All language subtitles for Maria.Montez.The.Movie.2014.SPANISH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,810 --> 00:01:05,035 What's your name? 4 00:01:05,787 --> 00:01:08,024 Maria Africa... - Maria what? 5 00:01:08,576 --> 00:01:10,379 Maria Africa Gracia Vidal. 6 00:01:11,711 --> 00:01:13,518 Okay, Maria Africa, you can start. 7 00:01:16,604 --> 00:01:19,182 Only God knows the rejection I've lived. 8 00:01:19,941 --> 00:01:21,856 I will overcome all barriers and will never... 9 00:01:21,898 --> 00:01:23,754 feel hunger or cold. 10 00:01:25,107 --> 00:01:27,772 Neither my family nor I will die of hunger. 11 00:01:28,104 --> 00:01:31,754 I would rather steal, lie and even kill... 12 00:01:31,804 --> 00:01:33,064 Okay, stop, stop, stop... 13 00:01:35,571 --> 00:01:36,688 That's enough. 14 00:01:38,111 --> 00:01:39,142 Next. 15 00:02:12,196 --> 00:02:13,251 Dear family, 16 00:02:15,614 --> 00:02:17,167 After some hectic days... 17 00:02:17,551 --> 00:02:20,629 I've finally found a moment to write to you. 18 00:02:22,327 --> 00:02:24,203 Everything is happening so fast. 19 00:02:25,143 --> 00:02:29,207 I have so many things to tell you I don't know where to start. 20 00:02:30,809 --> 00:02:33,248 So, as dad would say: 21 00:02:33,620 --> 00:02:36,139 The best is for the beginning. 22 00:02:38,037 --> 00:02:40,342 Everything I heard about this site is true. 23 00:02:42,705 --> 00:02:43,770 I's amazing. 24 00:02:44,515 --> 00:02:45,873 Anyone who succeeds here, 25 00:02:46,380 --> 00:02:48,558 succeeds anywhere else. 26 00:02:50,462 --> 00:02:52,376 I found a really confortable apartment. 27 00:02:54,143 --> 00:02:55,872 It's placed in a nice zone. 28 00:02:56,438 --> 00:02:59,026 A very warm Puerto Rican woman rented it to me. 29 00:02:59,494 --> 00:03:03,371 And she gave me my first advice how to handle myself in the city. 30 00:03:03,441 --> 00:03:08,197 It's not very big but it's better. So you don't have so much to clean. 31 00:03:09,096 --> 00:03:11,280 Since I arrived two months ago... 32 00:03:11,322 --> 00:03:13,929 I started taking acting classes. 33 00:03:14,867 --> 00:03:16,762 I am the only Dominican of the group. 34 00:03:18,880 --> 00:03:20,554 I am learning a lot. 35 00:03:21,236 --> 00:03:23,690 The teacher is very demanding. 36 00:03:23,862 --> 00:03:26,999 He tells us things clearly and I like that. 37 00:03:28,438 --> 00:03:32,442 I am surrounded by people who has the same dreams as me. 38 00:03:33,399 --> 00:03:36,133 Dreams that accompanied me since I was little... 39 00:03:36,660 --> 00:03:41,327 In that fantasy world I liked to create so much 40 00:04:48,142 --> 00:04:49,431 Maria! 41 00:04:49,997 --> 00:04:52,050 Didn't your mom tell you to wash all those dishes? 42 00:05:10,756 --> 00:05:12,749 But I'm almost your color. 43 00:05:17,114 --> 00:05:19,815 My girl, I'm too old. 44 00:05:19,903 --> 00:05:22,217 Didn't your mom tell you to wash all those dishes? 45 00:05:35,139 --> 00:05:37,034 I can't. 46 00:05:37,360 --> 00:05:38,652 How is that? 47 00:05:38,694 --> 00:05:40,403 Onions make me cry. 48 00:05:40,918 --> 00:05:42,126 I know! 49 00:05:42,168 --> 00:05:44,424 I know how to solve that, with a glass of milk. 50 00:05:44,472 --> 00:05:46,823 So I will get one. 51 00:05:46,865 --> 00:05:48,320 Wait! 52 00:05:50,958 --> 00:05:52,717 I dreamed of blood. 53 00:05:53,273 --> 00:05:54,494 Look, girl. 54 00:05:54,601 --> 00:05:57,687 Don't come here with your tricks, because I know all of them. 55 00:05:58,151 --> 00:06:00,280 A lot of blood. 56 00:06:00,416 --> 00:06:04,804 I was washing some glassesl... and I cut my hands. 57 00:06:05,966 --> 00:06:07,490 Jesus, Holy Mary. 58 00:06:07,695 --> 00:06:08,838 Give me that! 59 00:06:09,179 --> 00:06:11,109 I'll wash this. Leave! 60 00:06:11,151 --> 00:06:13,368 Go play with that dwarf. 61 00:06:22,043 --> 00:06:23,264 Maria! 62 00:06:28,952 --> 00:06:30,632 Did you wash the dishes? 63 00:06:35,142 --> 00:06:37,008 Tomasa didn't let me. 64 00:06:37,857 --> 00:06:39,371 She wants to wash them herself. 65 00:06:43,744 --> 00:06:47,308 You're almost a lady, I don't like you to play with boys. 66 00:06:48,202 --> 00:06:50,261 Who gave you permission to play with boys? 67 00:06:52,804 --> 00:06:55,343 Something weird... 68 00:06:55,890 --> 00:06:57,472 Tomasa said to me: 69 00:06:57,619 --> 00:06:59,787 "Go play with that dwarf" 70 00:07:00,172 --> 00:07:01,264 My daughter! 71 00:07:01,597 --> 00:07:03,726 You're almost a lady. 72 00:07:04,152 --> 00:07:06,867 And you don't behave like any of the girls in this town. 73 00:07:09,015 --> 00:07:10,422 I prefer to be like you, mom. 74 00:07:22,208 --> 00:07:23,947 Come early! 75 00:07:24,347 --> 00:07:25,539 Your father's orders! 76 00:07:40,052 --> 00:07:41,429 How do you say 'barco'? 77 00:07:42,356 --> 00:07:44,221 Boat. - Boat. 78 00:07:46,471 --> 00:07:47,877 And 'arbol'? 79 00:07:48,160 --> 00:07:49,752 Tree. - Tree. 80 00:07:51,275 --> 00:07:52,613 Tree. - Tree. 81 00:07:55,024 --> 00:07:56,357 And 'revista'? 82 00:07:57,095 --> 00:07:59,858 - 'Revista' means 'Magazine'. - I know what it means! 83 00:08:03,335 --> 00:08:04,692 Did you bring the 'magazine'? 84 00:08:07,104 --> 00:08:08,229 What about my kiss? 85 00:08:09,487 --> 00:08:10,678 Close your eyes. 86 00:08:13,348 --> 00:08:15,174 Close them, fool! 87 00:08:15,243 --> 00:08:16,844 Hey, I'm not a fool! 88 00:08:21,214 --> 00:08:24,280 - Hey, but what about my kiss? - Fool, fool, fool! 89 00:08:24,788 --> 00:08:26,941 Where are you going? What about baseball? 90 00:08:30,238 --> 00:08:31,898 I have a 'much better' idea. 91 00:08:32,377 --> 00:08:33,455 Follow me. 92 00:08:47,482 --> 00:08:50,529 There is my dad now, in the Canary Islands. 93 00:08:51,361 --> 00:08:52,499 Where? 94 00:08:52,562 --> 00:08:53,699 In Spain... 95 00:08:53,822 --> 00:08:54,889 that's how you get there. 96 00:08:57,009 --> 00:08:59,157 Someday I will also leave here. 97 00:09:00,067 --> 00:09:01,210 You'll go to Spain? 98 00:09:04,501 --> 00:09:06,620 I'll go to the places that appear in the magazines. 99 00:09:07,249 --> 00:09:09,211 Famous stars live there. 100 00:09:11,135 --> 00:09:12,346 When I leave this place... 101 00:09:12,825 --> 00:09:14,153 I will also be a star. 102 00:09:34,627 --> 00:09:37,173 Well, I don't want to keep you nervous any longer. 103 00:09:37,215 --> 00:09:40,174 So guys, now I'm going to name those chosen for the play. 104 00:09:42,137 --> 00:09:43,309 Mercedes will be Juliete. 105 00:09:45,360 --> 00:09:46,864 Milton will be Romeo. 106 00:09:48,322 --> 00:09:49,767 Alfredo will be Mercurius. 107 00:09:50,334 --> 00:09:51,867 Angela, you're Rosaline. 108 00:09:53,468 --> 00:09:55,558 Friar Lorenzo... David. 109 00:09:56,359 --> 00:09:58,214 John, Mr. Montesco. 110 00:09:58,264 --> 00:10:00,256 And Stephany wil be the nanny. 