All language subtitles for Maria.2016.SPANISH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:40,840 --> 00:01:41,840 Maria! 4 00:01:52,200 --> 00:01:55,511 MARIA (AND EVERYBODY ELSE) 5 00:02:06,240 --> 00:02:10,518 The Man Who Shot Liberty Valance? is on TV tonight. What if we watch it 6 00:02:12,000 --> 00:02:14,071 What time? Late? 7 00:02:14,640 --> 00:02:18,270 No, at 10 pm. We could watch it while we have dinner. 8 00:02:18,400 --> 00:02:20,277 If you're hungry. 9 00:02:23,960 --> 00:02:26,315 What are you cooking for dinner tonight? 10 00:02:27,840 --> 00:02:30,559 'Tuzuku zupuzu'? 11 00:02:31,160 --> 00:02:32,719 You're so silly! 12 00:02:33,360 --> 00:02:37,513 Actually, no. Tonight, we're having seitan stew. 13 00:02:37,760 --> 00:02:40,639 - Yummy! - You'll like it. 14 00:02:55,080 --> 00:02:56,514 Let's see. 15 00:02:58,920 --> 00:03:03,915 Good. Now, some serum to clean the IV. Another 15 minutes and that's it. 16 00:03:04,280 --> 00:03:07,830 Well, we're going to miss you, Antonio. 17 00:03:08,760 --> 00:03:12,469 - Don't worry. I'll come over sometime. - I hope you will. 18 00:03:12,640 --> 00:03:14,039 I'll be right back. 19 00:03:33,920 --> 00:03:36,275 Dad? Are you OK? Anything wrong? 20 00:03:37,040 --> 00:03:38,360 Huh? 21 00:03:38,960 --> 00:03:40,314 But... 22 00:03:40,520 --> 00:03:42,750 I left it on the table. 23 00:03:42,880 --> 00:03:45,520 Yes, next to your dinner. The Urbal pill. 24 00:03:46,480 --> 00:03:49,154 Yes. Check again. 25 00:03:51,080 --> 00:03:53,879 Me? To Sofia's birthday. I told you yesterday. 26 00:03:54,000 --> 00:03:56,753 Are you sure you're OK? I can go back if you want. 27 00:03:57,160 --> 00:04:01,358 Really? OK, I gotta go now. Take some rest. Love you! 28 00:04:04,400 --> 00:04:08,394 - Speech! - Speech! Speech! 29 00:04:08,520 --> 00:04:10,033 Come on, Sofia! 30 00:04:10,120 --> 00:04:12,589 - Get married! - What? 31 00:04:14,040 --> 00:04:15,633 OK, then. 32 00:04:17,320 --> 00:04:18,719 Well... 33 00:04:19,920 --> 00:04:23,914 Thank you all so much. I'm so happy! 34 00:04:24,920 --> 00:04:28,675 I want to thank you all for coming. 35 00:04:28,800 --> 00:04:32,794 And Alberto, for organizing this wonderful surprise party. 36 00:04:32,880 --> 00:04:36,111 But what I really want to celebrate 37 00:04:36,480 --> 00:04:38,039 is... 38 00:04:38,400 --> 00:04:40,789 this year of love I shared with the man of my life. 39 00:04:40,960 --> 00:04:43,759 Alright, then! Go fuck like crazy! 40 00:04:44,640 --> 00:04:48,235 - Don't get scared. - Kiss, kiss, kiss! 41 00:04:48,320 --> 00:04:50,675 Only because they're asking us to. 42 00:04:52,800 --> 00:04:55,440 Whoa, whoa, whoa! 43 00:04:55,840 --> 00:04:58,116 - Now, the cake! - Let's go, then. 44 00:04:59,800 --> 00:05:01,552 - Excuse me... - Here you go. 45 00:05:13,440 --> 00:05:14,874 Thanks. 46 00:05:16,320 --> 00:05:18,038 - Shall we? - Yes. 47 00:05:42,040 --> 00:05:44,077 - Who are you texting? - No one. 48 00:05:44,200 --> 00:05:45,713 - Javi, give it back! - No. 49 00:05:45,880 --> 00:05:47,951 I'm off. I told my dad I'd be home soon. 50 00:05:48,040 --> 00:05:51,192 You never go out anymore. You're staying and you're getting laid. 51 00:05:51,280 --> 00:05:55,035 - How's your dad doing? - Fine. Well, this is the good week. 52 00:05:55,120 --> 00:05:57,191 - That's great. - Hey! 53 00:05:57,320 --> 00:05:58,879 - Now. - Now what? 54 00:05:58,960 --> 00:06:01,156 - This will get you laid. - Javi... 55 00:06:01,320 --> 00:06:04,199 - No, no, no... - You're such a brute! 56 00:06:04,360 --> 00:06:07,910 Are you out of your mind? I'm not sending this! I'm not! 57 00:06:08,080 --> 00:06:10,356 - Why not? - I'm not sending this. 58 00:06:10,440 --> 00:06:14,229 - Do you want to get laid or not? - Yes, but I won't send this. 59 00:07:00,240 --> 00:07:01,753 Now? 60 00:07:02,280 --> 00:07:05,432 That's what you wrote, isn't it? 61 00:07:06,480 --> 00:07:10,110 It was not to be taken literally, Dani. 62 00:07:10,480 --> 00:07:14,360 'Your dick in my mouth'? Was it supposed to be a metaphor? 63 00:07:15,080 --> 00:07:18,550 Come on, now. I love the way you do it. 64 00:07:20,280 --> 00:07:23,352 - Hey, what is it? - I don't feel like it now. 65 00:07:24,680 --> 00:07:26,637 - Hey... - What? 66 00:08:00,480 --> 00:08:01,993 Come on. 67 00:08:31,480 --> 00:08:34,711 I'm not saying that, Jorge. Only you should call him more often. 68 00:08:34,880 --> 00:08:37,759 And tell him stuff. Whatever you want to tell him. 69 00:08:40,320 --> 00:08:43,551 Alright, Jorge. It's not such a big deal. 70 00:08:45,320 --> 00:08:46,993 Yes, OK... 71 00:08:47,280 --> 00:08:49,590 Fine, he's fine. 72 00:08:49,720 --> 00:08:52,712 We're waiting for the CT results, but everything seems fine. 73 00:08:53,160 --> 00:08:56,676 I'll keep you informed, sure, but you could also call, couldn't you? 74 00:08:57,520 --> 00:08:58,954 Alright. 75 00:09:00,400 --> 00:09:03,040 Yes. How are you? 76 00:09:04,040 --> 00:09:05,474 Oh, great. 77 00:09:06,440 --> 00:09:10,638 Fine, I'm fine. You're coming for dad's birthday, right? 78 00:09:11,200 --> 00:09:13,760 Jorge, I told you a month ago! 79 00:09:14,640 --> 00:09:18,395 Well, welcome. Thank you all for coming. 80 00:09:18,520 --> 00:09:22,354 Today, it is our pleasure to have Marta Viso with us. 81 00:09:22,440 --> 00:09:25,478 She's the winner of this year's Critic's Eye Prize. 82 00:09:25,600 --> 00:09:28,752 Uncertainty is the second novel our house publishes. 83 00:09:28,920 --> 00:09:32,038 So her success makes us very happy. 84 00:09:36,160 --> 00:09:37,559 Thanks. 85 00:09:37,680 --> 00:09:41,150 Marta was born in Lugo, in 1990. 86 00:09:42,840 --> 00:09:48,040 Sorry. She was born in Lugo and earned her degree in Spanish studies from USC, 87 00:09:48,200 --> 00:09:51,830 as well as her master's degree in Comparative Literature. 88 00:09:51,960 --> 00:09:55,635 With Uncertainty, Marta has delighted both the critics and the readers. 89 00:09:55,800 --> 00:10:00,670 If you haven't read it yet, I fervently recommend you to buy it. 90 00:10:00,800 --> 00:10:02,154 Here. 91 00:10:05,080 --> 00:10:09,074 Well... I did read it, Marta, and I must admit that I loved it. 92 00:10:09,160 --> 00:10:10,833 - Thank you. - Congratulations. 93 00:10:11,000 --> 00:10:14,516 Really, I was surprised by how mature it is. 94 00:10:14,640 --> 00:10:18,918 Especially considering that it's your first book and you're only 25. 