All language subtitles for Maria.2016.SPANISH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:40,840 --> 00:01:41,840
Maria!
4
00:01:52,200 --> 00:01:55,511
MARIA (AND EVERYBODY ELSE)
5
00:02:06,240 --> 00:02:10,518
The Man Who Shot Liberty Valance?
is on TV tonight. What if we watch it
6
00:02:12,000 --> 00:02:14,071
What time? Late?
7
00:02:14,640 --> 00:02:18,270
No, at 10 pm.
We could watch it while we have dinner.
8
00:02:18,400 --> 00:02:20,277
If you're hungry.
9
00:02:23,960 --> 00:02:26,315
What are you cooking
for dinner tonight?
10
00:02:27,840 --> 00:02:30,559
'Tuzuku zupuzu'?
11
00:02:31,160 --> 00:02:32,719
You're so silly!
12
00:02:33,360 --> 00:02:37,513
Actually, no. Tonight,
we're having seitan stew.
13
00:02:37,760 --> 00:02:40,639
- Yummy!
- You'll like it.
14
00:02:55,080 --> 00:02:56,514
Let's see.
15
00:02:58,920 --> 00:03:03,915
Good. Now, some serum to clean the IV.
Another 15 minutes and that's it.
16
00:03:04,280 --> 00:03:07,830
Well, we're going to miss you, Antonio.
17
00:03:08,760 --> 00:03:12,469
- Don't worry. I'll come over sometime.
- I hope you will.
18
00:03:12,640 --> 00:03:14,039
I'll be right back.
19
00:03:33,920 --> 00:03:36,275
Dad? Are you OK?
Anything wrong?
20
00:03:37,040 --> 00:03:38,360
Huh?
21
00:03:38,960 --> 00:03:40,314
But...
22
00:03:40,520 --> 00:03:42,750
I left it on the table.
23
00:03:42,880 --> 00:03:45,520
Yes, next to your dinner.
The Urbal pill.
24
00:03:46,480 --> 00:03:49,154
Yes. Check again.
25
00:03:51,080 --> 00:03:53,879
Me? To Sofia's birthday.
I told you yesterday.
26
00:03:54,000 --> 00:03:56,753
Are you sure you're OK?
I can go back if you want.
27
00:03:57,160 --> 00:04:01,358
Really? OK, I gotta go now.
Take some rest. Love you!
28
00:04:04,400 --> 00:04:08,394
- Speech!
- Speech! Speech!
29
00:04:08,520 --> 00:04:10,033
Come on, Sofia!
30
00:04:10,120 --> 00:04:12,589
- Get married!
- What?
31
00:04:14,040 --> 00:04:15,633
OK, then.
32
00:04:17,320 --> 00:04:18,719
Well...
33
00:04:19,920 --> 00:04:23,914
Thank you all so much.
I'm so happy!
34
00:04:24,920 --> 00:04:28,675
I want to thank you all for coming.
35
00:04:28,800 --> 00:04:32,794
And Alberto, for organizing
this wonderful surprise party.
36
00:04:32,880 --> 00:04:36,111
But what I really want to celebrate
37
00:04:36,480 --> 00:04:38,039
is...
38
00:04:38,400 --> 00:04:40,789
this year of love
I shared with the man of my life.
39
00:04:40,960 --> 00:04:43,759
Alright, then!
Go fuck like crazy!
40
00:04:44,640 --> 00:04:48,235
- Don't get scared.
- Kiss, kiss, kiss!
41
00:04:48,320 --> 00:04:50,675
Only because they're asking us to.
42
00:04:52,800 --> 00:04:55,440
Whoa, whoa, whoa!
43
00:04:55,840 --> 00:04:58,116
- Now, the cake!
- Let's go, then.
44
00:04:59,800 --> 00:05:01,552
- Excuse me...
- Here you go.
45
00:05:13,440 --> 00:05:14,874
Thanks.
46
00:05:16,320 --> 00:05:18,038
- Shall we?
- Yes.
47
00:05:42,040 --> 00:05:44,077
- Who are you texting?
- No one.
48
00:05:44,200 --> 00:05:45,713
- Javi, give it back!
- No.
49
00:05:45,880 --> 00:05:47,951
I'm off.
I told my dad I'd be home soon.
50
00:05:48,040 --> 00:05:51,192
You never go out anymore.
You're staying and you're getting laid.
51
00:05:51,280 --> 00:05:55,035
- How's your dad doing?
- Fine. Well, this is the good week.
52
00:05:55,120 --> 00:05:57,191
- That's great.
- Hey!
53
00:05:57,320 --> 00:05:58,879
- Now.
- Now what?
54
00:05:58,960 --> 00:06:01,156
- This will get you laid.
- Javi...
55
00:06:01,320 --> 00:06:04,199
- No, no, no...
- You're such a brute!
56
00:06:04,360 --> 00:06:07,910
Are you out of your mind?
I'm not sending this! I'm not!
57
00:06:08,080 --> 00:06:10,356
- Why not?
- I'm not sending this.
58
00:06:10,440 --> 00:06:14,229
- Do you want to get laid or not?
- Yes, but I won't send this.
59
00:07:00,240 --> 00:07:01,753
Now?
60
00:07:02,280 --> 00:07:05,432
That's what you wrote, isn't it?
61
00:07:06,480 --> 00:07:10,110
It was not to be taken literally, Dani.
62
00:07:10,480 --> 00:07:14,360
'Your dick in my mouth'?
Was it supposed to be a metaphor?
63
00:07:15,080 --> 00:07:18,550
Come on, now.
I love the way you do it.
64
00:07:20,280 --> 00:07:23,352
- Hey, what is it?
- I don't feel like it now.
65
00:07:24,680 --> 00:07:26,637
- Hey...
- What?
66
00:08:00,480 --> 00:08:01,993
Come on.
67
00:08:31,480 --> 00:08:34,711
I'm not saying that, Jorge.
Only you should call him more often.
68
00:08:34,880 --> 00:08:37,759
And tell him stuff.
Whatever you want to tell him.
69
00:08:40,320 --> 00:08:43,551
Alright, Jorge.
It's not such a big deal.
70
00:08:45,320 --> 00:08:46,993
Yes, OK...
71
00:08:47,280 --> 00:08:49,590
Fine, he's fine.
72
00:08:49,720 --> 00:08:52,712
We're waiting for the CT results,
but everything seems fine.
73
00:08:53,160 --> 00:08:56,676
I'll keep you informed, sure,
but you could also call, couldn't you?
74
00:08:57,520 --> 00:08:58,954
Alright.
75
00:09:00,400 --> 00:09:03,040
Yes. How are you?
76
00:09:04,040 --> 00:09:05,474
Oh, great.
77
00:09:06,440 --> 00:09:10,638
Fine, I'm fine.
You're coming for dad's birthday, right?
78
00:09:11,200 --> 00:09:13,760
Jorge, I told you a month ago!
79
00:09:14,640 --> 00:09:18,395
Well, welcome.
Thank you all for coming.
80
00:09:18,520 --> 00:09:22,354
Today, it is our pleasure
to have Marta Viso with us.
81
00:09:22,440 --> 00:09:25,478
She's the winner of this
year's Critic's Eye Prize.
82
00:09:25,600 --> 00:09:28,752
Uncertainty is the second
novel our house publishes.
83
00:09:28,920 --> 00:09:32,038
So her success makes us very happy.
84
00:09:36,160 --> 00:09:37,559
Thanks.
85
00:09:37,680 --> 00:09:41,150
Marta was born in Lugo, in 1990.
86
00:09:42,840 --> 00:09:48,040
Sorry. She was born in Lugo and earned
her degree in Spanish studies from USC,
87
00:09:48,200 --> 00:09:51,830
as well as her master's degree
in Comparative Literature.
88
00:09:51,960 --> 00:09:55,635
With
Uncertainty, Marta has delighted
both the critics and the readers.
89
00:09:55,800 --> 00:10:00,670
If you haven't read it yet,
I fervently recommend you to buy it.
90
00:10:00,800 --> 00:10:02,154
Here.
91
00:10:05,080 --> 00:10:09,074
Well... I did read it, Marta,
and I must admit that I loved it.
92
00:10:09,160 --> 00:10:10,833
- Thank you.
- Congratulations.
93
00:10:11,000 --> 00:10:14,516
Really, I was surprised by how mature it is.
94
00:10:14,640 --> 00:10:18,918
Especially considering that
it's your first book and you're only 25.
95
00:10:19,000 --> 00:10:22,550
Yes, well, everyone says so,
but I don't think it's that mature.
96
00:10:22,680 --> 00:10:26,275
Maybe people are more immature than I thought.
97
00:10:30,480 --> 00:10:33,359
Well...
Sure, that must be it.
98
00:10:34,360 --> 00:10:39,036
The book is OK.
Not a smash hit, but it's not bad.
99
00:10:39,280 --> 00:10:42,875
Winning the Critic's Eye Prize goes
a bit over the top, but I don't know...
100
00:10:42,960 --> 00:10:45,429
People today seem to love young success...
101
00:10:45,600 --> 00:10:47,193
- Dad!
- What?
102
00:10:47,320 --> 00:10:51,200
- You can't eat cheese.
- Just a little bit. I felt good today.
103
00:10:51,280 --> 00:10:54,716
Chemo has ruined your digestive system
and you need to restore it.
104
00:10:54,840 --> 00:10:58,754
Then, you'll eat cheese. Besides,
you like
kuzu, and it agrees with you.
105
00:10:59,440 --> 00:11:03,195
I've been eating that 'fukufu' of yours
for too long now.
106
00:11:03,320 --> 00:11:07,029
-
A bit of cheese won't harm anyone.
- It harms you!
107
00:11:07,120 --> 00:11:08,952
Besides, I was talking to you.
108
00:11:09,640 --> 00:11:13,634
The nurses say I can eat what I please,
as long as it agrees with me.
109
00:11:13,800 --> 00:11:16,155
Your nurses have no idea.
110
00:11:16,320 --> 00:11:18,357
They just tell you what you want to hear.
111
00:11:18,480 --> 00:11:21,233
Right, what was I thinking?
112
00:11:21,360 --> 00:11:24,637
Nurses have no idea what's best for patients.
113
00:11:24,760 --> 00:11:29,470
I'm not saying that. But there's
a lot of ignorance about nutrition.
114
00:11:29,720 --> 00:11:33,714
- Sure. Thank goodness I have you.
- Yes, thank goodness.
115
00:11:35,000 --> 00:11:36,752
Don't change the subject.
116
00:11:39,880 --> 00:11:44,351
Well, sweetheart, the truth is
you don't have much time to write.
117
00:11:45,360 --> 00:11:46,953
I'm so damn behind.
118
00:11:47,360 --> 00:11:48,759
Exactly.
119
00:11:48,880 --> 00:11:50,951
Don't worry, you'll make it in the end.
120
00:12:03,280 --> 00:12:05,317
It's not that bad, dad.
