Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:03,810 --> 00:01:05,035
What's your name?
4
00:01:05,787 --> 00:01:08,024
Maria Africa... - Maria what?
5
00:01:08,576 --> 00:01:10,379
Maria Africa Gracia Vidal.
6
00:01:11,711 --> 00:01:13,518
Okay, Maria Africa, you can start.
7
00:01:16,604 --> 00:01:19,182
Only God knows the rejection I've lived.
8
00:01:19,941 --> 00:01:21,856
I will overcome all
barriers and will never...
9
00:01:21,898 --> 00:01:23,754
feel hunger or cold.
10
00:01:25,107 --> 00:01:27,772
Neither my family nor I will die of hunger.
11
00:01:28,104 --> 00:01:31,754
I would rather steal, lie and even kill...
12
00:01:31,804 --> 00:01:33,064
Okay, stop, stop, stop...
13
00:01:35,571 --> 00:01:36,688
That's enough.
14
00:01:38,111 --> 00:01:39,142
Next.
15
00:02:12,196 --> 00:02:13,251
Dear family,
16
00:02:15,614 --> 00:02:17,167
After some hectic days...
17
00:02:17,551 --> 00:02:20,629
I've finally found a
moment to write to you.
18
00:02:22,327 --> 00:02:24,203
Everything is happening so fast.
19
00:02:25,143 --> 00:02:29,207
I have so many things to tell
you I don't know where to start.
20
00:02:30,809 --> 00:02:33,248
So, as dad would say:
21
00:02:33,620 --> 00:02:36,139
The best is for the beginning.
22
00:02:38,037 --> 00:02:40,342
Everything I heard about this site is true.
23
00:02:42,705 --> 00:02:43,770
I's amazing.
24
00:02:44,515 --> 00:02:45,873
Anyone who succeeds here,
25
00:02:46,380 --> 00:02:48,558
succeeds anywhere else.
26
00:02:50,462 --> 00:02:52,376
I found a really confortable apartment.
27
00:02:54,143 --> 00:02:55,872
It's placed in a nice zone.
28
00:02:56,438 --> 00:02:59,026
A very warm Puerto Rican
woman rented it to me.
29
00:02:59,494 --> 00:03:03,371
And she gave me my first advice
how to handle myself in the city.
30
00:03:03,441 --> 00:03:08,197
It's not very big but it's better. So
you don't have so much to clean.
31
00:03:09,096 --> 00:03:11,280
Since I arrived two months ago...
32
00:03:11,322 --> 00:03:13,929
I started taking acting classes.
33
00:03:14,867 --> 00:03:16,762
I am the only Dominican of the group.
34
00:03:18,880 --> 00:03:20,554
I am learning a lot.
35
00:03:21,236 --> 00:03:23,690
The teacher is very demanding.
36
00:03:23,862 --> 00:03:26,999
He tells us things clearly and I like that.
37
00:03:28,438 --> 00:03:32,442
I am surrounded by people
who has the same dreams as me.
38
00:03:33,399 --> 00:03:36,133
Dreams that accompanied
me since I was little...
39
00:03:36,660 --> 00:03:41,327
In that fantasy world I
liked to create so much
40
00:04:48,142 --> 00:04:49,431
Maria!
41
00:04:49,997 --> 00:04:52,050
Didn't your mom tell you
to wash all those dishes?
42
00:05:10,756 --> 00:05:12,749
But I'm almost your color.
43
00:05:17,114 --> 00:05:19,815
My girl, I'm too old.
44
00:05:19,903 --> 00:05:22,217
Didn't your mom tell you
to wash all those dishes?
45
00:05:35,139 --> 00:05:37,034
I can't.
46
00:05:37,360 --> 00:05:38,652
How is that?
47
00:05:38,694 --> 00:05:40,403
Onions make me cry.
48
00:05:40,918 --> 00:05:42,126
I know!
49
00:05:42,168 --> 00:05:44,424
I know how to solve
that, with a glass of milk.
50
00:05:44,472 --> 00:05:46,823
So I will get one.
51
00:05:46,865 --> 00:05:48,320
Wait!
52
00:05:50,958 --> 00:05:52,717
I dreamed of blood.
53
00:05:53,273 --> 00:05:54,494
Look, girl.
54
00:05:54,601 --> 00:05:57,687
Don't come here with your
tricks, because I know all of them.
55
00:05:58,151 --> 00:06:00,280
A lot of blood.
56
00:06:00,416 --> 00:06:04,804
I was washing some
glassesl... and I cut my hands.
57
00:06:05,966 --> 00:06:07,490
Jesus, Holy Mary.
58
00:06:07,695 --> 00:06:08,838
Give me that!
59
00:06:09,179 --> 00:06:11,109
I'll wash this. Leave!
60
00:06:11,151 --> 00:06:13,368
Go play with that dwarf.
61
00:06:22,043 --> 00:06:23,264
Maria!
62
00:06:28,952 --> 00:06:30,632
Did you wash the dishes?
63
00:06:35,142 --> 00:06:37,008
Tomasa didn't let me.
64
00:06:37,857 --> 00:06:39,371
She wants to wash them herself.
65
00:06:43,744 --> 00:06:47,308
You're almost a lady, I don't
like you to play with boys.
66
00:06:48,202 --> 00:06:50,261
Who gave you permission to play with boys?
67
00:06:52,804 --> 00:06:55,343
Something weird...
68
00:06:55,890 --> 00:06:57,472
Tomasa said to me:
69
00:06:57,619 --> 00:06:59,787
"Go play with that dwarf"
70
00:07:00,172 --> 00:07:01,264
My daughter!
71
00:07:01,597 --> 00:07:03,726
You're almost a lady.
72
00:07:04,152 --> 00:07:06,867
And you don't behave like
any of the girls in this town.
73
00:07:09,015 --> 00:07:10,422
I prefer to be like you, mom.
74
00:07:22,208 --> 00:07:23,947
Come early!
75
00:07:24,347 --> 00:07:25,539
Your father's orders!
76
00:07:40,052 --> 00:07:41,429
How do you say 'barco'?
77
00:07:42,356 --> 00:07:44,221
Boat. - Boat.
78
00:07:46,471 --> 00:07:47,877
And 'arbol'?
79
00:07:48,160 --> 00:07:49,752
Tree. - Tree.
80
00:07:51,275 --> 00:07:52,613
Tree. - Tree.
81
00:07:55,024 --> 00:07:56,357
And 'revista'?
82
00:07:57,095 --> 00:07:59,858
- 'Revista' means 'Magazine'.
- I know what it means!
83
00:08:03,335 --> 00:08:04,692
Did you bring the 'magazine'?
84
00:08:07,104 --> 00:08:08,229
What about my kiss?
85
00:08:09,487 --> 00:08:10,678
Close your eyes.
86
00:08:13,348 --> 00:08:15,174
Close them, fool!
87
00:08:15,243 --> 00:08:16,844
Hey, I'm not a fool!
88
00:08:21,214 --> 00:08:24,280
- Hey, but what about my kiss?
- Fool, fool, fool!
89
00:08:24,788 --> 00:08:26,941
Where are you going? What about baseball?
90
00:08:30,238 --> 00:08:31,898
I have a 'much better' idea.
91
00:08:32,377 --> 00:08:33,455
Follow me.
92
00:08:47,482 --> 00:08:50,529
There is my dad now, in the Canary Islands.
93
00:08:51,361 --> 00:08:52,499
Where?
94
00:08:52,562 --> 00:08:53,699
In Spain...
95
00:08:53,822 --> 00:08:54,889
that's how you get there.
96
00:08:57,009 --> 00:08:59,157
Someday I will also leave here.
97
00:09:00,067 --> 00:09:01,210
You'll go to Spain?
98
00:09:04,501 --> 00:09:06,620
I'll go to the places that
appear in the magazines.
99
00:09:07,249 --> 00:09:09,211
Famous stars live there.
100
00:09:11,135 --> 00:09:12,346
When I leave this place...
101
00:09:12,825 --> 00:09:14,153
I will also be a star.
102
00:09:34,627 --> 00:09:37,173
Well, I don't want to keep
you nervous any longer.
103
00:09:37,215 --> 00:09:40,174
So guys, now I'm going to
name those chosen for the play.
104
00:09:42,137 --> 00:09:43,309
Mercedes will be Juliete.
105
00:09:45,360 --> 00:09:46,864
Milton will be Romeo.
106
00:09:48,322 --> 00:09:49,767
Alfredo will be Mercurius.
107
00:09:50,334 --> 00:09:51,867
Angela, you're Rosaline.
108
00:09:53,468 --> 00:09:55,558
Friar Lorenzo... David.
109
00:09:56,359 --> 00:09:58,214
John, Mr. Montesco.
110
00:09:58,264 --> 00:10:00,256
And Stephany wil be the nanny.