95 00:10:19,000 --> 00:10:22,550 Yes, well, everyone says so, but I don't think it's that mature. 96 00:10:22,680 --> 00:10:26,275 Maybe people are more immature than I thought. 97 00:10:30,480 --> 00:10:33,359 Well... Sure, that must be it. 98 00:10:34,360 --> 00:10:39,036 The book is OK. Not a smash hit, but it's not bad. 99 00:10:39,280 --> 00:10:42,875 Winning the Critic's Eye Prize goes a bit over the top, but I don't know... 100 00:10:42,960 --> 00:10:45,429 People today seem to love young success... 101 00:10:45,600 --> 00:10:47,193 - Dad! - What? 102 00:10:47,320 --> 00:10:51,200 - You can't eat cheese. - Just a little bit. I felt good today. 103 00:10:51,280 --> 00:10:54,716 Chemo has ruined your digestive system and you need to restore it. 104 00:10:54,840 --> 00:10:58,754 Then, you'll eat cheese. Besides, you like kuzu, and it agrees with you. 105 00:10:59,440 --> 00:11:03,195 I've been eating that 'fukufu' of yours for too long now. 106 00:11:03,320 --> 00:11:07,029 - A bit of cheese won't harm anyone. - It harms you! 107 00:11:07,120 --> 00:11:08,952 Besides, I was talking to you. 108 00:11:09,640 --> 00:11:13,634 The nurses say I can eat what I please, as long as it agrees with me. 109 00:11:13,800 --> 00:11:16,155 Your nurses have no idea. 110 00:11:16,320 --> 00:11:18,357 They just tell you what you want to hear. 111 00:11:18,480 --> 00:11:21,233 Right, what was I thinking? 112 00:11:21,360 --> 00:11:24,637 Nurses have no idea what's best for patients. 113 00:11:24,760 --> 00:11:29,470 I'm not saying that. But there's a lot of ignorance about nutrition. 114 00:11:29,720 --> 00:11:33,714 - Sure. Thank goodness I have you. - Yes, thank goodness. 115 00:11:35,000 --> 00:11:36,752 Don't change the subject. 116 00:11:39,880 --> 00:11:44,351 Well, sweetheart, the truth is you don't have much time to write. 117 00:11:45,360 --> 00:11:46,953 I'm so damn behind. 118 00:11:47,360 --> 00:11:48,759 Exactly. 119 00:11:48,880 --> 00:11:50,951 Don't worry, you'll make it in the end. 120 00:12:03,280 --> 00:12:05,317 It's not that bad, dad. 121 00:12:06,360 --> 00:12:09,796 No... Tomorrow, I'll eat whatever I want. 122 00:12:10,440 --> 00:12:12,716 Sure, whatever your nurses say. 123 00:12:12,800 --> 00:12:15,235 My nurses are really nice. 124 00:12:18,720 --> 00:12:20,518 You're a bad daughter. 125 00:12:21,120 --> 00:12:22,758 That's not good. 126 00:12:25,120 --> 00:12:27,475 You make your dad suffer. 127 00:12:28,680 --> 00:12:31,672 Alright, OK... That's it. I won't eat it. 128 00:12:34,520 --> 00:12:37,239 I don't think it's funny. 129 00:12:37,320 --> 00:12:38,833 Dad... 130 00:12:43,720 --> 00:12:46,314 You should have seen Marta Viso's dress today. 131 00:12:46,960 --> 00:12:48,473 Unbelievable. 132 00:14:58,760 --> 00:15:00,319 Dad, are you hungry? 133 00:15:05,240 --> 00:15:07,993 Let's see... Now, take one. 134 00:15:08,120 --> 00:15:10,714 That's it. Good. 135 00:15:13,160 --> 00:15:15,037 Have you cooked the octopus? 136 00:15:15,120 --> 00:15:17,680 - Sure. - Let me see. 137 00:15:20,600 --> 00:15:22,716 It's good. Just right. 138 00:15:24,800 --> 00:15:29,829 You'll name the baby after her. She's gonna be a soccer player. 139 00:15:29,960 --> 00:15:32,110 - Dad! How are you? - Hello! 140 00:15:32,280 --> 00:15:35,557 These last months are the hardest, but well... 141 00:15:35,920 --> 00:15:38,639 No, my gynecologist said so... 142 00:15:38,760 --> 00:15:42,116 - The octopus! - Finally! I'm so hungry! 143 00:15:42,200 --> 00:15:43,998 Yummy! 144 00:15:44,360 --> 00:15:46,158 - Croquettes! - Dad! 145 00:15:46,320 --> 00:15:47,958 And 'empanada'. Make room, please. 146 00:15:49,280 --> 00:15:50,793 Thanks, sweetheart. 147 00:15:50,880 --> 00:15:55,033 Hey Maria, you could have cleaned up the pool. 148 00:15:55,360 --> 00:15:58,318 - The pool. - Yes, that would be great. 149 00:15:58,400 --> 00:16:01,836 They told me it's great for the baby. Toni, you should help her out. 150 00:16:01,960 --> 00:16:06,318 Me? Sure, but I don't know where she keeps the stuff. 151 00:16:06,880 --> 00:16:08,757 Wait, I'll get it. 152 00:16:12,400 --> 00:16:15,040 He looks great. I'm so glad. 153 00:16:15,160 --> 00:16:17,800 Thank goodness he had you. Otherwise, I don't know... 154 00:16:17,880 --> 00:16:20,759 - Maria, is there any beer? - Yes. Inside. 155 00:16:20,880 --> 00:16:22,598 - Arturo, please... - What? 156 00:16:22,720 --> 00:16:25,792 - Control yourself or you'll be sorry. - Why? 157 00:16:25,920 --> 00:16:28,958 These croquettes can't harm anyone. Right, Maria? 158 00:16:29,080 --> 00:16:31,549 They're delicious. Try them. 159 00:16:33,280 --> 00:16:34,634 So? 160 00:16:36,480 --> 00:16:38,153 - They are delicious. - See? 161 00:16:38,280 --> 00:16:40,510 Almost as tasty as your mother's. 162 00:16:40,680 --> 00:16:43,035 Maria, dear... You have so many virtues, 163 00:16:43,240 --> 00:16:44,992 and look at you. What a pity. 164 00:16:45,120 --> 00:16:48,351 Why? She looks great! Look at her! 165 00:16:48,440 --> 00:16:51,671 - I'm perfectly fine, Rosario. - I can see that. You always say that. 166 00:16:51,800 --> 00:16:54,792 - I'll bring the cheese. - Alright, alright. 167 00:16:55,760 --> 00:16:57,239 She's upset. 168 00:16:59,920 --> 00:17:03,117 - It's packed. Where do I put this? - What's that? 169 00:17:03,240 --> 00:17:05,880 A cake. Dad's friend brought it. 170 00:17:06,720 --> 00:17:08,279 Did you know? 171 00:17:11,680 --> 00:17:15,230 Shocking, huh? Dad has a girlfriend. 172 00:17:15,440 --> 00:17:17,317 Kind of weird, isn't it? 173 00:17:17,440 --> 00:17:18,760 Pleased to meet you. 174 00:17:18,920 --> 00:17:22,276 - The wife of my youngest son, Julia. - Hi, I'm Julia. 175 00:17:22,400 --> 00:17:26,234 So? Maria, where do I put this? 176 00:17:26,320 --> 00:17:28,516 The cake needs to be in the fridge. 177 00:17:28,640 --> 00:17:30,995 Maria, the cake. 178 00:17:41,960 --> 00:17:45,430 - Have you ever seen this woman before? - No. 179 00:17:52,720 --> 00:17:58,477 It's not gonna fit in there. Unless you move the pepper. Or maybe... 180 00:17:58,640 --> 00:18:01,393 - Do you want to do it? - OK, sorry. 181 00:18:06,440 --> 00:18:07,919 Hold this. 182 00:18:08,640 --> 00:18:11,473 So, do you think he's serious about this? 183 00:18:11,640 --> 00:18:13,517 No, he didn't mention it. 184 00:18:13,680 --> 00:18:15,478 What about the cabbage? 