121
00:12:06,360 --> 00:12:09,796
No... Tomorrow, I'll eat whatever I want.
122
00:12:10,440 --> 00:12:12,716
Sure, whatever your nurses say.
123
00:12:12,800 --> 00:12:15,235
My nurses are really nice.
124
00:12:18,720 --> 00:12:20,518
You're a bad daughter.
125
00:12:21,120 --> 00:12:22,758
That's not good.
126
00:12:25,120 --> 00:12:27,475
You make your dad suffer.
127
00:12:28,680 --> 00:12:31,672
Alright, OK...
That's it. I won't eat it.
128
00:12:34,520 --> 00:12:37,239
I don't think it's funny.
129
00:12:37,320 --> 00:12:38,833
Dad...
130
00:12:43,720 --> 00:12:46,314
You should have seen Marta Viso's dress today.
131
00:12:46,960 --> 00:12:48,473
Unbelievable.
132
00:14:58,760 --> 00:15:00,319
Dad, are you hungry?
133
00:15:05,240 --> 00:15:07,993
Let's see...
Now, take one.
134
00:15:08,120 --> 00:15:10,714
That's it. Good.
135
00:15:13,160 --> 00:15:15,037
Have you cooked the octopus?
136
00:15:15,120 --> 00:15:17,680
- Sure.
- Let me see.
137
00:15:20,600 --> 00:15:22,716
It's good. Just right.
138
00:15:24,800 --> 00:15:29,829
You'll name the baby after her.
She's gonna be a soccer player.
139
00:15:29,960 --> 00:15:32,110
- Dad! How are you?
- Hello!
140
00:15:32,280 --> 00:15:35,557
These last months are the hardest, but well...
141
00:15:35,920 --> 00:15:38,639
No, my gynecologist said so...
142
00:15:38,760 --> 00:15:42,116
- The octopus!
- Finally! I'm so hungry!
143
00:15:42,200 --> 00:15:43,998
Yummy!
144
00:15:44,360 --> 00:15:46,158
- Croquettes!
- Dad!
145
00:15:46,320 --> 00:15:47,958
And 'empanada'.
Make room, please.
146
00:15:49,280 --> 00:15:50,793
Thanks, sweetheart.
147
00:15:50,880 --> 00:15:55,033
Hey Maria,
you could have cleaned up the pool.
148
00:15:55,360 --> 00:15:58,318
- The pool.
- Yes, that would be great.
149
00:15:58,400 --> 00:16:01,836
They told me it's great for the baby.
Toni, you should help her out.
150
00:16:01,960 --> 00:16:06,318
Me? Sure, but I don't know
where she keeps the stuff.
151
00:16:06,880 --> 00:16:08,757
Wait, I'll get it.
152
00:16:12,400 --> 00:16:15,040
He looks great.
I'm so glad.
153
00:16:15,160 --> 00:16:17,800
Thank goodness he had you.
Otherwise, I don't know...
154
00:16:17,880 --> 00:16:20,759
- Maria, is there any beer?
- Yes. Inside.
155
00:16:20,880 --> 00:16:22,598
- Arturo, please...
- What?
156
00:16:22,720 --> 00:16:25,792
- Control yourself or you'll be sorry.
- Why?
157
00:16:25,920 --> 00:16:28,958
These croquettes can't harm anyone.
Right, Maria?
158
00:16:29,080 --> 00:16:31,549
They're delicious.
Try them.
159
00:16:33,280 --> 00:16:34,634
So?
160
00:16:36,480 --> 00:16:38,153
- They are delicious.
- See?
161
00:16:38,280 --> 00:16:40,510
Almost as tasty as your mother's.
162
00:16:40,680 --> 00:16:43,035
Maria, dear...
You have so many virtues,
163
00:16:43,240 --> 00:16:44,992
and look at you.
What a pity.
164
00:16:45,120 --> 00:16:48,351
Why? She looks great!
Look at her!
165
00:16:48,440 --> 00:16:51,671
- I'm perfectly fine, Rosario.
-
I can see that. You always say that.
166
00:16:51,800 --> 00:16:54,792
- I'll bring the cheese.
- Alright, alright.
167
00:16:55,760 --> 00:16:57,239
She's upset.
168
00:16:59,920 --> 00:17:03,117
- It's packed. Where do I put this?
- What's that?
169
00:17:03,240 --> 00:17:05,880
A cake.
Dad's friend brought it.
170
00:17:06,720 --> 00:17:08,279
Did you know?
171
00:17:11,680 --> 00:17:15,230
Shocking, huh?
Dad has a girlfriend.
172
00:17:15,440 --> 00:17:17,317
Kind of weird, isn't it?
173
00:17:17,440 --> 00:17:18,760
Pleased to meet you.
174
00:17:18,920 --> 00:17:22,276
- The wife of my youngest son, Julia.
- Hi, I'm Julia.
175
00:17:22,400 --> 00:17:26,234
So? Maria, where do I put this?
176
00:17:26,320 --> 00:17:28,516
The cake needs to be in the fridge.
177
00:17:28,640 --> 00:17:30,995
Maria, the cake.
178
00:17:41,960 --> 00:17:45,430
- Have you ever seen this woman before?
- No.
179
00:17:52,720 --> 00:17:58,477
It's not gonna fit in there.
Unless you move the pepper. Or maybe...
180
00:17:58,640 --> 00:18:01,393
- Do you want to do it?
- OK, sorry.
181
00:18:06,440 --> 00:18:07,919
Hold this.
182
00:18:08,640 --> 00:18:11,473
So, do you think he's serious about this?
183
00:18:11,640 --> 00:18:13,517
No, he didn't mention it.
184
00:18:13,680 --> 00:18:15,478
What about the cabbage?
185
00:18:16,200 --> 00:18:18,714
When are we eating?
Julia can't eat late.
186
00:18:18,800 --> 00:18:21,076
She's stuffing herself with croquettes.
187
00:18:23,000 --> 00:18:27,312
- Hey!
- Finally! I'm so hungry, man!
188
00:18:27,480 --> 00:18:30,279
Hey!
What's up, you little guy?
189
00:18:30,400 --> 00:18:33,836
- Hello!
- Hey, look at those gray hairs!
190
00:18:34,000 --> 00:18:35,991
- Granddad!
- Show some respect.
191
00:18:36,160 --> 00:18:40,154
- Hey fatty! How are you?
- Don't call me 'fatty', you idiot!
192
00:18:40,280 --> 00:18:42,920
- What's with the hair?
- What about it?
193
00:18:43,040 --> 00:18:45,077
- That hair.
- I had it out...
194
00:18:45,240 --> 00:18:48,835
- Everybody! Hey!
- He's so loud.
195
00:18:48,960 --> 00:18:52,396
I'm just saying they're more serious.
Nothing to do with this chaos.
196
00:18:52,520 --> 00:18:57,196
So there's no corruption in England.
They're all honest citizens! Right!
197
00:18:57,320 --> 00:18:59,914
Maybe not, but at least they resign!
198
00:19:00,000 --> 00:19:02,799
Why would they have to resign?
What if they're innocent?
199
00:19:02,880 --> 00:19:07,158
- Come on, man! They're a bunch of crooks!
- Guys, we're celebrating.
200
00:19:07,280 --> 00:19:09,920
So, Cachita, tell us about you.
201
00:19:10,040 --> 00:19:13,749
- Is it hard to work with cancer patients?
- Rosario, this is not the time.
202
00:19:13,880 --> 00:19:16,110
Seeing sad, ill people everyday.
203
00:19:16,240 --> 00:19:19,517
A little bit, yes.
But you get used to everything.
204
00:19:19,600 --> 00:19:23,230
Sure, I guess.
But ill people can get under your skin.
205
00:19:23,320 --> 00:19:25,596
There are some good things, though.
206
00:19:25,720 --> 00:19:28,234
Do you always end
in such good terms with them?
207
00:19:28,360 --> 00:19:30,431
No. Only with the handsome ones.
208
00:19:30,600 --> 00:19:31,999
Sure!
209
00:19:32,080 --> 00:19:36,278
If you're so worried about our situation,
why don't you come back and do something?
210
00:19:36,440 --> 00:19:41,037
- It's easy to talk when you live abroad.
- I can't believe you're such a tool!
211
00:19:41,200 --> 00:19:43,316
Maria, tell him about the Clinical hospital.
212
00:19:43,440 --> 00:19:46,637
Managers appointed directly and
ordering tests in their private practices.
213
00:19:46,720 --> 00:19:50,031
- There's no proof of that.
- Dad knows about that story. Dad!
214
00:19:50,160 --> 00:19:52,959
- Tell him about the Clinical Hospital.
- There's no proof!
215
00:19:53,080 --> 00:19:56,152
Toni, please!
Sometimes you just talk nonsense!
216
00:19:56,320 --> 00:19:59,358
Guys, I don't feel like
talking about that now.
217
00:19:59,440 --> 00:20:02,000
And I don't care about those scoundrels.
218
00:20:02,120 --> 00:20:05,033
Not all of them are scoundrels.
219
00:20:05,200 --> 00:20:09,831
This is not the time. We have guests.
Show some consideration, please.
220
00:20:09,920 --> 00:20:13,436
We've always talked politics in this house.
It's kind of a tradition.
221
00:20:13,560 --> 00:20:18,077
Some talk. Others, though...
But I guess Anne is used to it.
222
00:20:18,160 --> 00:20:22,552
- Living with Jorge...
- Yes, I'm pretty used to it.
223
00:20:22,680 --> 00:20:26,753
- Are you sure you want a kid with him?
- I sometimes have doubts, yes.
224
00:20:26,880 --> 00:20:30,396
- Then, I look at you and I'm OK.
- Hit.
225
00:20:30,520 --> 00:20:34,957
- She loves me.
- So when will you two take the step?
226
00:20:35,040 --> 00:20:39,193
- We've got too much work, aunt.
- Right. We had too much work too,
227
00:20:39,320 --> 00:20:43,314
- and we had children anyway.
- But things are changing, for the worse.
228
00:20:43,480 --> 00:20:45,949
- That's true.
- It's a good thing we have Julia.
229
00:20:46,080 --> 00:20:48,879
Or, at this pace, Antonio, no grandchildren.
230
00:20:49,000 --> 00:20:51,719
Don't be like that.
Things have changed, big way.
231
00:20:51,840 --> 00:20:55,435
- Now, people don't even get married.
- Well, I like weddings.
232
00:20:55,560 --> 00:20:59,838
I don't get that fixation on not
getting married. It's very practical.
233
00:21:00,080 --> 00:21:02,356
Come on, a toast!
234
00:21:02,480 --> 00:21:05,279
- Everybody, a toast!
- Alright!
235
00:21:05,400 --> 00:21:06,879
Let's toast!
236
00:21:08,040 --> 00:21:09,519
To Antonio!
237
00:21:11,480 --> 00:21:15,599
- To all of you.
- Cheers!