111
00:10:00,647 --> 00:10:03,293
That's all. Rehearsals star next week..
112
00:10:13,127 --> 00:10:16,349
Teacher, is there any role for me?
113
00:10:16,584 --> 00:10:18,137
Even if it's small, I don't care.
114
00:10:20,893 --> 00:10:22,358
Maria, maybe next time.
115
00:10:35,668 --> 00:10:37,269
Dear dad,
116
00:10:39,099 --> 00:10:42,947
I have been chosen for the
leading role in Romeo and Juliet.
117
00:10:44,851 --> 00:10:47,224
You can be proud of me.
118
00:10:48,445 --> 00:10:51,287
Finally my career has started to take off.
119
00:10:52,654 --> 00:10:54,842
I send you some money.
120
00:10:57,168 --> 00:11:00,136
I'm very sorry you had to close the cinema.
121
00:11:01,025 --> 00:11:04,540
I still remember when I
used to watch movies hidden.
122
00:11:05,242 --> 00:11:06,629
Thank you, dad...
123
00:11:06,726 --> 00:11:10,290
because in that place I knew
the magical world of cinema.
124
00:11:12,541 --> 00:11:14,689
This crisis worries me.
125
00:11:15,656 --> 00:11:17,844
Winter has come here...
126
00:11:18,471 --> 00:11:20,912
and sometimes I feel very lonely.
127
00:11:22,045 --> 00:11:24,552
Your memories accompany me...
128
00:11:25,988 --> 00:11:28,283
and my childhood moments.
129
00:11:28,909 --> 00:11:32,046
Like when you used to
call me: Afrikita, the artist!
130
00:11:32,805 --> 00:11:34,221
Do you remember, dad?
131
00:11:35,706 --> 00:11:36,938
Well...
132
00:11:37,612 --> 00:11:39,409
write me soon.
133
00:11:41,058 --> 00:11:43,177
The last letter you sent me...
134
00:11:44,242 --> 00:11:47,602
I've read it every moment
to feel close to you.
135
00:11:52,823 --> 00:11:54,020
Is everything okay, dad?
136
00:11:55,732 --> 00:11:56,734
Yes.
137
00:12:38,109 --> 00:12:41,602
These are not movements for a girl.
138
00:12:41,644 --> 00:12:42,748
Walk!
139
00:12:42,797 --> 00:12:44,545
But I don't want to!
140
00:13:16,691 --> 00:13:18,644
What kind of show is this?
141
00:13:19,162 --> 00:13:20,310
Wait!
142
00:13:23,951 --> 00:13:27,144
I said wait! Don't give a step.
143
00:13:32,223 --> 00:13:34,015
Don't even think of taking another step.
144
00:13:39,865 --> 00:13:43,589
You will learn to respect
your father by hook or by crook!
145
00:13:51,924 --> 00:13:54,258
Indecent dances are over!
146
00:13:54,775 --> 00:13:56,113
Do you hear me?
147
00:13:57,926 --> 00:14:00,026
From school to home
and from home to school!
148
00:14:20,146 --> 00:14:22,307
I thought my father was right.
149
00:14:28,211 --> 00:14:30,604
And I decided to be a normal girl.
150
00:14:33,406 --> 00:14:35,944
I put aside the dumb dreams.
151
00:14:39,368 --> 00:14:41,926
I tried to be like the kids around me.
152
00:14:43,948 --> 00:14:46,741
I tried to play and act like them.
153
00:14:51,647 --> 00:14:54,316
I even promised to leave forever...
154
00:14:56,028 --> 00:14:57,866
The idea of going away.
155
00:15:25,653 --> 00:15:27,361
Is Maria here? - No.
156
00:15:27,489 --> 00:15:29,305
She's playing around.
157
00:15:31,221 --> 00:15:32,501
Give this to her.
158
00:15:33,868 --> 00:15:36,885
My dad finished his job
here and we're leaving.
159
00:16:08,666 --> 00:16:10,209
What's going on? Where are you going?
160
00:16:11,026 --> 00:16:13,009
We're moving to the United States.
161
00:16:13,478 --> 00:16:14,865
The United States?
162
00:16:15,367 --> 00:16:17,968
My dad has a big house with a pool.
163
00:16:18,052 --> 00:16:19,703
You can visit us if you want to.
164
00:16:22,357 --> 00:16:23,721
No!
165
00:16:23,763 --> 00:16:24,876
Leave!
166
00:16:36,337 --> 00:16:37,484
Mike!
167
00:16:37,545 --> 00:16:39,186
Mike, wait!
168
00:16:40,860 --> 00:16:42,383
Wait!
169
00:17:09,356 --> 00:17:11,446
Ironies of life.
170
00:17:13,044 --> 00:17:16,237
Those who want to stay, have to leave.
171
00:17:17,432 --> 00:17:21,338
And those who want to fly, can not.
172
00:17:22,803 --> 00:17:24,795
I got used to the ordinary.
173
00:17:25,695 --> 00:17:27,500
And my childhood ended.
174
00:17:45,333 --> 00:17:47,548
Good morning, ladies. - Good morning.
175
00:17:47,590 --> 00:17:50,591
My name is William McFeeters. - Welcome.
176
00:17:50,650 --> 00:17:52,644
Thank you very much. - My pleasure.
177
00:17:52,686 --> 00:17:53,722
Same.
178
00:17:53,767 --> 00:17:56,391
I am the new manager of First World Bank.
179
00:17:56,433 --> 00:17:59,174
Here is my card. - Very good, welcome.
180
00:17:59,216 --> 00:18:00,764
Thank you very much.
181
00:18:00,823 --> 00:18:03,704
Have a very good day. - Same.
182
00:18:05,398 --> 00:18:06,804
Silly me!
183
00:18:07,064 --> 00:18:08,567
I'm sorry.
184
00:18:09,114 --> 00:18:10,218
Forgive me.
185
00:18:17,918 --> 00:18:20,625
Ehm, I'm...
186
00:18:21,543 --> 00:18:23,106
William McFeeters.
187
00:18:25,821 --> 00:18:27,129
Maria, come on.
188
00:18:27,285 --> 00:18:29,190
The mass is about to begin.
189
00:18:36,533 --> 00:18:38,658
If I were you, I wouldn't look at her.
190
00:18:38,700 --> 00:18:40,838
Besides, she's a very strange girl.
191
00:18:40,880 --> 00:18:43,357
That's why no man he wants to marry her.
192
00:18:43,399 --> 00:18:45,479
And she wants to go to Hollywood.
193
00:18:45,870 --> 00:18:47,199
California?
194
00:18:47,254 --> 00:18:48,930
No, Hollywood.
195
00:19:14,402 --> 00:19:15,727
Excuse me...
196
00:19:15,769 --> 00:19:18,161
May I take a picture of you?
197
00:19:27,067 --> 00:19:28,678
There's something missing.
198
00:19:30,328 --> 00:19:31,364
What?
199
00:19:32,301 --> 00:19:33,639
A smile.
200
00:19:39,515 --> 00:19:40,980
There it is.
201
00:19:42,142 --> 00:19:43,285
Dad...
202
00:19:45,707 --> 00:19:47,542
It's getting late, Maria.
203
00:19:48,753 --> 00:19:50,315
William McFeeters.
204
00:19:50,394 --> 00:19:52,360
I'm the new... - Manager of the new bank.
205
00:19:53,619 --> 00:19:54,762
A pleasure.
206
00:19:58,184 --> 00:20:00,013
The gentleman had a camera.
207
00:20:15,504 --> 00:20:16,976
Stop smiling.
208
00:20:17,832 --> 00:20:19,418
Remember what Tomasa used to say.
209
00:20:19,508 --> 00:20:21,068
What did Tomasa used to say?
210
00:20:21,110 --> 00:20:23,033
Redheaded men are the devil.
211
00:20:23,102 --> 00:20:25,416
Tomasa never said such a thing, dad!
212
00:20:25,495 --> 00:20:27,496
But I do.
213
00:20:31,189 --> 00:20:32,464
For the first time...
214
00:20:34,548 --> 00:20:37,419
I felt butterflies in my stomach.
215
00:20:40,971 --> 00:20:42,995
And even the salt sea of Barahona...
216
00:20:44,538 --> 00:20:46,178
tasted sweet.
217
00:21:13,556 --> 00:21:16,739
Forgive me, it's not easy to
leave the house without permission.
218
00:21:22,495 --> 00:21:23,514
What's wrong?
219
00:21:24,641 --> 00:21:26,164
I have bad news.
220
00:21:29,103 --> 00:21:31,164
I'm being transfered to Puerto Rico.
221
00:21:33,244 --> 00:21:34,982
What does that mean?
222
00:21:37,476 --> 00:21:38,596
It means I'm leaving.
223
00:21:41,650 --> 00:21:43,259
What about us?
224
00:21:45,375 --> 00:21:46,844
We can write to each other.