185 00:18:16,200 --> 00:18:18,714 When are we eating? Julia can't eat late. 186 00:18:18,800 --> 00:18:21,076 She's stuffing herself with croquettes. 187 00:18:23,000 --> 00:18:27,312 - Hey! - Finally! I'm so hungry, man! 188 00:18:27,480 --> 00:18:30,279 Hey! What's up, you little guy? 189 00:18:30,400 --> 00:18:33,836 - Hello! - Hey, look at those gray hairs! 190 00:18:34,000 --> 00:18:35,991 - Granddad! - Show some respect. 191 00:18:36,160 --> 00:18:40,154 - Hey fatty! How are you? - Don't call me 'fatty', you idiot! 192 00:18:40,280 --> 00:18:42,920 - What's with the hair? - What about it? 193 00:18:43,040 --> 00:18:45,077 - That hair. - I had it out... 194 00:18:45,240 --> 00:18:48,835 - Everybody! Hey! - He's so loud. 195 00:18:48,960 --> 00:18:52,396 I'm just saying they're more serious. Nothing to do with this chaos. 196 00:18:52,520 --> 00:18:57,196 So there's no corruption in England. They're all honest citizens! Right! 197 00:18:57,320 --> 00:18:59,914 Maybe not, but at least they resign! 198 00:19:00,000 --> 00:19:02,799 Why would they have to resign? What if they're innocent? 199 00:19:02,880 --> 00:19:07,158 - Come on, man! They're a bunch of crooks! - Guys, we're celebrating. 200 00:19:07,280 --> 00:19:09,920 So, Cachita, tell us about you. 201 00:19:10,040 --> 00:19:13,749 - Is it hard to work with cancer patients? - Rosario, this is not the time. 202 00:19:13,880 --> 00:19:16,110 Seeing sad, ill people everyday. 203 00:19:16,240 --> 00:19:19,517 A little bit, yes. But you get used to everything. 204 00:19:19,600 --> 00:19:23,230 Sure, I guess. But ill people can get under your skin. 205 00:19:23,320 --> 00:19:25,596 There are some good things, though. 206 00:19:25,720 --> 00:19:28,234 Do you always end in such good terms with them? 207 00:19:28,360 --> 00:19:30,431 No. Only with the handsome ones. 208 00:19:30,600 --> 00:19:31,999 Sure! 209 00:19:32,080 --> 00:19:36,278 If you're so worried about our situation, why don't you come back and do something? 210 00:19:36,440 --> 00:19:41,037 - It's easy to talk when you live abroad. - I can't believe you're such a tool! 211 00:19:41,200 --> 00:19:43,316 Maria, tell him about the Clinical hospital. 212 00:19:43,440 --> 00:19:46,637 Managers appointed directly and ordering tests in their private practices. 213 00:19:46,720 --> 00:19:50,031 - There's no proof of that. - Dad knows about that story. Dad! 214 00:19:50,160 --> 00:19:52,959 - Tell him about the Clinical Hospital. - There's no proof! 215 00:19:53,080 --> 00:19:56,152 Toni, please! Sometimes you just talk nonsense! 216 00:19:56,320 --> 00:19:59,358 Guys, I don't feel like talking about that now. 217 00:19:59,440 --> 00:20:02,000 And I don't care about those scoundrels. 218 00:20:02,120 --> 00:20:05,033 Not all of them are scoundrels. 219 00:20:05,200 --> 00:20:09,831 This is not the time. We have guests. Show some consideration, please. 220 00:20:09,920 --> 00:20:13,436 We've always talked politics in this house. It's kind of a tradition. 221 00:20:13,560 --> 00:20:18,077 Some talk. Others, though... But I guess Anne is used to it. 222 00:20:18,160 --> 00:20:22,552 - Living with Jorge... - Yes, I'm pretty used to it. 223 00:20:22,680 --> 00:20:26,753 - Are you sure you want a kid with him? - I sometimes have doubts, yes. 224 00:20:26,880 --> 00:20:30,396 - Then, I look at you and I'm OK. - Hit. 225 00:20:30,520 --> 00:20:34,957 - She loves me. - So when will you two take the step? 226 00:20:35,040 --> 00:20:39,193 - We've got too much work, aunt. - Right. We had too much work too, 227 00:20:39,320 --> 00:20:43,314 - and we had children anyway. - But things are changing, for the worse. 228 00:20:43,480 --> 00:20:45,949 - That's true. - It's a good thing we have Julia. 229 00:20:46,080 --> 00:20:48,879 Or, at this pace, Antonio, no grandchildren. 230 00:20:49,000 --> 00:20:51,719 Don't be like that. Things have changed, big way. 231 00:20:51,840 --> 00:20:55,435 - Now, people don't even get married. - Well, I like weddings. 232 00:20:55,560 --> 00:20:59,838 I don't get that fixation on not getting married. It's very practical. 233 00:21:00,080 --> 00:21:02,356 Come on, a toast! 234 00:21:02,480 --> 00:21:05,279 - Everybody, a toast! - Alright! 235 00:21:05,400 --> 00:21:06,879 Let's toast! 236 00:21:08,040 --> 00:21:09,519 To Antonio! 237 00:21:11,480 --> 00:21:15,599 - To all of you. - Cheers! 238 00:21:15,720 --> 00:21:19,759 To ah these present, these that are not, and those that are yet to come. 239 00:21:19,880 --> 00:21:21,279 Exactly! 240 00:21:23,640 --> 00:21:25,950 Brother-in-law, say a few words. It's your turn. 241 00:21:26,080 --> 00:21:28,196 - Come on, brother. - Go ahead, father. 242 00:21:28,960 --> 00:21:30,633 Alright, then. 243 00:21:31,360 --> 00:21:32,953 Well... 244 00:21:33,920 --> 00:21:35,593 What can I say? 245 00:21:36,720 --> 00:21:42,750 Yes, I'm so happy to be able to celebrate this birthday with you all. 246 00:21:43,320 --> 00:21:46,153 At some point, we had serious doubts about this. 247 00:21:47,160 --> 00:21:49,674 But I'm here, ready to keep fighting. 248 00:21:49,920 --> 00:21:51,638 And... 249 00:21:52,440 --> 00:21:54,636 I want to say thanks 250 00:21:55,720 --> 00:21:58,075 for the support I had all this time. 251 00:22:02,880 --> 00:22:05,110 And one more thing... 252 00:22:07,440 --> 00:22:10,000 As every cloud has a silver lining, 253 00:22:12,160 --> 00:22:17,712 when I thought I'd never had the chance to enjoy the company of a woman again, 254 00:22:18,920 --> 00:22:22,197 I found the most funny 255 00:22:22,360 --> 00:22:26,672 enthusiastic and caring of all. 256 00:22:27,040 --> 00:22:29,350 So I decided... 257 00:22:30,120 --> 00:22:33,556 to sell the restaurant, retire 258 00:22:33,680 --> 00:22:35,830 and ask her to marry me. 259 00:22:40,240 --> 00:22:41,833 And she said yes. 260 00:22:45,000 --> 00:22:47,753 And this is all I have to say. 261 00:22:48,960 --> 00:22:50,871 Well, this calls for a kiss! 262 00:22:51,720 --> 00:22:53,757 A kiss! Come on, kiss her! 263 00:22:53,880 --> 00:22:56,918 - Come on! - A kiss! 264 00:22:57,360 --> 00:22:59,033 - This is great! - Isn't it nice! 265 00:22:59,160 --> 00:23:03,154 - Let's congratulate them! - Antonio! Finally! 