"Every moment a new attitude.."
133
00:12:21,207 --> 00:12:26,452
"They shower flowers upon her path
and heads turn, wherever she goes.“
134
00:12:26,546 --> 00:12:28,890
“Here's a girl"
135
00:12:28,948 --> 00:12:31,554
"What can I tell you about her?"
136
00:12:31,618 --> 00:12:34,258
“Here's a girl"
137
00:12:34,320 --> 00:12:36,766
"What can I tell you about her?"
138
00:12:36,823 --> 00:12:39,463
"She's crazy.“
139
00:12:39,525 --> 00:12:42,028
"She's different.“
140
00:12:42,028 --> 00:12:47,000
"Every moment a new attitude.."
141
00:12:47,200 --> 00:12:52,377
"They shower flowers upon her path
and heads turn, wherever she goes.“
142
00:12:52,472 --> 00:12:57,546
"Here's a girl. What do
I tell you about her?"
143
00:12:57,610 --> 00:13:03,356
Here's a girl. What can
I tell you about her?"
144
00:13:28,808 --> 00:13:31,186
“Tell me more about her"
145
00:13:33,746 --> 00:13:36,056
"She'll throw a tantrum."
146
00:13:36,582 --> 00:13:39,927
"..in a moment she is pleased."
147
00:13:40,119 --> 00:13:45,626
"There is a smile on her lips.."
148
00:13:49,095 --> 00:13:51,837
"if she is quiet,
she remains to do so..“
149
00:13:52,131 --> 00:13:55,476
“Then she suddenly hums.."
150
00:13:55,535 --> 00:14:01,178
“She sings sweet tunes.."
151
00:14:04,777 --> 00:14:09,749
“How do I describe her?"
152
00:14:09,849 --> 00:14:14,923
"She's only like herself."
153
00:14:15,121 --> 00:14:20,195
"They shower flowers upon her path
and heads turn, wherever she goes.“
154
00:14:20,293 --> 00:14:25,293
Here's a girl. What can
I tell you about her?"
155
00:15:01,901 --> 00:15:03,574
"You miss her?"
156
00:15:06,639 --> 00:15:09,279
“Every moment..."
157
00:15:09,375 --> 00:15:12,879
"I spent with her"
158
00:15:13,045 --> 00:15:19,052
"I don'! know why
they come in my dreams."
159
00:15:21,654 --> 00:15:27,866
"When I remember the
time when we parted.."
160
00:15:27,960 --> 00:15:34,309
"..my heart becomes heavy with sorrow.."
161
00:15:37,336 --> 00:15:42,786
“Now we have parted."
162
00:15:42,875 --> 00:15:48,052
"But I pray for you, my friend."
163
00:15:48,047 --> 00:15:53,121
"May you find flowers upon your path
and make heads turn, wherever you go."
164
00:15:53,219 --> 00:15:58,219
Here's a girl. What can
I tell you about her?"
165
00:16:19,912 --> 00:16:22,188
Stop pacing and say something.
166
00:16:23,115 --> 00:16:25,789
- I'm wondering...
whether I ought to tell you.
167
00:16:26,152 --> 00:16:27,392
- Why not'?
168
00:16:27,453 --> 00:16:29,228
You can't take the truth.
169
00:16:29,288 --> 00:16:32,394
What rubbish. Tell me.
170
00:16:33,993 --> 00:16:35,097
And you will hear me out?
171
00:16:35,161 --> 00:16:40,338
I will, most patiently. I won't scream,
I won't say "what rubbish".
172
00:16:42,068 --> 00:16:43,206
Now shoot.
173
00:16:43,636 --> 00:16:48,381
The truth is, you
are in love with Anjali.
174
00:16:48,474 --> 00:16:49,578
What rubb..
175
00:16:56,015 --> 00:16:59,053
I know you think, I'm talking rubbish.
176
00:16:59,118 --> 00:17:01,758
Because you don'! realise...
you're in love with Anjali.
177
00:17:02,255 --> 00:17:04,565
From Dehradun to Bombay... you
didn't take this trip alone.
178
00:17:04,624 --> 00:17:08,595
Anjali came too, hidden in your heart.
179
00:17:08,928 --> 00:17:12,000
And in every girl you met afterwards,
you tried to find Anjali
180
00:17:12,365 --> 00:17:15,835
Sonia. Her tresses
reminded you of Anjali.
181
00:17:16,302 --> 00:17:20,341
Megha. Her cheese
omelettes were passable.
182
00:17:20,673 --> 00:17:25,019
One Riya too. Her smile
was somewhat like Anjali's.
183
00:17:25,578 --> 00:17:30,425
But not Anjali. And how could
you find another? Anjali is unique.
184
00:17:30,950 --> 00:17:32,293
You know what?
185
00:17:32,985 --> 00:17:36,057
Every girl who looked
into your eyes found,
186
00:17:36,455 --> 00:17:39,334
not herself, but someone else.
187
00:17:39,992 --> 00:17:41,300
That was Anjali.
188
00:17:41,594 --> 00:17:44,131
Do you read, Mr Sanjay Stupid Malhotra?
189
00:17:44,430 --> 00:17:46,933
The absolute truth about your life.
190
00:17:49,035 --> 00:17:50,810
Absurd.
191
00:17:51,904 --> 00:17:54,077
See...'! I didn't crack up, never said,
192
00:17:54,373 --> 00:17:56,546
What rubbish.
193
00:17:57,009 --> 00:18:00,115
In spite of the fact that I
never heard such a stupid theory
194
00:18:00,212 --> 00:18:02,556
I said it in the beginning
you can't take the truth.
195
00:18:02,615 --> 00:18:03,753
Oh shut up, dear.
196
00:18:03,849 --> 00:18:05,123
You are getting irritated.
197
00:18:05,217 --> 00:18:07,390
- Anjali and I... how did you imagine?
198
00:18:07,453 --> 00:18:09,296
Given brains, you'd imagine loo.
199
00:18:09,388 --> 00:18:11,163
- What rubbish.
200
00:18:11,257 --> 00:18:14,704
Anjali and I are friends, period.
- No point talking to you.
201
00:18:14,794 --> 00:18:16,501
Listen to me.
202
00:18:16,596 --> 00:18:20,134
Not a word.
- I don't want to talk to you, either.
203
00:18:20,967 --> 00:18:22,913
Hey!
- Thank you. Good night.
204
00:18:23,202 --> 00:18:27,014
I don't love Anjali. She's
my friend, she's my friend.
205
00:18:27,907 --> 00:18:29,079
She is my friend.
206
00:18:29,175 --> 00:18:30,518
No one cares to listen.
207
00:18:30,776 --> 00:18:32,380
I don't care ii you don'! listen to me.
208
00:18:34,080 --> 00:18:37,926
She is my friend. Only a friend.
209
00:19:01,874 --> 00:19:03,012
You were right
210
00:19:06,178 --> 00:19:07,350
I love Anjali.
211
00:19:19,291 --> 00:19:23,933
Men are dogs. We men are very selfish.
212
00:19:26,098 --> 00:19:29,409
- If you insist, I'll accept.
213
00:19:31,370 --> 00:19:35,011
No, it's true. Men are dogs.
214
00:19:37,009 --> 00:19:38,886
We lake things for granted easily.
215
00:19:41,213 --> 00:19:43,693
And our convictions are so convenient
216
00:19:46,052 --> 00:19:49,625
I too concluded so
conveniently that Anjali is mine
217
00:19:51,590 --> 00:19:57,165
I mean, she'll always be where she is...
218
00:19:59,198 --> 00:20:04,648
waiting for me to marry her
when it's convenient for me
219
00:20:08,240 --> 00:20:11,744
I never considered she's human.
220
00:20:13,245 --> 00:20:15,452
That she has her desires, her dreams.
221
00:20:18,250 --> 00:20:22,096
But what if I'm not part of her dreams?
222
00:20:25,091 --> 00:20:29,267
Never imagined, someone
else could come into her life.
223
00:20:32,465 --> 00:20:38,507
And how would Anjali possibly
know something I never told myself?
224
00:20:42,675 --> 00:20:44,086
But then, how could I have told her'!
225
00:20:46,712 --> 00:20:49,215
Only today I have come to
know how dearly I love her.
226
00:20:52,284 --> 00:20:53,558
Today...
227
00:20:56,589 --> 00:20:58,569
when she is about to marry someone else
228
00:21:00,826 --> 00:21:02,863
I can understand, Sanjay.
229
00:21:03,696 --> 00:21:07,109
Some things can he
comprehended only out of loss.
230
00:21:08,400 --> 00:21:11,847
So what will you do now?
231
00:21:15,374 --> 00:21:16,512
The 8:40 flight.
232
00:21:20,179 --> 00:21:24,218
You're... going... to Dehradun?
233
00:21:29,155 --> 00:21:36,505
I know you're going to be
hurl to see this wedding happen.
234
00:21:38,130 --> 00:21:42,875
Anjali is about to marry
someone else and yet, you're...?
235
00:21:45,905 --> 00:21:47,646
I'm so proud of you.
236
00:21:49,408 --> 00:21:52,912
Riya, you don'! understand.
Yes, I'm going.
237
00:21:53,612 --> 00:21:58,083
But not to attend the wedding,
I'm going lo break it up.
238
00:21:58,551 --> 00:22:00,724
What'?
- Yeah!
239
00:22:01,320 --> 00:22:05,496
Anjali is only about to marry
someone else, she hasn't done it yet.
240
00:22:07,993 --> 00:22:10,269
She'll marry only me.
241
00:22:12,264 --> 00:22:14,335
Because, if you follow your heart...
242
00:22:14,667 --> 00:22:16,704
- You can change the world?
243
00:22:16,902 --> 00:22:22,147
Exactly.
- You were right. Men are dogs.
244
00:22:45,764 --> 00:22:50,509
May joys abound.
245
00:22:50,736 --> 00:22:56,049
May health abound.
246
00:22:56,542 --> 00:23:01,218
May goodwill abound.
247
00:23:01,847 --> 00:23:08,321
May sorrow he dispelled.
248
00:23:09,488 --> 00:23:16,303
May peace abound.
249
00:23:16,695 --> 00:23:21,838
May peace abound.
250
00:23:21,901 --> 00:23:24,404
Peace? How am Ito keep my peace?
251
00:23:25,237 --> 00:23:30,050
Please, don'! be cross.
Anjali is like a daughter to you.
252
00:23:30,109 --> 00:23:35,889
That's exactly why, Vishnu!
This I shall grudge you forever
253
00:23:35,948 --> 00:23:40,920
I am her uncle. And you finalised
her wedding without consulting me?
254
00:23:40,986 --> 00:23:44,900
Goodness!
- You're creating a problem for nothing.
255
00:23:44,957 --> 00:23:49,463
Now I am "for nothing"! You
be my judge, who's the elder?
256
00:23:49,528 --> 00:23:52,270
You are my elder.
- And I'm older than you are
257
00:23:52,665 --> 00:23:54,702
I have finalised this match.
- Look, mother...
258
00:23:54,800 --> 00:23:58,543
Now what's your problem?
- You're always butting-in.
259
00:23:58,637 --> 00:24:00,810
Shut up and touch the sacred fires.
260
00:24:00,873 --> 00:24:02,682
Then embrace your brother.
261
00:24:03,509 --> 00:24:06,183
Come on brother, -You'll
take a thrashing someday.
262
00:24:07,179 --> 00:24:10,058
Mother, My husband is
a little scared of you.
263
00:24:10,049 --> 00:24:13,587
But my brother-in-law too'?
264
00:24:13,786 --> 00:24:17,256
No, his wife scares him worse.
265
00:24:17,323 --> 00:24:22,204
I'm not afraid of anyone.
Pull down the wall, I say.
266
00:24:22,294 --> 00:24:26,265
Ma, ii the door isn't facing east...
267
00:24:26,332 --> 00:24:31,680
- Mother-in-law, you'll pull
down walls? Just for the wedding?
268
00:24:31,904 --> 00:24:34,680
- My dear anglicised son-in-law...
269
00:24:34,740 --> 00:24:38,051
I'd rather tear down walls
than defy the scriptures.
270
00:24:38,110 --> 00:24:41,922
Bridegrooms never enter from the west!
Good God! This is sacrilege.
271
00:24:42,014 --> 00:24:46,622
So what Kappo? Lord Rama entered
from the west when he went to wed.
272
00:24:47,086 --> 00:24:50,465
How come?
- Ayodhya is west of Mithila.
273
00:24:50,556 --> 00:24:54,663
How could you forget that'!
- How could you forget dear brother?
274
00:24:54,760 --> 00:24:57,707
Lord Rama was exiled for 14 years.
275
00:24:57,796 --> 00:24:58,866
Had he observed the scriptures...
276
00:24:58,964 --> 00:25:01,376
Lord Rama would've been happy, no?
277
00:25:02,067 --> 00:25:03,842
Can you match that?
278
00:25:04,136 --> 00:25:08,050
Our sister-in-law is matchless!
279
00:25:08,640 --> 00:25:10,916
- Convinced him, at long last
280
00:25:11,010 --> 00:25:16,255
I wonder if I could've
convinced him to get married.
281
00:25:19,084 --> 00:25:21,928
Anju's wedding is going to be fun!
282
00:25:22,154 --> 00:25:24,600
- This sister-in-law of mine...
happens to be everyone's favourite!
283
00:25:24,890 --> 00:25:27,268
And our wedding was no less grand.
284
00:25:27,326 --> 00:25:32,503
Yes, but there's no sign of the one
who regaled everyone at your wedding.
285
00:25:32,598 --> 00:25:34,669
Who...?
- Sanju.
286
00:25:34,767 --> 00:25:36,371
Yes.
287
00:25:45,444 --> 00:25:49,586
You escaped from the aunt fatso, I
will pull your hair and make you short.
288
00:25:53,385 --> 00:25:55,387
Bahadur Singh!
- Yes ma'am.
289
00:25:57,089 --> 00:26:00,536
Bahadur Singh, are the gates washed?
- Yes.
290
00:26:00,759 --> 00:26:02,796
Plant the new saplings.
291
00:26:02,861 --> 00:26:04,602
You said the prayers
without Waiting for me?
292
00:26:04,997 --> 00:26:07,204
Sanju! You.
293
00:26:11,236 --> 00:26:15,082
Sorry "girlfriend", I'm late.
- Not too late.
294
00:26:15,074 --> 00:26:19,045
There's much you can do.
- That's why, I've came.
295
00:26:19,111 --> 00:26:21,717
Hey Sanju.
- Hello Uncle! - There you are.
296
00:26:22,514 --> 00:26:24,084
Very good. Very good.
297
00:26:24,183 --> 00:26:26,754
All set?
- All upset.
298
00:26:26,819 --> 00:26:29,663
The engagement is next Sunday.
And everyone is in an uproar
299
00:26:29,888 --> 00:26:31,060
I'm going to the office.
300
00:26:31,123 --> 00:26:32,466
You've got to take care of everything.
301
00:26:32,558 --> 00:26:33,764
Has everyone arrived?
- Everyone.
302
00:26:33,826 --> 00:26:36,204
Uncle, aunt...?
- Both
303
00:26:36,295 --> 00:26:41,176
I better time my entry.
Rascal! Go in, I'll join you
304
00:26:41,633 --> 00:26:44,477
Uncle Shankar, take in Sanjay's luggage.
305
00:26:44,536 --> 00:26:46,538
I'll be back in two hours.
- No, please...
306
00:26:46,638 --> 00:26:49,312
Hey girl... I'll pull your hair.
307
00:26:49,374 --> 00:26:50,876
Hey buddy. Stay back.
308
00:26:50,943 --> 00:26:52,445
Stay back.
309
00:26:52,678 --> 00:26:55,454
Hi Sanju! How are you?
- Good!
310
00:26:55,547 --> 00:26:57,584
First, have you found someone who
311
00:26:57,683 --> 00:27:00,960
can straighten you out?
A nice girl, like me?
312
00:27:01,053 --> 00:27:06,059
Now... what can I say.
- You married him and broke my heart.
313
00:27:06,859 --> 00:27:11,501
Somehow, I found someone. Now I
hear she's getting married too.
314
00:27:11,597 --> 00:27:14,009
Oh poor Sanju.
315
00:27:14,166 --> 00:27:18,512
Nice girl?
- Nice? Mind-blowing.
316
00:27:19,638 --> 00:27:23,176
More mind-blowing than me?
- You're unsurpassable.
317
00:27:23,242 --> 00:27:25,449
She's somewhat like you.
318
00:27:26,078 --> 00:27:28,388
Could be a little sister to you?
319
00:27:30,616 --> 00:27:33,153
Oh, but what good is all that now?
320
00:27:37,122 --> 00:27:38,965
That boy is incorrigible.
321
00:27:39,057 --> 00:27:44,871
My obeisances to the Aunt.
- Bless you.
322
00:27:44,963 --> 00:27:48,342
Aren't you a bit too early
for a post-wedding appearance?
323
00:27:48,400 --> 00:27:49,640
I would have come earlier were it
324
00:27:49,701 --> 00:27:52,011
not for a black cat that crossed my path.
325
00:27:52,237 --> 00:27:55,480
Goodness! And then?
- I took a round trip to get here.
326
00:27:55,541 --> 00:28:00,081
That's the right thing to do.
- Forget all that, tell me one thing.
327
00:28:00,179 --> 00:28:03,353
Have you met Anju?
- I'll be seeing her.
328
00:28:03,415 --> 00:28:06,828
Look her up, before I leave...
I mean, I got to be going out.
329
00:28:06,919 --> 00:28:09,229
Hi Sanjay!
- Hi brother-in-law!
330
00:28:09,288 --> 00:28:11,325
How are you doing man?
- Going good.
331
00:28:11,423 --> 00:28:13,528
How's the business? How is
Wall Street treating you'!
332
00:28:13,625 --> 00:28:16,333
Anjali is upstairs.
- Upstairs... Anjali.
333
00:28:16,428 --> 00:28:18,374
Yes, go on.
- Go on.
334
00:28:18,463 --> 00:28:19,965
Sanju Uncle!
335
00:28:20,265 --> 00:28:23,075
Hi! Kutkut, You recognised me?
336
00:28:23,168 --> 00:28:27,708
Yes and Grandpa wants to see you.
- Good Lord!
337
00:28:27,806 --> 00:28:31,083
Obeisance, Uncle.
- Keep the obeisances for later.
338
00:28:31,176 --> 00:28:34,248
First, out there in Bombay
have you married secretly?
339
00:28:34,346 --> 00:28:37,884
Good Lord!
- Good Lord! Without your approval...
340
00:28:37,950 --> 00:28:42,228
Can lever marry?
- Look at him, how understanding.
341
00:28:42,287 --> 00:28:48,533
What a good boy! And take
our Anjali ...have you me! her?