111 00:10:00,647 --> 00:10:03,293 That's all. Rehearsals star next week.. 112 00:10:13,127 --> 00:10:16,349 Teacher, is there any role for me? 113 00:10:16,584 --> 00:10:18,137 Even if it's small, I don't care. 114 00:10:20,893 --> 00:10:22,358 Maria, maybe next time. 115 00:10:35,668 --> 00:10:37,269 Dear dad, 116 00:10:39,099 --> 00:10:42,947 I have been chosen for the leading role in Romeo and Juliet. 117 00:10:44,851 --> 00:10:47,224 You can be proud of me. 118 00:10:48,445 --> 00:10:51,287 Finally my career has started to take off. 119 00:10:52,654 --> 00:10:54,842 I send you some money. 120 00:10:57,168 --> 00:11:00,136 I'm very sorry you had to close the cinema. 121 00:11:01,025 --> 00:11:04,540 I still remember when I used to watch movies hidden. 122 00:11:05,242 --> 00:11:06,629 Thank you, dad... 123 00:11:06,726 --> 00:11:10,290 because in that place I knew the magical world of cinema. 124 00:11:12,541 --> 00:11:14,689 This crisis worries me. 125 00:11:15,656 --> 00:11:17,844 Winter has come here... 126 00:11:18,471 --> 00:11:20,912 and sometimes I feel very lonely. 127 00:11:22,045 --> 00:11:24,552 Your memories accompany me... 128 00:11:25,988 --> 00:11:28,283 and my childhood moments. 129 00:11:28,909 --> 00:11:32,046 Like when you used to call me: Afrikita, the artist! 130 00:11:32,805 --> 00:11:34,221 Do you remember, dad? 131 00:11:35,706 --> 00:11:36,938 Well... 132 00:11:37,612 --> 00:11:39,409 write me soon. 133 00:11:41,058 --> 00:11:43,177 The last letter you sent me... 134 00:11:44,242 --> 00:11:47,602 I've read it every moment to feel close to you. 135 00:11:52,823 --> 00:11:54,020 Is everything okay, dad? 136 00:11:55,732 --> 00:11:56,734 Yes. 137 00:12:38,109 --> 00:12:41,602 These are not movements for a girl. 138 00:12:41,644 --> 00:12:42,748 Walk! 139 00:12:42,797 --> 00:12:44,545 But I don't want to! 140 00:13:16,691 --> 00:13:18,644 What kind of show is this? 141 00:13:19,162 --> 00:13:20,310 Wait! 142 00:13:23,951 --> 00:13:27,144 I said wait! Don't give a step. 143 00:13:32,223 --> 00:13:34,015 Don't even think of taking another step. 144 00:13:39,865 --> 00:13:43,589 You will learn to respect your father by hook or by crook! 145 00:13:51,924 --> 00:13:54,258 Indecent dances are over! 146 00:13:54,775 --> 00:13:56,113 Do you hear me? 147 00:13:57,926 --> 00:14:00,026 From school to home and from home to school! 148 00:14:20,146 --> 00:14:22,307 I thought my father was right. 149 00:14:28,211 --> 00:14:30,604 And I decided to be a normal girl. 150 00:14:33,406 --> 00:14:35,944 I put aside the dumb dreams. 151 00:14:39,368 --> 00:14:41,926 I tried to be like the kids around me. 152 00:14:43,948 --> 00:14:46,741 I tried to play and act like them. 153 00:14:51,647 --> 00:14:54,316 I even promised to leave forever... 154 00:14:56,028 --> 00:14:57,866 The idea of ​​going away. 155 00:15:25,653 --> 00:15:27,361 Is Maria here? - No. 156 00:15:27,489 --> 00:15:29,305 She's playing around. 157 00:15:31,221 --> 00:15:32,501 Give this to her. 158 00:15:33,868 --> 00:15:36,885 My dad finished his job here and we're leaving. 159 00:16:08,666 --> 00:16:10,209 What's going on? Where are you going? 160 00:16:11,026 --> 00:16:13,009 We're moving to the United States. 161 00:16:13,478 --> 00:16:14,865 The United States? 162 00:16:15,367 --> 00:16:17,968 My dad has a big house with a pool. 163 00:16:18,052 --> 00:16:19,703 You can visit us if you want to. 164 00:16:22,357 --> 00:16:23,721 No! 165 00:16:23,763 --> 00:16:24,876 Leave! 166 00:16:36,337 --> 00:16:37,484 Mike! 167 00:16:37,545 --> 00:16:39,186 Mike, wait! 168 00:16:40,860 --> 00:16:42,383 Wait! 169 00:17:09,356 --> 00:17:11,446 Ironies of life. 170 00:17:13,044 --> 00:17:16,237 Those who want to stay, have to leave. 171 00:17:17,432 --> 00:17:21,338 And those who want to fly, can not. 172 00:17:22,803 --> 00:17:24,795 I got used to the ordinary. 173 00:17:25,695 --> 00:17:27,500 And my childhood ended. 174 00:17:45,333 --> 00:17:47,548 Good morning, ladies. - Good morning. 175 00:17:47,590 --> 00:17:50,591 My name is William McFeeters. - Welcome. 176 00:17:50,650 --> 00:17:52,644 Thank you very much. - My pleasure. 177 00:17:52,686 --> 00:17:53,722 Same. 178 00:17:53,767 --> 00:17:56,391 I am the new manager of First World Bank. 179 00:17:56,433 --> 00:17:59,174 Here is my card. - Very good, welcome. 180 00:17:59,216 --> 00:18:00,764 Thank you very much. 181 00:18:00,823 --> 00:18:03,704 Have a very good day. - Same. 182 00:18:05,398 --> 00:18:06,804 Silly me! 183 00:18:07,064 --> 00:18:08,567 I'm sorry. 184 00:18:09,114 --> 00:18:10,218 Forgive me. 185 00:18:17,918 --> 00:18:20,625 Ehm, I'm... 186 00:18:21,543 --> 00:18:23,106 William McFeeters. 187 00:18:25,821 --> 00:18:27,129 Maria, come on. 188 00:18:27,285 --> 00:18:29,190 The mass is about to begin. 189 00:18:36,533 --> 00:18:38,658 If I were you, I wouldn't look at her. 190 00:18:38,700 --> 00:18:40,838 Besides, she's a very strange girl. 191 00:18:40,880 --> 00:18:43,357 That's why no man he wants to marry her. 192 00:18:43,399 --> 00:18:45,479 And she wants to go to Hollywood. 193 00:18:45,870 --> 00:18:47,199 California? 194 00:18:47,254 --> 00:18:48,930 No, Hollywood. 195 00:19:14,402 --> 00:19:15,727 Excuse me... 196 00:19:15,769 --> 00:19:18,161 May I take a picture of you? 197 00:19:27,067 --> 00:19:28,678 There's something missing. 198 00:19:30,328 --> 00:19:31,364 What? 199 00:19:32,301 --> 00:19:33,639 A smile. 200 00:19:39,515 --> 00:19:40,980 There it is. 201 00:19:42,142 --> 00:19:43,285 Dad... 202 00:19:45,707 --> 00:19:47,542 It's getting late, Maria. 203 00:19:48,753 --> 00:19:50,315 William McFeeters. 204 00:19:50,394 --> 00:19:52,360 I'm the new... - Manager of the new bank. 205 00:19:53,619 --> 00:19:54,762 A pleasure. 206 00:19:58,184 --> 00:20:00,013 The gentleman had a camera. 207 00:20:15,504 --> 00:20:16,976 Stop smiling. 208 00:20:17,832 --> 00:20:19,418 Remember what Tomasa used to say. 209 00:20:19,508 --> 00:20:21,068 What did Tomasa used to say? 210 00:20:21,110 --> 00:20:23,033 Redheaded men are the devil. 211 00:20:23,102 --> 00:20:25,416 Tomasa never said such a thing, dad! 212 00:20:25,495 --> 00:20:27,496 But I do. 213 00:20:31,189 --> 00:20:32,464 For the first time... 214 00:20:34,548 --> 00:20:37,419 I felt butterflies in my stomach. 215 00:20:40,971 --> 00:20:42,995 And even the salt sea of Barahona... 216 00:20:44,538 --> 00:20:46,178 tasted sweet. 217 00:21:13,556 --> 00:21:16,739 Forgive me, it's not easy to leave the house without permission. 218 00:21:22,495 --> 00:21:23,514 What's wrong? 219 00:21:24,641 --> 00:21:26,164 I have bad news. 220 00:21:29,103 --> 00:21:31,164 I'm being transfered to Puerto Rico. 221 00:21:33,244 --> 00:21:34,982 What does that mean? 222 00:21:37,476 --> 00:21:38,596 It means I'm leaving. 223 00:21:41,650 --> 00:21:43,259 What about us? 224 00:21:45,375 --> 00:21:46,844 We can write to each other. 225 00:21:51,548 --> 00:21:53,314 We won't to see each other again? 