238
00:21:15,720 --> 00:21:19,759
To ah these present, these that are not,
and those that are yet to come.
239
00:21:19,880 --> 00:21:21,279
Exactly!
240
00:21:23,640 --> 00:21:25,950
Brother-in-law, say a few words.
It's your turn.
241
00:21:26,080 --> 00:21:28,196
- Come on, brother.
- Go ahead, father.
242
00:21:28,960 --> 00:21:30,633
Alright, then.
243
00:21:31,360 --> 00:21:32,953
Well...
244
00:21:33,920 --> 00:21:35,593
What can I say?
245
00:21:36,720 --> 00:21:42,750
Yes, I'm so happy to be able to celebrate
this birthday with you all.
246
00:21:43,320 --> 00:21:46,153
At some point, we had
serious doubts about this.
247
00:21:47,160 --> 00:21:49,674
But I'm here, ready to keep fighting.
248
00:21:49,920 --> 00:21:51,638
And...
249
00:21:52,440 --> 00:21:54,636
I want to say thanks
250
00:21:55,720 --> 00:21:58,075
for the support I had all this time.
251
00:22:02,880 --> 00:22:05,110
And one more thing...
252
00:22:07,440 --> 00:22:10,000
As every cloud has a silver lining,
253
00:22:12,160 --> 00:22:17,712
when I thought I'd never had the chance
to enjoy the company of a woman again,
254
00:22:18,920 --> 00:22:22,197
I found the most funny
255
00:22:22,360 --> 00:22:26,672
enthusiastic and caring of all.
256
00:22:27,040 --> 00:22:29,350
So I decided...
257
00:22:30,120 --> 00:22:33,556
to sell the restaurant, retire
258
00:22:33,680 --> 00:22:35,830
and ask her to marry me.
259
00:22:40,240 --> 00:22:41,833
And she said yes.
260
00:22:45,000 --> 00:22:47,753
And this is all I have to say.
261
00:22:48,960 --> 00:22:50,871
Well, this calls for a kiss!
262
00:22:51,720 --> 00:22:53,757
A kiss!
Come on, kiss her!
263
00:22:53,880 --> 00:22:56,918
- Come on!
- A kiss!
264
00:22:57,360 --> 00:22:59,033
- This is great!
- Isn't it nice!
265
00:22:59,160 --> 00:23:03,154
- Let's congratulate them!
- Antonio! Finally!
266
00:23:03,240 --> 00:23:07,234
-
You sure know how to keep a secret!
- I know I wouldn't tell you!
267
00:23:07,360 --> 00:23:09,033
- Son!
- Congratulations!
268
00:23:09,160 --> 00:23:11,197
- Thank you!
- This is wonderful!
269
00:23:11,320 --> 00:23:13,516
- Hey gorgeous!
- Congratulations.
270
00:23:13,680 --> 00:23:15,910
- Congratulations, Cachita!
- Thank you!
271
00:23:16,080 --> 00:23:19,471
- So? You're shocked, huh?
- I don't know what to say, dad. Congrats.
272
00:23:19,560 --> 00:23:22,029
- Congrats.
- Thank you so much.
273
00:23:31,640 --> 00:23:34,632
Maria! Did you know?
You could have told me!
274
00:23:34,760 --> 00:23:38,640
- Told you what? I had no idea!
-
He's getting married! Dad!
275
00:23:38,760 --> 00:23:42,310
- This is too much!
- Did you hear that? He's getting married!
276
00:23:42,440 --> 00:23:44,795
Dad is getting married!
277
00:23:45,480 --> 00:23:49,155
- With Cachita!
- Mommy Cachita. How does that sound?
278
00:23:49,280 --> 00:23:52,113
- Mommy Cachita.
- Mamma Cachita.
279
00:23:52,360 --> 00:23:54,829
- But...
- I actually like that woman.
280
00:23:54,920 --> 00:23:58,470
-
Oh, my...
- And he's selling the restaurant.
281
00:23:58,560 --> 00:24:02,554
Don't worry about that.
I'll take care of the sale. No problem.
282
00:24:02,640 --> 00:24:04,870
- We'll have to think about that.
- About what?
283
00:24:04,960 --> 00:24:08,396
- About what we should do.
- Jorge, dad said he'd sell it.
284
00:24:08,520 --> 00:24:12,798
Dad was talking nonsense!
There's no way we'll sell the restaurant!
285
00:24:12,880 --> 00:24:15,394
When he forgets about
this Cachita, we'll talk again.
286
00:24:15,560 --> 00:24:17,836
- This is unbelievable!
- Isn't it?
287
00:24:18,000 --> 00:24:23,074
- It's kind of weird, so fast...
- Honey, that's love, you know...
288
00:24:23,200 --> 00:24:25,874
But we hardly know her.
We know nothing about her.
289
00:24:26,000 --> 00:24:28,958
Exactly! This is crazy!
We need to talk him out of it!
290
00:24:29,080 --> 00:24:32,311
He wants to retire, he's happy,
he wants to enjoy life. What do you care?
291
00:24:32,440 --> 00:24:36,798
- What do you mean 'enjoy life'?
- This is not the time to talk about this!
292
00:24:36,960 --> 00:24:41,113
It's dad's birthday, OK?
Get the cake, I'll get the glasses.
293
00:24:41,240 --> 00:24:45,632
- Get the champagne too, Maria.
- I still think it's crazy.
294
00:24:47,880 --> 00:24:49,314
Shit!
295
00:24:49,640 --> 00:24:50,960
What?
296
00:24:52,680 --> 00:24:56,275
I told you.
But you're stubborn, just like your dad.
297
00:24:56,600 --> 00:24:58,034
Oh, my!
298
00:25:04,840 --> 00:25:10,677
I kind of feel it. I have the feeling
that this is the right time for that.
299
00:25:10,800 --> 00:25:15,670
You know? I'd also score some points
with the company, but that's incidental.
300
00:25:16,640 --> 00:25:19,439
Maria?
Maria, I'm talking to you.
301
00:25:19,560 --> 00:25:21,676
Were you even listening?
302
00:25:21,800 --> 00:25:25,430
Were you listening?
I was saying it's the right time to sell.
303
00:25:25,560 --> 00:25:28,029
I don't know, Toni, OK?
304
00:25:28,160 --> 00:25:32,074
- How can you be thinking about that now?
- About what?
305
00:25:32,840 --> 00:25:34,877
About selling the restaurant.
306
00:25:35,760 --> 00:25:40,277
- Dad said so!
- That restaurant has been ours forever!
307
00:25:40,360 --> 00:25:44,194
- He opened it with mom and you want...
- Come on! Mom died 20 years ago.
308
00:25:44,320 --> 00:25:48,712
- Exactly!
- Come on! It's been closed for two years!
309
00:25:48,880 --> 00:25:51,599
Besides, maybe you could use the money.
310
00:25:51,760 --> 00:25:55,879
Because your free ride of living with dad
might come to an end soon.
311
00:25:56,880 --> 00:26:00,271
What? It's true!
I can help you find an apartment.
312
00:26:00,440 --> 00:26:04,195
- I have very good offers. No commissions.
- Really, Toni...
313
00:26:04,320 --> 00:26:06,550
Toni...
314
00:26:10,880 --> 00:26:12,791
Alright, Jorge, that's enough...
315
00:26:17,200 --> 00:26:21,876
- You're gonna be a dad, little brother!
- And you're gonna be an uncle!
316
00:26:21,960 --> 00:26:24,952
- Alright...
- And I'm gonna be an uncle, man!
317
00:26:25,080 --> 00:26:26,559
Shit!
318
00:26:28,320 --> 00:26:32,473
So? What about you, guys?
Didn't you think about it?
319
00:26:32,560 --> 00:26:36,554
- Life is too complicated, little brother.
- Come on, Jorge!
320
00:26:36,680 --> 00:26:39,274
- Why?
- I'm so glad to see you both.
321
00:26:41,480 --> 00:26:44,438
Thanks for taking care of dad all this time.
322
00:26:45,640 --> 00:26:49,793
You're awesome.
If it wasn't for you, he'd be dead by now.
323
00:26:51,800 --> 00:26:55,270
I love you so much.
You know that, right? So much.
324
00:26:55,760 --> 00:26:59,196
- I missed you, guys.
-
Jorge, dear! Come and dance with me!
325
00:26:59,320 --> 00:27:01,755
Alright! Let's dance!
326
00:27:08,040 --> 00:27:11,317
- The way I love you...
- What now?
327
00:27:11,480 --> 00:27:15,030
The way I love you...
328
00:27:15,200 --> 00:27:19,080
You can be sure...
329
00:27:19,240 --> 00:27:23,871
No one will ever love you like that.
330
00:27:24,040 --> 00:27:28,671
No one, because I love you
with the strength of the seas.
331
00:27:28,800 --> 00:27:31,713
I love you with the force of the wind.
332
00:27:31,840 --> 00:27:34,992
I love you in the distance and through time.
333
00:27:35,120 --> 00:27:38,556
I love you with my soul and flesh.
334
00:27:38,680 --> 00:27:42,071
I love you...
335
00:27:42,240 --> 00:27:44,470
I love you...
336
00:27:45,720 --> 00:27:49,270
I love you...
337
00:27:49,400 --> 00:27:52,756
I love you in a superhuman way.
338
00:27:52,880 --> 00:27:56,271
I love you in happiness and in tears.
339
00:27:56,360 --> 00:27:59,591
I love you in silence and in calm.
340
00:27:59,760 --> 00:28:03,116
I love you when you scream
and when you're quiet.
341
00:28:03,280 --> 00:28:06,159
I love you so much, so much...
342
00:28:06,320 --> 00:28:08,357
I...
343
00:28:09,120 --> 00:28:11,157
Bravo!
344
00:28:13,760 --> 00:28:16,479
-
That's a new one in my repertoire.
- Very good!
345
00:28:18,080 --> 00:28:22,153
- Adding to my repertoire, huh?
- Bravo! You get better over the years.
346
00:28:22,240 --> 00:28:25,870
- Well, it's the same every year.
- But you're great at it.
347
00:28:27,240 --> 00:28:30,631
- This liquor is good!
- Right! It's the liquor!
348
00:29:09,520 --> 00:29:15,357
The best option would be to set up
the buffet here and the guests over there.
349
00:29:15,520 --> 00:29:19,514
- Where would we get married?
- There, under the palm trees.
350
00:29:19,640 --> 00:29:24,316
That's too shady, Maria!
This area here is more beautiful.
351
00:29:24,960 --> 00:29:29,591
Look, first of all, I want to thank you
for taking care of all this.
352
00:29:29,760 --> 00:29:34,834
It's really important to me.
But let me explain how I imagined it.
353
00:29:34,920 --> 00:29:39,756
Look, my idea was to have the guests
sitting here, on flower-decorated chairs.
354
00:29:39,880 --> 00:29:42,076
Colorful flowers, because I love them.
355
00:29:42,200 --> 00:29:45,591
And roses too, but rose roses,
because I love rose.