342
00:28:48,827 --> 00:28:53,139
Sanju! You haven't met Anjali yet'?
- No Nilu-didi.
343
00:28:53,198 --> 00:28:55,974
But why is everyone
all agog about Anjali?
344
00:28:56,034 --> 00:28:59,345
Sanju, what's this I hear'?
- Hello Grannie.
345
00:28:59,404 --> 00:29:02,078
Bless you. Haven'! you seen Anju yet?
346
00:29:02,074 --> 00:29:03,917
- I will, I will, please sit down.
347
00:29:04,009 --> 00:29:06,546
What's the hurry?
- But of course...
348
00:29:06,612 --> 00:29:09,923
Sanju! Here you are...
Anjali is waiting for you.
349
00:29:10,015 --> 00:29:12,154
Where...?
- Upstairs. Now come on.
350
00:29:12,251 --> 00:29:15,289
Let me say hi to the others.
- Later. Now come along.
351
00:29:15,387 --> 00:29:22,100
Oh come on, we've been expecting you
for ages. I mean, Anjali is waiting.
352
00:29:22,094 --> 00:29:25,337
Waiting for me... why?
- Would I know?
353
00:29:25,931 --> 00:29:28,036
It's between you and your Anjali.
354
00:29:28,200 --> 00:29:31,374
Go, she's waiting. Excuse me.
355
00:29:41,346 --> 00:29:43,622
Now he's floored.
356
00:29:44,249 --> 00:29:45,421
Anjali.
357
00:29:54,526 --> 00:29:58,167
Today, little Anju, you've had it.
358
00:29:58,263 --> 00:30:00,004
You just wait.
359
00:30:02,534 --> 00:30:05,572
Getting smart with Sanju?
360
00:30:05,671 --> 00:30:07,844
Today, I'm gonna beat you bad!
361
00:30:07,906 --> 00:30:10,045
You aren't giving me the slip.
362
00:30:10,142 --> 00:30:11,917
You dag!
363
00:30:12,010 --> 00:30:14,115
You!
- What happened? come, come.
364
00:30:14,212 --> 00:30:16,055
Come on.
- What?
365
00:30:17,949 --> 00:30:19,826
Anju!
- Sanju.
366
00:30:21,553 --> 00:30:23,226
Let me see how can you escape from me.
367
00:30:23,488 --> 00:30:24,967
Come on, come on.
368
00:30:27,426 --> 00:30:28,530
Yes. Got you.
369
00:30:48,280 --> 00:30:53,127
Nice couple, no?
- Yes.
370
00:30:54,086 --> 00:31:00,435
- Could've been better Could've been you.
371
00:31:02,761 --> 00:31:04,331
That's what I always thought.
372
00:31:07,466 --> 00:31:13,178
- Whatever we think...
marriages are made in Heaven.
373
00:31:16,742 --> 00:31:23,626
Could've been different.
Nilu could've been my Aunt Nilu.
374
00:31:26,485 --> 00:31:31,901
If you're in love, why is
the heart afraid of love?
375
00:31:34,960 --> 00:31:36,940
Greetings, sister-in-law.
376
00:31:36,995 --> 00:31:38,133
How are you?
- Hello Mr Khanna.
377
00:31:38,196 --> 00:31:42,303
Weren't you supposed to come yesterday?
- If you wish, I'll leave.
378
00:31:43,802 --> 00:31:46,305
You see, I just couldn't stay away.
379
00:31:47,038 --> 00:31:49,848
Went to Delhi for few days
But couldn't stay there.
380
00:31:49,908 --> 00:31:54,618
Where's our girl? Where's Anjali? Anju!
381
00:31:54,713 --> 00:31:56,090
I'm here.
- There she is.
382
00:31:56,181 --> 00:32:00,561
Samosas. For you.
- Bless you.
383
00:32:01,753 --> 00:32:04,893
No. First, what did you gel from Delhi?
384
00:32:04,956 --> 00:32:07,368
- Blackmailing me'! Wait...
385
00:32:07,793 --> 00:32:10,137
till you're married. Then I'll make you
386
00:32:10,195 --> 00:32:12,368
cook hot samosas for me every day
387
00:32:12,464 --> 00:32:13,602
I could cook for you. But your son,
388
00:32:13,665 --> 00:32:16,168
the doctor, will he let you eat fries?
389
00:32:16,234 --> 00:32:21,843
Between you and I and
samosas how did that fool crop up?
390
00:32:23,708 --> 00:32:25,949
Uncle.
391
00:32:26,044 --> 00:32:27,284
When is Rohit coming?
392
00:32:27,379 --> 00:32:29,552
Sanjay, come over here.
393
00:32:30,715 --> 00:32:36,290
Sanjay. He's Mr. Malhotra's son.
- The late Mr. Malhotra...'!
394
00:32:36,388 --> 00:32:38,334
The one whose house I bought'!
- Yes.
395
00:32:38,423 --> 00:32:40,596
So you are Sanjay! I
just thought of meeting you.
396
00:32:40,659 --> 00:32:45,369
Though we've never met, I
know your entire history.
397
00:32:45,931 --> 00:32:49,845
Anju speaks so much about you.
Whenever she's at our place...
398
00:32:50,068 --> 00:32:53,140
she starts reeling off,
here's Sanju's room,
399
00:32:53,205 --> 00:32:55,378
this is where we played carrom...
400
00:32:56,708 --> 00:32:59,120
so on and so forth.
Do come over some day.
401
00:32:59,211 --> 00:33:02,215
It's your house.
- Was. Now it's yours.
402
00:33:02,714 --> 00:33:07,163
Anjali still calls it Sanju's house.
403
00:33:07,886 --> 00:33:10,765
Silly, doesn't even
realize where she's going.
404
00:33:11,289 --> 00:33:12,563
Excuse me.
405
00:33:14,025 --> 00:33:15,766
After Mr. Malhotra died in the accident,
406
00:33:15,827 --> 00:33:18,808
he moved to Bombay. Settled down well.
407
00:33:19,531 --> 00:33:25,345
Destiny is strange.
Motherless boy, at 20,
408
00:33:25,837 --> 00:33:29,250
he lost his father too.
409
00:33:30,242 --> 00:33:31,915
But he didn't break down.
410
00:33:33,879 --> 00:33:35,290
He's a brave kid.
411
00:33:36,615 --> 00:33:38,060
I like that boy.
412
00:33:38,550 --> 00:33:41,793
This is still here?
- Yes!
413
00:33:42,420 --> 00:33:44,263
Last year there was
talk of cutting down.
414
00:33:44,322 --> 00:33:46,734
This branch. For 3 days, I cried
415
00:33:47,092 --> 00:33:50,505
I went on a hunger strike for 2
days and at last, Papa relented.
416
00:33:51,029 --> 00:33:54,306
Why not let him cut it if he wants'!
417
00:33:54,366 --> 00:33:57,745
- How could I...'! You made this swing.
418
00:33:58,503 --> 00:34:04,044
For hours we sat on this
swing as we plotted our mischief.
419
00:34:04,910 --> 00:34:07,891
Come, sit.
- I hope it doesn't break.
420
00:34:08,547 --> 00:34:12,051
If it hasn't broken in all these
years how can it break now? Come.
421
00:34:16,421 --> 00:34:19,834
You see'? An old
relationship never lets you down.
422
00:34:23,295 --> 00:34:26,868
Go on, ask.
- What...'!
423
00:34:27,832 --> 00:34:31,473
I know what your
tricky head is full 01.
424
00:34:32,404 --> 00:34:37,376
Full of what?
- Questions, countless questions.
425
00:34:37,776 --> 00:34:41,246
About him.
- About whom'!
426
00:34:41,947 --> 00:34:47,260
About Rohit, stupid. Who else?
Everyone is asking about him.
427
00:34:48,053 --> 00:34:49,999
But I haven't told anyone anything.
428
00:34:50,755 --> 00:34:53,964
Because I wanted you
to be the first to know.
429
00:34:57,329 --> 00:35:01,277
Rohit... where do I begin?
430
00:35:03,168 --> 00:35:06,877
Last year... Rohit's father
came to live in your house.
431
00:35:07,505 --> 00:35:09,143
Papa told you, no?
432
00:35:11,209 --> 00:35:12,688
Rohii has never come here.
433
00:35:13,278 --> 00:35:16,555
Lives in America. He's a doctor.
434
00:35:17,349 --> 00:35:19,124
His father is a very nice person.
435
00:35:19,818 --> 00:35:21,798
He started socialising with us.
436
00:35:22,320 --> 00:35:27,167
His house was always like a second
home to me, ever since your times.
437
00:35:28,693 --> 00:35:32,334
Everyone was worried
about my trip to America.
438
00:35:33,198 --> 00:35:35,303
Rohit was out there.
Uncle Khanna assured us,
439
00:35:35,367 --> 00:35:37,040
there's no reason for worry.
440
00:35:38,136 --> 00:35:39,308
That assured Papa.
441
00:35:39,738 --> 00:35:41,911
But I was so apprehensive.
442
00:35:43,575 --> 00:35:45,555
Remember, I called you from the airport?
443
00:35:47,012 --> 00:35:50,118
The prospect of travelling to
America all alone was so daunting.
444
00:35:52,017 --> 00:35:53,928
You were the one who gave me courage.
445
00:35:54,319 --> 00:35:57,994
Were ii not for your encouragement...
446
00:35:58,990 --> 00:36:01,630
I might never have met Rohit.
447
00:36:07,999 --> 00:36:09,910
Takes a fool to shoot himself in the leg
448
00:36:10,635 --> 00:36:12,410
and I stepped right into the gun?
449
00:36:14,005 --> 00:36:16,042
I couldn't know it at all.
450
00:36:16,708 --> 00:36:21,623
That a few days with Rohit would
lead us into this, I never expected.
451
00:36:23,048 --> 00:36:26,154
We hadn't quite met each other,
452
00:36:27,252 --> 00:36:29,289
hardly had we got to know each other...
453
00:36:29,788 --> 00:36:31,927
when his father made the proposal.
454
00:36:32,490 --> 00:36:35,699
Papa asked me and I said yes.
455
00:36:36,661 --> 00:36:41,007
And look, we're
getting ready for the wedding.
456
00:36:42,667 --> 00:36:46,012
Sanju I need you to
encourage me once again.
457
00:36:46,638 --> 00:36:49,016
I'm so nervous.
458
00:36:50,041 --> 00:36:52,248
Getting married for
the first lime, you see.
459
00:36:54,512 --> 00:36:56,185
But now you're here and I know.
460
00:36:56,247 --> 00:36:58,386
Everything is going to be fine.
461
00:36:58,950 --> 00:37:01,726
Mine is going to be
one memorable wedding.
462
00:37:02,754 --> 00:37:05,098
Anjali, over here...
463
00:37:05,090 --> 00:37:06,501
- Coming, Didi (Didi: Sister)
464
00:37:17,802 --> 00:37:22,217
One memorable wedding, for sure.
465
00:37:24,209 --> 00:37:28,589
Neither will you
forget it nor your Rohit.
466
00:37:30,415 --> 00:37:34,261
Don'! worry. Next lime.
467
00:37:35,153 --> 00:37:37,724
Even you can'! do anything.
468
00:37:37,789 --> 00:37:40,167
Your paan.
- Paan? Thanks
469
00:37:40,258 --> 00:37:42,169
I've had a word with the priest.
470
00:37:42,260 --> 00:37:44,763
The kulfi supplier is confirmed. 5,500.
471
00:37:44,829 --> 00:37:46,365
Perfect. And look..
472
00:37:47,265 --> 00:37:49,336
Bagged the queen already?
473
00:37:49,400 --> 00:37:52,074
No worry. He still
needs a cover for score.
474
00:37:52,070 --> 00:37:54,641
Here you go
475
00:37:58,576 --> 00:38:02,251
Uncle, bad luck! Lost your queen.
476
00:38:02,347 --> 00:38:06,386
For him, nothing new.
- What do you mean?
477
00:38:07,085 --> 00:38:08,428
Means nothing.
478
00:38:08,620 --> 00:38:09,792
Just put your heart into the game.
479
00:38:09,888 --> 00:38:12,061
- Winning, losing...
makes no difference. Right?
480
00:38:12,056 --> 00:38:13,433
Now what's on your mind?
481
00:38:13,892 --> 00:38:16,532
Rohit.
- What about Rohit?
482
00:38:16,795 --> 00:38:20,333
Unlike you, I know nothing about him.
483
00:38:20,431 --> 00:38:22,274
- Know what? He's a doctor.
484
00:38:22,534 --> 00:38:24,172
Where?
- In America.
485
00:38:24,235 --> 00:38:25,509
Where in America?
486
00:38:25,570 --> 00:38:28,517
You got an address? A
telephone number? Something?
487
00:38:28,573 --> 00:38:30,018
Anjali would know.
488
00:38:30,375 --> 00:38:33,413
- Is that all you care for her?
489
00:38:34,879 --> 00:38:38,292
About the two of you, he
wanted to satisfy himself fully.
490
00:38:39,083 --> 00:38:41,563
While you were wailing for approvals.
491
00:38:41,619 --> 00:38:44,327
He was investigating you thoroughly.
492
00:38:45,490 --> 00:38:49,438
Before the wedding was finalised,
he had every detail about you.
493
00:38:50,094 --> 00:38:57,410
Your photo was vetted even
by the farthest-flung relative.
494
00:38:57,702 --> 00:38:59,181
Only then was this relation fixed.
495
00:38:59,237 --> 00:39:04,585
Naturally, it's a brother's duty to
vet his sister's prospective suitors.
496
00:39:04,676 --> 00:39:07,452
And how have you investigated Rohit?
497
00:39:07,545 --> 00:39:10,082
- You don't even have his numbers.
498
00:39:10,081 --> 00:39:12,493
Sanju, think before you speak.
499
00:39:12,584 --> 00:39:14,996
- Sorry, I said what I felt right.
500
00:39:16,888 --> 00:39:18,162
Strange, no?
501
00:39:18,957 --> 00:39:20,630
Here's a wedding in the offing and
502
00:39:21,025 --> 00:39:23,005
no one has even seen the boy's photo?
503
00:39:24,963 --> 00:39:26,135
Well, modern times.
504
00:39:26,497 --> 00:39:27,635
Carry on.
505
00:39:28,032 --> 00:39:29,978
Look, nothing's wrong.
506
00:39:30,235 --> 00:39:31,714
He belongs to a nice family.
507
00:39:31,803 --> 00:39:33,646
- And we were from bad ones'!
508
00:39:33,705 --> 00:39:37,744
No, I mean, his parents are nice.
- And our parents were bad'!
509
00:39:37,842 --> 00:39:41,085
No, no, look.. - What are you saying?
510
00:39:41,179 --> 00:39:43,557
No, no, uncle. Absolutely not.
- Don't shout. Don't shout.
511
00:39:43,615 --> 00:39:46,789
Photo! Must-see!
- You mus! show us a photo.
512
00:39:46,885 --> 00:39:48,296
Quiet, I'm telling you.
513
00:39:48,386 --> 00:39:51,458
- Why are the kids after you, Anjali?
514
00:39:51,556 --> 00:39:55,197
She won'! show us his photo.
- Whose photo'!
515
00:39:55,293 --> 00:39:57,705
Her fiance's.
- I don't have any photos.
516
00:39:57,795 --> 00:39:59,365
Yes, she has his photo.
517
00:39:59,497 --> 00:40:01,033
- Uncle, will you scold them'!
518
00:40:01,132 --> 00:40:04,306
Kids, stop harassing her and get lost.
519
00:40:04,369 --> 00:40:06,645
Come on, sit beside me.
520
00:40:09,540 --> 00:40:11,679
Come on, show it to me.
- What?
521
00:40:12,210 --> 00:40:13,382
Your fiance's photo.
522
00:40:13,444 --> 00:40:15,048
Show it, girl.
523
00:40:15,179 --> 00:40:17,056
Go on, let him see the photo.
524
00:40:17,248 --> 00:40:20,957
In my time, I went to town...
with your grandfather's photo.
525
00:40:21,252 --> 00:40:24,256
I showed him off to everyone... the
barber, the tailor, the confectioner.
526
00:40:24,322 --> 00:40:26,632
How nice.
527
00:40:27,492 --> 00:40:31,599
You can see Rohit when he comes.
Day after tomorrow - Listen to that.
528
00:40:31,663 --> 00:40:34,872
Upto you if you want
to wait till day after.
529
00:40:35,033 --> 00:40:40,176
But the eager will come
to Sanju, the magic man.
530
00:40:44,075 --> 00:40:45,418
The bridegroom's photo.
531
00:40:45,510 --> 00:40:47,217
- How did he get his hands on it'!
532
00:40:47,278 --> 00:40:48,757
Rohit photo?
533
00:40:48,880 --> 00:40:51,360
- Where did you find it?
534
00:40:51,416 --> 00:40:54,659
I know every inch of your room
535
00:40:54,886 --> 00:40:57,127
I will see it first. -
I will see it first.
536
00:40:57,221 --> 00:40:58,666
OK, quiet!
537
00:40:59,490 --> 00:41:02,767
Sanju... don'! you dare...
538
00:41:03,261 --> 00:41:08,335
One, two, three!
539
00:41:54,212 --> 00:41:58,058
“I have heard that you have
selected your life partner."
540
00:41:58,049 --> 00:42:00,552
"You have decided your choice.“
541
00:42:00,618 --> 00:42:03,326
“Tell us what he is like."
542
00:42:03,821 --> 00:42:07,963
“I have heard that you have
selected your life partner."
543
00:42:08,026 --> 00:42:10,370
"You have decided your choice.“
544
00:42:10,461 --> 00:42:13,533
“Tell us what he is like."
545
00:42:13,765 --> 00:42:18,680
“He's incomparable.“
546
00:42:18,736 --> 00:42:23,014
"And everyone thinks he's nice."
547
00:42:23,541 --> 00:42:26,078
“He never lies."
548
00:42:26,177 --> 00:42:28,680
"He never creates trouble."
549
00:42:28,746 --> 00:42:32,626
"Al heart, he's clean and honest."
550
00:42:32,717 --> 00:42:35,926
“Understand, kid?"
551
00:42:36,287 --> 00:42:40,099
“I have heard that you have
selected your life partner."
552
00:42:40,158 --> 00:42:42,661
"You have decided your choice.“
553
00:42:42,760 --> 00:42:45,468
“Tell us what he is like."
554
00:43:10,988 --> 00:43:15,869
"Tell us this and explain.
What is his status?"
555
00:43:15,960 --> 00:43:21,467
"He isn't ordinary.
Unlike you, he isn't trash."
556
00:43:26,037 --> 00:43:31,009
"Tell us this and explain.
What is his status?"