266 00:23:03,240 --> 00:23:07,234 - You sure know how to keep a secret! - I know I wouldn't tell you! 267 00:23:07,360 --> 00:23:09,033 - Son! - Congratulations! 268 00:23:09,160 --> 00:23:11,197 - Thank you! - This is wonderful! 269 00:23:11,320 --> 00:23:13,516 - Hey gorgeous! - Congratulations. 270 00:23:13,680 --> 00:23:15,910 - Congratulations, Cachita! - Thank you! 271 00:23:16,080 --> 00:23:19,471 - So? You're shocked, huh? - I don't know what to say, dad. Congrats. 272 00:23:19,560 --> 00:23:22,029 - Congrats. - Thank you so much. 273 00:23:31,640 --> 00:23:34,632 Maria! Did you know? You could have told me! 274 00:23:34,760 --> 00:23:38,640 - Told you what? I had no idea! - He's getting married! Dad! 275 00:23:38,760 --> 00:23:42,310 - This is too much! - Did you hear that? He's getting married! 276 00:23:42,440 --> 00:23:44,795 Dad is getting married! 277 00:23:45,480 --> 00:23:49,155 - With Cachita! - Mommy Cachita. How does that sound? 278 00:23:49,280 --> 00:23:52,113 - Mommy Cachita. - Mamma Cachita. 279 00:23:52,360 --> 00:23:54,829 - But... - I actually like that woman. 280 00:23:54,920 --> 00:23:58,470 - Oh, my... - And he's selling the restaurant. 281 00:23:58,560 --> 00:24:02,554 Don't worry about that. I'll take care of the sale. No problem. 282 00:24:02,640 --> 00:24:04,870 - We'll have to think about that. - About what? 283 00:24:04,960 --> 00:24:08,396 - About what we should do. - Jorge, dad said he'd sell it. 284 00:24:08,520 --> 00:24:12,798 Dad was talking nonsense! There's no way we'll sell the restaurant! 285 00:24:12,880 --> 00:24:15,394 When he forgets about this Cachita, we'll talk again. 286 00:24:15,560 --> 00:24:17,836 - This is unbelievable! - Isn't it? 287 00:24:18,000 --> 00:24:23,074 - It's kind of weird, so fast... - Honey, that's love, you know... 288 00:24:23,200 --> 00:24:25,874 But we hardly know her. We know nothing about her. 289 00:24:26,000 --> 00:24:28,958 Exactly! This is crazy! We need to talk him out of it! 290 00:24:29,080 --> 00:24:32,311 He wants to retire, he's happy, he wants to enjoy life. What do you care? 291 00:24:32,440 --> 00:24:36,798 - What do you mean 'enjoy life'? - This is not the time to talk about this! 292 00:24:36,960 --> 00:24:41,113 It's dad's birthday, OK? Get the cake, I'll get the glasses. 293 00:24:41,240 --> 00:24:45,632 - Get the champagne too, Maria. - I still think it's crazy. 294 00:24:47,880 --> 00:24:49,314 Shit! 295 00:24:49,640 --> 00:24:50,960 What? 296 00:24:52,680 --> 00:24:56,275 I told you. But you're stubborn, just like your dad. 297 00:24:56,600 --> 00:24:58,034 Oh, my! 298 00:25:04,840 --> 00:25:10,677 I kind of feel it. I have the feeling that this is the right time for that. 299 00:25:10,800 --> 00:25:15,670 You know? I'd also score some points with the company, but that's incidental. 300 00:25:16,640 --> 00:25:19,439 Maria? Maria, I'm talking to you. 301 00:25:19,560 --> 00:25:21,676 Were you even listening? 302 00:25:21,800 --> 00:25:25,430 Were you listening? I was saying it's the right time to sell. 303 00:25:25,560 --> 00:25:28,029 I don't know, Toni, OK? 304 00:25:28,160 --> 00:25:32,074 - How can you be thinking about that now? - About what? 305 00:25:32,840 --> 00:25:34,877 About selling the restaurant. 306 00:25:35,760 --> 00:25:40,277 - Dad said so! - That restaurant has been ours forever! 307 00:25:40,360 --> 00:25:44,194 - He opened it with mom and you want... - Come on! Mom died 20 years ago. 308 00:25:44,320 --> 00:25:48,712 - Exactly! - Come on! It's been closed for two years! 309 00:25:48,880 --> 00:25:51,599 Besides, maybe you could use the money. 310 00:25:51,760 --> 00:25:55,879 Because your free ride of living with dad might come to an end soon. 311 00:25:56,880 --> 00:26:00,271 What? It's true! I can help you find an apartment. 312 00:26:00,440 --> 00:26:04,195 - I have very good offers. No commissions. - Really, Toni... 313 00:26:04,320 --> 00:26:06,550 Toni... 314 00:26:10,880 --> 00:26:12,791 Alright, Jorge, that's enough... 315 00:26:17,200 --> 00:26:21,876 - You're gonna be a dad, little brother! - And you're gonna be an uncle! 316 00:26:21,960 --> 00:26:24,952 - Alright... - And I'm gonna be an uncle, man! 317 00:26:25,080 --> 00:26:26,559 Shit! 318 00:26:28,320 --> 00:26:32,473 So? What about you, guys? Didn't you think about it? 319 00:26:32,560 --> 00:26:36,554 - Life is too complicated, little brother. - Come on, Jorge! 320 00:26:36,680 --> 00:26:39,274 - Why? - I'm so glad to see you both. 321 00:26:41,480 --> 00:26:44,438 Thanks for taking care of dad all this time. 322 00:26:45,640 --> 00:26:49,793 You're awesome. If it wasn't for you, he'd be dead by now. 323 00:26:51,800 --> 00:26:55,270 I love you so much. You know that, right? So much. 324 00:26:55,760 --> 00:26:59,196 - I missed you, guys. - Jorge, dear! Come and dance with me! 325 00:26:59,320 --> 00:27:01,755 Alright! Let's dance! 326 00:27:08,040 --> 00:27:11,317 - The way I love you... - What now? 327 00:27:11,480 --> 00:27:15,030 The way I love you... 328 00:27:15,200 --> 00:27:19,080 You can be sure... 329 00:27:19,240 --> 00:27:23,871 No one will ever love you like that. 330 00:27:24,040 --> 00:27:28,671 No one, because I love you with the strength of the seas. 331 00:27:28,800 --> 00:27:31,713 I love you with the force of the wind. 332 00:27:31,840 --> 00:27:34,992 I love you in the distance and through time. 333 00:27:35,120 --> 00:27:38,556 I love you with my soul and flesh. 334 00:27:38,680 --> 00:27:42,071 I love you... 335 00:27:42,240 --> 00:27:44,470 I love you... 336 00:27:45,720 --> 00:27:49,270 I love you... 337 00:27:49,400 --> 00:27:52,756 I love you in a superhuman way. 338 00:27:52,880 --> 00:27:56,271 I love you in happiness and in tears. 339 00:27:56,360 --> 00:27:59,591 I love you in silence and in calm. 340 00:27:59,760 --> 00:28:03,116 I love you when you scream and when you're quiet. 341 00:28:03,280 --> 00:28:06,159 I love you so much, so much... 342 00:28:06,320 --> 00:28:08,357 I... 343 00:28:09,120 --> 00:28:11,157 Bravo! 344 00:28:13,760 --> 00:28:16,479 - That's a new one in my repertoire. - Very good! 345 00:28:18,080 --> 00:28:22,153 - Adding to my repertoire, huh? - Bravo! You get better over the years. 346 00:28:22,240 --> 00:28:25,870 - Well, it's the same every year. - But you're great at it. 347 00:28:27,240 --> 00:28:30,631 - This liquor is good! - Right! It's the liquor! 