226 00:21:53,908 --> 00:21:56,896 Well, Puerto Rico is close. 227 00:21:57,557 --> 00:22:00,743 I can visit you every summer. 228 00:22:01,105 --> 00:22:04,054 Besides, your father will never let us get married. 229 00:22:06,986 --> 00:22:08,609 I'm older than you, Maria. 230 00:23:31,844 --> 00:23:33,474 Thank you, daughter. 231 00:23:35,079 --> 00:23:36,696 Dad, I want to tell you something. 232 00:23:38,639 --> 00:23:41,944 If you're going to talk about the old man, I don't want to know anything about it. 233 00:23:42,577 --> 00:23:44,239 He is not old, he is mature. 234 00:23:46,465 --> 00:23:47,862 Fruits are mature... 235 00:23:47,998 --> 00:23:49,604 men become old. 236 00:23:55,630 --> 00:23:57,622 I've been seeing him for four months now. 237 00:24:10,615 --> 00:24:11,836 Are you pregnant? 238 00:24:13,685 --> 00:24:16,921 I'm not like any of your sisters in the Canary Islands. 239 00:24:18,764 --> 00:24:21,485 Dad, Mr. MacFeeters is in the living room. 240 00:24:27,627 --> 00:24:29,032 Mr. Isidoro... 241 00:24:37,621 --> 00:24:39,306 I don't know where to start... 242 00:24:40,189 --> 00:24:41,921 I recommend you to start for the beginning. 243 00:24:48,711 --> 00:24:50,559 I want to marry your daughter, Maria. 244 00:24:52,096 --> 00:24:54,203 And take her to live in Puerto Rico. 245 00:25:04,970 --> 00:25:05,970 With me... 246 00:25:34,303 --> 00:25:35,733 Don't try to convince me. 247 00:25:37,389 --> 00:25:39,831 I just want to make sure you won't look for the shotgun... 248 00:25:40,248 --> 00:25:41,852 and that you don't destroy my plants. 249 00:25:46,094 --> 00:25:47,470 I want the best for my daughter. 250 00:25:48,547 --> 00:25:50,303 She seems to be really in love. 251 00:25:51,678 --> 00:25:52,809 He is a foreigner. 252 00:25:54,654 --> 00:25:56,900 You're also a foreigner. - And divorced! 253 00:25:57,603 --> 00:25:58,717 So are you. 254 00:26:00,554 --> 00:26:02,773 In the end that man is so similar to you. 255 00:26:04,517 --> 00:26:07,244 He works in a bank and you You have an import business. 256 00:26:08,228 --> 00:26:10,843 He takes pictures and you have a movie theater. 257 00:26:13,360 --> 00:26:15,547 I think that's why Maria Africa loves him so much. 258 00:26:23,991 --> 00:26:25,077 It's the law of life. 259 00:26:49,180 --> 00:26:50,523 There they come, there they come! 260 00:27:01,034 --> 00:27:02,766 I hope you make my daughter happy. 261 00:27:09,496 --> 00:27:12,289 Because otherwise, I have a good shotgun and very good aim. 262 00:27:21,612 --> 00:27:22,794 Look! 263 00:27:26,085 --> 00:27:27,208 Bravo! 264 00:28:08,184 --> 00:28:09,708 There's a wedding! 265 00:28:09,852 --> 00:28:13,590 Maria is marrying McFeeters! 266 00:28:14,512 --> 00:28:16,700 Maria is getting married! 267 00:28:17,794 --> 00:28:20,636 Maria is marrying McFeeters! 268 00:28:24,747 --> 00:28:26,496 William McFeeters... 269 00:28:28,673 --> 00:28:31,203 the man who tried to make me happy... 270 00:28:32,794 --> 00:28:33,979 but didn't succeed. 271 00:29:03,591 --> 00:29:04,790 I'm not in the mood! 272 00:29:07,101 --> 00:29:09,045 Why such a pretty woman crying? 273 00:29:13,534 --> 00:29:15,362 Because I'm allergic to onions! 274 00:29:18,165 --> 00:29:20,753 Tomasa used to said milk is good for that. 275 00:29:26,917 --> 00:29:28,019 Mike? 276 00:29:28,565 --> 00:29:30,060 Maria! 277 00:29:39,298 --> 00:29:41,085 I can't believe this! 278 00:29:52,062 --> 00:29:55,021 The truth is that that day... 279 00:29:55,071 --> 00:29:58,402 I was almost dizzy watching such tall buildings. 280 00:30:01,653 --> 00:30:04,339 I made parties that didn't help me. 281 00:30:08,389 --> 00:30:09,717 Did you learn to swim? 282 00:30:12,071 --> 00:30:14,723 I still remember the scare I passed when you almost drowned. 283 00:30:25,684 --> 00:30:26,739 Mike... 284 00:30:27,505 --> 00:30:29,626 Mike, come on! 285 00:30:29,704 --> 00:30:31,784 What's wrong? - Row! 286 00:30:32,639 --> 00:30:34,636 I can't! - Row! 287 00:30:34,694 --> 00:30:36,735 Okay, okay, but what do you see? 288 00:30:36,783 --> 00:30:38,512 ¡Mike, row! 289 00:30:48,658 --> 00:30:50,719 Give me your hand, give me your hand! 290 00:30:51,303 --> 00:30:55,219 Mike, I can't swim! 291 00:30:56,996 --> 00:30:59,106 Here, here! 292 00:30:59,926 --> 00:31:01,381 Pull me up, Mike! 293 00:31:02,406 --> 00:31:04,603 Pull me up! - Don't let me go! 294 00:31:17,575 --> 00:31:19,461 Pull me up! Pull me up! 295 00:31:26,088 --> 00:31:27,797 Help me. 296 00:31:45,629 --> 00:31:47,593 Maria Africa, my girl! 297 00:31:47,687 --> 00:31:49,456 I told you not to go to the beach without me! 298 00:31:49,498 --> 00:31:51,578 Do you know how dangerous the sea is? 299 00:31:52,242 --> 00:31:54,039 Take off that dress! 300 00:31:57,066 --> 00:31:58,912 What's that? - That's mine! 301 00:31:58,971 --> 00:31:59,820 Give it to me. 302 00:31:59,898 --> 00:32:01,305 Give it to me! 303 00:32:01,363 --> 00:32:03,492 She was drowning and she didn't want to let it go. 304 00:32:03,550 --> 00:32:05,022 Miss Teresa, 305 00:32:05,064 --> 00:32:06,862 today is the day of Yemaya. 306 00:32:06,904 --> 00:32:08,610 That bracelet was the one that saved her. 307 00:32:08,652 --> 00:32:10,400 Tomasa, shhh! 308 00:32:12,070 --> 00:32:14,062 Here walls can hear you. 309 00:32:15,078 --> 00:32:17,311 Afriquita is too young for those stories. 310 00:32:17,353 --> 00:32:18,877 Listen to me, madame... 311 00:32:18,936 --> 00:32:20,547 that's a signal. 312 00:32:20,608 --> 00:32:23,400 So that the queen of the seas continues to protect her. 313 00:32:51,740 --> 00:32:54,064 The shells... 314 00:32:54,132 --> 00:32:56,229 of Yemaya... 315 00:32:56,271 --> 00:32:59,699 want to be with you always. 316 00:33:02,323 --> 00:33:04,149 Always... 317 00:33:04,228 --> 00:33:05,829 always... 318 00:33:05,907 --> 00:33:07,372 always... 319 00:33:07,450 --> 00:33:09,296 and always. 320 00:33:10,243 --> 00:33:13,144 Do not ever take it off! 321 00:33:23,817 --> 00:33:26,405 Spirits, spirits... 322 00:33:57,740 --> 00:34:00,006 Why didn't you let me drown? 323 00:34:04,750 --> 00:34:06,063 I'm going fatal. 324 00:34:08,844 --> 00:34:10,672 I regret coming to this city. 325 00:34:14,313 --> 00:34:15,509 But I'm here. 326 00:34:18,270 --> 00:34:19,813 I found out that you got married. 327 00:34:21,277 --> 00:34:22,596 What happened to your husband? 328 00:34:25,715 --> 00:34:27,293 He's a great man, but... 329 00:34:27,997 --> 00:34:30,555 our destinations took different ways. 330 00:34:38,671 --> 00:34:40,887 You haven't slept at all, right? 331 00:34:43,629 --> 00:34:44,747 I'm leaving, William. 332 00:34:45,939 --> 00:34:48,187 I'm going to New York to take acting classes. 333 00:34:49,412 --> 00:34:51,070 Maria, we talked about this... 334 00:34:51,112 --> 00:34:53,133 I promised you we would go in the fall. 335 00:34:55,263 --> 00:34:56,746 It's already decided. 