557
00:43:31,075 --> 00:43:38,084
"He isn't ordinary.
Unlike you, he isn't trash."
558
00:43:38,516 --> 00:43:41,258
"Did you take pity on him?"
559
00:43:41,319 --> 00:43:43,458
"Did he come to you crying?“.
560
00:43:43,554 --> 00:43:47,764
"Tell me, trust me."
561
00:43:48,292 --> 00:43:51,102
"The sign that you were hinting at.“
562
00:43:51,162 --> 00:43:53,301
"I know what you're getting at."
563
00:43:53,364 --> 00:43:57,141
"Got to investigate boys, you know."
564
00:43:57,201 --> 00:43:59,977
- "Be quiet".
565
00:44:00,638 --> 00:44:04,882
We've learnt that.
566
00:44:04,942 --> 00:44:07,354
"You've chosen a mate for life."
567
00:44:07,411 --> 00:44:13,726
"What is he?"
568
00:44:43,181 --> 00:44:48,153
Does he keep mum? Is he a chatterbox?
How boring is he?“.
569
00:44:48,252 --> 00:44:53,725
"Wherever he is, he makes
such sparkling conversation."
570
00:44:58,129 --> 00:45:03,169
Does he keep mum? Is he a chatterbox?
How boring is he?“.
571
00:45:03,234 --> 00:45:10,311
"Wherever he is, he makes
such sparkling conversation."
572
00:45:10,741 --> 00:45:15,690
"Is he Indian? Is he British?
- Is he an oaf? Is he witty?"
573
00:45:15,746 --> 00:45:20,126
"Is he brave, like me?“.
574
00:45:20,451 --> 00:45:23,057
"Is he useless?"
575
00:45:23,120 --> 00:45:25,498
"Will he be a true husband?"
576
00:45:25,590 --> 00:45:27,126
"Just make sure he isn't like him."
577
00:45:27,225 --> 00:45:29,796
“Surely not that type."
578
00:45:29,860 --> 00:45:32,363
Like this or like that.
579
00:45:33,197 --> 00:45:34,540
We've learnt that
580
00:45:34,632 --> 00:45:37,044
"you've chosen a mate for life."
581
00:45:37,134 --> 00:45:39,546
"Well, now that you've
made your choice...“
582
00:45:39,637 --> 00:45:42,379
"will you tell us what he's like?"
583
00:45:42,473 --> 00:45:46,888
Whatever you heard
ls absolutely correct.
584
00:45:46,944 --> 00:45:51,950
“I have chosen my male, but
why should I tell you about him?"
585
00:45:52,049 --> 00:45:54,427
"What is he?"
586
00:45:54,485 --> 00:45:56,965
"Why should I tell you about him?"
587
00:45:57,054 --> 00:45:59,159
"What is he?"
588
00:45:59,257 --> 00:46:01,703
"Why should I tell you about him?"
589
00:46:01,792 --> 00:46:07,333
"What is he?"
590
00:46:14,138 --> 00:46:16,675
Perfect.
- Can I take a walk?
591
00:46:17,041 --> 00:46:18,577
Whose wedding is it? - Rohit!
592
00:46:18,676 --> 00:46:20,019
Who's arriving? Rohit!
593
00:46:20,011 --> 00:46:21,513
- Then Rohit get's red carpet.
594
00:46:21,579 --> 00:46:27,086
Move it... not on that. Get lost.
Wonder why they selected him?
595
00:47:10,628 --> 00:47:11,868
One minute.
596
00:47:15,933 --> 00:47:20,177
Strange! No obeisances?
- Good Lord!
597
00:47:20,404 --> 00:47:23,044
Greetings.
598
00:47:26,410 --> 00:47:27,753
Bless you.
599
00:47:28,346 --> 00:47:29,450
Grandma.
600
00:47:30,114 --> 00:47:32,185
- Before anyone else... I
wanted to pay my respects to you.
601
00:47:33,150 --> 00:47:34,390
Bless me...
602
00:47:34,985 --> 00:47:37,329
that I may imbibe at least in part...
603
00:47:38,789 --> 00:47:40,894
the ethics and the morality
that you have taught everyone.
604
00:47:42,526 --> 00:47:45,097
May such come to be.
605
00:47:47,164 --> 00:47:49,110
Obeisances, Uncle.
- May you live long.
606
00:47:49,300 --> 00:47:51,507
Aunt.
- Long live.
607
00:47:51,836 --> 00:47:56,842
On my way, I carried oblations
from the temple of the Mother Goddess.
608
00:47:58,909 --> 00:48:02,618
Aunt, this book is for you. Fang shui.
609
00:48:03,447 --> 00:48:04,892
What's that'!
610
00:48:05,249 --> 00:48:08,059
- Ancient scriptures from China.
611
00:48:08,052 --> 00:48:10,123
Scriptures!
- Your favourite, nu?
612
00:48:10,221 --> 00:48:12,223
Wonderful! May you live long.
613
00:48:17,862 --> 00:48:21,537
Were I a son in this house
instead of a son-in-law...
614
00:48:21,932 --> 00:48:28,907
you'd surely expect that
before I pay my respects to you...
615
00:48:29,306 --> 00:48:33,880
I must pay my respects to
grandmother and then to uncle and aunt.
616
00:48:37,014 --> 00:48:38,288
That's why...
617
00:48:39,583 --> 00:48:42,393
I hope I wasn't wrong.
- Oh no.
618
00:48:44,822 --> 00:48:46,062
Bless you.
619
00:48:47,091 --> 00:48:48,365
It's okay.
620
00:48:50,327 --> 00:48:52,432
Bless you, son.
621
00:48:52,830 --> 00:48:54,366
Welcome Mr. Khanna.
622
00:48:54,465 --> 00:48:57,071
Come, please.
623
00:48:57,168 --> 00:49:01,048
Let's go inside.
624
00:49:01,038 --> 00:49:04,884
Very good.
625
00:49:04,942 --> 00:49:06,922
Neelu, here as well.
626
00:49:07,011 --> 00:49:09,582
There is a huge terrace garden upstairs.
627
00:49:09,680 --> 00:49:11,421
Oh my God.
- Nice place, man.
628
00:49:11,515 --> 00:49:15,156
Eternal bachelor, uncle Lachu, right'!
629
00:49:15,252 --> 00:49:16,560
Quite right.
630
00:49:17,221 --> 00:49:21,101
Will you never enter the sea?
Will you only watch from ashore?
631
00:49:21,158 --> 00:49:26,767
Why drown yourself to learn what
someone else's mistakes can teach you?
632
00:49:27,198 --> 00:49:29,007
Well said, uncle.
633
00:49:31,168 --> 00:49:32,340
Sanjay.
634
00:49:33,404 --> 00:49:34,883
I'll just be back.
635
00:49:37,308 --> 00:49:39,015
You... must be Sanjay?
636
00:49:39,343 --> 00:49:43,723
Yes. Hi. - Hi. I was looking
forward to seeing you buddy.
637
00:49:45,082 --> 00:49:46,288
Sanjay Malhotra.
638
00:49:46,750 --> 00:49:50,129
Guy Number Two who's close to Anjali.
639
00:49:50,221 --> 00:49:51,495
- Number One.
640
00:49:51,989 --> 00:49:53,297
Number Two, is you.
641
00:49:54,492 --> 00:49:56,267
Cool, I like your attitude, man.
642
00:49:57,428 --> 00:49:59,533
Just like Anjali described you.
643
00:49:59,997 --> 00:50:02,671
Where's my Anjali?
644
00:50:17,882 --> 00:50:19,020
Lord...
645
00:50:20,117 --> 00:50:21,255
Rohit!
646
00:50:21,318 --> 00:50:22,922
Now I'm here.
647
00:50:23,654 --> 00:50:26,100
Let not this silly
girl pester You any longer.
648
00:50:27,491 --> 00:50:29,129
She can ask me for anything she wants.
649
00:50:29,527 --> 00:50:35,500
Rohit, what are you doing here?
- Like you, praying.
650
00:50:35,766 --> 00:50:36,870
Rohit.
651
00:50:37,535 --> 00:50:40,379
It doesn't feel right
for you to come here.
652
00:50:41,005 --> 00:50:42,075
Anjali.
653
00:50:43,674 --> 00:50:44,778
Don'! worry.
654
00:50:45,676 --> 00:50:47,519
I asked your grandmother's permission.
655
00:50:48,012 --> 00:50:49,389
- What have you done?
656
00:50:49,847 --> 00:50:51,292
I've fallen in love with you.
657
00:50:54,652 --> 00:50:58,259
Now what do you want?
- I've travelled far
658
00:50:59,990 --> 00:51:01,264
I ought to be rewarded.
659
00:51:02,126 --> 00:51:04,800
A small hug. Half a kiss.
660
00:51:05,629 --> 00:51:08,701
Something.
- Mr. Rohit Khanna.
661
00:51:09,266 --> 00:51:11,405
As of now, you're in a temple.
662
00:51:11,902 --> 00:51:15,679
Oblations, is all you'll get here
663
00:51:20,044 --> 00:51:24,015
I'm making do, Lord.
But You must intercede.
664
00:51:24,281 --> 00:51:25,453
What rubbish!
665
00:51:25,549 --> 00:51:28,928
How can he better you?
Sanjay is the best.
666
00:51:29,053 --> 00:51:35,698
No Riya. I was over-confident.
But I don't compare with him.
667
00:51:35,793 --> 00:51:37,329
Nothing. Zero.
668
00:51:38,329 --> 00:51:40,309
That's exactly what
he said to me as well.
669
00:51:44,401 --> 00:51:47,746
I think I should cook up an
excuse and leave tomorrow itself.
670
00:51:47,838 --> 00:51:49,010
Sanju..
671
00:51:50,474 --> 00:51:51,851
Sanju, listen to me.
672
00:51:52,543 --> 00:51:53,886
Is Anjali there?
673
00:51:55,446 --> 00:51:56,618
Where can she go?
674
00:51:56,714 --> 00:52:00,958
- I mean, is she there
with you'! Can you see her?
675
00:52:04,288 --> 00:52:06,461
Yes, I can see her.
676
00:52:06,724 --> 00:52:08,067
- Only Anjali?
677
00:52:18,135 --> 00:52:24,313
You see what you're
leaving behind? You did it once.
678
00:52:24,708 --> 00:52:28,520
A second time...? Will you
be able to forgive yourself?
679
00:52:28,946 --> 00:52:31,358
Do you still want to come back?
680
00:52:32,950 --> 00:52:37,558
No, not without Anjali.
681
00:52:37,755 --> 00:52:39,666
And... that Rohit?
682
00:52:41,225 --> 00:52:46,470
- Rohit? Forget it, Sanjay is the best.
683
00:52:51,235 --> 00:52:56,810
There you are Sanju. Anu and
Rajesh are expecting you for breakfast.
684
00:52:57,074 --> 00:53:01,079
It's stuffed fried pancakes.
- I prefer this sweet you make.
685
00:53:01,078 --> 00:53:04,218
Put that back. It's
for offering to the Gods.
686
00:53:04,281 --> 00:53:05,726
Girlfriend"
687
00:53:07,718 --> 00:53:08,822
okay.
688
00:53:10,821 --> 00:53:13,995
Call Anjali. She hasn't had breakfast,
689
00:53:13,991 --> 00:53:16,835
isn't out of bed. What's she up to?
690
00:53:18,762 --> 00:53:21,140
Say that again.
- Anjali.
691
00:53:23,333 --> 00:53:28,180
My name sounds so
different when I hear you say it.
692
00:53:29,540 --> 00:53:30,746
Say my full name.
693
00:53:31,008 --> 00:53:32,180
Anjali Sharma.
694
00:53:32,242 --> 00:53:34,620
No stupid, not this one.
695
00:53:35,679 --> 00:53:37,283
The name that's going to be mine.
696
00:53:40,417 --> 00:53:44,991
Anjali Khanna. Mrs. Anjali mrs Khanna.
697
00:53:44,988 --> 00:53:47,434
Anju, your mother wants you downstairs.
698
00:53:47,891 --> 00:53:52,271
Rohit, I'll have to hang
up now. Alright? - Ok.
699
00:53:53,297 --> 00:53:54,708
Put the phone down.
700
00:53:55,833 --> 00:53:57,369
- If you wanna go, you disconnect.
701
00:53:57,468 --> 00:54:01,678
You know it, I can't
disconnect until you disconnect.
702
00:54:02,306 --> 00:54:04,047
Disconnect.
703
00:54:04,041 --> 00:54:05,384
Disconnect.
704
00:54:05,442 --> 00:54:06,750
No, you do it.
705
00:54:06,844 --> 00:54:08,221
No, you.
706
00:54:09,413 --> 00:54:10,915
I told you.
707
00:54:11,548 --> 00:54:15,155
Let's do it at the count of three.
708
00:54:16,386 --> 00:54:17,558
One.
709
00:54:18,388 --> 00:54:19,628
Two.
710
00:54:20,390 --> 00:54:21,494
Three.
711
00:54:21,825 --> 00:54:23,270
You haven'! disconnected yet
712
00:54:25,028 --> 00:54:27,372
0 Rohit! You're crazy!
713
00:54:30,901 --> 00:54:32,539
No, how many limes?
714
00:54:33,237 --> 00:54:34,841
I love you.
715
00:54:36,039 --> 00:54:41,682
Disconnect... Please.
716
00:54:41,745 --> 00:54:43,520
Done. Now come on.
717
00:54:46,550 --> 00:54:47,722
Disconnected?
718
00:54:47,785 --> 00:54:50,732
I scream, you scream... Hi girls!
How're you doing?
719
00:54:50,788 --> 00:54:52,461
Cool, man. - Exactly the same.
720
00:54:52,556 --> 00:54:56,003
Hey! This is mine.
721
00:54:56,160 --> 00:55:01,041
Rohit, your chocolate and ma'am,
your boring strawberry.
722
00:55:01,498 --> 00:55:05,036
What's so boring?
- You'll only find out...
723
00:55:05,035 --> 00:55:09,916
Once you try another flavour.
Have you ever tried anything else?
724
00:55:11,475 --> 00:55:15,389
None of your fault, though.
It's your life that's so boring.
725
00:55:15,746 --> 00:55:19,592
Look at me, some black currant,
some mango, dash of mint.
726
00:55:19,683 --> 00:55:23,790
Lollipop, also. Variety my dear,
is the spice of life.
727
00:55:24,588 --> 00:55:27,000
Say what'!
728
00:55:28,525 --> 00:55:32,473
But when I look at you, I
think your life's boring too.
729
00:55:33,030 --> 00:55:37,809
In your life, I'm sure,
Anjali is the first and last girl.
730
00:55:37,868 --> 00:55:39,006
Of course not.
731
00:55:41,805 --> 00:55:48,051
You mean you had girlfriends?
Before Anjali? - Excuse me, ma'am.
732
00:55:48,345 --> 00:55:49,517
Yes.
733
00:55:51,582 --> 00:55:56,292
Great dude! Looks can be deceptive.
734
00:55:56,386 --> 00:55:58,559
Rohit? Girlfriend?
735
00:55:59,756 --> 00:56:02,202
What do you mean, girlfriends?
736
00:56:03,460 --> 00:56:11,470
Girls, who make friends. But
more girl than friend, yes'!
737
00:56:14,738 --> 00:56:18,515
Rohit, how come I know
nothing about your girlfriends?
738
00:56:18,575 --> 00:56:24,924
Maybe because... you don't know?
You never told her?
739
00:56:25,349 --> 00:56:26,453
Very bad.
740
00:56:26,550 --> 00:56:29,258
I always wanted to tell you.
But you always said...
741
00:56:29,319 --> 00:56:32,163
you aren't interested in my past.
- Ok!
742
00:56:32,556 --> 00:56:35,162
- I wasn't. Now I am.
743
00:56:35,259 --> 00:56:37,671
Me too. Go on tell us.
744
00:56:38,095 --> 00:56:42,771
- Fine. Our relationship...
will be grounded in truth.
745
00:56:43,133 --> 00:56:45,977
Ask whatever you wish.
You go! the right to know.
746
00:56:46,703 --> 00:56:50,241
Well...
- Well, for starts Mr. Rohit Khanna.
747
00:56:50,641 --> 00:56:54,589
What we want to know is,
how many girlfriends?
748
00:56:56,680 --> 00:56:58,626
Let me think.
- Yes, tell me.
749
00:56:58,949 --> 00:57:03,125
I think four, no actually, five.
750
00:57:03,220 --> 00:57:08,966
- Five? How long ago was this fifth?
751
00:57:09,626 --> 00:57:12,505
Say, three months.
752
00:57:12,596 --> 00:57:16,976
- When you were seeing me...
you had a girl friend?
753
00:57:17,334 --> 00:57:18,677
- Yes, but...
754
00:57:20,003 --> 00:57:23,507
when I saw you for the first time
I realised that you are the girl...
755
00:57:24,007 --> 00:57:30,754
I want to spend a lifetime with.
I told her, she understood.
756
00:57:30,847 --> 00:57:34,090
Really? That's so amazing!
757
00:57:34,151 --> 00:57:37,496
Why get worked up over that?
758
00:57:37,587 --> 00:57:43,833
Everyone has a past. It's natural.
If you had a past, I won't get upset.
759
00:57:44,528 --> 00:57:47,771
Anjali's past! I'm Anjali's past!
760
00:57:48,098 --> 00:57:50,874
Boring as her life is...
there was no friend, except me.
761
00:57:50,968 --> 00:57:53,141
No chance oi your getting upset.
762
00:57:53,203 --> 00:57:58,346
Sanjay, don't but in. Rohit,
I'm really hurt.
763
00:57:58,608 --> 00:58:00,451
You shouldn't have hidden it from me.
764
00:58:00,744 --> 00:58:02,451
- What's there to be hidden?
765
00:58:02,546 --> 00:58:04,287
Why didn't you tell me?
766
00:58:05,048 --> 00:58:07,619
- What's there to be told?
767
00:58:07,918 --> 00:58:11,491
Not to be told and nothing to hide?
What's this all about'!
768
00:58:11,588 --> 00:58:14,592
Nothing. For nothing, Anjali...
- For nothing...?
769
00:58:15,158 --> 00:58:20,665
My fiance has had five affairs
and till this day, I don't know?
770
00:58:20,764 --> 00:58:24,644
Three happened when I was in school.
- I don'! want to hear anything.
771
00:58:26,903 --> 00:58:29,042
People are staring.
772
00:58:29,039 --> 00:58:30,848
Okay. Fine.
773
00:58:31,208 --> 00:58:34,746
- Not for another minute... do I
wish to embarrass you, Mr. Rohit Khanna
774
00:58:35,545 --> 00:58:38,219
I'm going.
- You can't he serious.