225
00:21:51,548 --> 00:21:53,314
We won't to see each other again?
226
00:21:53,908 --> 00:21:56,896
Well, Puerto Rico is close.
227
00:21:57,557 --> 00:22:00,743
I can visit you every summer.
228
00:22:01,105 --> 00:22:04,054
Besides, your father will
never let us get married.
229
00:22:06,986 --> 00:22:08,609
I'm older than you, Maria.
230
00:23:31,844 --> 00:23:33,474
Thank you, daughter.
231
00:23:35,079 --> 00:23:36,696
Dad, I want to tell you something.
232
00:23:38,639 --> 00:23:41,944
If you're going to talk about the old man,
I don't want to know anything about it.
233
00:23:42,577 --> 00:23:44,239
He is not old, he is mature.
234
00:23:46,465 --> 00:23:47,862
Fruits are mature...
235
00:23:47,998 --> 00:23:49,604
men become old.
236
00:23:55,630 --> 00:23:57,622
I've been seeing him for four months now.
237
00:24:10,615 --> 00:24:11,836
Are you pregnant?
238
00:24:13,685 --> 00:24:16,921
I'm not like any of your
sisters in the Canary Islands.
239
00:24:18,764 --> 00:24:21,485
Dad, Mr. MacFeeters is in the living room.
240
00:24:27,627 --> 00:24:29,032
Mr. Isidoro...
241
00:24:37,621 --> 00:24:39,306
I don't know where to start...
242
00:24:40,189 --> 00:24:41,921
I recommend you to start for the beginning.
243
00:24:48,711 --> 00:24:50,559
I want to marry your daughter, Maria.
244
00:24:52,096 --> 00:24:54,203
And take her to live in Puerto Rico.
245
00:25:04,970 --> 00:25:05,970
With me...
246
00:25:34,303 --> 00:25:35,733
Don't try to convince me.
247
00:25:37,389 --> 00:25:39,831
I just want to make sure you
won't look for the shotgun...
248
00:25:40,248 --> 00:25:41,852
and that you don't destroy my plants.
249
00:25:46,094 --> 00:25:47,470
I want the best for my daughter.
250
00:25:48,547 --> 00:25:50,303
She seems to be really in love.
251
00:25:51,678 --> 00:25:52,809
He is a foreigner.
252
00:25:54,654 --> 00:25:56,900
You're also a foreigner. - And divorced!
253
00:25:57,603 --> 00:25:58,717
So are you.
254
00:26:00,554 --> 00:26:02,773
In the end that man is so similar to you.
255
00:26:04,517 --> 00:26:07,244
He works in a bank and you
You have an import business.
256
00:26:08,228 --> 00:26:10,843
He takes pictures and
you have a movie theater.
257
00:26:13,360 --> 00:26:15,547
I think that's why Maria
Africa loves him so much.
258
00:26:23,991 --> 00:26:25,077
It's the law of life.
259
00:26:49,180 --> 00:26:50,523
There they come, there they come!
260
00:27:01,034 --> 00:27:02,766
I hope you make my daughter happy.
261
00:27:09,496 --> 00:27:12,289
Because otherwise, I have a
good shotgun and very good aim.
262
00:27:21,612 --> 00:27:22,794
Look!
263
00:27:26,085 --> 00:27:27,208
Bravo!
264
00:28:08,184 --> 00:28:09,708
There's a wedding!
265
00:28:09,852 --> 00:28:13,590
Maria is marrying McFeeters!
266
00:28:14,512 --> 00:28:16,700
Maria is getting married!
267
00:28:17,794 --> 00:28:20,636
Maria is marrying McFeeters!
268
00:28:24,747 --> 00:28:26,496
William McFeeters...
269
00:28:28,673 --> 00:28:31,203
the man who tried to make me happy...
270
00:28:32,794 --> 00:28:33,979
but didn't succeed.
271
00:29:03,591 --> 00:29:04,790
I'm not in the mood!
272
00:29:07,101 --> 00:29:09,045
Why such a pretty woman crying?
273
00:29:13,534 --> 00:29:15,362
Because I'm allergic to onions!
274
00:29:18,165 --> 00:29:20,753
Tomasa used to said milk is good for that.
275
00:29:26,917 --> 00:29:28,019
Mike?
276
00:29:28,565 --> 00:29:30,060
Maria!
277
00:29:39,298 --> 00:29:41,085
I can't believe this!
278
00:29:52,062 --> 00:29:55,021
The truth is that that day...
279
00:29:55,071 --> 00:29:58,402
I was almost dizzy
watching such tall buildings.
280
00:30:01,653 --> 00:30:04,339
I made parties that didn't help me.
281
00:30:08,389 --> 00:30:09,717
Did you learn to swim?
282
00:30:12,071 --> 00:30:14,723
I still remember the scare I
passed when you almost drowned.
283
00:30:25,684 --> 00:30:26,739
Mike...
284
00:30:27,505 --> 00:30:29,626
Mike, come on!
285
00:30:29,704 --> 00:30:31,784
What's wrong? - Row!
286
00:30:32,639 --> 00:30:34,636
I can't! - Row!
287
00:30:34,694 --> 00:30:36,735
Okay, okay, but what do you see?
288
00:30:36,783 --> 00:30:38,512
¡Mike, row!
289
00:30:48,658 --> 00:30:50,719
Give me your hand, give me your hand!
290
00:30:51,303 --> 00:30:55,219
Mike, I can't swim!
291
00:30:56,996 --> 00:30:59,106
Here, here!
292
00:30:59,926 --> 00:31:01,381
Pull me up, Mike!
293
00:31:02,406 --> 00:31:04,603
Pull me up! - Don't let me go!
294
00:31:17,575 --> 00:31:19,461
Pull me up! Pull me up!
295
00:31:26,088 --> 00:31:27,797
Help me.
296
00:31:45,629 --> 00:31:47,593
Maria Africa, my girl!
297
00:31:47,687 --> 00:31:49,456
I told you not to go to
the beach without me!
298
00:31:49,498 --> 00:31:51,578
Do you know how dangerous the sea is?
299
00:31:52,242 --> 00:31:54,039
Take off that dress!
300
00:31:57,066 --> 00:31:58,912
What's that? - That's mine!
301
00:31:58,971 --> 00:31:59,820
Give it to me.
302
00:31:59,898 --> 00:32:01,305
Give it to me!
303
00:32:01,363 --> 00:32:03,492
She was drowning and
she didn't want to let it go.
304
00:32:03,550 --> 00:32:05,022
Miss Teresa,
305
00:32:05,064 --> 00:32:06,862
today is the day of Yemaya.
306
00:32:06,904 --> 00:32:08,610
That bracelet was the one that saved her.
307
00:32:08,652 --> 00:32:10,400
Tomasa, shhh!
308
00:32:12,070 --> 00:32:14,062
Here walls can hear you.
309
00:32:15,078 --> 00:32:17,311
Afriquita is too young for those stories.
310
00:32:17,353 --> 00:32:18,877
Listen to me, madame...
311
00:32:18,936 --> 00:32:20,547
that's a signal.
312
00:32:20,608 --> 00:32:23,400
So that the queen of the
seas continues to protect her.
313
00:32:51,740 --> 00:32:54,064
The shells...
314
00:32:54,132 --> 00:32:56,229
of Yemaya...
315
00:32:56,271 --> 00:32:59,699
want to be with you always.
316
00:33:02,323 --> 00:33:04,149
Always...
317
00:33:04,228 --> 00:33:05,829
always...
318
00:33:05,907 --> 00:33:07,372
always...
319
00:33:07,450 --> 00:33:09,296
and always.
320
00:33:10,243 --> 00:33:13,144
Do not ever take it off!
321
00:33:23,817 --> 00:33:26,405
Spirits, spirits...
322
00:33:57,740 --> 00:34:00,006
Why didn't you let me drown?
323
00:34:04,750 --> 00:34:06,063
I'm going fatal.
324
00:34:08,844 --> 00:34:10,672
I regret coming to this city.
325
00:34:14,313 --> 00:34:15,509
But I'm here.
326
00:34:18,270 --> 00:34:19,813
I found out that you got married.
327
00:34:21,277 --> 00:34:22,596
What happened to your husband?
328
00:34:25,715 --> 00:34:27,293
He's a great man, but...
329
00:34:27,997 --> 00:34:30,555
our destinations took different ways.
330
00:34:38,671 --> 00:34:40,887
You haven't slept at all, right?
331
00:34:43,629 --> 00:34:44,747
I'm leaving, William.
332
00:34:45,939 --> 00:34:48,187
I'm going to New York
to take acting classes.
333
00:34:49,412 --> 00:34:51,070
Maria, we talked about this...
334
00:34:51,112 --> 00:34:53,133
I promised you we would go in the fall.