336 00:34:58,430 --> 00:35:00,545 Classes start in two weeks. 337 00:35:08,928 --> 00:35:10,545 You know what I want. 338 00:35:12,040 --> 00:35:13,565 What I always wanted. 339 00:36:05,780 --> 00:36:07,685 Will you be okay? 340 00:36:16,200 --> 00:36:17,841 Take this, Maria. 341 00:36:27,802 --> 00:36:29,284 This is a lot of money. 342 00:36:29,970 --> 00:36:32,040 Call me if you need more. 343 00:36:32,620 --> 00:36:34,013 I don't want you to miss anything. 344 00:36:53,265 --> 00:36:55,454 Do you remember the day we met? 345 00:37:01,340 --> 00:37:02,416 Smile. 346 00:37:04,030 --> 00:37:05,502 You always look better. 347 00:37:27,575 --> 00:37:30,175 And I haven't seen him since then. 348 00:37:39,316 --> 00:37:41,386 I think they are throwing us out. 349 00:38:33,970 --> 00:38:35,243 What are you doing? 350 00:38:42,802 --> 00:38:45,145 What's going on? Are you going to be an artist now? 351 00:38:45,673 --> 00:38:46,884 Well... 352 00:38:48,227 --> 00:38:51,044 when your father is rich you You can devote to whatever you want. 353 00:38:52,815 --> 00:38:53,945 Especially... 354 00:38:54,937 --> 00:38:56,933 to do nothing. 355 00:39:02,967 --> 00:39:04,092 What time is it? 356 00:39:07,110 --> 00:39:08,188 9:13 357 00:39:09,272 --> 00:39:11,132 Oh! I have to go to an audition. 358 00:39:12,361 --> 00:39:13,453 No. 359 00:39:16,637 --> 00:39:18,134 Let's spend all day in bed. 360 00:39:19,449 --> 00:39:20,524 And later... 361 00:39:20,566 --> 00:39:21,747 we get drunk. 362 00:39:23,886 --> 00:39:26,171 When your father is rich, you can do that. 363 00:39:26,583 --> 00:39:28,532 I have to work. 364 00:39:28,574 --> 00:39:30,761 Work is to be a waiter or receptionist. 365 00:39:31,531 --> 00:39:33,603 You're going to an audition which is not the same. 366 00:39:35,284 --> 00:39:36,292 Maria... 367 00:39:37,227 --> 00:39:38,242 Maria... 368 00:39:39,878 --> 00:39:42,216 with my father's inheritance I can make you very happy. 369 00:39:44,274 --> 00:39:45,654 Do as I say. 370 00:39:53,657 --> 00:39:55,537 I don't like anyone... 371 00:39:55,579 --> 00:39:57,504 to tell me what I have to do. 372 00:40:01,831 --> 00:40:03,363 I prefer you to leave. 373 00:40:33,085 --> 00:40:35,057 Tell me, girl. 374 00:40:35,126 --> 00:40:37,841 Who is that handsome man? 375 00:40:38,307 --> 00:40:40,346 He's a childhood friend, his name is Mike. 376 00:40:40,388 --> 00:40:43,193 It smells like a wedding in this building, girl! 377 00:40:43,242 --> 00:40:45,254 There won't be wedding. 378 00:40:45,722 --> 00:40:48,388 He is a pedant who spent all night... 379 00:40:48,447 --> 00:40:50,224 talking about his father's inheritance. 380 00:40:50,517 --> 00:40:52,217 I can't stand him. 381 00:40:53,778 --> 00:40:58,259 Baby, but you're not on the age to be looking for prince charming. 382 00:40:58,455 --> 00:41:01,580 Marry that one that seems to be a rich man. 383 00:41:02,010 --> 00:41:03,201 No! 384 00:41:03,280 --> 00:41:05,115 That man is not for me. 385 00:41:07,557 --> 00:41:09,149 I think he was very handsome. 386 00:41:12,977 --> 00:41:14,530 Look at this. 387 00:41:14,578 --> 00:41:17,054 I have to lose weight right now! 388 00:41:17,117 --> 00:41:20,018 And I don't want to put pressure on you, but... 389 00:41:20,769 --> 00:41:22,713 tomorrow you have to pay the rent. 390 00:41:25,545 --> 00:41:27,635 Look, can you wait a couple of days? 391 00:41:27,684 --> 00:41:30,692 I have to send money to Barahona. 392 00:41:31,307 --> 00:41:32,381 See? 393 00:41:32,557 --> 00:41:34,737 You are definitely crazy! 394 00:41:34,779 --> 00:41:39,173 Instead of prince charming, you'll have to kiss toads for not listening to me. 395 00:41:42,279 --> 00:41:45,169 Look at this, look, look. 396 00:42:41,832 --> 00:42:44,263 You finally arrive. 397 00:42:48,882 --> 00:42:50,709 Do you want a drink? 398 00:42:55,348 --> 00:42:56,988 Hey, Carl! 399 00:42:57,037 --> 00:42:59,078 Where did you get that girl? 400 00:42:59,137 --> 00:43:00,902 Iknow nothing about these girls. 401 00:43:00,944 --> 00:43:02,906 You're the one who knows all about Broadway. 402 00:43:03,668 --> 00:43:05,189 No, no, no. 403 00:43:05,231 --> 00:43:07,154 My thing is movies. 404 00:43:08,336 --> 00:43:09,387 Tell me 405 00:43:09,429 --> 00:43:11,185 What time it leaves the cage? 406 00:43:11,227 --> 00:43:12,770 Break the bars. 407 00:43:14,996 --> 00:43:16,334 Gentleman... 408 00:43:16,393 --> 00:43:17,945 be patient. 409 00:43:19,303 --> 00:43:21,197 Are you are? 410 00:43:22,360 --> 00:43:24,684 María Africa Gracia Vidal. 411 00:43:25,719 --> 00:43:27,112 ¡Latina! 412 00:43:27,154 --> 00:43:28,265 From where? 413 00:43:28,307 --> 00:43:31,116 Dominican Republic, at your service 414 00:43:31,158 --> 00:43:32,776 Maria, I want to introduce you to my friends. 415 00:43:32,818 --> 00:43:34,452 Give me a minute. - Now! 416 00:43:34,494 --> 00:43:37,148 Hey, give me a minute. - I said now! 417 00:43:37,190 --> 00:43:39,423 I just want to introduce you to important people. 418 00:43:39,465 --> 00:43:41,985 Help you to learn a little bit of culture. 419 00:43:42,072 --> 00:43:43,420 Hey, stupid! 420 00:43:50,783 --> 00:43:52,665 I don't want to see you... 421 00:43:52,707 --> 00:43:54,719 ever again. 422 00:43:57,111 --> 00:43:58,460 Coward. 423 00:44:22,268 --> 00:44:23,674 Hey, listen! 424 00:44:24,049 --> 00:44:25,221 Wait, wait! 425 00:44:26,399 --> 00:44:29,875 It's hard when someone breaks your heart. 426 00:44:30,135 --> 00:44:32,521 My heart is not broken, my shoe is broken. 427 00:44:32,600 --> 00:44:34,113 That's why I'm crying. 428 00:44:34,172 --> 00:44:36,633 Then who was that guy? 429 00:44:38,078 --> 00:44:39,758 Don't cry. 430 00:44:44,554 --> 00:44:46,296 That guy was a jerk! 431 00:44:48,477 --> 00:44:49,719 You don't have to cry. 432 00:44:52,824 --> 00:44:54,152 So... 433 00:44:54,575 --> 00:44:58,254 you like drama. You could be an actress. 434 00:45:01,038 --> 00:45:02,492 Not 'could'... 435 00:45:03,882 --> 00:45:06,296 I'm not 18 years old, I'm not blonde 436 00:45:06,338 --> 00:45:08,179 and I'm from a country nobody knows, 437 00:45:08,221 --> 00:45:10,421 but I'm an actress. 438 00:45:10,463 --> 00:45:12,127 A star! 439 00:45:13,245 --> 00:45:14,546 And I will show it. 440 00:45:16,768 --> 00:45:18,393 Well, I... 441 00:45:18,784 --> 00:45:20,409 believe you. I believe you. 442 00:45:23,346 --> 00:45:24,713 Besides... 443 00:45:26,111 --> 00:45:27,253 I invite you a coffee. 444 00:45:31,962 --> 00:45:33,055 I don't like coffee. 445 00:45:35,000 --> 00:45:36,164 Well, then... 446 00:45:37,321 --> 00:45:38,429 a drink, perhaps. 447 00:45:43,719 --> 00:45:44,914 A drink? 448 00:45:46,732 --> 00:45:48,219 Come, give me that shoe. 449 00:45:48,321 --> 00:45:51,008 Take the other one off because you can't keep like this, come on. 450 00:45:54,961 --> 00:45:55,984 Come on. 451 00:46:04,137 --> 00:46:07,285 Going to acting classes and handing out photos... 