775
00:58:38,281 --> 00:58:43,094
Sanju, will you drop me home?
776
00:58:43,153 --> 00:58:47,329
May I have my ice cream? No...'! Okay.
777
00:58:47,424 --> 00:58:52,669
Anjali, Anjali!
- Got to go.
778
00:58:52,763 --> 00:58:53,867
No.
779
00:58:54,931 --> 00:59:00,677
I'm sorry. It's my fault.
780
00:59:02,839 --> 00:59:05,342
No Rohit. It's not your fault.
781
00:59:06,243 --> 00:59:07,881
But I have to do it.
782
00:59:08,945 --> 00:59:15,726
You're so nice, but
that's also why you must die.
783
00:59:18,955 --> 00:59:24,303
You gotta go, Rohit. Go away
from Anjali. Far away. Forever.
784
00:59:26,163 --> 00:59:27,437
Goodbye.
785
00:59:40,844 --> 00:59:42,346
Poor guy-
786
00:59:43,780 --> 00:59:45,259
He was nice.
787
00:59:50,654 --> 00:59:53,498
Hey! Take it easy man.
788
00:59:53,924 --> 00:59:55,870
Get up.
- Oh!
789
00:59:56,359 --> 00:59:57,599
Thanks friend.
790
00:59:58,095 --> 01:00:00,439
I ought to be thanking you.
791
01:00:00,931 --> 01:00:02,376
Even unwittingly...
792
01:00:02,466 --> 01:00:05,003
You've played a major role in
cementing my relationship with Anjali.
793
01:00:05,502 --> 01:00:06,742
How so...'.7.
794
01:00:07,204 --> 01:00:10,481
- Back in America... Anjali told me
795
01:00:10,874 --> 01:00:13,047
about the swing you rigged up for her.
796
01:00:13,677 --> 01:00:15,714
For her... it's a
cherished childhood memory.
797
01:00:16,746 --> 01:00:19,226
And guess what I did?
- What?
798
01:00:19,616 --> 01:00:24,326
- I rigged a swing too
Then I did it up with flowers,
799
01:00:25,489 --> 01:00:27,059
and I held her eyes shut...
800
01:00:27,557 --> 01:00:29,332
as Hook her to sit on the swing
and that was when I asked her...
801
01:00:30,127 --> 01:00:33,506
Anjali, will you marry me?
802
01:00:35,165 --> 01:00:42,640
She opened her eyes, saw the
swing And she gave me a quiet smile.
803
01:00:45,408 --> 01:00:50,687
Till this day I don't know what
she smiled at. Me? Or the swing?
804
01:00:52,015 --> 01:00:53,119
The swing, of course.
805
01:00:55,385 --> 01:00:56,625
Sanju, you are...
806
01:00:56,720 --> 01:00:59,428
Yesterday, Anjali misbehaved with you.
807
01:00:59,956 --> 01:01:01,799
In your place, I'd stop talking to her.
808
01:01:02,459 --> 01:01:06,805
What? I was about to call her.
- How silly.
809
01:01:07,030 --> 01:01:10,102
You see Rajesh? You'll
and up like him. Henpecked.
810
01:01:10,400 --> 01:01:13,176
Take my advice, you needn't call her.
- Why'!
811
01:01:14,204 --> 01:01:16,548
She fought with you. Let her apologise.
812
01:01:17,040 --> 01:01:20,749
But Sanjay...
- Trust me, I know her.
813
01:01:20,944 --> 01:01:22,048
You needn't say a word.
814
01:01:22,379 --> 01:01:25,189
Tonight, at the engagement,
she will apologise.
815
01:01:25,549 --> 01:01:27,028
Then what? - Right.
816
01:01:27,551 --> 01:01:28,621
Here. - Yes, I am doing that.
817
01:01:30,987 --> 01:01:32,091
Hey!
818
01:01:33,123 --> 01:01:34,898
How about a light massage for me'!
819
01:01:35,225 --> 01:01:36,670
Look at him.
- He's just like that.
820
01:01:37,360 --> 01:01:41,433
What did he say on the phone?
- Nothing?
821
01:01:42,766 --> 01:01:45,645
But he surely said something?
- He never even called.
822
01:01:45,835 --> 01:01:50,511
Doesn't he call every morning?
- All except this morning.
823
01:01:50,874 --> 01:01:54,515
Maybe he's jogging.
- That was hours ago.
824
01:01:55,111 --> 01:01:58,854
Was he all right?
- He was enjoying himself.
825
01:01:59,049 --> 01:02:03,930
Said he had a good night's
sleep and he was looking so fresh
826
01:02:04,087 --> 01:02:08,058
I think he's still annoyed.
- Annoyed he is.
827
01:02:08,458 --> 01:02:12,634
So that's why he never called.
- That's like a man.
828
01:02:13,530 --> 01:02:19,003
Not crazy, like me. In his place,
I would've called ten limes by now.
829
01:02:19,402 --> 01:02:22,076
And I would've realised my
mistake and I would've apologised.
830
01:02:22,405 --> 01:02:25,386
But not Rohit. He'll never do that.
831
01:02:26,009 --> 01:02:27,181
Because he knows...
832
01:02:27,444 --> 01:02:28,889
If he takes the first step,
833
01:02:29,279 --> 01:02:31,520
you will forever have the upper hand.
834
01:02:31,781 --> 01:02:36,924
And Rohit is unputdownable.
He's so smart
835
01:02:37,754 --> 01:02:41,634
I could never be as clever.
836
01:02:42,092 --> 01:02:44,766
I'll slave for my wife.
837
01:02:45,262 --> 01:02:46,434
Always.
838
01:02:48,665 --> 01:02:49,803
For me? Thank you.
839
01:02:52,002 --> 01:02:58,351
You wanted to say sorry, no?
Go ahead. He isn't stone-hearted.
840
01:02:58,642 --> 01:02:59,780
He will forgive you.
841
01:03:01,211 --> 01:03:02,713
- Why should Anjali apologise?
842
01:03:02,779 --> 01:03:06,124
Rohit is to blame for
making a mountain a molehill.
843
01:03:06,216 --> 01:03:11,131
Anu, he is Anjali's fiance. She
can misbehave with her friends.
844
01:03:11,221 --> 01:03:15,294
She can do it to me. But Rohit...
- I can do it to Rohit too.
845
01:03:15,859 --> 01:03:19,033
And you needn't take sides with Rohit.
846
01:03:19,663 --> 01:03:21,199
Whose friend are you? Mine or his?
847
01:03:22,766 --> 01:03:24,177
And for your kind information...
848
01:03:24,534 --> 01:03:28,846
And I won't to talk to
him unless he calls me.
849
01:03:29,172 --> 01:03:30,845
Tell your clever friend that.
850
01:03:30,907 --> 01:03:32,181
But Anjali...
851
01:03:34,711 --> 01:03:35,849
Anu...
852
01:03:38,048 --> 01:03:40,426
Sanjay, you're a genius.
853
01:03:56,333 --> 01:03:57,539
Nice pair.
854
01:04:00,236 --> 01:04:01,579
Could be nicer.
855
01:04:02,906 --> 01:04:07,878
Could be... someone else?
Could be... you...?
856
01:04:11,014 --> 01:04:15,224
Didn't I tell you?
Marriages are made in Heaven.
857
01:04:17,554 --> 01:04:23,129
And I say, follow your heart
and you can change the world.
858
01:04:25,362 --> 01:04:30,209
Meaning...?
- It's no more than an engagement.
859
01:04:31,468 --> 01:04:34,415
Whether it will
culminate in a wedding...?
860
01:04:37,540 --> 01:04:38,712
I do not understand...
861
01:04:40,710 --> 01:04:44,852
Keep watching. You'll get to know.
862
01:04:46,750 --> 01:04:51,927
The braves will carry their brides home.
863
01:04:52,422 --> 01:04:55,835
Why aren't you talking to me?
- I don'! want to talk to you.
864
01:04:55,992 --> 01:04:57,994
Hi!
- Hi.
865
01:05:01,531 --> 01:05:02,669
Are you annoyed?
866
01:05:05,368 --> 01:05:08,747
Why didn't you call me?
- You didn't call me either.
867
01:05:09,038 --> 01:05:10,244
Bachelor party?
868
01:05:11,241 --> 01:05:16,020
Will be great fun man!
- What gives you those grins?
869
01:05:16,212 --> 01:05:17,350
Tomorrow".
870
01:05:24,120 --> 01:05:25,895
Tomorrow, we're
having a bachelor's party
871
01:05:26,156 --> 01:05:30,696
I said, I don'! want to discuss it.
- What would you rather discuss?
872
01:05:31,628 --> 01:05:32,800
Thank you.
- Thanks.
873
01:05:34,030 --> 01:05:37,011
When are we coming back from America?
- What...'!
874
01:05:37,500 --> 01:05:39,480
I asked, after the wedding"
875
01:05:39,536 --> 01:05:41,982
when do we come on
vacations from America?
876
01:05:42,672 --> 01:05:45,312
Whenever you wish.
Let's gel married first.
877
01:05:45,708 --> 01:05:46,778
What do you mean by that?
878
01:05:47,677 --> 01:05:51,853
Are you trying to he evasive?
- Evasive? What are you saying?
879
01:05:52,115 --> 01:05:56,962
We got to decide these
things before we get married.
880
01:05:57,787 --> 01:05:58,925
My God!
881
01:05:58,988 --> 01:06:00,331
Really?
- Yes.
882
01:06:01,591 --> 01:06:03,662
But make sure no one gets an inkling.
883
01:06:03,993 --> 01:06:07,497
No one gets an inkling.
- Not a soul.
884
01:06:09,132 --> 01:06:11,043
No one gels to know.
885
01:06:11,668 --> 01:06:13,807
No one gels to know.
886
01:06:17,240 --> 01:06:19,584
No one gets to know, what?
- Nothing.
887
01:06:19,676 --> 01:06:21,781
Is it so'! Come here.
888
01:06:23,012 --> 01:06:24,082
I Rohit Khanna...
889
01:06:24,180 --> 01:06:27,423
swear by God...
890
01:06:27,484 --> 01:06:31,990
that after I'm married...
891
01:06:31,988 --> 01:06:35,492
My wife Anjali...
892
01:06:35,592 --> 01:06:37,333
once every year...
893
01:06:37,527 --> 01:06:39,268
sometimes twice a year...
894
01:06:39,329 --> 01:06:40,501
Sometimes“.
895
01:06:42,599 --> 01:06:46,046
We never discussed twice a year.
- You said, whenever I wish.
896
01:06:46,135 --> 01:06:49,639
Yes, whenever. But twice a year?
897
01:06:50,206 --> 01:06:51,344
- Are you trying to tell me...
898
01:06:52,075 --> 01:06:55,022
that I can't come
visiting twice a year?
899
01:06:55,411 --> 01:06:57,857
The home where I spent
my entire childhood...
900
01:06:57,914 --> 01:07:00,053
where my parents live...
901
01:07:00,116 --> 01:07:02,289
- Yes Anjali, but in some years...
902
01:07:02,385 --> 01:07:03,887
we might not be
able to make it twice
903
01:07:04,254 --> 01:07:07,963
I'm a doctor, I got to work,
build a career.
904
01:07:09,192 --> 01:07:12,298
Your career means everything?
My parents mean nothing?
905
01:07:16,966 --> 01:07:18,912
You won't even give me
such a small request?
906
01:07:27,710 --> 01:07:28,848
'Bachelor party.'
907
01:07:30,947 --> 01:07:32,051
Now what?
908
01:07:32,115 --> 01:07:38,589
How about celebrating this
half of a wedding over dinner?
909
01:07:39,155 --> 01:07:43,297
Let's go!
- Come. Let's go.
910
01:07:45,929 --> 01:07:46,999
What'?
911
01:07:54,070 --> 01:07:55,981
Before the wedding...
912
01:07:56,873 --> 01:07:59,911
Well did, nephew. Wonderful.
913
01:08:04,347 --> 01:08:07,089
But why go partying so far away?
914
01:08:07,617 --> 01:08:13,624
- These bachelor parties... are
best done on the sly. - But why?
915
01:08:14,123 --> 01:08:17,297
Because if we women get
to know of their antics"
916
01:08:17,493 --> 01:08:20,702
these men have had it
917
01:08:20,863 --> 01:08:22,001
I see.
918
01:08:22,966 --> 01:08:26,675
Will there be song and dance?
- And women.
919
01:08:28,004 --> 01:08:33,249
My sister-in-law says, you got
to see one of these parties...
920
01:08:33,443 --> 01:08:39,689
to see what scoundrels men can be.
- Then I'm going, for sure.
921
01:08:40,383 --> 01:08:45,298
For all his naive looks, who knows
your brother might be a scoundrel
922
01:08:46,956 --> 01:08:50,768
I'm going too. Must
see what Naren is up to
923
01:08:50,827 --> 01:08:54,365
I got to keep an eye on Raju.
And there's Rohit. It's said...
924
01:08:54,631 --> 01:08:59,637
the bachelor who's being given the
party might do just about anything.
925
01:08:59,969 --> 01:09:01,846
Let's see what Rohit demands.
926
01:09:03,039 --> 01:09:05,883
Wonderful party.
927
01:09:05,942 --> 01:09:08,786
Come on. Here's cheers to Rahil!
928
01:09:10,546 --> 01:09:11,718
Cheers to Sanjay!
929
01:09:11,781 --> 01:09:13,055
He has organised this party.
930
01:09:13,249 --> 01:09:16,389
Ok.
- Alright. Its all the same.
931
01:09:16,452 --> 01:09:17,590
No, no, uncle..
932
01:09:17,654 --> 01:09:19,964
You.. - Oh no, no, you
will have to have it.
933
01:09:20,390 --> 01:09:22,495
You are getting too restless.
934
01:09:22,592 --> 01:09:23,662
Look.
935
01:09:24,193 --> 01:09:28,801
Have a smoke I will be right back.
- Uncle. -And after that.
936
01:09:32,168 --> 01:09:34,011
This is called life.
937
01:09:34,203 --> 01:09:35,580
Cheers.
938
01:09:36,472 --> 01:09:37,644
Cigarettes?
939
01:09:38,574 --> 01:09:43,922
Ajit too? What a revelation!
- Now I know!
940
01:09:44,047 --> 01:09:49,326
Sanju said it'd be a lively party...
- I know, where are the babes?
941
01:09:49,419 --> 01:09:51,296
I can't wait!
942
01:09:52,055 --> 01:09:53,500
You people are strange.
943
01:09:53,589 --> 01:09:56,331
Be patient and you
will be rewarded, sweetly
944
01:09:56,426 --> 01:09:59,999
I don't mind the sours, but I can't wait.
945
01:09:59,996 --> 01:10:01,873
At this grievous juncture...
946
01:10:01,964 --> 01:10:05,673
before another bachelor falls
to the blade of matrimony...
947
01:10:05,735 --> 01:10:10,377
here's from me and from the
brotherhood of bachelors...
948
01:10:11,007 --> 01:10:13,749
a requiem, in the
words of Mr Saniay Malhotra.
949
01:10:13,843 --> 01:10:17,222
Today, weds my friend.
But I am not happy.
950
01:10:18,448 --> 01:10:22,089
Love, culminates into marriage.
But I'm far from happy.
951
01:10:23,386 --> 01:10:26,333
I stopped him, I even
tried to reason with him.
952
01:10:27,423 --> 01:10:30,302
For friendship's sake, I told him
953
01:10:31,360 --> 01:10:33,931
I posed obstacles for him,
I lay a thorn in his path.
954
01:10:34,630 --> 01:10:36,803
Like a blossom, I even tried wilting.
955
01:10:38,000 --> 01:10:40,640
He's walking away with the
most beautiful flower of Spring...
956
01:10:42,038 --> 01:10:44,848
it's like a wedding in Eden.
But I'm far from happy.
957
01:10:45,842 --> 01:10:49,051
At my friend's wedding, I'm unhappy.
958
01:10:50,379 --> 01:10:53,519
Love, culminating into marriage,
but I'm far from happy.
959
01:10:53,583 --> 01:10:57,053
Wow! Very good!
960
01:11:32,989 --> 01:11:37,028
“Swaying, gyrating...“
961
01:11:48,171 --> 01:11:53,416
“Swaying, gyrating...“
962
01:11:53,609 --> 01:11:55,680
“lighting fires ...“
963
01:11:56,045 --> 01:12:01,051
"I set hearts to fir
964
01:12:01,050 --> 01:12:08,434
“A spark. a spark. a spark."
“A spark. a spark. a spark."
965
01:12:08,724 --> 01:12:11,136
"I'm a spark"
966
01:12:11,194 --> 01:12:18,408
“A spark. a spark. a spark."
“A spark. a spark. a spark."
967
01:12:18,568 --> 01:12:21,412
"I'm a spark"
968
01:12:56,305 --> 01:13:00,947
"My body is like flame."
969
01:13:01,110 --> 01:13:05,957
"Look, don'! come close to me."
970
01:13:06,582 --> 01:13:10,758
"The one who comes
closer to the flame.."
971
01:13:11,153 --> 01:13:15,761
“..gets burnt.."
972
01:13:15,958 --> 01:13:18,837
“You loonies..."
973
01:13:19,161 --> 01:13:21,437
"Try to understand.."
974
01:13:21,864 --> 01:13:26,870
"Stand away and watch me moving.."
975
01:13:26,969 --> 01:13:34,285
“A spark. a spark. a spark."
“A spark. a spark. a spark."
976
01:13:34,610 --> 01:13:37,022
"I'm spark'
977
01:13:37,013 --> 01:13:44,431
“A spark. a spark. a spark."
“A spark. a spark. a spark."
978
01:13:44,720 --> 01:13:49,794
"I'm spark'
979
01:14:17,253 --> 01:14:21,633
"Like lightning I strike"
980
01:14:22,291 --> 01:14:26,762
“Like snake I sting"
981
01:14:27,596 --> 01:14:31,703
“I steal everyone's senses."
982
01:14:32,134 --> 01:14:36,674
"I'm the ecstasy"
983
01:14:36,739 --> 01:14:39,618
"I can bring out your true colours."
984
01:14:39,942 --> 01:14:42,422
"I can be the fragrance on your breath."
985
01:14:42,611 --> 01:14:47,720
In a moment. I will
raise your heartbeat.
986
01:14:47,783 --> 01:14:55,099
“A spark. a spark. a spark."
“A spark. a spark. a spark."
987
01:14:55,157 --> 01:14:57,660
"I'm a spark"
988
01:14:58,027 --> 01:15:04,911
“A spark. a spark. a spark."
“A spark. a spark. a spark."
989
01:15:05,468 --> 01:15:07,744
"I'm a spark"
990
01:15:07,837 --> 01:15:10,340
"swaying
- Swaying
991
01:15:10,406 --> 01:15:12,750
Gyrating.