335
00:34:55,263 --> 00:34:56,746
It's already decided.
336
00:34:58,430 --> 00:35:00,545
Classes start in two weeks.
337
00:35:08,928 --> 00:35:10,545
You know what I want.
338
00:35:12,040 --> 00:35:13,565
What I always wanted.
339
00:36:05,780 --> 00:36:07,685
Will you be okay?
340
00:36:16,200 --> 00:36:17,841
Take this, Maria.
341
00:36:27,802 --> 00:36:29,284
This is a lot of money.
342
00:36:29,970 --> 00:36:32,040
Call me if you need more.
343
00:36:32,620 --> 00:36:34,013
I don't want you to miss anything.
344
00:36:53,265 --> 00:36:55,454
Do you remember the day we met?
345
00:37:01,340 --> 00:37:02,416
Smile.
346
00:37:04,030 --> 00:37:05,502
You always look better.
347
00:37:27,575 --> 00:37:30,175
And I haven't seen him since then.
348
00:37:39,316 --> 00:37:41,386
I think they are throwing us out.
349
00:38:33,970 --> 00:38:35,243
What are you doing?
350
00:38:42,802 --> 00:38:45,145
What's going on? Are you
going to be an artist now?
351
00:38:45,673 --> 00:38:46,884
Well...
352
00:38:48,227 --> 00:38:51,044
when your father is rich you You
can devote to whatever you want.
353
00:38:52,815 --> 00:38:53,945
Especially...
354
00:38:54,937 --> 00:38:56,933
to do nothing.
355
00:39:02,967 --> 00:39:04,092
What time is it?
356
00:39:07,110 --> 00:39:08,188
9:13
357
00:39:09,272 --> 00:39:11,132
Oh! I have to go to an audition.
358
00:39:12,361 --> 00:39:13,453
No.
359
00:39:16,637 --> 00:39:18,134
Let's spend all day in bed.
360
00:39:19,449 --> 00:39:20,524
And later...
361
00:39:20,566 --> 00:39:21,747
we get drunk.
362
00:39:23,886 --> 00:39:26,171
When your father is rich, you can do that.
363
00:39:26,583 --> 00:39:28,532
I have to work.
364
00:39:28,574 --> 00:39:30,761
Work is to be a waiter or receptionist.
365
00:39:31,531 --> 00:39:33,603
You're going to an audition
which is not the same.
366
00:39:35,284 --> 00:39:36,292
Maria...
367
00:39:37,227 --> 00:39:38,242
Maria...
368
00:39:39,878 --> 00:39:42,216
with my father's inheritance
I can make you very happy.
369
00:39:44,274 --> 00:39:45,654
Do as I say.
370
00:39:53,657 --> 00:39:55,537
I don't like anyone...
371
00:39:55,579 --> 00:39:57,504
to tell me what I have to do.
372
00:40:01,831 --> 00:40:03,363
I prefer you to leave.
373
00:40:33,085 --> 00:40:35,057
Tell me, girl.
374
00:40:35,126 --> 00:40:37,841
Who is that handsome man?
375
00:40:38,307 --> 00:40:40,346
He's a childhood friend, his name is Mike.
376
00:40:40,388 --> 00:40:43,193
It smells like a wedding
in this building, girl!
377
00:40:43,242 --> 00:40:45,254
There won't be wedding.
378
00:40:45,722 --> 00:40:48,388
He is a pedant who spent all night...
379
00:40:48,447 --> 00:40:50,224
talking about his father's inheritance.
380
00:40:50,517 --> 00:40:52,217
I can't stand him.
381
00:40:53,778 --> 00:40:58,259
Baby, but you're not on the age
to be looking for prince charming.
382
00:40:58,455 --> 00:41:01,580
Marry that one that seems to be a rich man.
383
00:41:02,010 --> 00:41:03,201
No!
384
00:41:03,280 --> 00:41:05,115
That man is not for me.
385
00:41:07,557 --> 00:41:09,149
I think he was very handsome.
386
00:41:12,977 --> 00:41:14,530
Look at this.
387
00:41:14,578 --> 00:41:17,054
I have to lose weight right now!
388
00:41:17,117 --> 00:41:20,018
And I don't want to put
pressure on you, but...
389
00:41:20,769 --> 00:41:22,713
tomorrow you have to pay the rent.
390
00:41:25,545 --> 00:41:27,635
Look, can you wait a couple of days?
391
00:41:27,684 --> 00:41:30,692
I have to send money to Barahona.
392
00:41:31,307 --> 00:41:32,381
See?
393
00:41:32,557 --> 00:41:34,737
You are definitely crazy!
394
00:41:34,779 --> 00:41:39,173
Instead of prince charming, you'll
have to kiss toads for not listening to me.
395
00:41:42,279 --> 00:41:45,169
Look at this, look, look.
396
00:42:41,832 --> 00:42:44,263
You finally arrive.
397
00:42:48,882 --> 00:42:50,709
Do you want a drink?
398
00:42:55,348 --> 00:42:56,988
Hey, Carl!
399
00:42:57,037 --> 00:42:59,078
Where did you get that girl?
400
00:42:59,137 --> 00:43:00,902
Iknow nothing about these girls.
401
00:43:00,944 --> 00:43:02,906
You're the one who
knows all about Broadway.
402
00:43:03,668 --> 00:43:05,189
No, no, no.
403
00:43:05,231 --> 00:43:07,154
My thing is movies.
404
00:43:08,336 --> 00:43:09,387
Tell me
405
00:43:09,429 --> 00:43:11,185
What time it leaves the cage?
406
00:43:11,227 --> 00:43:12,770
Break the bars.
407
00:43:14,996 --> 00:43:16,334
Gentleman...
408
00:43:16,393 --> 00:43:17,945
be patient.
409
00:43:19,303 --> 00:43:21,197
Are you are?
410
00:43:22,360 --> 00:43:24,684
María Africa Gracia Vidal.
411
00:43:25,719 --> 00:43:27,112
¡Latina!
412
00:43:27,154 --> 00:43:28,265
From where?
413
00:43:28,307 --> 00:43:31,116
Dominican Republic, at your service
414
00:43:31,158 --> 00:43:32,776
Maria, I want to introduce
you to my friends.
415
00:43:32,818 --> 00:43:34,452
Give me a minute. - Now!
416
00:43:34,494 --> 00:43:37,148
Hey, give me a minute. - I said now!
417
00:43:37,190 --> 00:43:39,423
I just want to introduce
you to important people.
418
00:43:39,465 --> 00:43:41,985
Help you to learn a little bit of culture.
419
00:43:42,072 --> 00:43:43,420
Hey, stupid!
420
00:43:50,783 --> 00:43:52,665
I don't want to see you...
421
00:43:52,707 --> 00:43:54,719
ever again.
422
00:43:57,111 --> 00:43:58,460
Coward.
423
00:44:22,268 --> 00:44:23,674
Hey, listen!
424
00:44:24,049 --> 00:44:25,221
Wait, wait!
425
00:44:26,399 --> 00:44:29,875
It's hard when someone breaks your heart.
426
00:44:30,135 --> 00:44:32,521
My heart is not broken, my shoe is broken.
427
00:44:32,600 --> 00:44:34,113
That's why I'm crying.
428
00:44:34,172 --> 00:44:36,633
Then who was that guy?
429
00:44:38,078 --> 00:44:39,758
Don't cry.
430
00:44:44,554 --> 00:44:46,296
That guy was a jerk!
431
00:44:48,477 --> 00:44:49,719
You don't have to cry.
432
00:44:52,824 --> 00:44:54,152
So...
433
00:44:54,575 --> 00:44:58,254
you like drama. You could be an actress.
434
00:45:01,038 --> 00:45:02,492
Not 'could'...
435
00:45:03,882 --> 00:45:06,296
I'm not 18 years old, I'm not blonde
436
00:45:06,338 --> 00:45:08,179
and I'm from a country nobody knows,
437
00:45:08,221 --> 00:45:10,421
but I'm an actress.
438
00:45:10,463 --> 00:45:12,127
A star!
439
00:45:13,245 --> 00:45:14,546
And I will show it.
440
00:45:16,768 --> 00:45:18,393
Well, I...
441
00:45:18,784 --> 00:45:20,409
believe you. I believe you.
442
00:45:23,346 --> 00:45:24,713
Besides...
443
00:45:26,111 --> 00:45:27,253
I invite you a coffee.
444
00:45:31,962 --> 00:45:33,055
I don't like coffee.
445
00:45:35,000 --> 00:45:36,164
Well, then...
446
00:45:37,321 --> 00:45:38,429
a drink, perhaps.
447
00:45:43,719 --> 00:45:44,914
A drink?
448
00:45:46,732 --> 00:45:48,219
Come, give me that shoe.
449
00:45:48,321 --> 00:45:51,008
Take the other one off because
you can't keep like this, come on.