452 00:46:07,883 --> 00:46:11,504 of those like you, there are thousands in the city. 453 00:46:11,597 --> 00:46:15,863 You see them on the street, in the subway, as waitresses. 454 00:46:16,648 --> 00:46:18,332 And they will stay like that forever. 455 00:46:18,894 --> 00:46:20,947 Because they're common. 456 00:46:23,279 --> 00:46:26,157 Yes, but I'm not like any of them. 457 00:46:26,973 --> 00:46:30,668 So, if you're not like them, Stop behaving like them. 458 00:46:31,560 --> 00:46:34,904 Those things you say are your problems... 459 00:46:35,256 --> 00:46:39,076 your voice, your accent, your skin color, your age. 460 00:46:40,756 --> 00:46:43,826 That's what makes you different. 461 00:46:44,537 --> 00:46:46,126 Use it to your advantage... 462 00:46:46,168 --> 00:46:49,002 because nobody pays two dollars to see 463 00:46:49,044 --> 00:46:51,817 the girl on the corner in a movie. 464 00:47:04,223 --> 00:47:05,747 What's that? 465 00:47:09,902 --> 00:47:12,731 I don't do business with the Mafia, don't get me in trouble. 466 00:47:13,276 --> 00:47:14,895 You don't understand me. 467 00:47:14,958 --> 00:47:16,856 I want to hire you. 468 00:47:21,645 --> 00:47:23,270 And where did you get that money? 469 00:47:27,075 --> 00:47:29,638 I was going to send it to my family in Barahona. 470 00:47:31,966 --> 00:47:33,934 Save your money, save it. 471 00:47:33,996 --> 00:47:37,286 For the moment it's enough for me that you pay for the rum. 472 00:47:38,463 --> 00:47:39,642 No, I want to hire you. 473 00:47:39,684 --> 00:47:41,770 I want you to be my manager. 474 00:47:47,762 --> 00:47:48,936 Look. 475 00:47:51,618 --> 00:47:52,916 Call me tomorrow. 476 00:47:52,958 --> 00:47:54,864 We have a lot to do. 477 00:47:56,190 --> 00:47:57,628 But... 478 00:47:57,670 --> 00:47:59,373 Didn't you say you didn't need the money? 479 00:47:59,846 --> 00:48:01,184 It's not for me. 480 00:48:01,660 --> 00:48:02,975 I have a plan. 481 00:48:06,167 --> 00:48:07,209 Call me. 482 00:48:49,535 --> 00:48:50,706 This one. 483 00:48:55,049 --> 00:48:57,985 We're going to give you a new image, my dear. 484 00:48:58,027 --> 00:49:01,527 But I don't want to see you again wearing shoes my mother would like. 485 00:49:02,728 --> 00:49:07,133 From now on it's all about the exotic Maria Montez, 486 00:49:07,211 --> 00:49:08,652 coming from far away. 487 00:49:08,879 --> 00:49:11,223 Maria Montez? Who is that? 488 00:49:11,496 --> 00:49:12,551 You. 489 00:49:12,816 --> 00:49:15,637 Didn't you tell me your father like Lola Montez? 490 00:49:16,168 --> 00:49:19,105 Well, it sounds good to me: Maria Montez! 491 00:49:21,882 --> 00:49:23,574 You're going to be great, my little one. 492 00:49:36,418 --> 00:49:38,199 Number 11: Joyce Richards. 493 00:49:38,776 --> 00:49:39,919 Your turn. 494 00:49:41,246 --> 00:49:42,473 Margaret Collins. 495 00:49:43,106 --> 00:49:44,230 You're number 12. 496 00:49:45,967 --> 00:49:47,074 Maria Montez? 497 00:49:47,721 --> 00:49:48,723 Here. - Number 13. 498 00:49:49,066 --> 00:49:50,473 Stay close. 499 00:49:55,683 --> 00:49:57,337 We interrupt the usual transmission 500 00:49:57,379 --> 00:50:00,363 to inform this last minute news. 501 00:50:00,683 --> 00:50:03,571 A commander of The United States Air Force, 502 00:50:03,613 --> 00:50:06,647 the young Clade Strickland has disappeared on his last mission. 503 00:50:06,689 --> 00:50:10,038 His plane that left London to bomb enemy lines 504 00:50:10,080 --> 00:50:13,353 disappeared in French territory without even knowing anything about him. 505 00:50:13,916 --> 00:50:15,413 What's wrong with you? 506 00:50:15,455 --> 00:50:17,127 Do you know the pilot? 507 00:50:19,103 --> 00:50:20,377 He's my boyfriend. 508 00:50:21,568 --> 00:50:22,758 Where are you going? 509 00:50:22,800 --> 00:50:24,816 You're next. 510 00:50:30,449 --> 00:50:33,777 And this beautiful woman from Dominican Republic is called Maria Montez 511 00:50:33,819 --> 00:50:37,097 And she is disconsolate for her boyfriend the disappeared pilot. 512 00:50:37,597 --> 00:50:40,757 I met him in London in 1938. 513 00:50:42,674 --> 00:50:46,758 But it wasn't until 1941 that we engaged. 514 00:50:49,742 --> 00:50:51,569 I just want him to be alive. 515 00:50:52,014 --> 00:50:55,071 I don't care if he is a prisoner but I want him to be alive. 516 00:51:07,300 --> 00:51:10,651 But I see that you're dressed as a gypsy, Do you work in a restaurant? 517 00:51:11,069 --> 00:51:12,639 No. 518 00:51:13,282 --> 00:51:17,323 I just came from the same studio where I'm recording my new movie. 519 00:51:17,741 --> 00:51:20,944 Wild Gypsy, where I have the leading role. 520 00:51:22,471 --> 00:51:24,607 We have a famous woman in our studio. 521 00:51:24,649 --> 00:51:27,490 Ladies, gentlemen, let us join in her pain. 522 00:51:27,532 --> 00:51:29,185 She is a Hollywood star. 523 00:51:29,227 --> 00:51:30,349 Maria Montez! 524 00:51:30,391 --> 00:51:31,880 She is incredible! 525 00:51:31,922 --> 00:51:34,373 Not only have you learned fast everything I taught you 526 00:51:34,415 --> 00:51:36,162 But you made it better. 527 00:51:36,204 --> 00:51:38,657 I have never seem anyone like you. 528 00:51:39,911 --> 00:51:43,623 If Hollywood is the city of show, I will offer mine. 529 00:51:44,367 --> 00:51:45,541 Oh! something else. 530 00:51:45,583 --> 00:51:47,074 Do you see this line here? - Yes. 531 00:51:47,116 --> 00:51:51,030 The seer who reads me the cards says the love of my life is coming! 532 00:51:57,444 --> 00:52:00,272 You're crazies than I thought. 533 00:54:42,582 --> 00:54:44,075 Good morning, Luis. 534 00:54:46,551 --> 00:54:50,231 You won't believe me when I tell you who I found in the hotel last night. 535 00:54:54,371 --> 00:54:55,482 What's wrong? 536 00:55:03,105 --> 00:55:04,126 I'm sorry. 537 00:55:07,496 --> 00:55:10,018 Bad news. Dad died while he was asleep. 538 00:55:10,060 --> 00:55:13,075 Mom is fine. I hope you receive this letter soon. I love you 539 00:56:28,701 --> 00:56:30,647 My little girl. 540 00:56:35,031 --> 00:56:37,773 Mom, I will stay here for a while. 541 00:56:37,890 --> 00:56:40,609 But what about your career, my dear? 542 00:56:43,561 --> 00:56:45,843 I don't care about it anymore. 543 00:56:48,179 --> 00:56:51,264 Because of my career I lasted eight years... 544 00:56:51,882 --> 00:56:54,046 far away from dad. 545 00:56:54,711 --> 00:56:57,115 But that's a mistake, my child. 546 00:56:59,750 --> 00:57:01,783 We don't abandoned our dreams, my life. 547 00:57:03,694 --> 00:57:06,623 Your father was always proud of you. 548 00:57:12,336 --> 00:57:13,804 I am fine, my life. 549 00:57:15,523 --> 00:57:17,327 Fight for what you want. 550 00:58:09,397 --> 00:58:10,427 Thank you. 551 00:58:10,788 --> 00:58:12,128 Maria! Maria! 552 00:58:12,170 --> 00:58:13,683 Please, an autograph. 