356
00:29:45,720 --> 00:29:48,599
Then, I thought the buffet
would look great near the pool.
357
00:29:48,760 --> 00:29:51,434
And the ceremony would take place here.
358
00:29:51,520 --> 00:29:54,399
The grass should be mowed
and that plant removed.
359
00:29:54,960 --> 00:29:56,280
No.
360
00:29:57,640 --> 00:30:01,759
No, that's a 'sabal'.
You can't just remove it.
361
00:30:01,840 --> 00:30:04,434
Maria, where's my omeprazole?
362
00:30:04,560 --> 00:30:08,440
- Why? What is it?
- I have a stomach ache and acid reflux.
363
00:30:08,520 --> 00:30:12,309
I'm not surprised! You've been eating
and drinking without control for days!
364
00:30:12,400 --> 00:30:14,630
- Right...
- Some
umeboshi kuzu will do you good.
365
00:30:14,800 --> 00:30:18,475
- Omeprazole will do, don't worry.
- That eases the symptoms,
366
00:30:18,560 --> 00:30:21,200
- but doesn't treat them!
- Yes, it does!
367
00:30:21,320 --> 00:30:23,880
Listen, love..
Maria and I were just talking...
368
00:30:24,000 --> 00:30:26,833
about the best place
for the ceremony.
369
00:30:27,000 --> 00:30:29,879
Look.
I thought this would be it.
370
00:30:29,960 --> 00:30:34,113
Look, it's in the center of the garden.
It's so nice. Lovely.
371
00:30:34,240 --> 00:30:36,595
There's a wonderful light in the morning.
372
00:30:36,680 --> 00:30:39,593
But Maria doesn't want
to remove that 'sabinda'.
373
00:30:40,360 --> 00:30:44,354
The plant seems to be dying to me,
but she says it's not...
374
00:30:44,520 --> 00:30:46,113
It doesn't look good...
375
00:30:46,240 --> 00:30:50,154
Because it needs to be pruned,
and it needs some new soil,
376
00:30:50,240 --> 00:30:53,039
but it will bloom again. It will.
377
00:30:53,960 --> 00:30:59,831
- We can't remove it after all this years!
- No, honey. Pruning it will do the trick.
378
00:31:00,360 --> 00:31:03,716
And this is a nice place for the ceremony.
That's true.
379
00:31:03,880 --> 00:31:07,157
I can already picture it.
It will be lovely.
380
00:31:07,440 --> 00:31:08,794
Right.
381
00:31:09,120 --> 00:31:12,795
- Anything else?
- Yes, my omeprazole, please.
382
00:31:13,080 --> 00:31:15,071
- Right.
- Acid reflux again?
383
00:31:15,160 --> 00:31:18,710
- Yes.
- Why don't we sit down in the shade?
384
00:33:19,160 --> 00:33:23,836
THE ECLIPSE OF THE AMAZONS
385
00:34:58,760 --> 00:35:00,273
Hello!
386
00:35:00,360 --> 00:35:01,794
Hello!
387
00:35:05,160 --> 00:35:06,833
Did I wake you up?
388
00:35:06,920 --> 00:35:09,719
- No...
- I did wake you up. Sorry...
389
00:35:09,800 --> 00:35:11,438
It's OK.
390
00:35:12,120 --> 00:35:15,431
- Juice?
- Thank you.
391
00:35:16,160 --> 00:35:20,631
- Wow, someone has been working.
-
I just emptied your fridge.
392
00:35:22,280 --> 00:35:23,759
Coffee?
393
00:35:25,240 --> 00:35:26,799
Yes, please!
394
00:35:29,040 --> 00:35:31,156
- Do you want some?
- Yes.
395
00:35:41,880 --> 00:35:43,553
Everything looks great!
396
00:35:47,360 --> 00:35:49,510
Breakfast is very important.
397
00:35:49,760 --> 00:35:51,159
Is it?
398
00:35:53,000 --> 00:35:55,071
Especially fruit in the morning.
399
00:35:55,400 --> 00:35:56,913
Why?
400
00:35:58,600 --> 00:36:02,480
Because of vitamins, I guess.
I don't know.
401
00:36:13,240 --> 00:36:15,629
That book you have there, is it good?
402
00:36:16,200 --> 00:36:20,239
- What book?
- The Eclipse of the Amazons.
403
00:36:20,320 --> 00:36:24,473
- I haven't heard of it.
- It was a gift. I haven't read it.
404
00:36:26,400 --> 00:36:29,392
- If you gave me yours, I'd read it.
- Well...
405
00:36:29,520 --> 00:36:31,830
I need to finish it first...
406
00:36:34,640 --> 00:36:38,190
If you keep blowing me like that and
making breakfast like this, I can wait.
407
00:36:52,640 --> 00:36:54,233
Don't you want some ham?
408
00:36:55,440 --> 00:37:01,118
It was the summer hit, the song of our lives.
409
00:37:01,240 --> 00:37:04,517
Like a flash of fighting through our wounds.
410
00:37:04,680 --> 00:37:10,312
It was the summer hit, the song of our lives.
411
00:37:10,480 --> 00:37:14,360
Like a flash of fighting through our wounds.
412
00:37:26,560 --> 00:37:28,278
Of our lives...
413
00:37:28,840 --> 00:37:34,119
Like a flash of fighting through our wounds.
414
00:37:49,600 --> 00:37:53,389
Like a flash of fighting through our wounds.
415
00:37:53,520 --> 00:37:55,670
Arias has just called.
416
00:37:56,480 --> 00:37:58,915
He won't be publishing with us.
417
00:37:59,200 --> 00:38:00,520
Why?
418
00:38:00,760 --> 00:38:03,593
He says our company is too small.
419
00:38:06,360 --> 00:38:07,759
Anyway...
420
00:38:09,080 --> 00:38:11,356
Can you think of an alternative'?
421
00:38:13,840 --> 00:38:15,160
Pérez.
422
00:38:15,240 --> 00:38:17,470
-
Pérez who?
- Pérez Gomez.
423
00:38:18,720 --> 00:38:21,758
It's not a bad idea,
but I don't know if he'll agree.
424
00:38:22,400 --> 00:38:26,189
He's doing great with his last book.
He's too famous now.
425
00:38:27,560 --> 00:38:30,439
What if we give a new writer an opportunity?
426
00:38:30,560 --> 00:38:32,551
We'd be saving the deposit.
427
00:38:34,440 --> 00:38:38,229
Think of someone. And think fast.
We're in a rush.
428
00:38:40,920 --> 00:38:42,399
OK.
429
00:38:54,120 --> 00:38:58,512
WINTER DAYS
430
00:39:26,400 --> 00:39:29,119
Maria,
is this cheese pasteurized?
431
00:39:29,200 --> 00:39:32,636
- I don't know, Julia.
- I can't eat it if it's not.
432
00:39:32,800 --> 00:39:35,360
Love, don't risk it.
Have some octopus. It's great.
433
00:39:35,440 --> 00:39:38,592
The octopus is just right.
The rest is no big deal.
434
00:39:38,680 --> 00:39:40,990
- No big deal?
- Some omelet, please.
435
00:39:41,160 --> 00:39:44,630
- But the salads are good.
- Is this your idea of a wedding menu?
436
00:39:44,760 --> 00:39:47,559
- Why can't you eat cheese?
- It's dangerous for the baby.
437
00:39:47,720 --> 00:39:50,030
Because of toxoplasmosis and listeriosis...
438
00:39:50,160 --> 00:39:51,833
Here, try this.
439
00:39:52,360 --> 00:39:56,149
That's it. Go ahead, dad.
When your bust a gut, don't complain.
440
00:39:56,280 --> 00:39:59,989
- I didn't remember, sweetheart.
- It's too simple. Too rough.
441
00:40:00,120 --> 00:40:01,633
- Rough?
- Not very elaborate.
442
00:40:01,800 --> 00:40:04,918
Jorge is a chef.
You can't expect him to like anything.
443
00:40:05,040 --> 00:40:08,749
- Sorry, I forgot I was talking to a chef.
- An English chef.
444
00:40:08,840 --> 00:40:12,629
When my sister was in London,
she was delighted with Thai restaurants.
445
00:40:12,760 --> 00:40:18,073
- She says they're terrific.
- See? I love Thai food.
446
00:40:18,200 --> 00:40:20,953
Besides, they offer takeaway service.
447
00:40:21,040 --> 00:40:23,839
So we have it at home almost every day.
448
00:40:24,400 --> 00:40:28,234
- So you have takeaway for dinner.
- Yes, it's very practical.
449
00:40:28,320 --> 00:40:31,392
Right, but we don't usually
do the takeaway thing around here.
450
00:40:31,840 --> 00:40:34,400
We dam have a daughter
cooking for us every night.
451
00:40:34,520 --> 00:40:37,160
You're gonna have to have daughters, then.
452
00:40:37,280 --> 00:40:41,114
That's why we're having one.
So she cooks for us and cleans the house.
453
00:40:41,200 --> 00:40:44,989
- Honey, don't say that.
- Now, a drop of wine won't harm anyone.
454
00:40:45,120 --> 00:40:46,713
Come on! Cheer up!
455
00:40:47,960 --> 00:40:49,951
- Have some more.
- Dad.
456
00:40:50,120 --> 00:40:52,031
- What?
- What do you think?
457
00:40:52,200 --> 00:40:54,316
Do you like it or do
you also think it's rough?
458
00:40:54,400 --> 00:40:57,358
No, it's delicious, sweetheart.
459
00:40:57,480 --> 00:41:00,472
I haven't tried everything
because I don't want to risk it,
460
00:41:00,680 --> 00:41:03,194
but it's good, typical and simple.
461
00:41:03,320 --> 00:41:06,915
Maybe the Russian salad
could have less mayonnaise...
462
00:41:07,040 --> 00:41:11,352
and the canapés could be improved,
but it's so tasty. Really
463
00:41:12,360 --> 00:41:16,149
- What do you think, honey?
- It's tasty, I like it.
464
00:41:16,240 --> 00:41:19,437
I just think it's too simple, maybe.
465
00:41:19,560 --> 00:41:24,430
We said it would be a simple wedding.
A family thing, at home...
466
00:41:24,560 --> 00:41:28,679
- Do you want a shrimp cocktail?
- No, but octopus and Spanish omelet...
467
00:41:28,760 --> 00:41:30,876
It's a bit basic.
468
00:41:31,040 --> 00:41:33,919
I'm surprised
that none of the dishes has algae.
469
00:41:34,200 --> 00:41:38,512
There's gonna be 'foie' and seafood...
470
00:41:38,640 --> 00:41:41,871
I got what you mean.
You want simple, but classy and glamorous.
471
00:41:42,000 --> 00:41:45,595
-
It's a damn wedding, Maria!
- Right, something more sophisticated.
472
00:41:45,760 --> 00:41:48,832
- I'll take care of it. I'll talk to Lolo.
- Then, do it.