450
00:45:54,961 --> 00:45:55,984
Come on.
451
00:46:04,137 --> 00:46:07,285
Going to acting classes
and handing out photos...
452
00:46:07,883 --> 00:46:11,504
of those like you, there
are thousands in the city.
453
00:46:11,597 --> 00:46:15,863
You see them on the street,
in the subway, as waitresses.
454
00:46:16,648 --> 00:46:18,332
And they will stay like that forever.
455
00:46:18,894 --> 00:46:20,947
Because they're common.
456
00:46:23,279 --> 00:46:26,157
Yes, but I'm not like any of them.
457
00:46:26,973 --> 00:46:30,668
So, if you're not like them,
Stop behaving like them.
458
00:46:31,560 --> 00:46:34,904
Those things you say are your problems...
459
00:46:35,256 --> 00:46:39,076
your voice, your accent,
your skin color, your age.
460
00:46:40,756 --> 00:46:43,826
That's what makes you different.
461
00:46:44,537 --> 00:46:46,126
Use it to your advantage...
462
00:46:46,168 --> 00:46:49,002
because nobody pays two dollars to see
463
00:46:49,044 --> 00:46:51,817
the girl on the corner in a movie.
464
00:47:04,223 --> 00:47:05,747
What's that?
465
00:47:09,902 --> 00:47:12,731
I don't do business with the
Mafia, don't get me in trouble.
466
00:47:13,276 --> 00:47:14,895
You don't understand me.
467
00:47:14,958 --> 00:47:16,856
I want to hire you.
468
00:47:21,645 --> 00:47:23,270
And where did you get that money?
469
00:47:27,075 --> 00:47:29,638
I was going to send it
to my family in Barahona.
470
00:47:31,966 --> 00:47:33,934
Save your money, save it.
471
00:47:33,996 --> 00:47:37,286
For the moment it's enough
for me that you pay for the rum.
472
00:47:38,463 --> 00:47:39,642
No, I want to hire you.
473
00:47:39,684 --> 00:47:41,770
I want you to be my manager.
474
00:47:47,762 --> 00:47:48,936
Look.
475
00:47:51,618 --> 00:47:52,916
Call me tomorrow.
476
00:47:52,958 --> 00:47:54,864
We have a lot to do.
477
00:47:56,190 --> 00:47:57,628
But...
478
00:47:57,670 --> 00:47:59,373
Didn't you say you didn't need the money?
479
00:47:59,846 --> 00:48:01,184
It's not for me.
480
00:48:01,660 --> 00:48:02,975
I have a plan.
481
00:48:06,167 --> 00:48:07,209
Call me.
482
00:48:49,535 --> 00:48:50,706
This one.
483
00:48:55,049 --> 00:48:57,985
We're going to give you
a new image, my dear.
484
00:48:58,027 --> 00:49:01,527
But I don't want to see you again
wearing shoes my mother would like.
485
00:49:02,728 --> 00:49:07,133
From now on it's all about
the exotic Maria Montez,
486
00:49:07,211 --> 00:49:08,652
coming from far away.
487
00:49:08,879 --> 00:49:11,223
Maria Montez? Who is that?
488
00:49:11,496 --> 00:49:12,551
You.
489
00:49:12,816 --> 00:49:15,637
Didn't you tell me your
father like Lola Montez?
490
00:49:16,168 --> 00:49:19,105
Well, it sounds good to me: Maria Montez!
491
00:49:21,882 --> 00:49:23,574
You're going to be great, my little one.
492
00:49:36,418 --> 00:49:38,199
Number 11: Joyce Richards.
493
00:49:38,776 --> 00:49:39,919
Your turn.
494
00:49:41,246 --> 00:49:42,473
Margaret Collins.
495
00:49:43,106 --> 00:49:44,230
You're number 12.
496
00:49:45,967 --> 00:49:47,074
Maria Montez?
497
00:49:47,721 --> 00:49:48,723
Here. - Number 13.
498
00:49:49,066 --> 00:49:50,473
Stay close.
499
00:49:55,683 --> 00:49:57,337
We interrupt the usual transmission
500
00:49:57,379 --> 00:50:00,363
to inform this last minute news.
501
00:50:00,683 --> 00:50:03,571
A commander of The United States Air Force,
502
00:50:03,613 --> 00:50:06,647
the young Clade Strickland has
disappeared on his last mission.
503
00:50:06,689 --> 00:50:10,038
His plane that left London
to bomb enemy lines
504
00:50:10,080 --> 00:50:13,353
disappeared in French territory
without even knowing anything about him.
505
00:50:13,916 --> 00:50:15,413
What's wrong with you?
506
00:50:15,455 --> 00:50:17,127
Do you know the pilot?
507
00:50:19,103 --> 00:50:20,377
He's my boyfriend.
508
00:50:21,568 --> 00:50:22,758
Where are you going?
509
00:50:22,800 --> 00:50:24,816
You're next.
510
00:50:30,449 --> 00:50:33,777
And this beautiful woman from
Dominican Republic is called Maria Montez
511
00:50:33,819 --> 00:50:37,097
And she is disconsolate for her
boyfriend the disappeared pilot.
512
00:50:37,597 --> 00:50:40,757
I met him in London in 1938.
513
00:50:42,674 --> 00:50:46,758
But it wasn't until 1941 that we engaged.
514
00:50:49,742 --> 00:50:51,569
I just want him to be alive.
515
00:50:52,014 --> 00:50:55,071
I don't care if he is a prisoner
but I want him to be alive.
516
00:51:07,300 --> 00:51:10,651
But I see that you're dressed as a
gypsy, Do you work in a restaurant?
517
00:51:11,069 --> 00:51:12,639
No.
518
00:51:13,282 --> 00:51:17,323
I just came from the same studio
where I'm recording my new movie.
519
00:51:17,741 --> 00:51:20,944
Wild Gypsy, where I have the leading role.
520
00:51:22,471 --> 00:51:24,607
We have a famous woman in our studio.
521
00:51:24,649 --> 00:51:27,490
Ladies, gentlemen, let us join in her pain.
522
00:51:27,532 --> 00:51:29,185
She is a Hollywood star.
523
00:51:29,227 --> 00:51:30,349
Maria Montez!
524
00:51:30,391 --> 00:51:31,880
She is incredible!
525
00:51:31,922 --> 00:51:34,373
Not only have you learned
fast everything I taught you
526
00:51:34,415 --> 00:51:36,162
But you made it better.
527
00:51:36,204 --> 00:51:38,657
I have never seem anyone like you.
528
00:51:39,911 --> 00:51:43,623
If Hollywood is the city
of show, I will offer mine.
529
00:51:44,367 --> 00:51:45,541
Oh! something else.
530
00:51:45,583 --> 00:51:47,074
Do you see this line here? - Yes.
531
00:51:47,116 --> 00:51:51,030
The seer who reads me the cards
says the love of my life is coming!
532
00:51:57,444 --> 00:52:00,272
You're crazies than I thought.
533
00:54:42,582 --> 00:54:44,075
Good morning, Luis.
534
00:54:46,551 --> 00:54:50,231
You won't believe me when I tell
you who I found in the hotel last night.
535
00:54:54,371 --> 00:54:55,482
What's wrong?
536
00:55:03,105 --> 00:55:04,126
I'm sorry.
537
00:55:07,496 --> 00:55:10,018
Bad news. Dad died while he was asleep.
538
00:55:10,060 --> 00:55:13,075
Mom is fine. I hope you
receive this letter soon. I love you
539
00:56:28,701 --> 00:56:30,647
My little girl.
540
00:56:35,031 --> 00:56:37,773
Mom, I will stay here for a while.
541
00:56:37,890 --> 00:56:40,609
But what about your career, my dear?
542
00:56:43,561 --> 00:56:45,843
I don't care about it anymore.
543
00:56:48,179 --> 00:56:51,264
Because of my career
I lasted eight years...
544
00:56:51,882 --> 00:56:54,046
far away from dad.
545
00:56:54,711 --> 00:56:57,115
But that's a mistake, my child.
546
00:56:59,750 --> 00:57:01,783
We don't abandoned our dreams, my life.
547
00:57:03,694 --> 00:57:06,623
Your father was always proud of you.
548
00:57:12,336 --> 00:57:13,804
I am fine, my life.
549
00:57:15,523 --> 00:57:17,327
Fight for what you want.
550
00:58:09,397 --> 00:58:10,427
Thank you.
551
00:58:10,788 --> 00:58:12,128
Maria! Maria!
552
00:58:12,170 --> 00:58:13,683
Please, an autograph.
553
00:58:13,725 --> 00:58:15,146
Me too!
554
00:58:17,535 --> 00:58:19,622
- Thank you.
- When will you make your next movie?
555
00:58:20,225 --> 00:58:21,803
Soon, my dear, soon.