553 00:58:13,725 --> 00:58:15,146 Me too! 554 00:58:17,535 --> 00:58:19,622 - Thank you. - When will you make your next movie? 555 00:58:20,225 --> 00:58:21,803 Soon, my dear, soon. 556 00:58:22,599 --> 00:58:23,971 What's your name? - Marcos. 557 00:58:24,013 --> 00:58:25,693 Marcos... 558 00:58:27,772 --> 00:58:28,857 And yours? - Eduardo. 559 00:58:28,904 --> 00:58:30,404 Eduardo... 560 00:58:34,896 --> 00:58:36,380 Could you give me a kiss, please? 561 00:58:43,514 --> 00:58:44,941 ¡Maria, please! 562 00:58:44,983 --> 00:58:46,303 Maria! 563 00:58:51,943 --> 00:58:53,066 Thank you, Luis. 564 00:58:56,744 --> 00:58:58,709 Could you give me an autograph, please? 565 00:59:02,050 --> 00:59:03,154 William? 566 00:59:06,179 --> 00:59:07,350 What are you doing here? 567 00:59:09,423 --> 00:59:10,537 I came to see you. 568 00:59:34,459 --> 00:59:35,717 Another drink? 569 00:59:37,576 --> 00:59:38,811 Yes Jose, please. 570 00:59:44,377 --> 00:59:46,029 So you live in a hotel. 571 00:59:46,786 --> 00:59:47,790 Yes. 572 00:59:48,822 --> 00:59:49,979 I love it here. 573 00:59:50,021 --> 00:59:52,334 At least I'm not as alone as I was in New York. 574 00:59:53,695 --> 00:59:55,569 I always have people with me here. 575 00:59:59,147 --> 01:00:00,450 Wow! 576 01:00:01,773 --> 01:00:03,600 It's good to see you happy. 577 01:00:20,302 --> 01:00:22,130 The truth is I'm not doing so well anymore. 578 01:00:27,646 --> 01:00:31,466 You spend your whole life thinking you want something and... 579 01:00:32,667 --> 01:00:35,343 once you get it, you realize it doesn't make you happy. 580 01:00:38,098 --> 01:00:41,343 I once got what I wanted... 581 01:00:43,501 --> 01:00:44,814 and it made me happy. 582 01:00:46,942 --> 01:00:48,272 Very happy. 583 01:00:51,354 --> 01:00:52,604 And I lost it. 584 01:01:07,805 --> 01:01:09,875 Do you want to go up to my room? 585 01:01:14,078 --> 01:01:15,172 No. 586 01:01:19,937 --> 01:01:22,128 I came here for something else. 587 01:01:28,011 --> 01:01:30,034 I need you to sign this. 588 01:01:30,917 --> 01:01:32,714 What is this? 589 01:01:34,516 --> 01:01:35,547 The divorce. 590 01:01:50,797 --> 01:01:52,609 I don't know why it upsets you. 591 01:01:53,908 --> 01:01:57,064 The name McFeeters has never served you well. 592 01:01:57,807 --> 01:01:59,168 Don't say that, William. 593 01:02:02,216 --> 01:02:03,565 Besides, why now? 594 01:02:04,479 --> 01:02:05,544 I fell in love. 595 01:02:08,892 --> 01:02:11,315 I'm getting married and I'll have my children. 596 01:02:28,995 --> 01:02:30,396 I need you to sign. 597 01:02:44,148 --> 01:02:46,154 I would like you to meet her someday. 598 01:02:52,187 --> 01:02:53,187 Yes. 599 01:02:54,350 --> 01:02:55,702 Some day. 600 01:03:01,820 --> 01:03:05,156 I appreciate very much everything you did for me when I needed it the most. 601 01:03:13,263 --> 01:03:14,719 Use it for your wedding. 602 01:03:26,169 --> 01:03:28,012 Miss Montez... 603 01:03:35,730 --> 01:03:36,980 It was a pleasure. 604 01:04:01,205 --> 01:04:02,314 Damn love. 605 01:04:04,845 --> 01:04:06,563 Damn men. 606 01:04:08,767 --> 01:04:10,415 My only blessing... 607 01:04:12,477 --> 01:04:13,803 my career. 608 01:04:16,767 --> 01:04:19,138 They call me "TheQueen of Technicolor" 609 01:04:21,003 --> 01:04:22,440 And queens... 610 01:04:24,324 --> 01:04:25,722 have no rest. 611 01:04:47,810 --> 01:04:49,006 Good morning. 612 01:04:50,640 --> 01:04:52,124 Beautiful lady. 613 01:04:55,294 --> 01:04:56,615 Good morning. 614 01:05:26,801 --> 01:05:27,849 Excuse me... 615 01:05:29,079 --> 01:05:30,524 madame, excuse me. 616 01:05:32,039 --> 01:05:34,816 - Do we know eachother? - No, I do not think so. 617 01:05:37,379 --> 01:05:39,488 I'm totally sure I have seen you. 618 01:05:39,731 --> 01:05:41,887 Surely. 619 01:05:44,167 --> 01:05:46,439 Well, sometimes I go out in the newspapers. 620 01:05:48,771 --> 01:05:50,533 Really, in the newspapers? 621 01:05:51,275 --> 01:05:53,635 Good thing I've learned to read, right? 622 01:05:54,064 --> 01:05:55,283 In three languages. 623 01:06:03,893 --> 01:06:06,202 Although I do not think it was there... 624 01:06:06,244 --> 01:06:08,369 I never read the newspapers. 625 01:06:14,056 --> 01:06:15,277 What is your book about? 626 01:06:17,723 --> 01:06:19,971 No, seriously, I'm interested. What's your book about? 627 01:06:20,325 --> 01:06:23,430 About a girl who wants to finish reading it and a really... 628 01:06:25,042 --> 01:06:27,246 annoying guy doesn't let her. 629 01:06:27,552 --> 01:06:30,177 Oh yeah? Well, how interesting. 630 01:06:30,872 --> 01:06:32,434 And how does it finish? 631 01:06:37,363 --> 01:06:38,778 Cut! 632 01:06:41,653 --> 01:06:43,591 Was the kiss part of the script? 633 01:06:47,098 --> 01:06:49,832 Gentlemen, we're done for the now. 634 01:06:50,371 --> 01:06:53,332 See you in studio 2 in 30 minutes. 635 01:06:53,384 --> 01:06:54,665 Thanks. 636 01:06:58,439 --> 01:06:59,439 Well... 637 01:07:01,087 --> 01:07:02,884 I think it's the last stop. 638 01:07:25,665 --> 01:07:27,126 Wait! 639 01:07:28,157 --> 01:07:29,320 Wait! 640 01:07:30,090 --> 01:07:32,947 They told me that it is tradition here that after 641 01:07:32,989 --> 01:07:35,494 a camera test the actors should get drunk. 642 01:07:35,536 --> 01:07:39,029 Oh yeah? Well, I've been here for many years and I didn't know that tradition. 643 01:07:39,071 --> 01:07:41,305 - Nice to meet you, I have things to do. - Wait! 644 01:07:42,101 --> 01:07:45,242 When I kissed you, I felt like everything was moving. 645 01:07:46,210 --> 01:07:48,630 The prop boys were moving the car. 646 01:07:48,672 --> 01:07:49,867 No. 647 01:07:50,204 --> 01:07:52,322 I invite you a coffee. - No. 648 01:07:52,518 --> 01:07:53,616 Tea or chocolate. - No. 649 01:07:53,658 --> 01:07:54,994 Let's make love. 650 01:08:10,672 --> 01:08:11,884 Okay... 651 01:08:12,088 --> 01:08:13,345 I'm sorry. 652 01:08:13,821 --> 01:08:15,165 Let's not make love. 653 01:08:15,594 --> 01:08:17,531 But at least let me invite you for dinner. 654 01:08:17,593 --> 01:08:18,937 You are hungry, right? 655 01:08:19,085 --> 01:08:20,812 Hey, how annoying are you. 656 01:08:21,218 --> 01:08:22,420 Oh, please... 657 01:08:22,462 --> 01:08:24,446 Lllevo muy poco en la ciudad, no conozco a nadie. 658 01:08:24,859 --> 01:08:27,401 - Hi, Jean Pierre. How are you? - Good, Phillipe. 659 01:08:27,500 --> 01:08:29,766 We didn't see you last night. 660 01:08:29,976 --> 01:08:31,281 No, I was a little tired. 661 01:08:31,406 --> 01:08:33,050 Will we see you tonight, then? 662 01:08:33,172 --> 01:08:34,273 I'm not sure. 663 01:08:36,902 --> 01:08:38,262 So annoying. 664 01:08:38,496 --> 01:08:40,644 Didn't you know anyone? 665 01:08:40,692 --> 01:08:43,699 Don't let me have dinner with a Nazi officer, please. 666 01:08:44,129 --> 01:08:45,434 Please. 667 01:08:47,371 --> 01:08:48,751 Well, it's okay... 668 01:08:48,793 --> 01:08:50,027 and yes! I'm hungry. 