348 00:29:09,520 --> 00:29:15,357 The best option would be to set up the buffet here and the guests over there. 349 00:29:15,520 --> 00:29:19,514 - Where would we get married? - There, under the palm trees. 350 00:29:19,640 --> 00:29:24,316 That's too shady, Maria! This area here is more beautiful. 351 00:29:24,960 --> 00:29:29,591 Look, first of all, I want to thank you for taking care of all this. 352 00:29:29,760 --> 00:29:34,834 It's really important to me. But let me explain how I imagined it. 353 00:29:34,920 --> 00:29:39,756 Look, my idea was to have the guests sitting here, on flower-decorated chairs. 354 00:29:39,880 --> 00:29:42,076 Colorful flowers, because I love them. 355 00:29:42,200 --> 00:29:45,591 And roses too, but rose roses, because I love rose. 356 00:29:45,720 --> 00:29:48,599 Then, I thought the buffet would look great near the pool. 357 00:29:48,760 --> 00:29:51,434 And the ceremony would take place here. 358 00:29:51,520 --> 00:29:54,399 The grass should be mowed and that plant removed. 359 00:29:54,960 --> 00:29:56,280 No. 360 00:29:57,640 --> 00:30:01,759 No, that's a 'sabal'. You can't just remove it. 361 00:30:01,840 --> 00:30:04,434 Maria, where's my omeprazole? 362 00:30:04,560 --> 00:30:08,440 - Why? What is it? - I have a stomach ache and acid reflux. 363 00:30:08,520 --> 00:30:12,309 I'm not surprised! You've been eating and drinking without control for days! 364 00:30:12,400 --> 00:30:14,630 - Right... - Some umeboshi kuzu will do you good. 365 00:30:14,800 --> 00:30:18,475 - Omeprazole will do, don't worry. - That eases the symptoms, 366 00:30:18,560 --> 00:30:21,200 - but doesn't treat them! - Yes, it does! 367 00:30:21,320 --> 00:30:23,880 Listen, love.. Maria and I were just talking... 368 00:30:24,000 --> 00:30:26,833 about the best place for the ceremony. 369 00:30:27,000 --> 00:30:29,879 Look. I thought this would be it. 370 00:30:29,960 --> 00:30:34,113 Look, it's in the center of the garden. It's so nice. Lovely. 371 00:30:34,240 --> 00:30:36,595 There's a wonderful light in the morning. 372 00:30:36,680 --> 00:30:39,593 But Maria doesn't want to remove that 'sabinda'. 373 00:30:40,360 --> 00:30:44,354 The plant seems to be dying to me, but she says it's not... 374 00:30:44,520 --> 00:30:46,113 It doesn't look good... 375 00:30:46,240 --> 00:30:50,154 Because it needs to be pruned, and it needs some new soil, 376 00:30:50,240 --> 00:30:53,039 but it will bloom again. It will. 377 00:30:53,960 --> 00:30:59,831 - We can't remove it after all this years! - No, honey. Pruning it will do the trick. 378 00:31:00,360 --> 00:31:03,716 And this is a nice place for the ceremony. That's true. 379 00:31:03,880 --> 00:31:07,157 I can already picture it. It will be lovely. 380 00:31:07,440 --> 00:31:08,794 Right. 381 00:31:09,120 --> 00:31:12,795 - Anything else? - Yes, my omeprazole, please. 382 00:31:13,080 --> 00:31:15,071 - Right. - Acid reflux again? 383 00:31:15,160 --> 00:31:18,710 - Yes. - Why don't we sit down in the shade? 384 00:33:19,160 --> 00:33:23,836 THE ECLIPSE OF THE AMAZONS 385 00:34:58,760 --> 00:35:00,273 Hello! 386 00:35:00,360 --> 00:35:01,794 Hello! 387 00:35:05,160 --> 00:35:06,833 Did I wake you up? 388 00:35:06,920 --> 00:35:09,719 - No... - I did wake you up. Sorry... 389 00:35:09,800 --> 00:35:11,438 It's OK. 390 00:35:12,120 --> 00:35:15,431 - Juice? - Thank you. 391 00:35:16,160 --> 00:35:20,631 - Wow, someone has been working. - I just emptied your fridge. 392 00:35:22,280 --> 00:35:23,759 Coffee? 393 00:35:25,240 --> 00:35:26,799 Yes, please! 394 00:35:29,040 --> 00:35:31,156 - Do you want some? - Yes. 395 00:35:41,880 --> 00:35:43,553 Everything looks great! 396 00:35:47,360 --> 00:35:49,510 Breakfast is very important. 397 00:35:49,760 --> 00:35:51,159 Is it? 398 00:35:53,000 --> 00:35:55,071 Especially fruit in the morning. 399 00:35:55,400 --> 00:35:56,913 Why? 400 00:35:58,600 --> 00:36:02,480 Because of vitamins, I guess. I don't know. 401 00:36:13,240 --> 00:36:15,629 That book you have there, is it good? 402 00:36:16,200 --> 00:36:20,239 - What book? - The Eclipse of the Amazons. 403 00:36:20,320 --> 00:36:24,473 - I haven't heard of it. - It was a gift. I haven't read it. 404 00:36:26,400 --> 00:36:29,392 - If you gave me yours, I'd read it. - Well... 405 00:36:29,520 --> 00:36:31,830 I need to finish it first... 406 00:36:34,640 --> 00:36:38,190 If you keep blowing me like that and making breakfast like this, I can wait. 407 00:36:52,640 --> 00:36:54,233 Don't you want some ham? 408 00:36:55,440 --> 00:37:01,118 It was the summer hit, the song of our lives. 409 00:37:01,240 --> 00:37:04,517 Like a flash of fighting through our wounds. 410 00:37:04,680 --> 00:37:10,312 It was the summer hit, the song of our lives. 411 00:37:10,480 --> 00:37:14,360 Like a flash of fighting through our wounds. 412 00:37:26,560 --> 00:37:28,278 Of our lives... 413 00:37:28,840 --> 00:37:34,119 Like a flash of fighting through our wounds. 414 00:37:49,600 --> 00:37:53,389 Like a flash of fighting through our wounds. 415 00:37:53,520 --> 00:37:55,670 Arias has just called. 416 00:37:56,480 --> 00:37:58,915 He won't be publishing with us. 417 00:37:59,200 --> 00:38:00,520 Why? 418 00:38:00,760 --> 00:38:03,593 He says our company is too small. 419 00:38:06,360 --> 00:38:07,759 Anyway... 420 00:38:09,080 --> 00:38:11,356 Can you think of an alternative'? 421 00:38:13,840 --> 00:38:15,160 Pérez. 422 00:38:15,240 --> 00:38:17,470 - Pérez who? - Pérez Gomez. 423 00:38:18,720 --> 00:38:21,758 It's not a bad idea, but I don't know if he'll agree. 424 00:38:22,400 --> 00:38:26,189 He's doing great with his last book. He's too famous now. 425 00:38:27,560 --> 00:38:30,439 What if we give a new writer an opportunity? 426 00:38:30,560 --> 00:38:32,551 We'd be saving the deposit. 427 00:38:34,440 --> 00:38:38,229 Think of someone. And think fast. We're in a rush. 428 00:38:40,920 --> 00:38:42,399 OK. 429 00:38:54,120 --> 00:38:58,512 WINTER DAYS 430 00:39:26,400 --> 00:39:29,119 Maria, is this cheese pasteurized? 431 00:39:29,200 --> 00:39:32,636 - I don't know, Julia. - I can't eat it if it's not. 432 00:39:32,800 --> 00:39:35,360 Love, don't risk it. Have some octopus. It's great. 433 00:39:35,440 --> 00:39:38,592 The octopus is just right. The rest is no big deal. 434 00:39:38,680 --> 00:39:40,990 - No big deal? - Some omelet, please. 