556
00:58:22,599 --> 00:58:23,971
What's your name? - Marcos.
557
00:58:24,013 --> 00:58:25,693
Marcos...
558
00:58:27,772 --> 00:58:28,857
And yours? - Eduardo.
559
00:58:28,904 --> 00:58:30,404
Eduardo...
560
00:58:34,896 --> 00:58:36,380
Could you give me a kiss, please?
561
00:58:43,514 --> 00:58:44,941
¡Maria, please!
562
00:58:44,983 --> 00:58:46,303
Maria!
563
00:58:51,943 --> 00:58:53,066
Thank you, Luis.
564
00:58:56,744 --> 00:58:58,709
Could you give me an autograph, please?
565
00:59:02,050 --> 00:59:03,154
William?
566
00:59:06,179 --> 00:59:07,350
What are you doing here?
567
00:59:09,423 --> 00:59:10,537
I came to see you.
568
00:59:34,459 --> 00:59:35,717
Another drink?
569
00:59:37,576 --> 00:59:38,811
Yes Jose, please.
570
00:59:44,377 --> 00:59:46,029
So you live in a hotel.
571
00:59:46,786 --> 00:59:47,790
Yes.
572
00:59:48,822 --> 00:59:49,979
I love it here.
573
00:59:50,021 --> 00:59:52,334
At least I'm not as alone
as I was in New York.
574
00:59:53,695 --> 00:59:55,569
I always have people with me here.
575
00:59:59,147 --> 01:00:00,450
Wow!
576
01:00:01,773 --> 01:00:03,600
It's good to see you happy.
577
01:00:20,302 --> 01:00:22,130
The truth is I'm not doing so well anymore.
578
01:00:27,646 --> 01:00:31,466
You spend your whole life
thinking you want something and...
579
01:00:32,667 --> 01:00:35,343
once you get it, you realize
it doesn't make you happy.
580
01:00:38,098 --> 01:00:41,343
I once got what I wanted...
581
01:00:43,501 --> 01:00:44,814
and it made me happy.
582
01:00:46,942 --> 01:00:48,272
Very happy.
583
01:00:51,354 --> 01:00:52,604
And I lost it.
584
01:01:07,805 --> 01:01:09,875
Do you want to go up to my room?
585
01:01:14,078 --> 01:01:15,172
No.
586
01:01:19,937 --> 01:01:22,128
I came here for something else.
587
01:01:28,011 --> 01:01:30,034
I need you to sign this.
588
01:01:30,917 --> 01:01:32,714
What is this?
589
01:01:34,516 --> 01:01:35,547
The divorce.
590
01:01:50,797 --> 01:01:52,609
I don't know why it upsets you.
591
01:01:53,908 --> 01:01:57,064
The name McFeeters
has never served you well.
592
01:01:57,807 --> 01:01:59,168
Don't say that, William.
593
01:02:02,216 --> 01:02:03,565
Besides, why now?
594
01:02:04,479 --> 01:02:05,544
I fell in love.
595
01:02:08,892 --> 01:02:11,315
I'm getting married
and I'll have my children.
596
01:02:28,995 --> 01:02:30,396
I need you to sign.
597
01:02:44,148 --> 01:02:46,154
I would like you to meet her someday.
598
01:02:52,187 --> 01:02:53,187
Yes.
599
01:02:54,350 --> 01:02:55,702
Some day.
600
01:03:01,820 --> 01:03:05,156
I appreciate very much everything
you did for me when I needed it the most.
601
01:03:13,263 --> 01:03:14,719
Use it for your wedding.
602
01:03:26,169 --> 01:03:28,012
Miss Montez...
603
01:03:35,730 --> 01:03:36,980
It was a pleasure.
604
01:04:01,205 --> 01:04:02,314
Damn love.
605
01:04:04,845 --> 01:04:06,563
Damn men.
606
01:04:08,767 --> 01:04:10,415
My only blessing...
607
01:04:12,477 --> 01:04:13,803
my career.
608
01:04:16,767 --> 01:04:19,138
They call me "TheQueen of Technicolor"
609
01:04:21,003 --> 01:04:22,440
And queens...
610
01:04:24,324 --> 01:04:25,722
have no rest.
611
01:04:47,810 --> 01:04:49,006
Good morning.
612
01:04:50,640 --> 01:04:52,124
Beautiful lady.
613
01:04:55,294 --> 01:04:56,615
Good morning.
614
01:05:26,801 --> 01:05:27,849
Excuse me...
615
01:05:29,079 --> 01:05:30,524
madame, excuse me.
616
01:05:32,039 --> 01:05:34,816
- Do we know eachother?
- No, I do not think so.
617
01:05:37,379 --> 01:05:39,488
I'm totally sure I have seen you.
618
01:05:39,731 --> 01:05:41,887
Surely.
619
01:05:44,167 --> 01:05:46,439
Well, sometimes I go out in the newspapers.
620
01:05:48,771 --> 01:05:50,533
Really, in the newspapers?
621
01:05:51,275 --> 01:05:53,635
Good thing I've learned to read, right?
622
01:05:54,064 --> 01:05:55,283
In three languages.
623
01:06:03,893 --> 01:06:06,202
Although I do not think it was there...
624
01:06:06,244 --> 01:06:08,369
I never read the newspapers.
625
01:06:14,056 --> 01:06:15,277
What is your book about?
626
01:06:17,723 --> 01:06:19,971
No, seriously, I'm interested.
What's your book about?
627
01:06:20,325 --> 01:06:23,430
About a girl who wants to
finish reading it and a really...
628
01:06:25,042 --> 01:06:27,246
annoying guy doesn't let her.
629
01:06:27,552 --> 01:06:30,177
Oh yeah? Well, how interesting.
630
01:06:30,872 --> 01:06:32,434
And how does it finish?
631
01:06:37,363 --> 01:06:38,778
Cut!
632
01:06:41,653 --> 01:06:43,591
Was the kiss part of the script?
633
01:06:47,098 --> 01:06:49,832
Gentlemen, we're done for the now.
634
01:06:50,371 --> 01:06:53,332
See you in studio 2 in 30 minutes.
635
01:06:53,384 --> 01:06:54,665
Thanks.
636
01:06:58,439 --> 01:06:59,439
Well...
637
01:07:01,087 --> 01:07:02,884
I think it's the last stop.
638
01:07:25,665 --> 01:07:27,126
Wait!
639
01:07:28,157 --> 01:07:29,320
Wait!
640
01:07:30,090 --> 01:07:32,947
They told me that it is
tradition here that after
641
01:07:32,989 --> 01:07:35,494
a camera test the actors should get drunk.
642
01:07:35,536 --> 01:07:39,029
Oh yeah? Well, I've been here for many
years and I didn't know that tradition.
643
01:07:39,071 --> 01:07:41,305
- Nice to meet you, I have things to do.
- Wait!
644
01:07:42,101 --> 01:07:45,242
When I kissed you, I felt
like everything was moving.
645
01:07:46,210 --> 01:07:48,630
The prop boys were moving the car.
646
01:07:48,672 --> 01:07:49,867
No.
647
01:07:50,204 --> 01:07:52,322
I invite you a coffee. - No.
648
01:07:52,518 --> 01:07:53,616
Tea or chocolate. - No.
649
01:07:53,658 --> 01:07:54,994
Let's make love.
650
01:08:10,672 --> 01:08:11,884
Okay...
651
01:08:12,088 --> 01:08:13,345
I'm sorry.
652
01:08:13,821 --> 01:08:15,165
Let's not make love.
653
01:08:15,594 --> 01:08:17,531
But at least let me invite you for dinner.
654
01:08:17,593 --> 01:08:18,937
You are hungry, right?
655
01:08:19,085 --> 01:08:20,812
Hey, how annoying are you.
656
01:08:21,218 --> 01:08:22,420
Oh, please...
657
01:08:22,462 --> 01:08:24,446
Lllevo muy poco en la
ciudad, no conozco a nadie.
658
01:08:24,859 --> 01:08:27,401
- Hi, Jean Pierre. How are you?
- Good, Phillipe.
659
01:08:27,500 --> 01:08:29,766
We didn't see you last night.
660
01:08:29,976 --> 01:08:31,281
No, I was a little tired.
661
01:08:31,406 --> 01:08:33,050
Will we see you tonight, then?
662
01:08:33,172 --> 01:08:34,273
I'm not sure.
663
01:08:36,902 --> 01:08:38,262
So annoying.
664
01:08:38,496 --> 01:08:40,644
Didn't you know anyone?
665
01:08:40,692 --> 01:08:43,699
Don't let me have dinner
with a Nazi officer, please.
666
01:08:44,129 --> 01:08:45,434
Please.
667
01:08:47,371 --> 01:08:48,751
Well, it's okay...
668
01:08:48,793 --> 01:08:50,027
and yes! I'm hungry.