669 01:08:50,824 --> 01:08:51,908 I will go change. 670 01:08:51,988 --> 01:08:53,392 Wait for me at door B. 671 01:08:53,434 --> 01:08:54,520 Perfect! 672 01:09:22,169 --> 01:09:24,231 Excuse me. Thanks. 673 01:09:39,730 --> 01:09:41,301 What will you order? 674 01:09:42,196 --> 01:09:45,141 Bring us a bottle of Veuve Cliquot, please. 675 01:09:45,183 --> 01:09:47,320 I would... - And for the lady... 676 01:09:47,362 --> 01:09:49,188 a well-cooked filet Mignon... 677 01:09:49,230 --> 01:09:51,563 with baked vegetables and... 678 01:09:51,605 --> 01:09:54,003 a little Roquefort sauce on one side. 679 01:09:54,885 --> 01:09:58,555 And for me a mid-term filet Mignon with steamed potatoes, please. 680 01:10:01,119 --> 01:10:04,197 So, apart from being daring and actor... 681 01:10:05,844 --> 01:10:07,291 You're also a fortune teller? 682 01:10:09,286 --> 01:10:10,627 I've read a lot about you. 683 01:10:12,103 --> 01:10:13,501 May I call you Maria? 684 01:10:31,415 --> 01:10:32,692 Do you want more champagne? 685 01:10:32,739 --> 01:10:33,892 No, thanks. 686 01:10:33,934 --> 01:10:35,145 A coffee for me. 687 01:10:49,075 --> 01:10:51,786 Maria, in 5 days I'm leaving to the war in Europe. 688 01:10:58,833 --> 01:11:00,130 Marry me. 689 01:11:07,075 --> 01:11:09,424 Hey, can we have a normal dinner? 690 01:11:09,466 --> 01:11:10,676 No. 691 01:11:11,191 --> 01:11:13,668 Someone who goes to war has no time to lose. 692 01:11:15,224 --> 01:11:16,732 Really? 693 01:11:18,310 --> 01:11:19,458 Yes! 694 01:11:20,161 --> 01:11:22,818 I got tired of shooting fake rifles in a studio. 695 01:11:24,402 --> 01:11:26,020 Why go to war? 696 01:11:29,309 --> 01:11:31,510 There's a lot of people suffering in my country... 697 01:11:31,552 --> 01:11:33,333 and they need men. 698 01:11:33,404 --> 01:11:36,279 I can't stay here doing movies when others die. 699 01:11:39,794 --> 01:11:42,318 You are much more serious than it appears. 700 01:11:46,848 --> 01:11:48,357 It's a strategy. 701 01:11:48,739 --> 01:11:50,599 Always try to imprese. 702 01:11:53,965 --> 01:11:55,154 Dos it work? 703 01:11:56,200 --> 01:11:57,700 You will tell me. 704 01:11:59,955 --> 01:12:01,411 Will you marry me or not? 705 01:12:07,763 --> 01:12:08,935 Thanks. 706 01:12:08,989 --> 01:12:10,338 Would you like something else? 707 01:12:10,380 --> 01:12:12,013 No, the check please. 708 01:12:14,044 --> 01:12:16,075 Can you put it on the 613? 709 01:13:11,357 --> 01:13:13,083 You forgot this. 710 01:13:19,778 --> 01:13:21,309 Will you marry me? 711 01:13:25,973 --> 01:13:27,419 Of course not. 712 01:15:07,714 --> 01:15:10,230 Does it have to be today? Can't it be on another day? 713 01:15:11,869 --> 01:15:13,017 No. 714 01:15:14,183 --> 01:15:15,714 The ship leaves in a couple of hours. 715 01:15:18,590 --> 01:15:21,301 Don't worry María. I will be back. 716 01:15:23,043 --> 01:15:24,051 When? 717 01:15:25,855 --> 01:15:27,527 Very, very soon. 718 01:15:28,206 --> 01:15:30,050 You'll be so busy with your movies... 719 01:15:30,105 --> 01:15:32,339 You won't even notice my absence. 720 01:15:33,004 --> 01:15:34,301 Don't say that. 721 01:15:38,824 --> 01:15:40,176 Give me your hand. 722 01:15:49,215 --> 01:15:50,827 You will needit. 723 01:15:54,480 --> 01:15:56,389 Promess me you will always have it with you. 724 01:15:57,785 --> 01:15:59,465 You know I don't believe in any of this. 725 01:15:59,507 --> 01:16:01,153 Promise me! 726 01:16:01,195 --> 01:16:02,711 Okay, okay... 727 01:16:03,889 --> 01:16:05,108 I promise you. 728 01:16:14,002 --> 01:16:15,414 I want to give you something else. 729 01:16:16,008 --> 01:16:17,070 Wait here. 730 01:17:32,177 --> 01:17:35,205 I'll stay here until he comes back. 731 01:17:35,489 --> 01:17:37,044 In this dessert. 732 01:17:37,935 --> 01:17:40,177 And I won't go anywhere else until... 733 01:17:46,347 --> 01:17:48,777 I will stay here in this desert until he returns. 734 01:17:49,817 --> 01:17:51,982 And I won't go anywhhere else... 735 01:17:55,747 --> 01:17:56,786 Cut! 736 01:18:03,684 --> 01:18:04,822 Maria... 737 01:18:04,864 --> 01:18:06,114 What's wrong? 738 01:18:07,902 --> 01:18:11,184 We have already done 10 takes, we are melting! 739 01:18:11,325 --> 01:18:13,005 I am too. 740 01:18:15,908 --> 01:18:17,638 And why do you get off? 741 01:18:19,200 --> 01:18:21,223 We have to finish the sequence! 742 01:18:22,352 --> 01:18:23,418 Stand up and go! 743 01:18:28,260 --> 01:18:29,713 What is it, my love? 744 01:18:30,619 --> 01:18:32,846 Is it about Jean Pierre? 745 01:18:33,845 --> 01:18:35,759 Did you receive bad news? 746 01:18:40,315 --> 01:18:41,612 Maria! 747 01:18:42,042 --> 01:18:43,175 Maria! 748 01:18:45,792 --> 01:18:47,417 Don't give one more step. 749 01:18:54,232 --> 01:18:55,917 Don't give one more step! 750 01:19:07,552 --> 01:19:09,006 You will regret this! 751 01:19:14,646 --> 01:19:16,722 I can't believe he put me out of the credits. 752 01:19:16,764 --> 01:19:18,347 I'm going to sue them! 753 01:19:18,389 --> 01:19:20,706 Maria, you can't have the studios against you! 754 01:19:20,748 --> 01:19:23,776 It is the public and not them who have the last word. 755 01:19:23,818 --> 01:19:25,518 You are crazy! 756 01:19:25,560 --> 01:19:27,951 We are never getting a job in this city again! 757 01:19:28,015 --> 01:19:31,489 And taking my name out of the credits will help us get a job? 758 01:19:31,531 --> 01:19:33,309 I'm going to sue them! 759 01:19:33,351 --> 01:19:34,926 I'm going to sue them! 760 01:19:34,968 --> 01:19:36,547 I'm going to sue them! 761 01:19:43,327 --> 01:19:45,651 That will bring us bad reputation. 762 01:19:45,820 --> 01:19:48,748 And since when the bad reputation has been a problem here in Hollywood? 763 01:19:48,790 --> 01:19:52,670 And leave the "us" because I'm the only one who works here. 764 01:20:16,539 --> 01:20:18,180 Forgive me, Louis. 765 01:20:19,828 --> 01:20:22,336 But I can not let get away with it... 766 01:20:24,984 --> 01:20:26,641 We have to face them. 767 01:20:34,750 --> 01:20:39,045 MARIA MONTEZ SUES THE STUDIOS! 768 01:20:42,524 --> 01:20:45,750 THERE IS NO AGREEMENT BETWEEN THE LATIN ACTRESS AND STUDIOS. 769 01:21:01,998 --> 01:21:05,435 And that's why my character loved snakes. 770 01:21:07,084 --> 01:21:09,537 As a last question, Mrs. Montez. 771 01:21:10,779 --> 01:21:12,904 Until recently in the media... 772 01:21:13,490 --> 01:21:15,412 you were the queen of scandals. 773 01:21:16,381 --> 01:21:17,646 And your husband? 774 01:21:17,795 --> 01:21:19,201 What have you known about him? 775 01:21:20,943 --> 01:21:23,021 Your public wants to know. 776 01:21:23,318 --> 01:21:25,287 What happened to your husband? 777 01:21:25,982 --> 01:21:28,685 I remind you that you came here to talk about my professional life 778 01:21:28,896 --> 01:21:30,217 Not about anything else. 779 01:21:31,927 --> 01:21:33,670 You know the way out. 780 01:21:37,138 --> 01:21:38,584 Get out! 781 01:21:48,412 --> 01:21:51,185 I didn't know where Jean Pierre was. 782 01:21:54,342 --> 01:21:56,623 I didn't even know If he was alive. 