435 00:39:41,160 --> 00:39:44,630 - But the salads are good. - Is this your idea of a wedding menu? 436 00:39:44,760 --> 00:39:47,559 - Why can't you eat cheese? - It's dangerous for the baby. 437 00:39:47,720 --> 00:39:50,030 Because of toxoplasmosis and listeriosis... 438 00:39:50,160 --> 00:39:51,833 Here, try this. 439 00:39:52,360 --> 00:39:56,149 That's it. Go ahead, dad. When your bust a gut, don't complain. 440 00:39:56,280 --> 00:39:59,989 - I didn't remember, sweetheart. - It's too simple. Too rough. 441 00:40:00,120 --> 00:40:01,633 - Rough? - Not very elaborate. 442 00:40:01,800 --> 00:40:04,918 Jorge is a chef. You can't expect him to like anything. 443 00:40:05,040 --> 00:40:08,749 - Sorry, I forgot I was talking to a chef. - An English chef. 444 00:40:08,840 --> 00:40:12,629 When my sister was in London, she was delighted with Thai restaurants. 445 00:40:12,760 --> 00:40:18,073 - She says they're terrific. - See? I love Thai food. 446 00:40:18,200 --> 00:40:20,953 Besides, they offer takeaway service. 447 00:40:21,040 --> 00:40:23,839 So we have it at home almost every day. 448 00:40:24,400 --> 00:40:28,234 - So you have takeaway for dinner. - Yes, it's very practical. 449 00:40:28,320 --> 00:40:31,392 Right, but we don't usually do the takeaway thing around here. 450 00:40:31,840 --> 00:40:34,400 We dam have a daughter cooking for us every night. 451 00:40:34,520 --> 00:40:37,160 You're gonna have to have daughters, then. 452 00:40:37,280 --> 00:40:41,114 That's why we're having one. So she cooks for us and cleans the house. 453 00:40:41,200 --> 00:40:44,989 - Honey, don't say that. - Now, a drop of wine won't harm anyone. 454 00:40:45,120 --> 00:40:46,713 Come on! Cheer up! 455 00:40:47,960 --> 00:40:49,951 - Have some more. - Dad. 456 00:40:50,120 --> 00:40:52,031 - What? - What do you think? 457 00:40:52,200 --> 00:40:54,316 Do you like it or do you also think it's rough? 458 00:40:54,400 --> 00:40:57,358 No, it's delicious, sweetheart. 459 00:40:57,480 --> 00:41:00,472 I haven't tried everything because I don't want to risk it, 460 00:41:00,680 --> 00:41:03,194 but it's good, typical and simple. 461 00:41:03,320 --> 00:41:06,915 Maybe the Russian salad could have less mayonnaise... 462 00:41:07,040 --> 00:41:11,352 and the canapés could be improved, but it's so tasty. Really 463 00:41:12,360 --> 00:41:16,149 - What do you think, honey? - It's tasty, I like it. 464 00:41:16,240 --> 00:41:19,437 I just think it's too simple, maybe. 465 00:41:19,560 --> 00:41:24,430 We said it would be a simple wedding. A family thing, at home... 466 00:41:24,560 --> 00:41:28,679 - Do you want a shrimp cocktail? - No, but octopus and Spanish omelet... 467 00:41:28,760 --> 00:41:30,876 It's a bit basic. 468 00:41:31,040 --> 00:41:33,919 I'm surprised that none of the dishes has algae. 469 00:41:34,200 --> 00:41:38,512 There's gonna be 'foie' and seafood... 470 00:41:38,640 --> 00:41:41,871 I got what you mean. You want simple, but classy and glamorous. 471 00:41:42,000 --> 00:41:45,595 - It's a damn wedding, Maria! - Right, something more sophisticated. 472 00:41:45,760 --> 00:41:48,832 - I'll take care of it. I'll talk to Lolo. - Then, do it. 473 00:41:49,000 --> 00:41:52,152 - I'll take care of it. - I'd love to try one of your dishes. 474 00:41:52,280 --> 00:41:54,237 - An English one. - Anytime. 475 00:41:54,360 --> 00:41:58,149 So, how does it feel to be a chef and keep working as a kitchen hand? 476 00:41:58,320 --> 00:42:01,995 Just fine. How does it feel to be a writer and work as a book seller? 477 00:42:02,160 --> 00:42:03,798 - Ouch! - It's great. 478 00:42:03,920 --> 00:42:07,197 - I'd love to read some of your work. - We'd all love to! 479 00:42:08,800 --> 00:42:11,155 I'll let you read my novel whenever you want. 480 00:42:11,360 --> 00:42:13,271 Have you finished it? 481 00:42:13,360 --> 00:42:15,795 - Congratulations. - And I'm publishing it. 482 00:42:17,040 --> 00:42:19,031 - Seriously? - When? 483 00:42:19,560 --> 00:42:22,951 Yes. I don't know when, because... 484 00:42:23,080 --> 00:42:27,438 The publishing house needs to read it and say yes, but... 485 00:42:27,920 --> 00:42:29,797 - Have you finished it or not? - Yes! 486 00:42:29,920 --> 00:42:33,800 - The ending needs some final touches... - Then, it's not finished. 487 00:42:33,880 --> 00:42:37,350 - The ending needs some final touches. - Yes, I don't like the ending... 488 00:42:37,480 --> 00:42:39,437 - Congratulations! - Thanks! 489 00:42:39,560 --> 00:42:42,154 I'm sure it'll be great after all this time! 490 00:42:42,280 --> 00:42:45,557 - Was it six years? Seven? - Since high-school, love. 491 00:42:45,640 --> 00:42:47,677 What? That's not true! 492 00:42:47,800 --> 00:42:52,237 - Will they publish or not? - Yes! Sergio has to read it first... 493 00:42:52,400 --> 00:42:55,836 - So he hasn't read it yet? - Sergio has to read it. Then, we'll see! 494 00:42:55,920 --> 00:42:57,831 Give it time! 495 00:42:58,000 --> 00:43:00,196 There's no rush, is there? 496 00:43:00,560 --> 00:43:05,475 - This 'chistorra' is delicious! - Do you like it? It's too fatty to me. 497 00:43:05,560 --> 00:43:07,676 - Do you watch your diet? - Well... 498 00:43:07,840 --> 00:43:09,990 - More omelet, dad? - Yes. 499 00:43:10,560 --> 00:43:13,074 - Wait. - Dad! 500 00:43:13,200 --> 00:43:15,635 - No, it's OK. - It's just a little piece. 501 00:43:15,720 --> 00:43:17,757 No, I already tried it. It's good. 502 00:43:17,920 --> 00:43:21,629 Alright. The octopus is good, very good. 503 00:43:36,040 --> 00:43:38,554 Loosen up there. 504 00:43:38,680 --> 00:43:41,991 Now, let's breathe in from the diaphragm. Do it with me. 505 00:43:42,120 --> 00:43:44,236 One, two, three... 506 00:43:45,520 --> 00:43:47,397 And let the air out. 507 00:43:50,800 --> 00:43:54,953 Again, with me. One, two, three... 508 00:44:00,600 --> 00:44:04,150 - Bea, I can't! Sorry, I can't. - What's wrong? 509 00:44:04,280 --> 00:44:08,478 She's poisoning him, Bea! She gives him 'chistorra'! 510 00:44:08,560 --> 00:44:12,713 She gives him 'chistorra', wine, 'foie', mayonnaise, meringue... She's crazy! 511 00:44:12,800 --> 00:44:15,360 He just finished chemo and she keeps stuffing him! 512 00:44:15,480 --> 00:44:18,711 - How's your dad? - He feels bad, of course! 513 00:44:18,880 --> 00:44:22,191 But he's a fool, and eats everything she gives him. She's a nurse... 