669
01:08:50,824 --> 01:08:51,908
I will go change.
670
01:08:51,988 --> 01:08:53,392
Wait for me at door B.
671
01:08:53,434 --> 01:08:54,520
Perfect!
672
01:09:22,169 --> 01:09:24,231
Excuse me. Thanks.
673
01:09:39,730 --> 01:09:41,301
What will you order?
674
01:09:42,196 --> 01:09:45,141
Bring us a bottle of Veuve Cliquot, please.
675
01:09:45,183 --> 01:09:47,320
I would... - And for the lady...
676
01:09:47,362 --> 01:09:49,188
a well-cooked filet Mignon...
677
01:09:49,230 --> 01:09:51,563
with baked vegetables and...
678
01:09:51,605 --> 01:09:54,003
a little Roquefort sauce on one side.
679
01:09:54,885 --> 01:09:58,555
And for me a mid-term filet Mignon
with steamed potatoes, please.
680
01:10:01,119 --> 01:10:04,197
So, apart from being daring and actor...
681
01:10:05,844 --> 01:10:07,291
You're also a fortune teller?
682
01:10:09,286 --> 01:10:10,627
I've read a lot about you.
683
01:10:12,103 --> 01:10:13,501
May I call you Maria?
684
01:10:31,415 --> 01:10:32,692
Do you want more champagne?
685
01:10:32,739 --> 01:10:33,892
No, thanks.
686
01:10:33,934 --> 01:10:35,145
A coffee for me.
687
01:10:49,075 --> 01:10:51,786
Maria, in 5 days I'm
leaving to the war in Europe.
688
01:10:58,833 --> 01:11:00,130
Marry me.
689
01:11:07,075 --> 01:11:09,424
Hey, can we have a normal dinner?
690
01:11:09,466 --> 01:11:10,676
No.
691
01:11:11,191 --> 01:11:13,668
Someone who goes to
war has no time to lose.
692
01:11:15,224 --> 01:11:16,732
Really?
693
01:11:18,310 --> 01:11:19,458
Yes!
694
01:11:20,161 --> 01:11:22,818
I got tired of shooting
fake rifles in a studio.
695
01:11:24,402 --> 01:11:26,020
Why go to war?
696
01:11:29,309 --> 01:11:31,510
There's a lot of people
suffering in my country...
697
01:11:31,552 --> 01:11:33,333
and they need men.
698
01:11:33,404 --> 01:11:36,279
I can't stay here doing
movies when others die.
699
01:11:39,794 --> 01:11:42,318
You are much more serious than it appears.
700
01:11:46,848 --> 01:11:48,357
It's a strategy.
701
01:11:48,739 --> 01:11:50,599
Always try to imprese.
702
01:11:53,965 --> 01:11:55,154
Dos it work?
703
01:11:56,200 --> 01:11:57,700
You will tell me.
704
01:11:59,955 --> 01:12:01,411
Will you marry me or not?
705
01:12:07,763 --> 01:12:08,935
Thanks.
706
01:12:08,989 --> 01:12:10,338
Would you like something else?
707
01:12:10,380 --> 01:12:12,013
No, the check please.
708
01:12:14,044 --> 01:12:16,075
Can you put it on the 613?
709
01:13:11,357 --> 01:13:13,083
You forgot this.
710
01:13:19,778 --> 01:13:21,309
Will you marry me?
711
01:13:25,973 --> 01:13:27,419
Of course not.
712
01:15:07,714 --> 01:15:10,230
Does it have to be today?
Can't it be on another day?
713
01:15:11,869 --> 01:15:13,017
No.
714
01:15:14,183 --> 01:15:15,714
The ship leaves in a couple of hours.
715
01:15:18,590 --> 01:15:21,301
Don't worry María. I will be back.
716
01:15:23,043 --> 01:15:24,051
When?
717
01:15:25,855 --> 01:15:27,527
Very, very soon.
718
01:15:28,206 --> 01:15:30,050
You'll be so busy with your movies...
719
01:15:30,105 --> 01:15:32,339
You won't even notice my absence.
720
01:15:33,004 --> 01:15:34,301
Don't say that.
721
01:15:38,824 --> 01:15:40,176
Give me your hand.
722
01:15:49,215 --> 01:15:50,827
You will needit.
723
01:15:54,480 --> 01:15:56,389
Promess me you will
always have it with you.
724
01:15:57,785 --> 01:15:59,465
You know I don't believe in any of this.
725
01:15:59,507 --> 01:16:01,153
Promise me!
726
01:16:01,195 --> 01:16:02,711
Okay, okay...
727
01:16:03,889 --> 01:16:05,108
I promise you.
728
01:16:14,002 --> 01:16:15,414
I want to give you something else.
729
01:16:16,008 --> 01:16:17,070
Wait here.
730
01:17:32,177 --> 01:17:35,205
I'll stay here until he comes back.
731
01:17:35,489 --> 01:17:37,044
In this dessert.
732
01:17:37,935 --> 01:17:40,177
And I won't go anywhere else until...
733
01:17:46,347 --> 01:17:48,777
I will stay here in this
desert until he returns.
734
01:17:49,817 --> 01:17:51,982
And I won't go anywhhere else...
735
01:17:55,747 --> 01:17:56,786
Cut!
736
01:18:03,684 --> 01:18:04,822
Maria...
737
01:18:04,864 --> 01:18:06,114
What's wrong?
738
01:18:07,902 --> 01:18:11,184
We have already done
10 takes, we are melting!
739
01:18:11,325 --> 01:18:13,005
I am too.
740
01:18:15,908 --> 01:18:17,638
And why do you get off?
741
01:18:19,200 --> 01:18:21,223
We have to finish the sequence!
742
01:18:22,352 --> 01:18:23,418
Stand up and go!
743
01:18:28,260 --> 01:18:29,713
What is it, my love?
744
01:18:30,619 --> 01:18:32,846
Is it about Jean Pierre?
745
01:18:33,845 --> 01:18:35,759
Did you receive bad news?
746
01:18:40,315 --> 01:18:41,612
Maria!
747
01:18:42,042 --> 01:18:43,175
Maria!
748
01:18:45,792 --> 01:18:47,417
Don't give one more step.
749
01:18:54,232 --> 01:18:55,917
Don't give one more step!
750
01:19:07,552 --> 01:19:09,006
You will regret this!
751
01:19:14,646 --> 01:19:16,722
I can't believe he put
me out of the credits.
752
01:19:16,764 --> 01:19:18,347
I'm going to sue them!
753
01:19:18,389 --> 01:19:20,706
Maria, you can't have
the studios against you!
754
01:19:20,748 --> 01:19:23,776
It is the public and not
them who have the last word.
755
01:19:23,818 --> 01:19:25,518
You are crazy!
756
01:19:25,560 --> 01:19:27,951
We are never getting
a job in this city again!
757
01:19:28,015 --> 01:19:31,489
And taking my name out of
the credits will help us get a job?
758
01:19:31,531 --> 01:19:33,309
I'm going to sue them!
759
01:19:33,351 --> 01:19:34,926
I'm going to sue them!
760
01:19:34,968 --> 01:19:36,547
I'm going to sue them!
761
01:19:43,327 --> 01:19:45,651
That will bring us bad reputation.
762
01:19:45,820 --> 01:19:48,748
And since when the bad reputation
has been a problem here in Hollywood?
763
01:19:48,790 --> 01:19:52,670
And leave the "us" because
I'm the only one who works here.
764
01:20:16,539 --> 01:20:18,180
Forgive me, Louis.
765
01:20:19,828 --> 01:20:22,336
But I can not let get away with it...
766
01:20:24,984 --> 01:20:26,641
We have to face them.
767
01:20:34,750 --> 01:20:39,045
MARIA MONTEZ SUES THE STUDIOS!
768
01:20:42,524 --> 01:20:45,750
THERE IS NO AGREEMENT BETWEEN
THE LATIN ACTRESS AND STUDIOS.
769
01:21:01,998 --> 01:21:05,435
And that's why my character loved snakes.
770
01:21:07,084 --> 01:21:09,537
As a last question, Mrs. Montez.
771
01:21:10,779 --> 01:21:12,904
Until recently in the media...
772
01:21:13,490 --> 01:21:15,412
you were the queen of scandals.
773
01:21:16,381 --> 01:21:17,646
And your husband?
774
01:21:17,795 --> 01:21:19,201
What have you known about him?
775
01:21:20,943 --> 01:21:23,021
Your public wants to know.
776
01:21:23,318 --> 01:21:25,287
What happened to your husband?
777
01:21:25,982 --> 01:21:28,685
I remind you that you came here
to talk about my professional life
778
01:21:28,896 --> 01:21:30,217
Not about anything else.
779
01:21:31,927 --> 01:21:33,670
You know the way out.
780
01:21:37,138 --> 01:21:38,584
Get out!