783 01:21:58,654 --> 01:22:01,896 Thousands of kilometers away many men died every day. 784 01:22:03,029 --> 01:22:05,092 And I didn't have any news from him. 785 01:22:08,998 --> 01:22:11,060 I became bitter. 786 01:22:11,724 --> 01:22:15,073 I watched people have fun and they seemed stupid... 787 01:22:15,224 --> 01:22:16,326 empty. 788 01:22:17,209 --> 01:22:20,060 How could they laugh in half of so much suffering? 789 01:22:22,287 --> 01:22:24,560 My family tried to wrap me up. 790 01:22:25,762 --> 01:22:27,255 But it was useless. 791 01:22:28,941 --> 01:22:31,777 I knew it hurt them to see me suffer. 792 01:22:36,137 --> 01:22:37,864 But I couldn't help it. 793 01:23:03,231 --> 01:23:05,474 I even cursed my own marriage. 794 01:23:07,934 --> 01:23:09,477 The love of my life... 795 01:23:11,606 --> 01:23:13,551 that was consuming me. 796 01:23:14,739 --> 01:23:15,920 He's dead! 797 01:23:56,294 --> 01:23:57,872 Congratulations. 798 01:23:58,474 --> 01:24:00,435 You have won the demand. 799 01:24:01,545 --> 01:24:03,490 Congratulate yourself. 800 01:24:05,552 --> 01:24:08,731 250.000$ is a lot of money. 801 01:24:13,580 --> 01:24:15,278 I'm a stupid, Louis. 802 01:24:20,420 --> 01:24:21,537 This was... 803 01:24:22,115 --> 01:24:24,279 the happiest time of my life. 804 01:24:33,137 --> 01:24:34,348 What? 805 01:24:36,709 --> 01:24:40,060 I'm tired of Hollywood. I'm retiring. 806 01:26:53,451 --> 01:26:56,123 My whole life I was looking for happiness... 807 01:26:58,405 --> 01:27:02,186 Transiting a path of lights and recognitions. 808 01:27:04,816 --> 01:27:08,818 Fame became a dead end tunnel. 809 01:27:10,989 --> 01:27:12,035 Sir! 810 01:27:12,077 --> 01:27:12,753 Sir! 811 01:27:12,795 --> 01:27:16,534 Could you tell me where the María Montez's mansion is? 812 01:27:16,576 --> 01:27:18,275 Yes, yes, María Montez's mansion. 813 01:27:18,317 --> 01:27:19,956 Go straight. 814 01:27:19,998 --> 01:27:22,322 When you arrive to the bakery, turn right and you will see it. 815 01:27:22,364 --> 01:27:24,536 And there it is. 816 01:27:24,583 --> 01:27:26,628 I don't understand. 817 01:27:26,670 --> 01:27:28,087 Listen, sir. 818 01:27:28,129 --> 01:27:30,432 In the bakery turn right and you will see the house. 819 01:27:30,474 --> 01:27:31,661 Did you understand? 820 01:27:32,981 --> 01:27:34,129 Thank you. 821 01:28:14,669 --> 01:28:16,028 Dear dad. 822 01:28:20,952 --> 01:28:24,416 Today more than ever I remember when you always told me: 823 01:28:25,667 --> 01:28:26,831 The stardom... 824 01:28:29,386 --> 01:28:31,707 It's something like a priesthood... 825 01:28:34,356 --> 01:28:36,083 to enter it... 826 01:28:38,903 --> 01:28:41,184 It's necessary to give up many things. 827 01:28:43,504 --> 01:28:45,972 Perhaps the most valuable of all is... 828 01:28:47,707 --> 01:28:49,418 you own identity. 829 01:28:57,192 --> 01:28:59,528 Good morning. - Maria? 830 01:29:01,613 --> 01:29:03,106 People always confuse us. 831 01:29:03,176 --> 01:29:05,346 I'm Ada, her younger sister. Nice to meet you. 832 01:29:05,388 --> 01:29:06,435 Nice to meet you. 833 01:29:07,443 --> 01:29:09,622 Do you want to drink something while you wait? 834 01:29:10,099 --> 01:29:11,650 I don't want to disturb. 835 01:29:11,692 --> 01:29:13,177 It's not a disturb. 836 01:29:13,754 --> 01:29:17,184 Afrikita... a gentleman has come He says he wants to see you. He comes from... 837 01:29:17,278 --> 01:29:18,665 Hollywood? - Yes. 838 01:29:18,707 --> 01:29:21,270 What should I say to him? - To wait. 839 01:29:21,349 --> 01:29:23,951 Maria, he seems to be a really important man. 840 01:29:24,551 --> 01:29:25,655 Thank you. 841 01:29:35,875 --> 01:29:38,688 The time has come to connect the past .. 842 01:29:40,577 --> 01:29:41,817 To the present. 843 01:29:45,469 --> 01:29:47,477 If you could see me today, dad. 844 01:29:48,781 --> 01:29:51,399 I know you would be proud of me. 845 01:29:55,024 --> 01:29:57,867 I want my little french girl... 846 01:29:58,046 --> 01:30:00,623 to know the magic of my land. 847 01:30:00,665 --> 01:30:01,793 The wind. 848 01:30:02,799 --> 01:30:04,602 Its mountains. 849 01:30:05,750 --> 01:30:07,273 Its people. 850 01:30:12,929 --> 01:30:17,336 I promised to take her to know the rest of the family... 851 01:30:19,242 --> 01:30:20,476 your legacy... 852 01:30:21,233 --> 01:30:22,460 the town... 853 01:30:23,133 --> 01:30:26,851 the sea of our Barahona. 854 01:30:47,729 --> 01:30:49,370 Mom! Mom! 855 01:30:49,643 --> 01:30:52,245 Hey, my baby girl! 856 01:30:52,300 --> 01:30:54,164 Hello baby, a kiss! 857 01:30:54,206 --> 01:30:55,293 A kiss for mom! 858 01:30:58,064 --> 01:31:00,244 Oh, how beautiful! - So? 859 01:31:00,393 --> 01:31:02,104 What did Mr. Hollywood want? 860 01:31:03,112 --> 01:31:04,800 The same as always... 861 01:31:04,972 --> 01:31:07,089 to go back to Los Angeles. 862 01:31:08,697 --> 01:31:10,148 Well, let's go... 863 01:31:10,190 --> 01:31:11,440 we're going to... 864 01:31:12,026 --> 01:31:13,815 the supermarket. 865 01:31:14,651 --> 01:31:16,917 Bye. - Bye, a kiss. 866 01:31:18,089 --> 01:31:19,737 I'll be back soon. 867 01:31:19,878 --> 01:31:23,917 Hey, you wouldn't be able to go to Los Angeles before I return, right? 868 01:31:24,018 --> 01:31:25,266 No. 869 01:31:25,308 --> 01:31:27,589 I'll stay here forever. 870 01:31:31,323 --> 01:31:32,362 See you. 871 01:31:33,054 --> 01:31:34,206 Bye! 872 01:31:34,253 --> 01:31:35,511 I adore you! 873 01:31:37,308 --> 01:31:40,229 Do you want your doll? - Here. 874 01:31:41,323 --> 01:31:42,909 Perfect. 875 01:31:45,067 --> 01:31:46,767 Sit well. 876 01:31:46,809 --> 01:31:48,075 Bye! 877 01:31:49,169 --> 01:31:51,028 We'll be back soon. 878 01:32:28,676 --> 01:32:30,458 I'm going to take a bath. 879 01:32:31,303 --> 01:32:32,545 Don't delay! 880 01:32:40,602 --> 01:32:43,746 Maria Africa gracia Vidal, worldwide know as Maria Montez. 881 01:32:44,361 --> 01:32:46,241 Dead September 7th 1951 at the age of 39... 882 01:32:46,476 --> 01:32:47,676 of a heart attack. 883 01:32:49,924 --> 01:32:52,531 Her husband Jean Pierre Aumont and... 884 01:32:52,573 --> 01:32:54,541 her daughter María Cristina "Tina" Aumont... 885 01:32:54,591 --> 01:32:58,258 continued their movie caraers in the U.S. and Europe. 886 01:32:59,055 --> 01:33:01,830 María started in 26 films in the U.S., France and Italy. 887 01:33:02,148 --> 01:33:04,909 In two plays wrote 3 books. 888 01:33:05,822 --> 01:33:07,865 One of them award writing title: Twilight. 889 01:33:09,163 --> 01:33:13,496 Her body remains at rest in the Montparnasse cemetery in france. 890 01:33:16,275 --> 01:33:20,142 She wil always be remenbered as the Quuen of Technicolor. 56146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.