- Gyrating.
992
01:15:12,842 --> 01:15:17,882
“Swaying, gyrating...“
993
01:15:18,214 --> 01:15:20,455
“lighting fires ...“
994
01:15:20,716 --> 01:15:22,923
“You set hearts to fire."
995
01:15:23,119 --> 01:15:25,725
“..when you gesture.."
996
01:15:25,788 --> 01:15:33,036
"A spark. A spark. a spark."
“A spark. A spark. a spark."
997
01:15:33,329 --> 01:15:35,866
You're a spark.
998
01:15:35,965 --> 01:15:43,383
“A spark. a spark. a spark."
“A spark. a spark. a spark."
999
01:15:47,009 --> 01:15:55,053
I'm a spark.
1000
01:16:41,997 --> 01:16:50,417
“A spark. a spark. a spark."
“A spark. a spark. a spark."
1001
01:16:52,808 --> 01:16:59,123
“A spark. a spark. a spark."
“A spark. a spark. a spark."
1002
01:17:00,616 --> 01:17:06,066
"I'm a spark."
1003
01:17:12,161 --> 01:17:13,333
Hi Rohit.
1004
01:17:14,330 --> 01:17:17,368
Here...? So suddenly...?
What are you doing here'!
1005
01:17:19,468 --> 01:17:24,076
Been thinking, Sanjay. Ever since
I came, something or the other...
1006
01:17:25,841 --> 01:17:30,950
has been going wrong.
- Wrong? I never noticed anything?
1007
01:17:31,914 --> 01:17:36,954
Nor did I, until now. But like I said...
1008
01:17:40,055 --> 01:17:42,558
I've been thinking.
- And...?
1009
01:17:44,126 --> 01:17:47,335
After much deliberation,
I've arrived at a conclusion.
1010
01:17:50,299 --> 01:17:51,539
There's someone behind all this.
1011
01:17:54,803 --> 01:17:59,013
Someone, who's trying... very
systematically, to break us up.
1012
01:18:00,042 --> 01:18:01,214
- What are you saying?
1013
01:18:01,610 --> 01:18:05,615
There is someone who is determined...
1014
01:18:10,219 --> 01:18:11,823
not to let me marry Anjali.
1015
01:18:13,055 --> 01:18:14,159
Really?
1016
01:18:16,959 --> 01:18:18,029
Who might it be?
1017
01:18:18,127 --> 01:18:20,937
I stopped him, I even
tried to reason with him.
1018
01:18:22,831 --> 01:18:25,038
For friendship's sake, I told him
1019
01:18:26,368 --> 01:18:28,678
I posed obstacles for him,
I lay a thorn in his path.
1020
01:18:30,005 --> 01:18:31,916
Like a blossom, I even tried wilting.
1021
01:18:32,675 --> 01:18:36,088
Today, weds a friend. But I am not happy.
1022
01:18:36,712 --> 01:18:38,521
Love, culminates into marriage. But...
1023
01:18:41,617 --> 01:18:42,994
why aren't you happy, Sanjay?
1024
01:18:45,421 --> 01:18:49,267
You are the one who doesn't
want this wedding to happen.
1025
01:18:51,927 --> 01:18:52,997
But why?
1026
01:18:55,464 --> 01:18:57,137
But there can be only one reason.
1027
01:18:59,802 --> 01:19:01,543
You are in love with Anjali.
1028
01:19:04,473 --> 01:19:07,044
Come on, admit it.
1029
01:19:09,278 --> 01:19:11,417
We're friends, you can tell me.
1030
01:19:17,820 --> 01:19:18,924
Yes,
1031
01:19:22,658 --> 01:19:24,035
I love Anjali.
1032
01:19:24,860 --> 01:19:28,774
Now, that's like true love.
1033
01:19:31,000 --> 01:19:37,144
Well, Now that it's out
in the open, what lo do?
1034
01:19:42,044 --> 01:19:48,393
Actually, for you, it's quite simple.
Now that you know everything...
1035
01:19:49,051 --> 01:19:54,592
I think you should just
leave and go hack. To America.
1036
01:19:55,324 --> 01:19:56,769
Really?
- Yes.
1037
01:19:57,526 --> 01:20:00,439
This is my story and Anjali's.
1038
01:20:01,130 --> 01:20:02,268
You just walked out of the woodwork.
1039
01:20:03,032 --> 01:20:06,980
You see? Anjali doesn't love you.
1040
01:20:08,837 --> 01:20:10,976
Anjali doesn't love me?
1041
01:20:12,074 --> 01:20:15,283
Look, in her life you're
merely a stand-in for me.
1042
01:20:16,912 --> 01:20:18,016
My house?
1043
01:20:19,848 --> 01:20:21,623
She went lo America on my say-so.
1044
01:20:22,318 --> 01:20:23,558
The swing, that was mine loo.
1045
01:20:24,286 --> 01:20:31,534
You understand...? In my story
and Anjali's, you're my understudy.
1046
01:20:32,961 --> 01:20:35,464
Now that I'm here, what need for you?
1047
01:20:37,199 --> 01:20:39,543
So pack. Go back. To America.
1048
01:20:40,502 --> 01:20:46,350
You needn't inform anyone. I'm around,
I'll handle everything.
1049
01:20:50,846 --> 01:20:55,625
Sure, you'll handle everything.
But taking your advice...
1050
01:20:56,952 --> 01:21:01,059
will be a bit problematic.
- Tell me, I'll solve your problem.
1051
01:21:01,290 --> 01:21:05,295
After all, I'm Sanjay, the magic man.
Say, what's your problem?
1052
01:21:07,129 --> 01:21:10,508
Problem is, I loo love Anjali
1053
01:21:12,534 --> 01:21:14,536
I can't walk away from her,
1054
01:21:16,372 --> 01:21:21,014
certainly not when
she's willing lo marry me.
1055
01:21:21,577 --> 01:21:25,753
That's her mistake, Rohit.
I'll make her happier than you can.
1056
01:21:28,417 --> 01:21:29,953
That's what you think, Sanjay.
1057
01:21:31,720 --> 01:21:37,102
But there's only one way to decide...
Where lies happiness for Anjali.
1058
01:21:38,460 --> 01:21:39,632
- Where?
1059
01:21:42,297 --> 01:21:48,578
You love her and I love
her too. Let's both tn]
1060
01:21:49,738 --> 01:21:53,447
You don't ask me to go away,
I don't ask you to go away.
1061
01:21:55,177 --> 01:21:57,589
You can do whatever you wish.
1062
01:21:59,548 --> 01:22:04,054
If you succeed, then
Anjali was never mine.
1063
01:22:04,753 --> 01:22:09,293
If you fail to succeed,
then it's evident...
1064
01:22:09,992 --> 01:22:12,302
that Anjali and I share
that eternal relationship.
1065
01:22:12,828 --> 01:22:17,106
Why are you wasting your lime?
You're a nice guy.
1066
01:22:18,300 --> 01:22:22,339
What's with Anjali?
You'll find scores of girls.
1067
01:22:24,840 --> 01:22:29,016
No Sanjay. There's only one Anjali.
1068
01:22:31,547 --> 01:22:34,426
And she can belong to only one of us.
1069
01:22:35,717 --> 01:22:38,129
Whose? Only time can tell
1070
01:22:39,555 --> 01:22:43,332
I got one advantage.
1071
01:22:44,693 --> 01:22:48,800
I'm marrying her In a week's time.
1072
01:22:51,967 --> 01:22:53,344
You're running out of time
1073
01:22:55,804 --> 01:22:58,045
I gal 22 years behind me.
1074
01:22:59,875 --> 01:23:01,047
You're the one lagging way behind.
1075
01:23:03,412 --> 01:23:06,222
You lose.
- We'll see
1076
01:24:37,973 --> 01:24:39,748
I warned you! The planetary alignment
1077
01:24:39,841 --> 01:24:41,548
for the engagement was inauspicious.
1078
01:24:42,010 --> 01:24:45,958
The boy isn't to blame. He
is influenced by the illusions.
1079
01:24:46,782 --> 01:24:49,626
We got to know in time. Else...
- Sister-in-law.
1080
01:24:50,953 --> 01:24:54,662
- I'd rather this isn't discussed.
1081
01:24:55,557 --> 01:24:59,130
Without discussions, how
do we arrive at conclusions?
1082
01:24:59,194 --> 01:25:00,468
It is not the case, aunt..
1083
01:25:03,031 --> 01:25:06,535
Am I not to be given a
chance to defend myself?
1084
01:25:13,742 --> 01:25:19,886
What you saw was true, yet not true.
1085
01:25:21,783 --> 01:25:25,287
I did it, but I wasn't my self.
1086
01:25:28,457 --> 01:25:32,872
Such was the circumstance,
such was the ambiance...
1087
01:25:34,930 --> 01:25:38,036
I thought, if so many people
are trying to make me happy...
1088
01:25:39,801 --> 01:25:43,749
I ought to join them
lest they take it otherwise
1089
01:25:46,808 --> 01:25:48,788
I could've walked out...
1090
01:25:52,180 --> 01:25:53,454
and left them heartbroken.
1091
01:25:55,651 --> 01:25:58,325
But in my folly I've
broken the heart cf..
1092
01:26:01,390 --> 01:26:02,562
The man who took me for a son.
1093
01:26:08,530 --> 01:26:09,770
Well what are the facts, Uncle?
1094
01:26:13,035 --> 01:26:15,641
Fact is, you saw me disgrace myself.
1095
01:26:17,973 --> 01:26:22,217
But there's another truth. No
one means more to me than Anjali.
1096
01:26:24,246 --> 01:26:31,630
Far bigger truth, Anjali trusts me,
wants to spend a lifetime with me.
1097
01:26:35,323 --> 01:26:40,102
And yet another truth,
Uncle. You took me for a son.
1098
01:26:45,100 --> 01:26:52,882
But can I ever be your son? If I were,
you would've forgiven me.
1099
01:27:05,887 --> 01:27:08,299
If you will not touch me in pardon..
1100
01:27:09,991 --> 01:27:12,494
I shall never be able to face myself.
1101
01:27:16,298 --> 01:27:17,470
Never.
1102
01:27:33,448 --> 01:27:37,419
You can even face the Sun.
1103
01:27:40,222 --> 01:27:43,294
After all, I have taken you for a son.
1104
01:28:20,996 --> 01:28:25,502
What happened?
Don't worry, everything's fine
1105
01:28:26,468 --> 01:28:32,908
Uncle has forgiven Rohit.
- I knew Rohit would bring him around.
1106
01:28:34,075 --> 01:28:37,022
That's what Rohit is like, isn't he'!
1107
01:28:42,818 --> 01:28:48,769
Sanju, in all these days,
you still haven'! told me?
1108
01:28:49,925 --> 01:28:51,165
How do you find Rohit'?
1109
01:28:52,761 --> 01:28:57,267
Tell me. It's one big decision.
1110
01:28:57,999 --> 01:29:01,208
I took for myself.
What do you think?
1111
01:29:01,870 --> 01:29:07,081
Am I right? Tell me
Sanju how do you find Rohit?
1112
01:29:13,381 --> 01:29:14,860
Rohit is a nice boy, Anju.
1113
01:29:18,053 --> 01:29:21,432
Great guy. He'll make you happy.
1114
01:29:25,160 --> 01:29:26,332
Knock, knock.
1115
01:29:26,928 --> 01:29:33,868
What did you do to bring Papa round?
1116
01:29:35,871 --> 01:29:37,009
Fell in love with you.
1117
01:29:38,006 --> 01:29:42,113
What do you want?
- Love.
1118
01:29:43,245 --> 01:29:46,021
Couldn't find it at
the bachelor's party'!
1119
01:30:00,262 --> 01:30:02,606
I never imagined,
you'd admit defeat so soon.
1120
01:30:07,802 --> 01:30:13,411
You praised me to the
skies Honestly, I was surprised.
1121
01:30:14,409 --> 01:30:15,513
How to explain this'!
1122
01:30:17,245 --> 01:30:20,192
Deep inside this
scoundrel of a Sanjay Malhotra...
1123
01:30:20,515 --> 01:30:22,461
there lives this nice,
noble Sanjay Malhotra too.
1124
01:30:23,985 --> 01:30:29,128
But it takes Anjali's
tears to draw out the nice guy.
1125
01:30:30,825 --> 01:30:36,002
Like you, he is also a fool
being honest, being truthful.
1126
01:30:36,665 --> 01:30:38,804
But it's only a
matter of a few minutes ..
1127
01:30:41,403 --> 01:30:43,246
and those few minutes are over.
1128
01:30:46,308 --> 01:30:50,848
Which leaves this Sanjay
Malhotra cunning, conniving.
1129
01:30:53,281 --> 01:30:58,424
So wipe that smile off
your face the war is on.
1130
01:30:59,487 --> 01:31:00,659
Interesting.
1131
01:31:03,158 --> 01:31:06,867
So this is going to be
even more fun And guess why?
1132
01:31:09,965 --> 01:31:11,273
Tomorrow... my relationship with.
1133
01:31:11,333 --> 01:31:12,471
Anjali will have run
the course of 3 months.
1134
01:31:13,802 --> 01:31:18,217
I'm going... to take her
out She says, impossible
1135
01:31:19,040 --> 01:31:20,314
and I say, you have your magic-man.
1136
01:31:21,242 --> 01:31:25,520
He will bring you to me.
- What makes that interesting?
1137
01:31:26,548 --> 01:31:34,262
Your Anjali is about to beg of
you and how will you refuse her'!
1138
01:31:36,291 --> 01:31:37,463
That'd be interesting?
1139
01:31:39,194 --> 01:31:43,336
Besides the wedding is only 6 days away.
1140
01:31:45,433 --> 01:31:46,537
Only six days.
1141
01:31:47,235 --> 01:31:49,374
- In six days... the
earth spins around six times.
1142
01:31:51,473 --> 01:31:52,543
Six times.
1143
01:31:54,876 --> 01:32:00,451
Cool. I like your attitude.
All the best.
1144
01:32:02,784 --> 01:32:06,254
Keep spinning your planet
let me make a world for myself.
1145
01:32:09,491 --> 01:32:10,936
My wedding... is six days away.
1146
01:32:18,466 --> 01:32:19,570
Come on, Sanju.
1147
01:32:21,302 --> 01:32:24,249
Enough of wordplay Six days...'!
1148
01:32:34,115 --> 01:32:35,253
0 God!
1149
01:32:36,718 --> 01:32:38,288
Well, there you are.
1150
01:32:41,790 --> 01:32:43,997
Neither the car nor I
can gel an inch ahead.
1151
01:32:46,327 --> 01:32:47,931
From here you walk alone.
1152
01:32:51,366 --> 01:32:54,745
You're nervous, your hear! is pounding.
1153
01:32:55,737 --> 01:32:57,876
Because you don't know
what's about to happen.
1154
01:32:58,973 --> 01:33:03,183
What might he do'? And
what should you be doing?
1155
01:33:04,712 --> 01:33:06,453
Heart misses a beat'!
1156
01:33:13,988 --> 01:33:16,491
My heart would, too...
were I in your place.
1157
01:33:16,724 --> 01:33:19,034
And what'd you do?
1158
01:33:21,996 --> 01:33:25,341
For a moment, imagine
being in love with me
1159
01:33:28,470 --> 01:33:29,574
0k!
1160
01:33:30,972 --> 01:33:35,853
For a moment, let me
imagine I'm in love with you.
1161
01:33:37,412 --> 01:33:40,018
And what would you do?
1162
01:33:40,415 --> 01:33:41,621
Its alright, Anju.
1163
01:33:42,050 --> 01:33:46,226
In that moment, I would've
tried to live a lifetime.
1164
01:33:47,455 --> 01:33:50,925
Tell me, what would you do?
1165
01:33:52,093 --> 01:33:53,197
- I...
1166
01:33:57,098 --> 01:33:58,509
would walk up to you..
1167
01:34:00,468 --> 01:34:04,883
would walk up to you, without
taking my eyes off yours... like this
1168
01:34:05,840 --> 01:34:09,617
I'd keep looking at you...
- Then...?
1169
01:34:12,247 --> 01:34:18,823
Your eyes would hold mine
your hands would be in mine.
1170
01:34:19,888 --> 01:34:24,030
And your breath upon my breath.
- And...'.7.
1171
01:34:25,660 --> 01:34:31,110
And I'd carry you away with the
wind to the rustle of leaves...
1172
01:34:32,100 --> 01:34:37,015
and bathe you in a lake of
dew and in a moment stilled...
1173
01:34:38,373 --> 01:34:43,914
I'd whisper in your ears...
- Whisper... what?
1174
01:34:45,513 --> 01:34:51,828
Whisper...
- What?
1175
01:34:53,555 --> 01:34:57,935
Be it for even a
moment give me your love...
1176
01:34:57,992 --> 01:35:00,438
even if you're false.
1177
01:35:04,032 --> 01:35:05,875
Even if..
1178
01:35:05,967 --> 01:35:07,913
Sanju.
- Anju.
1179
01:35:08,536 --> 01:35:09,742
Very funny.
1180
01:35:19,714 --> 01:35:23,252
Yeah. Very funny.
1181
01:35:51,879 --> 01:35:59,991
"Silken waves of breeze"
1182
01:36:00,388 --> 01:36:08,671
"Come embrace me"
1183
01:36:26,914 --> 01:36:32,159
"Silken waves of breeze"
1184
01:36:32,387 --> 01:36:37,132
"Come embrace me"
1185
01:36:37,692 --> 01:36:42,692
"Our desires are alive and so are we"
1186
01:36:48,202 --> 01:36:53,880
Don't let this distance be"
1187
01:36:53,975 --> 01:36:58,975
"Our desires are alive and so are we"
1188
01:37:04,585 --> 01:37:10,058
"Silken waves of breeze"
1189
01:37:10,224 --> 01:37:15,037
"Come embrace me"
1190
01:37:15,463 --> 01:37:20,463
"Our desires are alive and so are we"
1191
01:37:58,673 --> 01:38:08,390
"At wind's caress won't
the blossom be fragrant?"
1192
01:38:08,449 --> 01:38:14,798
"How can I give you my fragrance?"
1193
01:38:14,889 --> 01:38:19,702
"The budding blossom is shy"
1194
01:38:19,794 --> 01:38:25,142
"Then this shyness is
more like punishment"
1195
01:38:25,199 --> 01:38:30,649
"Why are you so fervent'!
It's only a little wait"
1196
01:38:30,705 --> 01:38:36,348
"Even a moment's wait is cruelly"
1197
01:38:36,411 --> 01:38:41,411
"Our desires are alive and so are we"
1198
01:39:24,992 --> 01:39:30,032
"I wanted not lo speak out"
1199
01:39:30,364 --> 01:39:34,870
"But I couldn't hold my silence"
1200
01:39:34,969 --> 01:39:41,181
"Be it whatever you tell me
or whatever you won't..."