514 00:44:22,280 --> 00:44:25,671 Well... Let others mind their own business. 515 00:44:25,800 --> 00:44:28,838 - What? - This session is for you. 516 00:44:29,000 --> 00:44:31,435 If you let me finish, you'll be able to relax. 517 00:44:31,560 --> 00:44:34,632 I don't want to relax! I want you to help me, damn it! 518 00:44:34,800 --> 00:44:39,192 Your dad has been on chemo for two years. It's been hard for him. 519 00:44:39,280 --> 00:44:42,830 I bet he just wants to relax now, and feel alright. 520 00:44:42,920 --> 00:44:46,515 Later on, when he calms down, he'll go back to his diet. 521 00:44:47,120 --> 00:44:49,270 Don't make such a big deal of everything. 522 00:44:50,440 --> 00:44:53,080 Bea, he's feeling bad. 523 00:44:53,640 --> 00:44:57,315 He wakes up every day with a stomach ache and stuffs himself with omeprazole. 524 00:45:02,800 --> 00:45:04,677 Maria, you're not OK. 525 00:45:05,640 --> 00:45:08,029 You're not OK. I know. 526 00:45:08,160 --> 00:45:10,913 I know it's not easy with your high-arched feet, 527 00:45:11,040 --> 00:45:13,714 but focus on setting your feet on the ground. 528 00:45:13,800 --> 00:45:16,269 Feel the energy on it. 529 00:45:16,640 --> 00:45:19,109 You lose it all through your mind. 530 00:45:19,800 --> 00:45:24,158 Look, I'll spray some rose essential oil on you. Yes, I will. 531 00:45:24,240 --> 00:45:27,358 Close your eyes. I need to activate your body vibration. 532 00:45:27,520 --> 00:45:31,036 Because you are brimming. You are brimming. 533 00:45:48,480 --> 00:45:50,994 Hi, dad! Where are you? 534 00:45:51,080 --> 00:45:55,995 I made a delicious dinner. Cachita will love it. Lots of fatty stuff! 535 00:46:01,120 --> 00:46:03,111 I thought you were coming for dinner. 536 00:46:05,680 --> 00:46:10,151 'Probably' means that it's probable that you will come, dad. 537 00:46:10,840 --> 00:46:13,480 Do you want me to look it up in the dictionary? 538 00:46:15,440 --> 00:46:16,714 Right... 539 00:46:17,160 --> 00:46:19,117 You could have called at least. 540 00:46:21,440 --> 00:46:22,919 Tupperware containers? 541 00:46:24,360 --> 00:46:28,638 Forget it, dad. Tell Cachita it's her loss. Bye. 542 00:46:45,040 --> 00:46:47,919 - Close that, please. - What's for dessert? 543 00:46:48,040 --> 00:46:49,838 Soufflé flambé? 544 00:46:50,600 --> 00:46:52,955 I bet your girlfriend thinks you're so funny. 545 00:46:54,800 --> 00:46:57,553 - Come on... - Tupperware, my ass! 546 00:47:01,680 --> 00:47:03,398 You're staying for dinner, right? 547 00:47:03,600 --> 00:47:04,954 No. 548 00:47:05,080 --> 00:47:09,790 - Sure. My cooking is too rough. - Duck à I'orange. Are you crazy? 549 00:47:09,920 --> 00:47:13,390 - Jorge, you're ruining it! - Wait, let me try it. 550 00:47:17,240 --> 00:47:18,674 Shit... 551 00:47:19,200 --> 00:47:20,838 It's not bad. 552 00:47:21,360 --> 00:47:24,478 I might have to hire you as my kitchen hand. 553 00:47:24,600 --> 00:47:28,230 Things would go better for you. I'm not into English cuisine, though. 554 00:47:28,360 --> 00:47:31,796 You guys are a fucking pain in the ass! 555 00:47:31,920 --> 00:47:35,038 Sit down here, have a glass of wine with me. Sit down. 556 00:47:45,120 --> 00:47:46,918 I wasn't talking about London. 557 00:47:51,200 --> 00:47:52,554 Then what? 558 00:47:55,680 --> 00:47:57,910 I'll reopen dad's restaurant. 559 00:47:59,120 --> 00:48:00,599 You will? 560 00:48:03,680 --> 00:48:05,671 When did you make this decision? 561 00:48:05,920 --> 00:48:07,831 Here, these last few days. 562 00:48:12,400 --> 00:48:16,712 That's dad's restaurant, Jorge. He'll go back to work when he gets better. 563 00:48:16,880 --> 00:48:21,670 - He wants to sell it! You heard him! - He's just upset. But he'll come around. 564 00:48:23,040 --> 00:48:26,749 - I thought you were fine in London. - I want my own place, to do it my way. 565 00:48:26,880 --> 00:48:30,953 I'm tired of cooking for others. And I'm not sure I want to stay in London. 566 00:48:31,720 --> 00:48:34,234 Dad's restaurant is what I've always wanted. 567 00:48:39,520 --> 00:48:40,954 What about Anne? 568 00:48:44,320 --> 00:48:48,234 Well, when the time comes, we'll talk. Now it's not the time. 569 00:48:49,560 --> 00:48:52,074 Anne is also tired of London. 570 00:48:55,600 --> 00:48:58,672 Opening a restaurant doesn't go with having children. 571 00:48:58,840 --> 00:49:00,558 Do you think I don't know that? 572 00:49:07,440 --> 00:49:09,192 Even if it doesn't seem so. 573 00:49:23,200 --> 00:49:24,713 Don't drink up the wine. 574 00:50:35,160 --> 00:50:39,438 We'd use local products, but in a fun way. We could serve ceviche instead of salad. 575 00:50:39,560 --> 00:50:41,836 Maybe grilled octopus with... 576 00:50:49,840 --> 00:50:51,717 Maria, what are you doing? 577 00:50:53,720 --> 00:50:58,032 I'm pulling up the 'sabinda'. Dad and Cachita want to get married here. 578 00:50:58,640 --> 00:51:03,350 But, Maria, it's such a shame! The plant is alive, and it's beautiful. 579 00:51:03,480 --> 00:51:08,873 - I told them that, but they don't care. - Can't you wait until we leave? 580 00:51:09,000 --> 00:51:12,914 No, because I'll go see granddad later. Unless you want to go. 581 00:51:19,280 --> 00:51:24,832 You're a piece of work. In front of her... Give me that. It'll take you forever. 582 00:51:26,240 --> 00:51:29,153 Trying to score some points with her, huh? 583 00:51:29,560 --> 00:51:30,994 Move. 584 00:51:39,400 --> 00:51:40,879 That's it. 585 00:51:41,760 --> 00:51:43,159 That's it. 586 00:52:37,200 --> 00:52:41,512 A touch, a gasp... 587 00:52:41,600 --> 00:52:45,355 The artificial curl escapes. 588 00:52:45,520 --> 00:52:49,559 The forbidden gets rough. 589 00:52:49,680 --> 00:52:53,275 A universal blast. 590 00:52:53,880 --> 00:52:57,919 A psychoactive smoke. 591 00:52:58,000 --> 00:53:01,595 These painless bites 592 00:53:02,280 --> 00:53:06,239 tear up all sanity, 593 00:53:06,360 --> 00:53:09,955 awakening the instinct. 594 00:53:31,080 --> 00:53:32,639 - I love it! - Really? 595 00:53:32,760 --> 00:53:36,549 - Yes, it's great! - It needs to be arranged and stretched. 596 00:53:36,680 --> 00:53:39,752 - The lyrics need some changes too. - It's great. I love it. 597 00:53:39,880 --> 00:53:42,554 Really? I am happy with it. 598 00:53:42,680 --> 00:53:47,277 It's great that you finally decided to kick off your project. 