473
00:41:49,000 --> 00:41:52,152
- I'll take care of it.
- I'd love to try one of your dishes.
474
00:41:52,280 --> 00:41:54,237
- An English one.
- Anytime.
475
00:41:54,360 --> 00:41:58,149
So, how does it feel to be a chef
and keep working as a kitchen hand?
476
00:41:58,320 --> 00:42:01,995
Just fine. How does it feel to be a writer
and work as a book seller?
477
00:42:02,160 --> 00:42:03,798
- Ouch!
- It's great.
478
00:42:03,920 --> 00:42:07,197
- I'd love to read some of your work.
- We'd all love to!
479
00:42:08,800 --> 00:42:11,155
I'll let you read my novel whenever you want.
480
00:42:11,360 --> 00:42:13,271
Have you finished it?
481
00:42:13,360 --> 00:42:15,795
- Congratulations.
- And I'm publishing it.
482
00:42:17,040 --> 00:42:19,031
- Seriously?
- When?
483
00:42:19,560 --> 00:42:22,951
Yes.
I don't know when, because...
484
00:42:23,080 --> 00:42:27,438
The publishing house needs
to read it and say yes, but...
485
00:42:27,920 --> 00:42:29,797
- Have you finished it or not?
- Yes!
486
00:42:29,920 --> 00:42:33,800
- The ending needs some final touches...
- Then, it's not finished.
487
00:42:33,880 --> 00:42:37,350
-
The ending needs some final touches.
- Yes, I don't like the ending...
488
00:42:37,480 --> 00:42:39,437
- Congratulations!
- Thanks!
489
00:42:39,560 --> 00:42:42,154
I'm sure it'll be great after all this time!
490
00:42:42,280 --> 00:42:45,557
- Was it six years? Seven?
- Since high-school, love.
491
00:42:45,640 --> 00:42:47,677
What?
That's not true!
492
00:42:47,800 --> 00:42:52,237
- Will they publish or not?
- Yes! Sergio has to read it first...
493
00:42:52,400 --> 00:42:55,836
- So he hasn't read it yet?
- Sergio has to read it. Then, we'll see!
494
00:42:55,920 --> 00:42:57,831
Give it time!
495
00:42:58,000 --> 00:43:00,196
There's no rush, is there?
496
00:43:00,560 --> 00:43:05,475
- This 'chistorra' is delicious!
- Do you like it? It's too fatty to me.
497
00:43:05,560 --> 00:43:07,676
- Do you watch your diet?
- Well...
498
00:43:07,840 --> 00:43:09,990
- More omelet, dad?
- Yes.
499
00:43:10,560 --> 00:43:13,074
- Wait.
- Dad!
500
00:43:13,200 --> 00:43:15,635
- No, it's OK.
- It's just a little piece.
501
00:43:15,720 --> 00:43:17,757
No, I already tried it.
It's good.
502
00:43:17,920 --> 00:43:21,629
Alright. The octopus is good, very good.
503
00:43:36,040 --> 00:43:38,554
Loosen up there.
504
00:43:38,680 --> 00:43:41,991
Now, let's breathe in from the diaphragm.
Do it with me.
505
00:43:42,120 --> 00:43:44,236
One, two, three...
506
00:43:45,520 --> 00:43:47,397
And let the air out.
507
00:43:50,800 --> 00:43:54,953
Again, with me.
One, two, three...
508
00:44:00,600 --> 00:44:04,150
- Bea, I can't! Sorry, I can't.
- What's wrong?
509
00:44:04,280 --> 00:44:08,478
She's poisoning him, Bea!
She gives him 'chistorra'!
510
00:44:08,560 --> 00:44:12,713
She gives him 'chistorra', wine, 'foie',
mayonnaise, meringue... She's crazy!
511
00:44:12,800 --> 00:44:15,360
He just finished chemo
and she keeps stuffing him!
512
00:44:15,480 --> 00:44:18,711
- How's your dad?
- He feels bad, of course!
513
00:44:18,880 --> 00:44:22,191
But he's a fool, and eats everything
she gives him. She's a nurse...
514
00:44:22,280 --> 00:44:25,671
Well... Let others mind their own business.
515
00:44:25,800 --> 00:44:28,838
- What?
- This session is for you.
516
00:44:29,000 --> 00:44:31,435
If you let me finish, you'll be able to relax.
517
00:44:31,560 --> 00:44:34,632
I don't want to relax!
I want you to help me, damn it!
518
00:44:34,800 --> 00:44:39,192
Your dad has been on chemo for two years.
It's been hard for him.
519
00:44:39,280 --> 00:44:42,830
I bet he just wants to
relax now, and feel alright.
520
00:44:42,920 --> 00:44:46,515
Later on, when he calms down,
he'll go back to his diet.
521
00:44:47,120 --> 00:44:49,270
Don't make such a big deal of everything.
522
00:44:50,440 --> 00:44:53,080
Bea, he's feeling bad.
523
00:44:53,640 --> 00:44:57,315
He wakes up every day with a stomach ache
and stuffs himself with omeprazole.
524
00:45:02,800 --> 00:45:04,677
Maria, you're not OK.
525
00:45:05,640 --> 00:45:08,029
You're not OK.
I know.
526
00:45:08,160 --> 00:45:10,913
I know it's not easy with
your high-arched feet,
527
00:45:11,040 --> 00:45:13,714
but focus on setting your feet on the ground.
528
00:45:13,800 --> 00:45:16,269
Feel the energy on it.
529
00:45:16,640 --> 00:45:19,109
You lose it all through your mind.
530
00:45:19,800 --> 00:45:24,158
Look, I'll spray some rose
essential oil on you. Yes, I will.
531
00:45:24,240 --> 00:45:27,358
Close your eyes.
I need to activate your body vibration.
532
00:45:27,520 --> 00:45:31,036
Because you are brimming.
You are brimming.
533
00:45:48,480 --> 00:45:50,994
Hi, dad!
Where are you?
534
00:45:51,080 --> 00:45:55,995
I made a delicious dinner.
Cachita will love it. Lots of fatty stuff!
535
00:46:01,120 --> 00:46:03,111
I thought you were coming for dinner.
536
00:46:05,680 --> 00:46:10,151
'Probably' means that it's probable
that you will come, dad.
537
00:46:10,840 --> 00:46:13,480
Do you want me to look
it up in the dictionary?
538
00:46:15,440 --> 00:46:16,714
Right...
539
00:46:17,160 --> 00:46:19,117
You could have called at least.
540
00:46:21,440 --> 00:46:22,919
Tupperware containers?
541
00:46:24,360 --> 00:46:28,638
Forget it, dad.
Tell Cachita it's her loss. Bye.
542
00:46:45,040 --> 00:46:47,919
- Close that, please.
- What's for dessert?
543
00:46:48,040 --> 00:46:49,838
Soufflé flambé?
544
00:46:50,600 --> 00:46:52,955
I bet your girlfriend thinks you're so funny.
545
00:46:54,800 --> 00:46:57,553
- Come on...
- Tupperware, my ass!
546
00:47:01,680 --> 00:47:03,398
You're staying for dinner, right?
547
00:47:03,600 --> 00:47:04,954
No.
548
00:47:05,080 --> 00:47:09,790
- Sure. My cooking is too rough.
- Duck
Ă I'orange. Are you crazy?
549
00:47:09,920 --> 00:47:13,390
- Jorge, you're ruining it!
- Wait, let me try it.
550
00:47:17,240 --> 00:47:18,674
Shit...
551
00:47:19,200 --> 00:47:20,838
It's not bad.
552
00:47:21,360 --> 00:47:24,478
I might have to hire you as my kitchen hand.
553
00:47:24,600 --> 00:47:28,230
Things would go better for you.
I'm not into English cuisine, though.
554
00:47:28,360 --> 00:47:31,796
You guys are a fucking pain in the ass!
555
00:47:31,920 --> 00:47:35,038
Sit down here, have a glass of wine with me.
Sit down.
556
00:47:45,120 --> 00:47:46,918
I wasn't talking about London.
557
00:47:51,200 --> 00:47:52,554
Then what?
558
00:47:55,680 --> 00:47:57,910
I'll reopen dad's restaurant.
559
00:47:59,120 --> 00:48:00,599
You will?
560
00:48:03,680 --> 00:48:05,671
When did you make this decision?
561
00:48:05,920 --> 00:48:07,831
Here, these last few days.
562
00:48:12,400 --> 00:48:16,712
That's dad's restaurant, Jorge.
He'll go back to work when he gets better.
563
00:48:16,880 --> 00:48:21,670
- He wants to sell it! You heard him!
- He's just upset. But he'll come around.
564
00:48:23,040 --> 00:48:26,749
- I thought you were fine in London.
- I want my own place, to do it my way.
565
00:48:26,880 --> 00:48:30,953
I'm tired of cooking for others.
And I'm not sure I want to stay in London.
566
00:48:31,720 --> 00:48:34,234
Dad's restaurant is what I've always wanted.
567
00:48:39,520 --> 00:48:40,954
What about Anne?
568
00:48:44,320 --> 00:48:48,234
Well, when the time comes, we'll talk.
Now it's not the time.
569
00:48:49,560 --> 00:48:52,074
Anne is also tired of London.
570
00:48:55,600 --> 00:48:58,672
Opening a restaurant
doesn't go with having children.
571
00:48:58,840 --> 00:49:00,558
Do you think I don't know that?
572
00:49:07,440 --> 00:49:09,192
Even if it doesn't seem so.
573
00:49:23,200 --> 00:49:24,713
Don't drink up the wine.
574
00:50:35,160 --> 00:50:39,438
We'd use local products, but in a fun way.
We could serve ceviche instead of salad.
575
00:50:39,560 --> 00:50:41,836
Maybe grilled octopus with...
576
00:50:49,840 --> 00:50:51,717
Maria, what are you doing?
577
00:50:53,720 --> 00:50:58,032
I'm pulling up the 'sabinda'.
Dad and Cachita want to get married here.
578
00:50:58,640 --> 00:51:03,350
But, Maria, it's such a shame!
The plant is alive, and it's beautiful.
579
00:51:03,480 --> 00:51:08,873
- I told them that, but they don't care.
- Can't you wait until we leave?
580
00:51:09,000 --> 00:51:12,914
No, because I'll go see granddad later.
Unless you want to go.
581
00:51:19,280 --> 00:51:24,832
You're a piece of work. In front of her...
Give me that. It'll take you forever.
582
00:51:26,240 --> 00:51:29,153
Trying to score some points with her, huh?
583
00:51:29,560 --> 00:51:30,994
Move.
584
00:51:39,400 --> 00:51:40,879
That's it.
585
00:51:41,760 --> 00:51:43,159
That's it.
586
00:52:37,200 --> 00:52:41,512
A touch, a gasp...
587
00:52:41,600 --> 00:52:45,355
The artificial curl escapes.
588
00:52:45,520 --> 00:52:49,559
The forbidden gets rough.