1201
01:39:41,242 --> 01:39:46,055
"but don't look so lost"
1202
01:39:46,113 --> 01:39:48,753
"Come what may..."
1203
01:39:48,850 --> 01:39:51,421
"just listen to your heart"
1204
01:39:51,486 --> 01:39:54,092
"Whatever is heartfelt..."
1205
01:39:54,255 --> 01:39:57,065
"just tell me"
1206
01:39:57,124 --> 01:40:02,665
"I'm yours, I swear by you"
1207
01:40:02,763 --> 01:40:12,707
"Our desires are alive and so are we"
1208
01:40:12,807 --> 01:40:18,723
"A silken breeze winds..."
1209
01:40:18,946 --> 01:40:23,827
"let's draw closer"
1210
01:40:24,318 --> 01:40:29,318
"Our desires are alive and so are we"
1211
01:40:34,829 --> 01:40:40,370
Don't let this distance be"
1212
01:40:40,468 --> 01:40:45,468
"Our desires are alive and so are we"
1213
01:40:51,379 --> 01:40:53,052
"Our desires.."
1214
01:40:54,015 --> 01:40:55,756
"Our desires.."
1215
01:40:56,717 --> 01:40:58,321
"Our desires.."
1216
01:40:59,320 --> 01:41:01,061
"Our desires.."
1217
01:41:02,790 --> 01:41:04,827
Anju! Anju!
1218
01:41:04,926 --> 01:41:05,996
Sanju!
1219
01:41:06,694 --> 01:41:09,140
Hell?
1220
01:41:11,365 --> 01:41:14,403
Anju! I just fell off a tree.
1221
01:41:14,502 --> 01:41:16,072
Anju!
1222
01:41:20,975 --> 01:41:22,079
Yes!
1223
01:41:22,710 --> 01:41:24,053
Hurts.
1224
01:41:24,445 --> 01:41:25,583
Sanju.
1225
01:41:26,714 --> 01:41:28,853
Anju, help me.
1226
01:41:28,916 --> 01:41:31,260
Why is the car going backwards? Anju...?
1227
01:41:31,319 --> 01:41:34,596
Rohit! What are you up to?
I'm going to get killed.
1228
01:41:34,655 --> 01:41:36,498
Help me. Help me someone.
1229
01:41:36,591 --> 01:41:38,093
Mummy.
1230
01:41:38,759 --> 01:41:42,935
Sanjay! Sanjay! Sanjay!
1231
01:41:42,997 --> 01:41:45,807
Let me sleep, Riya.
No office today. Riya.
1232
01:41:46,400 --> 01:41:52,078
Sanjay, where are you'? - Oh, no.
1233
01:41:53,007 --> 01:41:55,510
Sanjay! Sanjay!
1234
01:41:55,843 --> 01:41:59,086
Why is everyone staring at me?
I'd like to see Sanjay.
1235
01:41:59,180 --> 01:42:00,284
Riya.
1236
01:42:01,182 --> 01:42:02,354
San!
1237
01:42:02,416 --> 01:42:04,589
Oh! There you are.
1238
01:42:04,652 --> 01:42:08,065
In bed till ten? Like always!
- Riya, you...?
1239
01:42:08,990 --> 01:42:10,435
Yes, me!
1240
01:42:11,325 --> 01:42:16,001
Darling, will you please tell
these people how we're related?
1241
01:42:18,265 --> 01:42:20,245
Didn't I tell you he'd come running?
1242
01:42:20,334 --> 01:42:23,042
Now do you guys believe me?
Do you trust me now?
1243
01:42:23,471 --> 01:42:25,075
Oh! I missed you so much.
1244
01:42:25,072 --> 01:42:26,676
Riya! What are you doing here'!
1245
01:42:26,741 --> 01:42:28,448
- I thought I'd surprise you.
1246
01:42:28,542 --> 01:42:31,250
Didn't I tell you
he'd be happy to see me?
1247
01:42:33,080 --> 01:42:36,391
This is Riya And Riya, this is...
1248
01:42:36,450 --> 01:42:42,162
H. P... V. P...
Lucky... A.J. And that's Raj
1249
01:42:42,456 --> 01:42:47,929
I've been introduced to them
and everyone here knows me.
1250
01:42:48,496 --> 01:42:55,072
Darling, you're too much! You
haven'! told them that we...
1251
01:42:55,169 --> 01:42:57,513
We...?
- Boyfriend - Girlfriend.
1252
01:42:58,305 --> 01:42:59,875
What'?
1253
01:42:59,974 --> 01:43:04,889
And you've been having this
affair for the last 8 months.
1254
01:43:05,413 --> 01:43:07,086
So she's that "little sister" of mine?
1255
01:43:07,181 --> 01:43:12,096
And she has no one but you?
- And you have no one but her'!
1256
01:43:12,153 --> 01:43:13,291
No...
1257
01:43:13,387 --> 01:43:18,132
You came here for Anju's wedding...
- And left your heart in Bombay?
1258
01:43:18,192 --> 01:43:24,507
With his real girlfriend!
- So he calls every day to tell her...
1259
01:43:24,799 --> 01:43:29,305
Oh I miss you, darling.
- Darling...'.7
1260
01:43:29,370 --> 01:43:36,083
I see! So dear nephew, is this
your love story... nice to meet you.
1261
01:43:37,044 --> 01:43:43,427
Try your best cover, but we know.
- Anyone else knows more than me.
1262
01:43:43,484 --> 01:43:44,758
Darling.
1263
01:43:44,985 --> 01:43:49,092
Why are you shying away? She's a beauty.
1264
01:43:49,156 --> 01:43:52,831
Given a chance...
- Would you...?
1265
01:43:52,927 --> 01:43:55,032
Smart, good-looking.
1266
01:43:57,098 --> 01:43:59,635
Shall we... H. P...'?
1267
01:43:59,700 --> 01:44:00,838
Bye.
1268
01:44:02,903 --> 01:44:06,976
The journey must've
been tiring Take rest.
1269
01:44:07,742 --> 01:44:12,088
May we excuse ourselves?
- As soon as Anju arrives...
1270
01:44:12,079 --> 01:44:14,389
I will send her directly to you.
- No, no...
1271
01:44:14,448 --> 01:44:17,986
She will be glad to meet Riya.
- Sure, she'll be glad.
1272
01:44:18,085 --> 01:44:20,065
Come.
- Okay, dear.
1273
01:44:21,889 --> 01:44:26,804
I'm here, everything will be fine.
- Why have you come here?
1274
01:44:29,029 --> 01:44:34,172
Raj, will you please lake my luggage in?
1275
01:44:34,235 --> 01:44:39,082
Yes darling... I mean to say... Riya.
1276
01:44:42,076 --> 01:44:44,613
Shall we... darling?
1277
01:44:44,712 --> 01:44:47,852
Darling, my foot! What rubbish.
1278
01:44:48,916 --> 01:44:53,092
Go on, laugh some
more Shut up, will you?
1279
01:44:54,121 --> 01:44:55,225
Stupid.
1280
01:44:55,923 --> 01:44:59,132
You've ruined my game!
Everything was so perfect.
1281
01:45:00,094 --> 01:45:05,043
The wedding is only 5 days away!
Why did you have to do this Riya?
1282
01:45:05,499 --> 01:45:08,742
To help you, stupid! I'm
here for your own good
1283
01:45:08,836 --> 01:45:13,842
I just saw what good you're up to!
Do you realise what you've done?
1284
01:45:14,241 --> 01:45:16,380
My bachelor's party cost Rohit far less
1285
01:45:16,443 --> 01:45:18,582
than what your stupidity has cost me.
1286
01:45:20,080 --> 01:45:23,084
Darling...!
- Have you had your say?
1287
01:45:24,084 --> 01:45:25,654
Shut up and listen.
1288
01:45:25,820 --> 01:45:27,390
You're in love with Anjali, right'?
1289
01:45:27,454 --> 01:45:29,161
What rubbish! I'm in love with you.
1290
01:45:29,256 --> 01:45:30,496
Darling!
Sanjay.
1291
01:45:30,591 --> 01:45:32,195
Darling...
- Sanjay, I'm serious.
1292
01:45:35,296 --> 01:45:37,469
When did you discover
you're in love with Anjali?
1293
01:45:39,133 --> 01:45:40,339
I'll tell you.
1294
01:45:40,801 --> 01:45:46,547
You realized, when you saw
someone else walking into Anjali's life.
1295
01:45:47,241 --> 01:45:51,246
When you saw someone else getting
close to Anjali, you realised...
1296
01:45:51,345 --> 01:45:57,261
how close you are to
her And just like you...
1297
01:45:57,751 --> 01:45:58,889
What do you mean?
1298
01:45:58,953 --> 01:46:04,266
Anjali has never seen
you with another girl
1299
01:46:04,425 --> 01:46:07,963
50...?
- When Anjali sees me with you...
1300
01:46:08,028 --> 01:46:09,530
Anjali should know loo, no'!
- What do you mean...'!
1301
01:46:09,630 --> 01:46:11,974
She might reciprocate what you
felt when you got news of her wedding.
1302
01:46:13,033 --> 01:46:15,513
You understand, darling.
1303
01:46:15,569 --> 01:46:19,711
Oh... darling.
1304
01:46:23,410 --> 01:46:26,448
Anjali... this is Riya.
- Riya, this is Anjali.
1305
01:46:26,547 --> 01:46:28,356
Anjali.
- Hi.
1306
01:46:29,116 --> 01:46:34,065
Sanju, will you step out for a moment?
I got to tell you something.
1307
01:46:34,054 --> 01:46:38,503
Sure, go along I'll join you.
- Ok!
1308
01:46:39,960 --> 01:46:42,770
Her luggage is in the kids' room
1309
01:46:42,830 --> 01:46:45,709
I hope you don'! mind.
- I don't. I hope they don't.
1310
01:46:45,799 --> 01:46:47,244
No no, you are welcome.
1311
01:46:47,668 --> 01:46:49,978
No. Sanju, make it fast!
- Yeah.
1312
01:46:51,372 --> 01:46:54,319
Yeah. I think its already working.
1313
01:46:54,942 --> 01:46:56,387
I told you.
1314
01:46:56,543 --> 01:47:01,253
Kapoor? Who's Kapoor?
- Mr. Kapoor in Mumbai.
1315
01:47:01,515 --> 01:47:03,392
Runs a big advertising agency.
1316
01:47:03,651 --> 01:47:06,097
Last year atone of his parties...
I met Riya.
1317
01:47:06,420 --> 01:47:07,990
- You never even told me?
1318
01:47:07,988 --> 01:47:11,663
Did you tell me about Rohit'?
- I told you about my wedding
1319
01:47:11,859 --> 01:47:14,465
I'm not marrying her yet. I'll
let you know when it happens.
1320
01:47:14,995 --> 01:47:17,703
You're going to marry her... this Riya?
1321
01:47:17,965 --> 01:47:22,311
Why what's wrong with her?
She's smart, she's sexy, beautiful.
1322
01:47:22,503 --> 01:47:25,006
So what'? She isn't
the right girl for you.
1323
01:47:26,073 --> 01:47:29,748
What do you mean, why? You
won'! marry her and you won'!
1324
01:47:29,910 --> 01:47:33,255
I've spoken. Now do what you want.
- Okay.
1325
01:47:33,347 --> 01:47:38,160
By the way, what's she doing here?
- She's here for your wedding.
1326
01:47:38,252 --> 01:47:42,291
But that's my point. What
is she doing in my wedding?
1327
01:47:42,589 --> 01:47:45,832
You're my friend, you invited
me She's my friend. In turn...
1328
01:47:46,093 --> 01:47:50,439
Why did you invite her?
- May I not have a guest?
1329
01:47:50,497 --> 01:47:52,773
Girlfriend! if I invite Riya,
is there a problem?
1330
01:47:52,833 --> 01:47:54,312
No, she's fine.
1331
01:47:54,368 --> 01:47:57,508
She's a sweet girl.
- Sweet'! My foot!
1332
01:47:57,571 --> 01:47:58,675
I don't like her.
1333
01:47:58,739 --> 01:48:02,084
You don't even know her.
- I don't even want to know her.
1334
01:48:02,076 --> 01:48:04,386
Worse, she's an eyesore.
1335
01:48:04,778 --> 01:48:06,849
- If you say so... I can
accommodate her in my room.
1336
01:48:06,914 --> 01:48:08,757
Are you nuts?
1337
01:48:09,350 --> 01:48:12,058
I am nuts but you are jealous.
1338
01:48:12,252 --> 01:48:15,096
- Jealous? Why should I be jealous?
1339
01:48:15,456 --> 01:48:21,099
Because after you she's
the only other friend I have.
1340
01:48:21,161 --> 01:48:25,371
Don'! you ever compare me with her.
1341
01:48:28,035 --> 01:48:31,039
Its working, Riya. Its working.
1342
01:48:31,238 --> 01:48:38,122
Are you the Moon in
full bloom are you a star?
1343
01:48:38,212 --> 01:48:46,154
Whatever you be, by
God you're incomparable.
1344
01:48:46,253 --> 01:48:50,099
Are you a moon?
1345
01:48:50,157 --> 01:48:53,468
That's my face pack commercial.
1346
01:48:53,527 --> 01:48:55,871
Knock.
- Wonderful.
1347
01:48:55,963 --> 01:48:59,035
Modelling must be fun!
- Show us a catwalk.
1348
01:48:59,033 --> 01:49:01,411
Right away.
- Wow.
1349
01:49:05,339 --> 01:49:06,477
Nice prop.
1350
01:49:07,574 --> 01:49:08,712
But won't help.
1351
01:49:11,245 --> 01:49:12,383
Let's see
1352
01:49:13,747 --> 01:49:14,885
0k!
1353
01:49:17,051 --> 01:49:20,589
H.P. You still haven'!
Given me the pendant.
1354
01:49:20,654 --> 01:49:25,364
Who can refuse you'! Here you are.
1355
01:49:25,592 --> 01:49:27,128
Wow.
1356
01:49:28,762 --> 01:49:30,503
Isn't that cool'!
1357
01:49:31,365 --> 01:49:35,677
Papa, Uncle, looks like you have forgotten
1358
01:49:35,736 --> 01:49:38,842
all about a wedding just 3 days away.
1359
01:49:39,039 --> 01:49:42,043
So what do we do'?
- Are you asking me?
1360
01:49:42,676 --> 01:49:44,383
Didn't Mr. Verma call you'!
1361
01:49:44,878 --> 01:49:47,916
Papa, the jeweller is on the phone.
1362
01:49:48,449 --> 01:49:50,952
Am I supposed to organise my wedding?
1363
01:49:51,051 --> 01:49:54,897
No, that's my lot.
Excuse me, we got work to do.
1364
01:49:57,624 --> 01:49:59,797
Shall we...'!
1365
01:50:01,695 --> 01:50:02,867
Bye!
1366
01:50:05,265 --> 01:50:06,972
Oh Hi.
1367
01:50:07,201 --> 01:50:11,707
Uncle, have you nothing to do?
- Oh yes...
1368
01:50:11,805 --> 01:50:15,753
You know, such a lot to do
about the wedding... excuse me.
1369
01:50:15,843 --> 01:50:21,054
You're forever organising weddings...?
- Yes.
1370
01:50:21,048 --> 01:50:27,124
And you still haven't found your girl'!
- I'm sure I'll find someone"
1371
01:50:27,221 --> 01:50:32,534
say one of your cousins?
Someone who's yet to marry...?
1372
01:50:33,127 --> 01:50:34,538
I haven't a sister,
1373
01:50:34,828 --> 01:50:41,074
but they say I've come of age.
1374
01:50:41,068 --> 01:50:45,574
They must be right...
- Uncle, there's work to be done.
1375
01:50:45,672 --> 01:50:46,878
Where?
1376
01:50:46,974 --> 01:50:48,385
Yes, sorry.
1377
01:50:55,516 --> 01:50:59,089
May I help you?
- No thanks, son.
1378
01:50:59,086 --> 01:51:02,590
Come on, you alone have
been working. Come on.
1379
01:51:04,258 --> 01:51:09,207
What with the arrival of the
new star everyone's after her.
1380
01:51:10,297 --> 01:51:13,835
Sanjay is very lucky, isn't he?
- How come...'!
1381
01:51:14,034 --> 01:51:19,643
Finding someone like Riya...
- Actually I find it strange
1382
01:51:19,973 --> 01:51:24,115
I never imagined someone like Sanju..
- Would like someone so modern?
1383
01:51:26,780 --> 01:51:32,389
For someone who lives in Bombay
could Sanjay like anyone else?
1384
01:51:33,086 --> 01:51:38,126
You're cosmopolitan too. From America.
- I'm different
1385
01:51:38,825 --> 01:51:42,602
I always wanted
someone simple. Like Anjali.
1386
01:51:43,797 --> 01:51:47,506
But Sanjay's choice... got to be Riya.
1387
01:51:52,306 --> 01:51:55,879
They look great together, no?
- Yes, great
1388
01:51:55,943 --> 01:52:01,416
I say, let's give them a
wedding the same day as us.
1389
01:52:01,682 --> 01:52:06,995
He's right! Besides, we are
the only relatives Sanju has.
1390
01:52:07,154 --> 01:52:09,998
My point! So what the
point putting off a nice thing?
1391
01:52:11,658 --> 01:52:13,797
But you must teach me cheese omelettes.
1392
01:52:13,860 --> 01:52:16,932
Sanju picks fights in the kitchen.
1393
01:52:17,464 --> 01:52:21,344
Your kitchen? Or his?
- The kitchen is the same.
1394
01:52:21,635 --> 01:52:24,878
In Bombay, you're lucky to
find one kitchen inside one flat
1395
01:52:25,806 --> 01:52:29,379
I don't understand... You and Sanju...
1396
01:52:31,411 --> 01:52:36,224
Sanju never told you'? We live together,
in the same apartment.
1397
01:52:36,283 --> 01:52:38,889
What? Oh.
1398
01:52:40,454 --> 01:52:41,728
How many bedrooms?
1399
01:52:42,823 --> 01:52:46,464
You and Riya, live together?
In the same flat?
1400
01:52:46,526 --> 01:52:50,099
No, how could she live
in my flat? Never... no.
1401
01:52:50,430 --> 01:52:55,470
Why are you laughing?
- Riya was just telling me...
1402
01:52:56,203 --> 01:53:00,811
how Sanjay broke down a
bathroom door to rescue her.
1403
01:53:01,508 --> 01:53:05,581
And she was clad only in a towel.
- You said she never lived with you.