781
01:21:48,412 --> 01:21:51,185
I didn't know where Jean Pierre was.
782
01:21:54,342 --> 01:21:56,623
I didn't even know If he was alive.
783
01:21:58,654 --> 01:22:01,896
Thousands of kilometers
away many men died every day.
784
01:22:03,029 --> 01:22:05,092
And I didn't have any news from him.
785
01:22:08,998 --> 01:22:11,060
I became bitter.
786
01:22:11,724 --> 01:22:15,073
I watched people have fun
and they seemed stupid...
787
01:22:15,224 --> 01:22:16,326
empty.
788
01:22:17,209 --> 01:22:20,060
How could they laugh in
half of so much suffering?
789
01:22:22,287 --> 01:22:24,560
My family tried to wrap me up.
790
01:22:25,762 --> 01:22:27,255
But it was useless.
791
01:22:28,941 --> 01:22:31,777
I knew it hurt them to see me suffer.
792
01:22:36,137 --> 01:22:37,864
But I couldn't help it.
793
01:23:03,231 --> 01:23:05,474
I even cursed my own marriage.
794
01:23:07,934 --> 01:23:09,477
The love of my life...
795
01:23:11,606 --> 01:23:13,551
that was consuming me.
796
01:23:14,739 --> 01:23:15,920
He's dead!
797
01:23:56,294 --> 01:23:57,872
Congratulations.
798
01:23:58,474 --> 01:24:00,435
You have won the demand.
799
01:24:01,545 --> 01:24:03,490
Congratulate yourself.
800
01:24:05,552 --> 01:24:08,731
250.000$ is a lot of money.
801
01:24:13,580 --> 01:24:15,278
I'm a stupid, Louis.
802
01:24:20,420 --> 01:24:21,537
This was...
803
01:24:22,115 --> 01:24:24,279
the happiest time of my life.
804
01:24:33,137 --> 01:24:34,348
What?
805
01:24:36,709 --> 01:24:40,060
I'm tired of Hollywood. I'm retiring.
806
01:26:53,451 --> 01:26:56,123
My whole life I was
looking for happiness...
807
01:26:58,405 --> 01:27:02,186
Transiting a path of
lights and recognitions.
808
01:27:04,816 --> 01:27:08,818
Fame became a dead end tunnel.
809
01:27:10,989 --> 01:27:12,035
Sir!
810
01:27:12,077 --> 01:27:12,753
Sir!
811
01:27:12,795 --> 01:27:16,534
Could you tell me where the
María Montez's mansion is?
812
01:27:16,576 --> 01:27:18,275
Yes, yes, María Montez's mansion.
813
01:27:18,317 --> 01:27:19,956
Go straight.
814
01:27:19,998 --> 01:27:22,322
When you arrive to the bakery,
turn right and you will see it.
815
01:27:22,364 --> 01:27:24,536
And there it is.
816
01:27:24,583 --> 01:27:26,628
I don't understand.
817
01:27:26,670 --> 01:27:28,087
Listen, sir.
818
01:27:28,129 --> 01:27:30,432
In the bakery turn right
and you will see the house.
819
01:27:30,474 --> 01:27:31,661
Did you understand?
820
01:27:32,981 --> 01:27:34,129
Thank you.
821
01:28:14,669 --> 01:28:16,028
Dear dad.
822
01:28:20,952 --> 01:28:24,416
Today more than ever I
remember when you always told me:
823
01:28:25,667 --> 01:28:26,831
The stardom...
824
01:28:29,386 --> 01:28:31,707
It's something like a priesthood...
825
01:28:34,356 --> 01:28:36,083
to enter it...
826
01:28:38,903 --> 01:28:41,184
It's necessary to give up many things.
827
01:28:43,504 --> 01:28:45,972
Perhaps the most valuable of all is...
828
01:28:47,707 --> 01:28:49,418
you own identity.
829
01:28:57,192 --> 01:28:59,528
Good morning. - Maria?
830
01:29:01,613 --> 01:29:03,106
People always confuse us.
831
01:29:03,176 --> 01:29:05,346
I'm Ada, her younger
sister. Nice to meet you.
832
01:29:05,388 --> 01:29:06,435
Nice to meet you.
833
01:29:07,443 --> 01:29:09,622
Do you want to drink
something while you wait?
834
01:29:10,099 --> 01:29:11,650
I don't want to disturb.
835
01:29:11,692 --> 01:29:13,177
It's not a disturb.
836
01:29:13,754 --> 01:29:17,184
Afrikita... a gentleman has come He
says he wants to see you. He comes from...
837
01:29:17,278 --> 01:29:18,665
Hollywood? - Yes.
838
01:29:18,707 --> 01:29:21,270
What should I say to him? - To wait.
839
01:29:21,349 --> 01:29:23,951
Maria, he seems to be
a really important man.
840
01:29:24,551 --> 01:29:25,655
Thank you.
841
01:29:35,875 --> 01:29:38,688
The time has come to connect the past ..
842
01:29:40,577 --> 01:29:41,817
To the present.
843
01:29:45,469 --> 01:29:47,477
If you could see me today, dad.
844
01:29:48,781 --> 01:29:51,399
I know you would be proud of me.
845
01:29:55,024 --> 01:29:57,867
I want my little french girl...
846
01:29:58,046 --> 01:30:00,623
to know the magic of my land.
847
01:30:00,665 --> 01:30:01,793
The wind.
848
01:30:02,799 --> 01:30:04,602
Its mountains.
849
01:30:05,750 --> 01:30:07,273
Its people.
850
01:30:12,929 --> 01:30:17,336
I promised to take her to
know the rest of the family...
851
01:30:19,242 --> 01:30:20,476
your legacy...
852
01:30:21,233 --> 01:30:22,460
the town...
853
01:30:23,133 --> 01:30:26,851
the sea of our Barahona.
854
01:30:47,729 --> 01:30:49,370
Mom! Mom!
855
01:30:49,643 --> 01:30:52,245
Hey, my baby girl!
856
01:30:52,300 --> 01:30:54,164
Hello baby, a kiss!
857
01:30:54,206 --> 01:30:55,293
A kiss for mom!
858
01:30:58,064 --> 01:31:00,244
Oh, how beautiful! - So?
859
01:31:00,393 --> 01:31:02,104
What did Mr. Hollywood want?
860
01:31:03,112 --> 01:31:04,800
The same as always...
861
01:31:04,972 --> 01:31:07,089
to go back to Los Angeles.
862
01:31:08,697 --> 01:31:10,148
Well, let's go...
863
01:31:10,190 --> 01:31:11,440
we're going to...
864
01:31:12,026 --> 01:31:13,815
the supermarket.
865
01:31:14,651 --> 01:31:16,917
Bye. - Bye, a kiss.
866
01:31:18,089 --> 01:31:19,737
I'll be back soon.
867
01:31:19,878 --> 01:31:23,917
Hey, you wouldn't be able to go to
Los Angeles before I return, right?
868
01:31:24,018 --> 01:31:25,266
No.
869
01:31:25,308 --> 01:31:27,589
I'll stay here forever.
870
01:31:31,323 --> 01:31:32,362
See you.
871
01:31:33,054 --> 01:31:34,206
Bye!
872
01:31:34,253 --> 01:31:35,511
I adore you!
873
01:31:37,308 --> 01:31:40,229
Do you want your doll? - Here.
874
01:31:41,323 --> 01:31:42,909
Perfect.
875
01:31:45,067 --> 01:31:46,767
Sit well.
876
01:31:46,809 --> 01:31:48,075
Bye!
877
01:31:49,169 --> 01:31:51,028
We'll be back soon.
878
01:32:28,676 --> 01:32:30,458
I'm going to take a bath.
879
01:32:31,303 --> 01:32:32,545
Don't delay!
880
01:32:40,602 --> 01:32:43,746
Maria Africa gracia Vidal,
worldwide know as Maria Montez.
881
01:32:44,361 --> 01:32:46,241
Dead September 7th 1951 at the age of 39...
882
01:32:46,476 --> 01:32:47,676
of a heart attack.
883
01:32:49,924 --> 01:32:52,531
Her husband Jean Pierre Aumont and...
884
01:32:52,573 --> 01:32:54,541
her daughter María
Cristina "Tina" Aumont...
885
01:32:54,591 --> 01:32:58,258
continued their movie
caraers in the U.S. and Europe.
886
01:32:59,055 --> 01:33:01,830
María started in 26 films in
the U.S., France and Italy.
887
01:33:02,148 --> 01:33:04,909
In two plays wrote 3 books.
888
01:33:05,822 --> 01:33:07,865
One of them award writing title: Twilight.
889
01:33:09,163 --> 01:33:13,496
Her body remains at rest in the
Montparnasse cemetery in france.
890
01:33:16,275 --> 01:33:20,142
She wil always be remenbered
as the Quuen of Technicolor.
56146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.