589
00:52:49,680 --> 00:52:53,275
A universal blast.
590
00:52:53,880 --> 00:52:57,919
A psychoactive smoke.
591
00:52:58,000 --> 00:53:01,595
These painless bites
592
00:53:02,280 --> 00:53:06,239
tear up all sanity,
593
00:53:06,360 --> 00:53:09,955
awakening the instinct.
594
00:53:31,080 --> 00:53:32,639
- I love it!
- Really?
595
00:53:32,760 --> 00:53:36,549
- Yes, it's great!
- It needs to be arranged and stretched.
596
00:53:36,680 --> 00:53:39,752
- The lyrics need some changes too.
- It's great. I love it.
597
00:53:39,880 --> 00:53:42,554
Really?
I am happy with it.
598
00:53:42,680 --> 00:53:47,277
It's great that you finally decided
to kick off your project.
599
00:53:47,400 --> 00:53:51,917
- Yes, it's cool.
- And how's the web page going?
600
00:53:52,040 --> 00:53:55,874
It's going great. I've posted the songs.
I'm still working on the design.
601
00:53:56,040 --> 00:53:59,920
I don't want it to be an ordinary web page.
602
00:54:00,200 --> 00:54:06,549
I want it to be esthetically different.
Red velvet, glitter...
603
00:54:06,680 --> 00:54:08,717
Smoke... Lots of it.
604
00:54:12,240 --> 00:54:14,197
I could help you out, if you want.
605
00:54:14,640 --> 00:54:16,278
- Really?
- Yes.
606
00:54:16,400 --> 00:54:19,074
- But you're too busy.
- No, I'm not.
607
00:54:19,400 --> 00:54:22,392
Besides, that can't be considered work.
I like it.
608
00:54:22,560 --> 00:54:25,393
- Oh, cool. Thank you.
- You're welcome.
609
00:54:25,480 --> 00:54:27,949
- Thank you.
- Anytime.
610
00:54:29,920 --> 00:54:32,309
- It's great. I really love it.
- Really?
611
00:54:32,440 --> 00:54:35,273
- Nobody else has heard it.
- Really?
612
00:54:35,400 --> 00:54:37,311
- Well, it's so cool.
- This song.
613
00:54:52,240 --> 00:54:56,120
Hey, Dani. What if we meet
your daughters one of these days?
614
00:54:57,160 --> 00:54:59,356
- Yes, sure. Whenever you want.
- Really?
615
00:54:59,440 --> 00:55:00,669
Yes.
616
00:55:07,560 --> 00:55:12,157
Well, it's too hard. I've been thinking
of this moment for too many years now!
617
00:55:12,240 --> 00:55:13,674
Let me see...
618
00:55:14,280 --> 00:55:17,318
- Let me see that one. It's nice.
- I like this one better.
619
00:55:17,440 --> 00:55:19,113
Me too.
620
00:55:19,440 --> 00:55:21,351
Look. This one is so nice.
621
00:55:25,880 --> 00:55:28,713
- But she seems uncomfortable.
- What about the belt?
622
00:55:28,840 --> 00:55:32,629
That's because of the shoes.
Don't worry I'll get used to them.
623
00:55:32,760 --> 00:55:36,435
- This belt or the other one?
- Let me see. Take it off.
624
00:55:36,560 --> 00:55:39,074
- Pull that end.
- What about the shoes?
625
00:55:39,240 --> 00:55:41,470
- This one?
- I like it better, yes.
626
00:55:41,600 --> 00:55:44,797
The shoes, I don't know...
I'll have to practice.
627
00:55:44,880 --> 00:55:50,034
- You can wear flats. No one will notice.
- No, but...
628
00:55:50,200 --> 00:55:54,478
- This one, yes. The shape is beautiful.
- Can you turn around?
629
00:55:54,640 --> 00:55:59,077
- So beautiful.
- Wait... Now, I'll turn around.
630
00:55:59,200 --> 00:56:01,874
- What do you say?
- It really suits you.
631
00:56:02,040 --> 00:56:04,793
- Doesn't it show my belly?
- Are you comfortable, though?
632
00:56:04,920 --> 00:56:07,434
- Well, comfortable...
- Which belly?
633
00:56:07,560 --> 00:56:11,030
This belly here!
634
00:56:11,120 --> 00:56:14,556
But it was worse with the
other one, being strapless...
635
00:56:14,640 --> 00:56:18,076
Yes. It made me feel
like my boobs were a bit loose.
636
00:56:18,160 --> 00:56:20,470
I felt like they were falling out.
637
00:56:24,240 --> 00:56:27,312
- Where's Maria?
- Maria...
638
00:56:29,000 --> 00:56:31,753
- Let's see...
- Gather it up...
639
00:56:31,880 --> 00:56:34,235
Maria?
Are you in there?
640
00:56:34,320 --> 00:56:36,630
I'll be right out!
Just a second!
641
00:56:36,800 --> 00:56:40,998
Cachita wants you to take a look
at the sleeved dress. Can you come out?
642
00:56:41,080 --> 00:56:44,710
Now, attach the train to it.
I want to see how I look in profile.
643
00:56:44,840 --> 00:56:47,354
I'm coming, aunt!
Just a second!
644
00:56:47,960 --> 00:56:50,236
Oh, yes! Look!
645
00:56:50,320 --> 00:56:54,518
Hey, Maria, by the way,
are you taking someone to the wedding?
646
00:56:54,600 --> 00:56:59,356
- I don't know.
- I heard you're going out often lately.
647
00:56:59,480 --> 00:57:01,596
- Really?
- Yes.
648
00:57:02,520 --> 00:57:05,239
If you like it that much,
why didn't you wear a train?
649
00:57:05,400 --> 00:57:08,040
So? Are you coming or not?
650
00:57:09,160 --> 00:57:10,798
I'm coming!
651
00:57:11,880 --> 00:57:14,838
- Shit...
- Maria, they're waiting for you!
652
00:57:20,040 --> 00:57:21,439
Dear...
653
00:57:21,680 --> 00:57:25,230
Honey, you look gorgeous!
654
00:57:25,320 --> 00:57:27,914
Oh, my God! You look just like your mother!
655
00:57:28,000 --> 00:57:29,991
Tell me you're not wearing that.
656
00:57:30,920 --> 00:57:34,993
Maria, you know only the bride
can wear a white long dress, don't you?
657
00:57:35,120 --> 00:57:38,397
- No, Julia, I had no idea.
- Well...
658
00:57:38,560 --> 00:57:40,870
I wouldn't be surprised if you didn't.
659
00:57:41,520 --> 00:57:43,193
It really suits you.
660
00:57:43,760 --> 00:57:45,159
Thanks.
661
00:57:45,960 --> 00:57:50,079
So? What do you say, girls?
This one? The other? I don't know!
662
00:57:50,240 --> 00:57:54,074
- This one. It's more elegant.
- I don't know why I ask.
663
00:57:55,040 --> 00:57:57,714
Cachita, if you like the other one, wear it.
664
00:57:57,840 --> 00:58:01,196
Forget about the flabs.
It's not that bad.
665
00:58:01,280 --> 00:58:05,592
It's not that bad, but
this one suits her better.
666
00:58:05,720 --> 00:58:08,917
You're not helping.
Please, put it on again.
667
00:58:09,800 --> 00:58:11,154
Maria,
668
00:58:11,560 --> 00:58:13,278
why don't you change?
669
00:58:18,120 --> 00:58:19,394
It looks terrific on you!
670
00:58:19,560 --> 00:58:22,074
- You look gorgeous!
- I do, right?
671
00:58:22,200 --> 00:58:23,429
Yes.
672
00:58:23,600 --> 00:58:26,069
- In front of Cachita?
- Yes.
673
00:58:26,600 --> 00:58:30,116
What? We'd been there for an hour
and she wouldn't decide!
674
00:58:30,200 --> 00:58:34,194
- Sure, it's great.
- Look! I love this one!
675
00:58:34,680 --> 00:58:36,353
- I sent it to Dani.
- Seriously?
676
00:58:36,480 --> 00:58:39,313
- Maria...
- You sent him this picture?
677
00:58:39,480 --> 00:58:41,869
Yes. What is it?
Is it too much?
678
00:58:42,000 --> 00:58:44,355
- What were you thinking?
- It was a joke.
679
00:58:44,480 --> 00:58:48,678
- Sure, you have to do things like that.
- I think so too.
680
00:58:49,000 --> 00:58:50,991
- What did he say?
- Nothing so far.
681
00:58:51,120 --> 00:58:55,079
- Maybe he won't say anything.
- Bea, don't be such a fogey!
682
00:58:55,160 --> 00:59:00,109
- Don't be a fogey. He will answer.
- Sure. We're OK now. He's changed a lot.
683
00:59:00,240 --> 00:59:03,596
- Does he answer your text messages?
- Yes, he does.
684
00:59:03,760 --> 00:59:07,355
- He's gonna introduce me to his girls.
- Seriously? That's great!
685
00:59:07,480 --> 00:59:09,517
I can't picture Dani as a dad.
686
00:59:09,600 --> 00:59:12,433
Me neither.
But he's so cute when he talks about them.
687
00:59:12,520 --> 00:59:15,956
You're so lucky.
I wish Alberto had daughters.
688
00:59:16,080 --> 00:59:18,799
- Maybe I shouldn't have sent it.
- Will you forget that?
689
00:59:18,880 --> 00:59:21,554
I was talking to you.
Were you listening?
690
00:59:21,760 --> 00:59:25,549
- I thought you wanted to have your own.
- Not so much anymore.
691
00:59:25,640 --> 00:59:28,712
After babysitting my niece,
I know I can't take more than four hours.
692
00:59:28,880 --> 00:59:32,714
- Come on! You're dying to have them!
- I'm not! I mean it!
693
00:59:32,800 --> 00:59:35,110
If the kids were his, it'd be easier.
694
00:59:35,280 --> 00:59:39,035
- You'd have to take care of them anyway!
- I know, but it'd be easier.
695
00:59:39,160 --> 00:59:43,154
Sofia, they're not toys!
You can't just watch them for a few hours.
696
00:59:43,240 --> 00:59:46,198
I know! What do you know anyway?
You don't have children either.
697
00:59:46,320 --> 00:59:48,755
- Well, it's scary.
- Yes.
698
00:59:48,880 --> 00:59:51,952
- Maybe he won't introduce you.
- Why wouldn't he?
699
00:59:52,080 --> 00:59:54,594
- How old are they?
- Six and four.
700
00:59:54,760 --> 00:59:57,673
- That's a shame.
- What's a shame?
701
00:59:59,440 --> 01:00:03,115
It's too hot in here, isn't it?
Don't you feel it too?
702
01:00:03,280 --> 01:00:07,638
Is there no air conditioner here? What?
I'm just happy. Can't a girl be happy?
703
01:00:07,920 --> 01:00:11,356
- What's wrong?
- I'm nervous. I didn't want to tell you,
704
01:00:11,480 --> 01:00:14,040
- because it's too soon.