1404
01:53:05,679 --> 01:53:10,389
She didn't. But of late she
doesn't have a place to live. So...
1405
01:53:11,151 --> 01:53:12,494
Poor girl.
1406
01:53:12,753 --> 01:53:18,135
How magnanimous of you Sanjay,
to have given her shelter.
1407
01:53:18,692 --> 01:53:21,536
Very soon, she'll make
family with you. All the best.
1408
01:53:21,628 --> 01:53:22,868
Anjali!
1409
01:53:26,466 --> 01:53:32,246
The plan was nice. Girl,
jealousy... it always works.
1410
01:53:33,307 --> 01:53:36,550
Maybe the
living-together bit was a bit too much?
1411
01:53:38,045 --> 01:53:40,184
They'll make sure you're married.
1412
01:53:42,115 --> 01:53:45,619
The likes of Anjali are
best for doctors like me.
1413
01:53:46,653 --> 01:53:48,326
It's a Riya you need.
1414
01:53:49,623 --> 01:53:50,829
Best of luck.
1415
01:53:51,958 --> 01:53:54,029
Coming... aunt.
1416
01:53:55,262 --> 01:53:58,368
We're finalising a
wedding dale for you and Riya.
1417
01:53:59,633 --> 01:54:00,737
Finalizing.
1418
01:54:02,135 --> 01:54:03,307
0k!
1419
01:54:04,204 --> 01:54:05,410
Damn with your 'okay'
1420
01:54:07,708 --> 01:54:11,554
It's not working Got to
think up something else.
1421
01:54:15,015 --> 01:54:17,757
Sanju, come out.
1422
01:54:18,218 --> 01:54:19,424
I don't like this.
1423
01:54:19,486 --> 01:54:21,625
Tell your Riya to some out.
1424
01:54:22,055 --> 01:54:24,934
Poor Bunty has been
knocking for the past half an hour.
1425
01:54:24,991 --> 01:54:26,800
And the lady is taking
her time dressing to go out.
1426
01:54:27,327 --> 01:54:31,798
All dressed and raring to go? Where'!
- Anju, the college re-union.
1427
01:54:32,499 --> 01:54:36,641
The annual do, the old students
get together... never gut the card'!
1428
01:54:37,971 --> 01:54:40,508
I gal invited before you.
1429
01:54:40,574 --> 01:54:42,918
I've been invited
regularly these last 3 years
1430
01:54:43,710 --> 01:54:45,883
I never went, not even once.
- Sc sad.
1431
01:54:46,179 --> 01:54:47,681
No really, Anju. So sad.
1432
01:54:47,748 --> 01:54:49,421
You'll miss it this year too.
- How come'!
1433
01:54:50,217 --> 01:54:53,892
How can you go? You're
getting married in 3 days.
1434
01:54:53,954 --> 01:54:55,433
But how can you go'!
1435
01:54:55,489 --> 01:54:58,800
I skipped the last 3 years
because you weren't here.
1436
01:54:58,859 --> 01:54:59,997
We promised each other, we wouldn't
1437
01:54:59,993 --> 01:55:04,032
go to the re-unions without each other.
1438
01:55:04,364 --> 01:55:10,212
Oh I forgot, sorry.
- Nu problem. Change.
1439
01:55:10,404 --> 01:55:12,008
Let's go downstairs for a game of carrom
1440
01:55:12,539 --> 01:55:14,485
I can't.
- Why?
1441
01:55:14,541 --> 01:55:18,353
Darling, I'm ready Let's go
1442
01:55:22,015 --> 01:55:28,159
I promised Riya. She wants to see
my college. I can'! break her heart.
1443
01:55:28,255 --> 01:55:29,461
Shall we... darling?
1444
01:55:29,556 --> 01:55:31,331
I'm dying lo go to this party.
1445
01:55:33,160 --> 01:55:36,141
If you want come along
I'm sure Riya won': mind.
1446
01:55:36,296 --> 01:55:42,372
My invitation says, I can
bring along a guest of my choice.
1447
01:55:42,469 --> 01:55:47,316
Then, you're coming'?
- With a guy of my choice.
1448
01:55:52,679 --> 01:55:57,822
Hey all you beautiful people!
Welcome to the night of the year!
1449
01:55:57,918 --> 01:56:00,762
Reunion 2002.
1450
01:56:21,508 --> 01:56:24,921
Hey, guys and girls. The
judges are here to judge the dance.
1451
01:56:25,011 --> 01:56:28,788
So what are you wailing for'? Get,
set and hit the floor.
1452
01:56:32,552 --> 01:56:35,761
"There's no one like us."
1453
01:56:35,822 --> 01:56:39,702
"We're the life of the party."
1454
01:56:39,860 --> 01:56:43,034
"There's no one like us."
1455
01:56:43,029 --> 01:56:46,772
"We're the life of the party"
1456
01:56:46,833 --> 01:56:54,809
"ls there anyone else ...like us?"
1457
01:57:35,549 --> 01:57:43,229
“Why lament that you
can't find anyone else?"
1458
01:57:46,626 --> 01:57:53,601
"ls there no one else?
Well, I don'! lament that."
1459
01:57:53,967 --> 01:57:57,574
"We're young, we're beautiful."
1460
01:57:57,671 --> 01:58:00,914
"We have no laments."
1461
01:58:01,007 --> 01:58:05,012
"The sights are
already driving me crazy."
1462
01:58:19,626 --> 01:58:22,664
"Is anyone else around like us?"
1463
01:58:22,762 --> 01:58:26,767
"I'm the life of the party“.
1464
01:58:26,833 --> 01:58:30,076
"Is anyone else around like us?"
1465
01:58:30,170 --> 01:58:34,016
"I'm the life of the party“.
1466
01:59:04,137 --> 01:59:11,578
"When you're with me
everything is beautiful."
1467
01:59:14,280 --> 01:59:22,256
"When you're with me
everything is beautiful."
1468
01:59:22,555 --> 01:59:29,473
"The road ahead is full of love."
1469
01:59:29,529 --> 01:59:33,602
"Come into my heart let my search end."
1470
01:59:59,259 --> 02:00:06,108
"Anyone else around
like you and I...?"
1471
02:00:06,099 --> 02:00:11,811
"You and I have brought
to life... this party."
1472
02:00:13,506 --> 02:00:17,454
"Is anyone else around like us?"
1473
02:00:17,544 --> 02:00:21,686
Anything like you-and-I...?"
1474
02:01:01,621 --> 02:01:02,759
Okay.
1475
02:01:04,090 --> 02:01:07,037
Wow. What a pair! That's
how a friendship ought to be.
1476
02:01:08,862 --> 02:01:10,705
Wish I too had a friendship like this.
1477
02:01:11,498 --> 02:01:14,968
Are you talking about Sanjay or Anjali?
- I'm talking about you.
1478
02:01:16,836 --> 02:01:19,510
Sanjay is lucky to have you an his side.
1479
02:01:19,806 --> 02:01:21,513
- That's what everyone says in Bombay.
1480
02:01:21,674 --> 02:01:25,247
Only lucky guys gel friends
I mean girl friends like Riya.
1481
02:01:26,212 --> 02:01:31,628
Hey what happened?
- Riya, will you spare me this act?
1482
02:01:32,118 --> 02:01:38,399
Act'! How can you call it an act'!
- You're his friend. Not girlfriend.
1483
02:01:39,425 --> 02:01:45,034
But you make a great friend. That's
why I wish I had a friend like you.
1484
02:01:46,666 --> 02:01:49,806
Someone who would be
willing to help me lo gel Anjali.
1485
02:01:51,171 --> 02:01:53,708
Between friends, you got to do
what it takes for friendship's sake.
1486
02:01:53,873 --> 02:01:56,410
From "Maine Pyar Kiya?"
- You watched the movie?
1487
02:01:56,543 --> 02:01:59,046
Six times.
- I could be your friend.
1488
02:01:59,179 --> 02:02:00,283
Off the record.
1489
02:02:01,548 --> 02:02:03,289
Can I ask you something off the record?
1490
02:02:04,751 --> 02:02:08,927
What makes you so confident that
whatever you're doing is right'!
1491
02:02:10,623 --> 02:02:11,897
See them together?
1492
02:02:14,260 --> 02:02:18,174
Sanju, I want that trophy.
- You've taken three of five.
1493
02:02:18,264 --> 02:02:19,709
This is my tum.
- Sanju, please...
1494
02:02:19,799 --> 02:02:21,005
No, score is score.
1495
02:02:22,802 --> 02:02:27,876
Aren't they made for each other?
- Certainly not.
1496
02:02:30,844 --> 02:02:33,051
Life's no dance competition,
Riya good dance partners...
1497
02:02:34,247 --> 02:02:38,457
don't necessarily
make good life partners.
1498
02:02:40,253 --> 02:02:44,326
The bigger decisions in
life can'! be based on trivia.
1499
02:02:46,826 --> 02:02:52,833
Say, if you never knew Sanjay say,
if you were my friend...
1500
02:02:54,000 --> 02:02:55,707
suppose I was the one who invited you..
1501
02:02:58,238 --> 02:02:59,376
And now, look at them.
1502
02:03:04,410 --> 02:03:07,118
Anju, just.
- Okay fine.
1503
02:03:14,454 --> 02:03:15,899
Do you still say that..
1504
02:03:18,458 --> 02:03:20,529
Sanjay and Anjali
were made for each other?
1505
02:03:22,862 --> 02:03:25,308
Whatever you or I think
doesn't make a difference.
1506
02:03:26,532 --> 02:03:31,140
What makes all the
difference is what Anjali wants?
1507
02:03:34,574 --> 02:03:35,712
You are right.
1508
02:03:37,110 --> 02:03:38,555
What Anjali wants?
1509
02:03:39,012 --> 02:03:41,288
Good.
- Bye.
1510
02:03:44,250 --> 02:03:45,752
You're a nice guy, Rohit.
1511
02:03:49,055 --> 02:03:50,159
I know.
1512
02:03:50,924 --> 02:03:55,202
But sometimes, I'm afraid my
ethics might create obstacles.
1513
02:03:58,798 --> 02:04:02,712
Hey guys, wanna have a
picture with me, hey winners.
1514
02:04:07,640 --> 02:04:08,744
Gayatri...
1515
02:04:10,677 --> 02:04:11,781
Gayatri...
1516
02:04:14,614 --> 02:04:16,924
girls all over the
world are getting married.
1517
02:04:18,051 --> 02:04:20,429
But no mother-of-the-bride
was ever as harried as you are.
1518
02:04:21,888 --> 02:04:23,265
What will people say'!
1519
02:04:24,490 --> 02:04:25,935
Ajit...
' Yes?
1520
02:04:25,992 --> 02:04:29,201
Send the sweets to Rohit's house.
- Yes uncle.
1521
02:04:32,265 --> 02:04:37,510
Our son-in-law is one-in-a-million
It's a time to rejoice. And you...
1522
02:04:37,971 --> 02:04:40,247
What's going on'?
1523
02:04:45,278 --> 02:04:47,554
Sanju, will you make
Gayatri see some reason?
1524
02:04:48,281 --> 02:04:52,161
She insists that a twitch
in her left eye bodes ill
1525
02:04:53,052 --> 02:04:57,159
ls Aunt's
superstition rubbing off on you.
1526
02:04:58,825 --> 02:05:02,671
If you ever have a daughter and
come the time for her wedding...
1527
02:05:03,363 --> 02:05:05,775
you'll know.
- What...?
1528
02:05:08,301 --> 02:05:10,406
Isn't it sad to know
that my daughter will
1529
02:05:11,070 --> 02:05:12,378
be leaving me in a couple of days'?
1530
02:05:13,706 --> 02:05:18,052
I got a wonderful idea!
Let me marry Anju.
1531
02:05:18,511 --> 02:05:22,755
And I'll move in to live with you
Then Anjali won't have to go away.
1532
02:05:23,616 --> 02:05:28,497
If that could've happened no
one would be happier than I.
1533
02:05:28,888 --> 02:05:34,270
You'd be happy to give your
daughter away to a fool like him'!
1534
02:05:36,696 --> 02:05:40,974
Your daughter has chosen someone
nice like Rohit. Thank God for that.
1535
02:05:41,401 --> 02:05:43,039
And everything's working out fine.
1536
02:05:43,970 --> 02:05:47,713
Most parents lose their
sleep over a daughter's wedding.
1537
02:05:48,207 --> 02:05:53,020
And before we knew it
this match was finalised.
1538
02:05:55,248 --> 02:05:58,786
Before we knew it... just think.
- What's there to worry about?
1539
02:05:59,419 --> 02:06:03,492
In front of so many people it
takes only one wrong word...
1540
02:06:05,725 --> 02:06:10,470
to hurt everyone. And it
has happened so many times.
1541
02:06:10,997 --> 02:06:15,002
And I've heard, seen such instances...
1542
02:06:15,701 --> 02:06:19,877
where one misplaced word can
1543
02:06:20,573 --> 02:06:23,383
destroy relationships
that have lasted years.
1544
02:06:24,944 --> 02:06:32,726
Are we about to forge new
relationships at the cost of old ones?
1545
02:06:34,120 --> 02:06:35,428
It deserves a thought.
1546
02:06:45,832 --> 02:06:50,577
You're getting worried
for nothing I'm around..
1547
02:06:52,171 --> 02:06:53,650
and you have my promise.
1548
02:06:54,841 --> 02:06:58,880
No one will be hurt no one will be sad
1549
02:06:58,945 --> 02:07:06,159
I'll make sure everyone is
happy I'm your magic man, am I not?
1550
02:07:23,536 --> 02:07:24,742
Listen...
1551
02:07:28,141 --> 02:07:34,251
About Sanju marrying Anjali...
1552
02:07:34,347 --> 02:07:38,989
- Gayairi, you know what he's like.
1553
02:07:39,418 --> 02:07:44,299
He was joking. He wasn't serious.
- What if he was'!
1554
02:07:46,259 --> 02:07:50,002
Uncle...
- Coming.
1555
02:07:52,098 --> 02:07:55,545
Sanju is always joking.
1556
02:08:01,707 --> 02:08:06,707
"Colours are being sprayed over us."
1557
02:08:12,151 --> 02:08:16,759
Sanjay, guess what Rohit told
Anjali over the phone? He said...
1558
02:08:17,056 --> 02:08:20,503
you should hear it yourself.
- You taped their conversation?
1559
02:08:20,593 --> 02:08:23,870
Of course.
- You're ton much.
1560
02:08:23,963 --> 02:08:26,876
Should I not have done it?
- Of course not.
1561
02:08:28,301 --> 02:08:34,183
Anjali and Rohit are getting
married. What right have you...?
1562
02:08:34,240 --> 02:08:39,713
I'm not here to attend some
Anjali's wedding to one Rohit.
1563
02:08:40,079 --> 02:08:42,081
I'm hereto break up the wedding.
1564
02:08:44,717 --> 02:08:50,668
"Spring shower flowers,
as my beloved is here.."
1565
02:08:50,756 --> 02:08:54,829
“As my beloved is here.."
1566
02:08:55,161 --> 02:08:59,041
You got to tell Anjali
that you're in love with her.
1567
02:09:01,033 --> 02:09:06,483
Sanjay, will you tell
Anjali or won't you?
1568
02:09:11,711 --> 02:09:16,888
Why not?
- I don't know...
1569
02:09:17,516 --> 02:09:22,727
Then I'll tell her...
- Nu Riya... please.
1570
02:09:23,155 --> 02:09:28,503
“A lentil on a lentil.."
1571
02:09:28,694 --> 02:09:33,871
“A lentil on a lentil.."
1572
02:09:33,966 --> 02:09:37,004
I don't think you need me here.
1573
02:09:39,705 --> 02:09:46,122
Then... I think I'll just leave.
1574
02:09:53,252 --> 02:09:54,754
Won't you stop me?
1575
02:09:55,254 --> 02:09:59,703
"When I saw you, my dear, I realized.“
1576
02:09:59,792 --> 02:10:04,207
“That love is insanity..."
1577
02:10:05,264 --> 02:10:10,873
I don't know what to say...
You needn't tell me anything.
1578
02:10:12,238 --> 02:10:16,744
But you won't ever tell the one
you ought to he telling, will you?
1579
02:10:22,848 --> 02:10:27,991
Sanjay, my best compliments
It's your best friend's wedding.
1580
02:10:30,156 --> 02:10:37,301
See you in Bombay. In the meantime
if you achieve anything, invite me.
1581
02:10:38,964 --> 02:10:40,307
To your wedding
1582
02:11:06,625 --> 02:11:09,970
Uncle, this is splendid!
1583
02:11:10,329 --> 02:11:11,467
You have about turned yourself.
1584
02:11:11,530 --> 02:11:14,010
- I did nothing. Sanjay did all this.
1585
02:11:14,100 --> 02:11:18,139
He was up all night I
don't think he has slept.
1586
02:11:18,838 --> 02:11:22,684
Just like you kept awake all
through my wedding to Nilu.
1587
02:11:25,511 --> 02:11:27,718
Yes, just like that.
1588
02:11:28,381 --> 02:11:32,488
You like the design?
1589
02:11:33,285 --> 02:11:39,292
Eat this, mm, Gita...
the bride's trousseau is here.
1590
02:11:39,392 --> 02:11:42,271
Where?
- Downstairs.
1591
02:11:42,328 --> 02:11:48,040
Come on, leave that for later.
- Okay, come on.
1592
02:11:49,568 --> 02:11:50,842
Strange.
1593
02:12:04,049 --> 02:12:06,393
You don't want to see
the bride's trousseau.
1594
02:12:23,402 --> 02:12:31,219
I wanted to see you in
bridal finery But that isn't to be.
1595
02:12:32,745 --> 02:12:38,093
Why are you leaving so suddenly?
Can't you stay for two days...
1596
02:12:39,218 --> 02:12:45,601
I have important work. I'm helpless
if I could stay back, I would
1597
02:12:47,092 --> 02:12:50,539
I wanted to stay for your wedding.
1598
02:12:51,764 --> 02:12:56,042
But anyway... Sanjay is here.
1599
02:12:57,503 --> 02:13:01,576
Aren't you afraid to leave your
boyfriend to a bevy of beauties?
1600
02:13:03,042 --> 02:13:08,219
Sanjay isn't my boyfriend.
We're friends. Just friends.
1601
02:13:10,783 --> 02:13:12,956
Then why all this...?
1602
02:13:14,119 --> 02:13:18,261
- Life plays such jokes with us.
1603
02:13:18,624 --> 02:13:20,103
And we crack jokes with each other
1604
02:13:21,660 --> 02:13:23,264
only so much to the relationship.
1605
02:13:24,797 --> 02:13:30,713
In Bombay, Sanjay never fell in
love with any girl, nor can he ever.