- Are you guys breaking up?
705
01:00:14,120 --> 01:00:16,634
No way! We've never been better.
706
01:00:16,800 --> 01:00:18,871
No!
707
01:00:21,000 --> 01:00:25,631
- Baby! When? How far along? How?
- Eight weeks. That's why you didn't know.
708
01:00:27,040 --> 01:00:29,270
- What?
- Sofia, don't cry or I'll cry too.
709
01:00:29,400 --> 01:00:31,869
Some attention, please.
I'm exhibiting here.
710
01:00:32,360 --> 01:00:35,352
- Somebody turn on the air conditioner.
- Bea is pregnant.
711
01:00:35,480 --> 01:00:38,120
- I'm so hot.
- Are you pregnant?
712
01:00:38,240 --> 01:00:41,710
I guess it's the hormones.
It goes up and down.
713
01:00:41,800 --> 01:00:45,555
- Congratulations!
- Right, congratulations...
714
01:00:46,720 --> 01:00:49,838
- But... Sofia...
- Isn't it beautiful?
715
01:01:44,880 --> 01:01:46,996
- Can I have one?
- Yes.
716
01:01:47,560 --> 01:01:49,870
Shocking, huh?
717
01:01:51,240 --> 01:01:53,151
I didn't see it coming.
718
01:01:58,920 --> 01:02:01,116
But I'm so happy for her.
719
01:02:04,720 --> 01:02:07,519
- Did he answer?
- No, he didn't!
720
01:02:08,480 --> 01:02:09,754
What?
721
01:02:10,360 --> 01:02:13,796
- Nothing. He must be busy.
- Yes.
722
01:02:13,880 --> 01:02:18,033
Yes, I'm sure he...
He's focusing on his project lately.
723
01:02:18,120 --> 01:02:20,794
Right. Give me a light.
It went out.
724
01:02:25,680 --> 01:02:27,637
It's obvious that it's a joke, right?
725
01:02:34,320 --> 01:02:37,073
What if we take a picture, like...
726
01:02:37,320 --> 01:02:40,472
- 'It was a joke'...
- Maria, stop doing stuff, please.
727
01:02:43,680 --> 01:02:46,274
I'm sure his battery is dead.
728
01:02:49,800 --> 01:02:51,518
How are things with his ex?
729
01:02:53,200 --> 01:02:54,838
Fine, I guess. Why?
730
01:02:55,080 --> 01:02:57,674
I don't know, I don't see it.
731
01:02:57,760 --> 01:03:02,152
Mothers are very fussy about their kids.
She probably won't like you to meet them.
732
01:03:02,280 --> 01:03:06,160
- But she's with another man now.
- So? Children are children.
733
01:03:06,280 --> 01:03:09,477
- What do you mean?
- Look, I don't want to keep smoking!
734
01:03:09,560 --> 01:03:11,915
I always smoke too much when I'm with you!
735
01:03:24,640 --> 01:03:29,077
WHO ARE YOU MARRYING?
736
01:03:37,520 --> 01:03:40,638
- I love your drawings, Javi!
- Thank you!
737
01:03:40,760 --> 01:03:43,991
Guys, congratulations!
It's lovely!
738
01:03:44,560 --> 01:03:46,437
He answered me!
739
01:04:25,360 --> 01:04:26,873
Could you sign it for me?
740
01:04:30,440 --> 01:04:33,398
I loved it, it's the best I've read in years.
741
01:04:33,480 --> 01:04:35,153
Congratulations.
742
01:04:39,600 --> 01:04:41,591
- Marta, right?
- Yes.
743
01:04:51,320 --> 01:04:52,754
Thanks.
744
01:05:15,440 --> 01:05:16,839
Are you leaving?
745
01:05:17,000 --> 01:05:18,798
Yes.
Do you want something?
746
01:05:21,040 --> 01:05:25,511
By the way, Maria. We're going
to Frankfurt with Marta's book.
747
01:05:25,920 --> 01:05:30,278
Oh... I thought we had decided
there was no point in that.
748
01:05:30,400 --> 01:05:34,519
I know, but I changed my mind.
It may be interesting to be there.
749
01:05:34,960 --> 01:05:38,237
Considering our current situation, being
in that market might be good for us.
750
01:05:38,400 --> 01:05:39,799
Right.
751
01:05:39,960 --> 01:05:42,190
We'll also take the new novel there.
752
01:05:42,440 --> 01:05:44,590
New novel?
But we don't have one yet.
753
01:05:44,720 --> 01:05:49,669
Yes, we do. Perez will do it.
I talked to him and he gladly accepted.
754
01:05:49,840 --> 01:05:51,911
He agreed not to get the deposit too.
755
01:05:53,000 --> 01:05:54,673
Great idea, Maria!
756
01:05:54,840 --> 01:05:58,913
He'll add to the prestige of our company.
Talk to you tomorrow! Bye!
757
01:06:58,200 --> 01:07:00,669
- Could you let me in, please?
- Sure.
758
01:07:03,280 --> 01:07:04,714
Thanks.
759
01:07:38,200 --> 01:07:40,111
Shit, man!
760
01:07:42,800 --> 01:07:44,552
What now?
761
01:07:46,760 --> 01:07:49,036
They've just broken my record player!
762
01:07:49,160 --> 01:07:53,393
Cachita hired some useless dummies
to do the moving. They broke it!
763
01:07:53,520 --> 01:07:56,717
Maybe this wasn't the best time to do it, dad!
764
01:07:57,280 --> 01:08:00,079
- Well, Cachita decided to do it today.
- Right!
765
01:08:00,200 --> 01:08:02,919
She decided to move all my stuff around too!
766
01:08:03,080 --> 01:08:06,960
- Because this is my drawer!
- Actually, that was my idea.
767
01:08:07,520 --> 01:08:09,477
Cachita loves it, honey.
768
01:08:09,600 --> 01:08:12,240
Well, it's about time!
769
01:08:12,360 --> 01:08:15,955
They've been tidying up your drawer,
but it's a mess. It's full of weird stuff.
770
01:08:16,080 --> 01:08:18,390
- That's not weird stuff.
- Aloe Vera juice.
771
01:08:18,560 --> 01:08:21,757
Yeah, so what?
It did dad good when he was on chemo.
772
01:08:21,880 --> 01:08:23,359
Where is it?
773
01:08:23,880 --> 01:08:25,917
Where is my stuff?
774
01:08:26,080 --> 01:08:29,038
There, in that box!
It's not all there, though. The rest is there.
775
01:08:29,200 --> 01:08:30,599
Yes, there.
776
01:08:32,720 --> 01:08:34,757
What happened?
Let me see.
777
01:08:36,520 --> 01:08:38,158
Shit!
778
01:08:38,800 --> 01:08:42,589
Don't mind her. I can't stand her when
she gets like that. It's a damn drawer!
779
01:08:49,600 --> 01:08:51,352
It's engaged!
780
01:09:33,160 --> 01:09:35,037
Look, honey.
781
01:09:35,880 --> 01:09:38,713
I'm covered in sand!
Freakin' unbelievable!
782
01:09:39,320 --> 01:09:44,872
Especially when we have a pool.
It's too bad no one cleans it up.
783
01:09:45,560 --> 01:09:47,949
I do like Jessica Alba.
784
01:09:48,040 --> 01:09:50,236
I don't get why they trash her.
785
01:09:50,360 --> 01:09:51,839
Don't you agree?
786
01:09:52,360 --> 01:09:53,919
Maria...
787
01:09:57,360 --> 01:10:00,876
- You're so funny, man!
- How is it?
788
01:10:01,000 --> 01:10:03,196
- It's so cold, isn't it?
- It's freezing!
789
01:10:03,320 --> 01:10:08,633
- It's not that cold!
- It is! You're lucky it's sunny.
790
01:10:12,880 --> 01:10:15,793
Give me that, sis.
Let me help you.
791
01:10:15,960 --> 01:10:17,359
Give me that.
792
01:10:24,520 --> 01:10:26,079
You're so cold!
793
01:10:29,440 --> 01:10:32,990
I heard you bought a
lovely dress for the wedding.
794
01:10:34,520 --> 01:10:37,034
- Leave me alone!
- You're too much, Maria!
795
01:10:37,160 --> 01:10:39,310
- You're too much!
- Leave me alone!
796
01:10:40,600 --> 01:10:44,355
You went a bit too far. You should
have seen her, Jorge. She was euphoric.
797
01:10:44,520 --> 01:10:46,670
- Really?
- She was gorgeous!
798
01:10:46,840 --> 01:10:50,720
Maybe aunt Rosario is right and
we need to find you a boyfriend urgently.
799
01:10:51,360 --> 01:10:54,716
- No need. I already have a boyfriend.
- You do?
800
01:10:54,840 --> 01:10:57,480
- Yes.
- Why didn't you mention him?
801
01:10:57,600 --> 01:11:00,956
- Why would I?
- You're lying.
802
01:11:02,880 --> 01:11:04,632
What's his name?
803
01:11:06,400 --> 01:11:10,633
Maria, lying about that is so lame.
We love you anyway. We're family.
804
01:11:10,800 --> 01:11:13,758
- Maybe she's not lying.
- She's always like that.
805
01:11:13,840 --> 01:11:17,595
- Right. Well, leave her alone.
- She tells us nothing. Why would she?
806
01:11:17,720 --> 01:11:20,155
- Leave her alone.
- Always with her things...
807
01:11:20,320 --> 01:11:22,436
Hey, Anne.
808
01:11:22,560 --> 01:11:25,234
How are you handling the
whole 'moving here' idea?
809
01:11:26,200 --> 01:11:28,794
I guess it's gonna be a big change.
810
01:11:29,320 --> 01:11:31,516
- What?
- Yes.
811
01:11:32,400 --> 01:11:35,040
Why...
Didn't you tell her?
812
01:11:36,160 --> 01:11:40,199
Jorge, honey how could you not tell Anne?
813
01:11:40,480 --> 01:11:45,554
Look, my brother decided to move back here
and reopen my dad's restaurant.
814
01:11:46,800 --> 01:11:50,316
But, if you haven't told her anything,
I'll shut up, of course.
815
01:11:50,440 --> 01:11:54,832
Jorge, this wasn't clear.
We said we'd make that decision together.
816
01:11:54,920 --> 01:11:59,710
- The restaurant belongs to all of us.
- Well, Toni...
817
01:11:59,840 --> 01:12:03,993
It's his dream, what he always wanted.
He won't give it up because of us.
818
01:12:04,160 --> 01:12:06,071
Are you done, Maria?
819
01:12:06,960 --> 01:12:10,316
Nothing. My sister is an asshole, just that.
820
01:12:10,920 --> 01:12:14,117
Jorge, we need to talk!
You can't get here and decide for us!
821
01:12:14,240 --> 01:12:16,834
- We'll talk it over.
- But you didn't tell me!
822
01:12:16,920 --> 01:12:19,753
I just hadn't found the time to tell you yet.
823
01:12:19,880 --> 01:12:22,759
- I can't talk to him!
- But you did talk to Maria!
824
01:12:22,880 --> 01:12:26,191
I wanted to talk to you,
but I was waiting for the right time.
825
01:12:26,360 --> 01:12:29,671
- You're so smart!
- Calm down now!
826
01:12:29,800 --> 01:12:32,235
Anne!
827
01:12:32,360 --> 01:12:35,990
Of course we're gonna talk it over!
I'm fucking fed up with the beach!
828
01:13:18,720 --> 01:13:22,395
Come on!
Alright, hold my stuff, then.
829
01:13:22,480 --> 01:13:24,676
Come into the water, Maria!
830
01:13:27,280 --> 01:13:28,714
Come!
831
01:13:32,640 --> 01:13:34,711
Maria, come!
832
01:14:17,040 --> 01:14:18,553
Maria!
833
01:14:27,800 --> 01:14:29,234
Maria!
834
01:14:32,520 --> 01:14:34,318
Cachita, get out!
835
01:14:38,040 --> 01:14:40,759
Get out of the water!
You can't swim! Come here!
836
01:15:24,680 --> 01:15:26,717
What are they doing?
837
01:15:27,320 --> 01:15:29,231
Maria!
What is she doing?
838
01:15:43,360 --> 01:15:46,193
Wait!
You! Wake up!
839
01:15:46,320 --> 01:15:49,278
Wait, dad!
You're gonna have a fit!
840
01:16:06,560 --> 01:16:07,959
What happened?
841
01:16:08,480 --> 01:16:11,199
She almost drowned me!
You can't get into the water like that!
842
01:16:11,320 --> 01:16:12,913
Alright, calm down...
843
01:16:13,320 --> 01:16:18,235
Calm down. It can happen to anyone.
You can't swim when the swell is heavy.
844
01:16:18,560 --> 01:16:20,836
You're not used to this sea.
845
01:16:21,000 --> 01:16:23,640
Dad is right.
You need to be more careful. Let's go.
846
01:16:23,760 --> 01:16:26,036
- Thank goodness Maria was here.
- Yes.
847
01:16:26,600 --> 01:16:27,954
Let's go.
848
01:16:34,680 --> 01:16:39,231
What? She almost drowned me, dad!
She can't get into the water like that!
849
01:16:39,640 --> 01:16:41,756
Sweetheart, I didn't tell you anything.
850
01:16:45,160 --> 01:16:46,878
Maria, what's wrong with you?
851
01:16:47,000 --> 01:16:48,559
Nothing!
852
01:16:48,880 --> 01:16:52,510
- Why? Nothing's wrong!
- We can't talk to you anymore!
853
01:16:52,680 --> 01:16:55,991
- You're always in a bad mood.
- That's not true, dad!
854
01:16:56,160 --> 01:16:59,232
I'm damn nervous!
She almost drowned me!
855
01:16:59,320 --> 01:17:04,394
It's OK now. Calm down.
She got nervous, that's all.
856
01:17:04,520 --> 01:17:06,750
Besides, no one can drown you!
857
01:17:07,160 --> 01:17:08,912
What are you talking about?
858
01:17:10,200 --> 01:17:12,396
That's how I want to see you.
859
01:17:12,480 --> 01:17:16,838
- Happy! Dad's getting married tomorrow!
- Yeah! That's great!
860
01:17:16,960 --> 01:17:20,919
Yes, I love that you're
finally getting married again!
861
01:17:21,000 --> 01:17:24,959
Yes... And to a nurse, too!
It's great!
862
01:17:25,080 --> 01:17:29,119
Even if she has no fucking idea
how to feed you. But I'm so happy!
863
01:17:29,240 --> 01:17:32,471
It's great. Just great.
864
01:17:32,560 --> 01:17:35,393
I'll have time to myself, to write...
865
01:17:35,720 --> 01:17:37,518
to do my things...
866
01:17:38,520 --> 01:17:40,875
- It's great...
- Maria, listen to me.
867
01:17:41,040 --> 01:17:43,156
- What?
- There's no rush, sweetheart.
868
01:17:43,320 --> 01:17:46,392
You can stay at home for as long as you want.
You know that.
869
01:17:46,520 --> 01:17:50,354
- When you find a nice place, we'll talk.
- Alright.
870
01:17:50,480 --> 01:17:52,153
- Alright?
- Yes.
871
01:17:56,320 --> 01:17:59,756
- Alright, I'll go check on Cachita.
- OK.
872
01:18:00,000 --> 01:18:03,277
I don't want her to catch a cold
on the day before the wedding.
873
01:19:46,680 --> 01:19:48,193
Hi.
874
01:19:50,560 --> 01:19:52,198
Is your dad home?
875
01:19:52,320 --> 01:19:55,836
- Dad, some lady wants to see you.
-
Now?
876
01:19:56,000 --> 01:19:58,640
- She has a teddy bear.
-
Who is it?
877
01:20:01,600 --> 01:20:03,671
Maria, what are you doing here?
878
01:20:04,000 --> 01:20:07,391
Carmela, go and help your sister, please.
879
01:20:07,720 --> 01:20:11,634
I'm having dinner with my kids.
This is not the right time.
880
01:20:12,200 --> 01:20:15,511
I brought presents for them, and wine.
881
01:20:17,120 --> 01:20:18,997
It's not a good idea, Maria.
882
01:20:20,000 --> 01:20:21,513
Why not?
883
01:20:21,680 --> 01:20:25,196
This way I can meet them.
I had to meet them sometime anyway.
884
01:20:25,360 --> 01:20:29,672
- They'll love it. The shop owner said...
- You'd better go, Maria...
885
01:20:29,800 --> 01:20:31,950
This is really not the time.
886
01:20:33,080 --> 01:20:36,835
Hey, I do like you.
We have so much fun together.
887
01:20:37,000 --> 01:20:38,991
The sex is great.
888
01:20:39,120 --> 01:20:40,952
But that's all.
889
01:20:42,120 --> 01:20:44,794
- That's what we do, right?
- Yes, and it's fine.
890
01:20:44,920 --> 01:20:47,355
Dad, Luisa has spilled the juice on my plate!
891
01:20:47,440 --> 01:20:51,513
If we like each other and we have fun...
I don't know...
892
01:20:51,640 --> 01:20:56,271
Leave your sister's plate on the table!
Stop it and behave yourselves!
893
01:20:58,600 --> 01:21:02,355
Maria, please. I'm with my kids.
I can't talk right now.
894
01:21:02,480 --> 01:21:04,312
I'll call you later, OK?
895
01:22:00,640 --> 01:22:02,153
Hello.
896
01:22:09,120 --> 01:22:10,713
Yes, tell me.
897
01:22:15,720 --> 01:22:18,872
Well, that's a good question.
898
01:22:20,040 --> 01:22:21,917
Actually, I...
899
01:22:22,760 --> 01:22:25,195
I've never wanted...
900
01:22:25,840 --> 01:22:27,797
to write about my family.
901
01:22:27,920 --> 01:22:33,711
It was kind of a natural thing...
902
01:22:33,880 --> 01:22:36,599
I guess it has something to do with...
903
01:22:36,760 --> 01:22:39,752
With my way of writing or with the way...
904
01:22:40,040 --> 01:22:44,273
With my way of understanding
the creative process,
905
01:22:45,840 --> 01:22:50,118
which, at the end of the day, is kind of...
906
01:22:51,720 --> 01:22:55,190
Kind of a catharsis.
907
01:22:55,800 --> 01:23:00,351
In the end, you kind of need...
908
01:23:00,480 --> 01:23:03,233
You need to write, so...
909
01:23:04,320 --> 01:23:07,039
Huh? No!
910
01:23:07,120 --> 01:23:11,830
No, no, no!
It's not an autobiographical novel.
911
01:23:12,720 --> 01:23:17,840
Some things are.
They're based on me or my family.
912
01:23:17,920 --> 01:23:21,834
But also on the people
around me, my friends...
913
01:23:21,960 --> 01:23:25,669
On lots of things
that you kind of pick up along the way,
914
01:23:25,840 --> 01:23:32,712
and, in the end become something else,
which is not only your life.
915
01:23:32,800 --> 01:23:37,636
Besides, the female main character...
916
01:23:37,760 --> 01:23:41,151
I mean, it's not me...
917
01:23:41,280 --> 01:23:42,998
It's a...
918
01:23:46,720 --> 01:23:51,590
Well, I don't know. At the end of the day,
I think writing helps you to...
919
01:23:54,200 --> 01:23:56,794
overcome...
920
01:23:56,920 --> 01:23:58,593
To...
921
01:24:00,920 --> 01:24:02,638
try and...
922
01:25:33,480 --> 01:25:36,916
Today, at 10:03.
923
01:25:37,040 --> 01:25:39,793
Maria, where the hell are you?
I can't find Lolo anywhere!
924
01:25:39,920 --> 01:25:43,675
Tel! me you ordered those canapés, please!
Call me!
925
01:25:44,000 --> 01:25:48,949
Message 2, received today at 11.
926
01:25:49,120 --> 01:25:51,794
Maria, it's Toni.
Where are you?
927
01:25:51,880 --> 01:25:54,998
Cachita is so mad.
You didn't order any rose stuff.
928
01:25:55,320 --> 01:25:57,550
Message number 3.
929
01:25:57,640 --> 01:26:02,237
Received today at 11:57.
930
01:26:02,400 --> 01:26:06,280
Maria, where are you?
Dad doesn't understand anything!
931
01:26:06,360 --> 01:26:11,116
The wedding is starting. There's no food!
Please, call us! Say something!
932
01:26:11,240 --> 01:26:15,711
Just a second, I'm speaking here.
Please, call me as soon as you can.
933
01:26:15,800 --> 01:26:17,871
Message number 4.
934
01:26:18,000 --> 01:26:22,198
Received today at 12:03.
935
01:26:22,840 --> 01:26:25,639
Maria, where the hell are you?
We're getting worried!
936
01:26:25,800 --> 01:26:27,711
Please, cal! me!
937
01:26:59,240 --> 01:27:03,393
IF YOU HAVE A MOMENT, READ IT.
938
01:27:08,080 --> 01:27:12,517
Jorge? Yeah, I'm late.
I know.
939
01:27:12,600 --> 01:27:16,639
No, I'm fine.
What about dad? Is he OK?
940
01:27:17,040 --> 01:27:18,360
OK.
941
01:27:19,160 --> 01:27:24,917
Jorge, I need to go now. I'm busy.
See you at the party soon.
942
01:27:25,080 --> 01:27:28,471
What? The canapés?
I don't know. You were in charge of that.
943
01:27:28,920 --> 01:27:31,480
Jorge, I gotta go now.
Bye!
944
01:28:13,840 --> 01:28:21,190
WHENEVER YOU CAN, I'D LIKE
YOU TO READ MY NOVEL. THANKS.
72812