1606
02:13:31,804 --> 02:13:32,908
Why...?
1607
02:13:35,074 --> 02:13:40,251
Because the girl in
his heart isn't in Bombay.
1608
02:13:41,680 --> 02:13:44,058
Aunt, your cab is here.
1609
02:13:50,222 --> 02:13:56,935
Not in Bombay? Where else?
- How can I say'!
1610
02:13:57,630 --> 02:14:03,546
You are his best friend. You
ought 10 know what is in his heart.
1611
02:14:05,471 --> 02:14:09,647
Seek within your heart,
you might find the answer.
1612
02:14:35,234 --> 02:14:38,147
Yes Saniay, tell me
1613
02:14:40,406 --> 02:14:41,544
I'm going.
1614
02:14:42,841 --> 02:14:43,945
Back.
1615
02:14:46,378 --> 02:14:47,550
You win
1616
02:14:48,948 --> 02:14:50,052
I lose
1617
02:14:51,917 --> 02:14:54,591
I don'! know why I
believed why Anjali and I...
1618
02:14:57,389 --> 02:14:58,493
Without even thinking
1619
02:14:58,891 --> 02:15:01,531
how one mistake of mine...
might break so many hearts.
1620
02:15:03,996 --> 02:15:07,136
Thanks to you, I stopped
myself from making that mistake.
1621
02:15:09,001 --> 02:15:14,576
Anyone else in your place... but
how could you be someone else?
1622
02:15:16,041 --> 02:15:19,955
You are Rohit, the perfect one.
1623
02:15:21,347 --> 02:15:22,883
The one for Anjali
1624
02:15:26,752 --> 02:15:31,167
I was Anjali's friend.
I'll stay a friend.
1625
02:15:33,492 --> 02:15:35,028
But I won't be able to stay
1626
02:15:37,029 --> 02:15:42,138
I don'! have the courage to see
Anjali leaving with someone else.
1627
02:15:44,703 --> 02:15:48,082
Nor am I gentleman enough...
1628
02:15:51,910 --> 02:15:53,412
lo let you carry her away.
1629
02:15:54,780 --> 02:15:58,421
Take care of Anju.
1630
02:16:02,421 --> 02:16:03,627
Sanju.
1631
02:16:05,591 --> 02:16:09,869
The wedding is tomorrow. I won't
ask you to stay for the wedding.
1632
02:16:12,464 --> 02:16:16,674
But today, won't you
join in my celebrations?
1633
02:16:19,638 --> 02:16:24,109
We just became friends, didn't we'!
1634
02:16:25,678 --> 02:16:29,023
Yes, we just became friends.
1635
02:16:33,318 --> 02:16:36,629
And I'll make sure
everyone joins the celebration.
1636
02:16:37,990 --> 02:16:41,028
After all, it's my friend's wedding.
1637
02:17:12,758 --> 02:17:17,832
To the rhythm of drums,
her anklets chime".
1638
02:17:22,534 --> 02:17:27,142
To the rhythm of drums,
her anklets chime".
1639
02:17:27,506 --> 02:17:31,579
"The bride wears a veil the
bridegroom carries flowers"
1640
02:17:31,744 --> 02:17:36,523
"And the Spring follows
them around the world"
1641
02:17:36,582 --> 02:17:41,497
"May all the happiness
in the world be theirs"
1642
02:17:41,587 --> 02:17:45,933
“Here's a prayer from my
heart for my friend's wedding
1643
02:17:46,391 --> 02:17:51,636
“Here's a prayer from my
heart for my friend's wedding
1644
02:17:51,997 --> 02:17:56,468
To the rhythm of drums,
her anklets chime"
1645
02:17:56,969 --> 02:18:01,042
"The bride wears a veil the
bridegroom carries flowers"
1646
02:18:01,140 --> 02:18:05,919
"And the Spring follows
them around the world"
1647
02:18:06,011 --> 02:18:11,017
"May all the happiness
in the world be theirs"
1648
02:18:11,016 --> 02:18:20,494
"Its my friend's wedding."
1649
02:18:20,793 --> 02:18:25,037
"Its my friend's wedding."
1650
02:18:25,697 --> 02:18:30,510
"Its my friend's wedding."
1651
02:19:00,432 --> 02:19:05,177
"My friend has found love"
1652
02:19:05,504 --> 02:19:10,613
"For her, this is sweet victory"
1653
02:19:15,047 --> 02:19:20,053
"My friend has found love"
1654
02:19:20,118 --> 02:19:24,396
"For her, this is sweet victory"
1655
02:19:24,823 --> 02:19:26,427
"I'm so happy---"
1656
02:19:29,094 --> 02:19:32,007
"I'm so happy, I've
filled this party...'
1657
02:19:32,097 --> 02:19:34,043
'with songs..."
1658
02:19:34,132 --> 02:19:38,672
"for a dear friend's wedding"
1659
02:19:38,737 --> 02:19:43,737
"Its my friend's wedding."
1660
02:20:21,013 --> 02:20:23,584
"There's no winning,
there can be no losing..."
1661
02:20:23,682 --> 02:20:25,992
"where there's love"
1662
02:20:26,251 --> 02:20:30,893
"if there be a contest,
there can he no love"
1663
02:20:35,694 --> 02:20:38,607
"There's no winning,
there can be no losing..."
1664
02:20:38,664 --> 02:20:40,610
"where there's love"
1665
02:20:40,933 --> 02:20:45,006
"if there be a contest,
there can he no love"
1666
02:20:45,304 --> 02:20:47,841
"Let's embrace..."
1667
02:20:47,906 --> 02:20:50,113
"friend..."
1668
02:20:50,208 --> 02:20:54,418
"here's a prayer from my heart..."
1669
02:20:54,513 --> 02:20:59,121
"for my friend's wedding"
1670
02:20:59,418 --> 02:21:03,992
"Its my friend's wedding."
1671
02:21:04,323 --> 02:21:08,999
"Its my friend's wedding."
1672
02:21:09,294 --> 02:21:14,266
"Its my friend's wedding."
1673
02:21:27,579 --> 02:21:32,824
"My childhood friends, my
childhood playground..."
1674
02:21:32,918 --> 02:21:38,163
"my toys, my swings,
I will miss everyone"
1675
02:21:38,256 --> 02:21:43,035
"How will I hide my tears?"
1676
02:21:43,128 --> 02:21:48,339
"My childhood friends, my
childhood playground..."
1677
02:21:48,433 --> 02:21:53,815
"my toys, my swings,
I will miss everyone"
1678
02:21:53,872 --> 02:21:58,617
"How will I hide my tears?"
1679
02:21:58,710 --> 02:22:03,455
My friends and relative-s.."
1680
02:22:19,197 --> 02:22:24,340
"My friend, hear what
our playground tells..."
1681
02:22:24,403 --> 02:22:29,580
"colour your heart, you
life in hues of love..."
1682
02:22:29,674 --> 02:22:34,714
"and even the
jewellery you wear will smile"
1683
02:22:34,780 --> 02:22:39,991
" Remember that, friend"
1684
02:22:49,461 --> 02:22:54,274
"My friend's wedding..."
1685
02:22:54,332 --> 02:22:59,338
"it's my friend's wedding"
1686
02:22:59,538 --> 02:23:04,538
"Its my friend's wedding."
1687
02:23:20,692 --> 02:23:23,798
So you're leaving? You lost.
1688
02:23:25,997 --> 02:23:30,139
It's you who told me to
put my heart into the game.
1689
02:23:31,503 --> 02:23:33,312
Win or lose, what difference?
1690
02:23:35,207 --> 02:23:36,709
- Sanju are you sure?
1691
02:23:38,510 --> 02:23:42,890
Are you doing the right thing'?
- Yes Uncle,
1692
02:23:47,452 --> 02:23:48,954
Just as sure as you were.
1693
02:24:09,674 --> 02:24:11,950
Hindustani women are incomprehensible.
1694
02:24:12,744 --> 02:24:14,280
Try to get close..
1695
02:24:14,579 --> 02:24:17,719
and their decorum and
their decency stands in the way.
1696
02:24:18,116 --> 02:24:25,659
And 12 hours before the wedding,
summons are issued.
1697
02:24:26,124 --> 02:24:27,933
Well, here I am.
1698
02:24:30,629 --> 02:24:32,631
What's this sudden show of affection?
1699
02:24:36,034 --> 02:24:42,144
Rohit, we've told each
other about everything...
1700
02:24:44,676 --> 02:24:45,916
"except one thing...
1701
02:24:48,013 --> 02:24:51,859
that you perhaps forgot to
ask ...and I forgot to tell you.
1702
02:24:52,984 --> 02:24:54,122
What...?
1703
02:24:54,619 --> 02:24:57,759
Whether I ever loved someone before you.
1704
02:24:58,823 --> 02:25:03,203
Did you?
- Yes.
1705
02:25:07,098 --> 02:25:15,313
From the moment such thoughts
about a boy arise in a girl's mind...
1706
02:25:18,276 --> 02:25:22,850
there has been such a boy.
- Who is he?
1707
02:25:23,181 --> 02:25:28,221
Sanju, my friend ...my friend.
1708
02:25:32,390 --> 02:25:38,363
But you saw Sanju. How can I
even expect him to understand?
1709
02:25:39,164 --> 02:25:44,705
He's lost in his own world.
I always hoped...
1710
02:25:45,303 --> 02:25:48,512
some time or the other,
Sanju would come up and tell me.
1711
02:25:51,042 --> 02:25:57,425
But as time went by,
I realised I'm wrong.
1712
02:25:58,583 --> 02:26:03,828
For Sanju, I'm just
a friend. Only friend.
1713
02:26:05,056 --> 02:26:10,972
So I suppressed my feelings,
lest he found out.
1714
02:26:11,796 --> 02:26:15,903
Then... you came into my life.
1715
02:26:17,802 --> 02:26:19,873
You made me believe, I can have
1716
02:26:20,872 --> 02:26:24,684
a good life with someone else too.
1717
02:26:25,944 --> 02:26:32,418
But before beginning this life,
I wanted you to know...
1718
02:26:34,252 --> 02:26:41,261
I'm building this
relationship on honesty. Yes, Rohit?
1719
02:26:44,996 --> 02:26:48,705
That's just why I called you out.
1720
02:27:29,307 --> 02:27:30,684
Beautiful.
1721
02:27:31,409 --> 02:27:33,013
Hello Rohit.
1722
02:27:35,747 --> 02:27:39,820
Beautiful flowers,
just like your daughter.
1723
02:27:42,587 --> 02:27:46,660
You haven't gone to bed yet?
- Lost my sleep.
1724
02:27:48,593 --> 02:27:54,009
How come you're up so late'!
- I made a promise to Anju...
1725
02:27:54,866 --> 02:27:56,903
that I'd decorate her
wedding hall myself.
1726
02:27:57,836 --> 02:27:59,179
I'm doing it up in flowers.
1727
02:27:59,871 --> 02:28:04,411
May it be flowers, flowers for
her all the way and no thorns.
1728
02:28:08,580 --> 02:28:11,186
Your prayer is already bearing fruit.
1729
02:28:15,387 --> 02:28:17,833
If I ask you a question, will you
1730
02:28:19,791 --> 02:28:21,134
give me an honest answer?
1731
02:28:21,626 --> 02:28:29,408
Yes, ask me.
- I wasn't your first choice for Anjali.
1732
02:28:34,372 --> 02:28:42,052
No son, it's nothing like that.
- I know... but it's okay.
1733
02:28:43,748 --> 02:28:46,820
But there's
something even you don't know
1734
02:28:49,487 --> 02:28:51,592
I wasn't Anjali's first choice either.
1735
02:28:53,324 --> 02:28:54,997
- What are you saying, son?
1736
02:28:56,461 --> 02:29:02,207
And for you and your daughter
the first choice was the same.
1737
02:29:05,336 --> 02:29:06,542
Sanjay.
1738
02:29:11,042 --> 02:29:14,854
In all these years, Anjali could never
1739
02:29:15,280 --> 02:29:18,454
tell Sanju how dearly she loves him?
1740
02:29:21,052 --> 02:29:24,295
And there's Sanjay. He
loves Anjali so fiercely...
1741
02:29:24,389 --> 02:29:27,097
he can'! bear to see
her marry someone else.
1742
02:29:28,960 --> 02:29:34,433
And I am the only man in the world
1743
02:29:38,169 --> 02:29:40,046
who's aware of their feelings.
1744
02:29:42,140 --> 02:29:46,282
The only man who can
give any twist to this tale.
1745
02:29:49,214 --> 02:29:50,557
But what am I to do?
1746
02:29:52,016 --> 02:29:53,086
'--
1747
02:29:56,921 --> 02:29:58,093
What do I do now?
1748
02:30:00,592 --> 02:30:05,541
Now I know, Sanjay was right.
1749
02:30:07,665 --> 02:30:11,010
This story is his. And Anjali's...
1750
02:30:13,872 --> 02:30:17,911
I had no place in this story.
1751
02:30:22,213 --> 02:30:27,822
Sanjay left. Because he didn't
want to break anyone's heart.
1752
02:30:29,654 --> 02:30:31,964
At least he knew what he ought to do.
1753
02:30:34,993 --> 02:30:36,700
Anjali told me...
1754
02:30:37,829 --> 02:30:42,369
because she wanted honesty to be
the cornerstone of our relationship.
1755
02:30:44,469 --> 02:30:46,380
She knows loo what she ought to do.
1756
02:30:50,375 --> 02:30:54,846
Now it's my turn. Even I
know what I ought to do.
1757
02:30:57,682 --> 02:31:01,824
But what I must do, I
cannot bring about all by myself
1758
02:31:04,889 --> 02:31:09,838
I need a mother to bless my way...
1759
02:31:11,796 --> 02:31:16,575
to tell me, "Son, you're right"
1760
02:31:20,004 --> 02:31:21,142
I am with you.
1761
02:31:23,908 --> 02:31:28,550
Say, are you with me?
- Yes.
1762
02:31:46,464 --> 02:31:52,972
Say, how do I feel?
- How...?
1763
02:31:53,471 --> 02:31:57,146
Like I've
fast-forwarded a decade into life
1764
02:31:58,276 --> 02:32:02,190
I feel like we're both 35 and here
we are sitting at Gateway of India.
1765
02:32:03,047 --> 02:32:06,221
You haven't found a boy
and I haven'! found a girl.
1766
02:32:07,619 --> 02:32:08,825
Really?
- Yes
1767
02:32:09,621 --> 02:32:12,727
80...?
- So let's strike a deal.
1768
02:32:13,591 --> 02:32:18,267
At thirty-five if we're still here,
then we'll get married.
1769
02:32:21,799 --> 02:32:24,405
On one condition.
- What?
1770
02:32:24,836 --> 02:32:26,816
You'll still do the cooking.
1771
02:32:29,173 --> 02:32:31,346
Okay, done.
1772
02:32:38,182 --> 02:32:40,389
Talking about being 35...
1773
02:32:41,986 --> 02:32:43,761
I don't even know...
1774
02:32:45,056 --> 02:32:47,866
with Anjali gone, how I'll manage
to live beyond the day after...'!
1775
02:33:06,277 --> 02:33:10,419
You... here...'? Tomorrow's your wedding.
1776
02:33:10,515 --> 02:33:12,119
Why did you leave?
1777
02:33:13,751 --> 02:33:17,062
Riya fell sick all of a sudden...
- No Riya, no Rohit.
1778
02:33:18,790 --> 02:33:25,173
No one's an excuse to my question.
You and I...
1779
02:33:26,631 --> 02:33:28,508
and between us, this one question.
1780
02:33:29,367 --> 02:33:34,214
Why did you leave?
- Because...
1781
02:33:35,640 --> 02:33:37,586
because I...
- Because what?
1782
02:33:40,878 --> 02:33:44,553
Because I can't bear to
see you marry someone else.
1783
02:33:45,750 --> 02:33:51,166
Why can't you bear?
- Because I wanted to marry you.
1784
02:33:52,290 --> 02:33:56,761
Then why didn't you tell me?
- I was afraid Anju.
1785
02:33:58,262 --> 02:33:59,536
If you refused...
1786
02:34:02,300 --> 02:34:03,745
It would've broken my heart.
1787
02:34:04,736 --> 02:34:08,013
- What about all these years...
that I held my heart and I pined?
1788
02:34:11,876 --> 02:34:16,621
Did you ever think of the girl
who was with you all her life...
1789
02:34:17,381 --> 02:34:20,260
holding hands, sitting
with you on that swing...?
1790
02:34:21,586 --> 02:34:26,968
In the whole wide world, why
does she have only one friend?
1791
02:34:30,027 --> 02:34:34,373
A girl goes through her childhood...
1792
02:34:35,500 --> 02:34:40,711
and her youth with one boy.
1793
02:34:42,406 --> 02:34:44,386
Would she ever seek the company of
1794
02:34:44,442 --> 02:34:46,547
someone else... for
the rest of her life?
1795
02:34:49,046 --> 02:34:50,525
Have you never wondered'?
1796
02:34:51,682 --> 02:34:55,459
You never thought that all I
needed was only my friend?
1797
02:34:56,721 --> 02:35:02,103
The only one. You.
1798
02:35:06,364 --> 02:35:09,811
How can a girl be expected lo be...
1799
02:35:11,969 --> 02:35:15,007
the first to express her feelings?
1800
02:35:19,010 --> 02:35:22,014
You never wondered? Never...'?
1801
02:35:22,079 --> 02:35:28,121
I'm sorry, Anju.
- Is that all you can muster?
1802
02:35:29,654 --> 02:35:33,158
Won't you say what I've
wanted to hear all these years?
1803
02:35:34,926 --> 02:35:37,372
'--
1804
02:35:37,795 --> 02:35:38,933
I.. What'!
1805
02:35:40,031 --> 02:35:41,271
I love you.
1806
02:35:43,401 --> 02:35:45,312
I love you too, stupid.
1807
02:36:29,914 --> 02:36:34,920
To the rhythm of drums,
her anklets chime".
1808
02:36:38,990 --> 02:36:44,133
To the rhythm of drums,
her anklets chime".
1809
02:36:44,462 --> 02:36:48,604
"The bride wears a veil, the
bridegroom carries flowers."
1810
02:36:48,666 --> 02:36:53,547
"And the Spring follows
them around the world."
1811
02:36:53,638 --> 02:36:56,050
"May all the happiness
in the world be theirs."
1812
02:36:56,040 --> 02:37:03,219
"Here's a prayer from my
heart for my friend's wedding
1813
02:37:03,281 --> 02:37:08,162
"1 It's my friend's wedding."
1814
02:37:08,252 --> 02:37:17,605
"It's my friend's wedding."
1815
02:37:17,862 --> 02:37:20,862
"It's my friend's wedding"
139387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.