599 00:53:47,400 --> 00:53:51,917 - Yes, it's cool. - And how's the web page going? 600 00:53:52,040 --> 00:53:55,874 It's going great. I've posted the songs. I'm still working on the design. 601 00:53:56,040 --> 00:53:59,920 I don't want it to be an ordinary web page. 602 00:54:00,200 --> 00:54:06,549 I want it to be esthetically different. Red velvet, glitter... 603 00:54:06,680 --> 00:54:08,717 Smoke... Lots of it. 604 00:54:12,240 --> 00:54:14,197 I could help you out, if you want. 605 00:54:14,640 --> 00:54:16,278 - Really? - Yes. 606 00:54:16,400 --> 00:54:19,074 - But you're too busy. - No, I'm not. 607 00:54:19,400 --> 00:54:22,392 Besides, that can't be considered work. I like it. 608 00:54:22,560 --> 00:54:25,393 - Oh, cool. Thank you. - You're welcome. 609 00:54:25,480 --> 00:54:27,949 - Thank you. - Anytime. 610 00:54:29,920 --> 00:54:32,309 - It's great. I really love it. - Really? 611 00:54:32,440 --> 00:54:35,273 - Nobody else has heard it. - Really? 612 00:54:35,400 --> 00:54:37,311 - Well, it's so cool. - This song. 613 00:54:52,240 --> 00:54:56,120 Hey, Dani. What if we meet your daughters one of these days? 614 00:54:57,160 --> 00:54:59,356 - Yes, sure. Whenever you want. - Really? 615 00:54:59,440 --> 00:55:00,669 Yes. 616 00:55:07,560 --> 00:55:12,157 Well, it's too hard. I've been thinking of this moment for too many years now! 617 00:55:12,240 --> 00:55:13,674 Let me see... 618 00:55:14,280 --> 00:55:17,318 - Let me see that one. It's nice. - I like this one better. 619 00:55:17,440 --> 00:55:19,113 Me too. 620 00:55:19,440 --> 00:55:21,351 Look. This one is so nice. 621 00:55:25,880 --> 00:55:28,713 - But she seems uncomfortable. - What about the belt? 622 00:55:28,840 --> 00:55:32,629 That's because of the shoes. Don't worry I'll get used to them. 623 00:55:32,760 --> 00:55:36,435 - This belt or the other one? - Let me see. Take it off. 624 00:55:36,560 --> 00:55:39,074 - Pull that end. - What about the shoes? 625 00:55:39,240 --> 00:55:41,470 - This one? - I like it better, yes. 626 00:55:41,600 --> 00:55:44,797 The shoes, I don't know... I'll have to practice. 627 00:55:44,880 --> 00:55:50,034 - You can wear flats. No one will notice. - No, but... 628 00:55:50,200 --> 00:55:54,478 - This one, yes. The shape is beautiful. - Can you turn around? 629 00:55:54,640 --> 00:55:59,077 - So beautiful. - Wait... Now, I'll turn around. 630 00:55:59,200 --> 00:56:01,874 - What do you say? - It really suits you. 631 00:56:02,040 --> 00:56:04,793 - Doesn't it show my belly? - Are you comfortable, though? 632 00:56:04,920 --> 00:56:07,434 - Well, comfortable... - Which belly? 633 00:56:07,560 --> 00:56:11,030 This belly here! 634 00:56:11,120 --> 00:56:14,556 But it was worse with the other one, being strapless... 635 00:56:14,640 --> 00:56:18,076 Yes. It made me feel like my boobs were a bit loose. 636 00:56:18,160 --> 00:56:20,470 I felt like they were falling out. 637 00:56:24,240 --> 00:56:27,312 - Where's Maria? - Maria... 638 00:56:29,000 --> 00:56:31,753 - Let's see... - Gather it up... 639 00:56:31,880 --> 00:56:34,235 Maria? Are you in there? 640 00:56:34,320 --> 00:56:36,630 I'll be right out! Just a second! 641 00:56:36,800 --> 00:56:40,998 Cachita wants you to take a look at the sleeved dress. Can you come out? 642 00:56:41,080 --> 00:56:44,710 Now, attach the train to it. I want to see how I look in profile. 643 00:56:44,840 --> 00:56:47,354 I'm coming, aunt! Just a second! 644 00:56:47,960 --> 00:56:50,236 Oh, yes! Look! 645 00:56:50,320 --> 00:56:54,518 Hey, Maria, by the way, are you taking someone to the wedding? 646 00:56:54,600 --> 00:56:59,356 - I don't know. - I heard you're going out often lately. 647 00:56:59,480 --> 00:57:01,596 - Really? - Yes. 648 00:57:02,520 --> 00:57:05,239 If you like it that much, why didn't you wear a train? 649 00:57:05,400 --> 00:57:08,040 So? Are you coming or not? 650 00:57:09,160 --> 00:57:10,798 I'm coming! 651 00:57:11,880 --> 00:57:14,838 - Shit... - Maria, they're waiting for you! 652 00:57:20,040 --> 00:57:21,439 Dear... 653 00:57:21,680 --> 00:57:25,230 Honey, you look gorgeous! 654 00:57:25,320 --> 00:57:27,914 Oh, my God! You look just like your mother! 655 00:57:28,000 --> 00:57:29,991 Tell me you're not wearing that. 656 00:57:30,920 --> 00:57:34,993 Maria, you know only the bride can wear a white long dress, don't you? 657 00:57:35,120 --> 00:57:38,397 - No, Julia, I had no idea. - Well... 658 00:57:38,560 --> 00:57:40,870 I wouldn't be surprised if you didn't. 659 00:57:41,520 --> 00:57:43,193 It really suits you. 660 00:57:43,760 --> 00:57:45,159 Thanks. 661 00:57:45,960 --> 00:57:50,079 So? What do you say, girls? This one? The other? I don't know! 662 00:57:50,240 --> 00:57:54,074 - This one. It's more elegant. - I don't know why I ask. 663 00:57:55,040 --> 00:57:57,714 Cachita, if you like the other one, wear it. 664 00:57:57,840 --> 00:58:01,196 Forget about the flabs. It's not that bad. 665 00:58:01,280 --> 00:58:05,592 It's not that bad, but this one suits her better. 666 00:58:05,720 --> 00:58:08,917 You're not helping. Please, put it on again. 667 00:58:09,800 --> 00:58:11,154 Maria, 668 00:58:11,560 --> 00:58:13,278 why don't you change? 669 00:58:18,120 --> 00:58:19,394 It looks terrific on you! 670 00:58:19,560 --> 00:58:22,074 - You look gorgeous! - I do, right? 671 00:58:22,200 --> 00:58:23,429 Yes. 672 00:58:23,600 --> 00:58:26,069 - In front of Cachita? - Yes. 673 00:58:26,600 --> 00:58:30,116 What? We'd been there for an hour and she wouldn't decide! 674 00:58:30,200 --> 00:58:34,194 - Sure, it's great. - Look! I love this one! 675 00:58:34,680 --> 00:58:36,353 - I sent it to Dani. - Seriously? 676 00:58:36,480 --> 00:58:39,313 - Maria... - You sent him this picture? 677 00:58:39,480 --> 00:58:41,869 Yes. What is it? Is it too much? 678 00:58:42,000 --> 00:58:44,355 - What were you thinking? - It was a joke. 679 00:58:44,480 --> 00:58:48,678 - Sure, you have to do things like that. - I think so too. 680 00:58:49,000 --> 00:58:50,991 - What did he say? - Nothing so far. 681 00:58:51,120 --> 00:58:55,079 - Maybe he won't say anything. - Bea, don't be such a fogey! 682 00:58:55,160 --> 00:59:00,109 - Don't be a fogey. He will answer. - Sure. We're OK now. He's changed a lot. 683 00:59:00,240 --> 00:59:03,596 - Does he answer your text messages? - Yes, he does. 684 00:59:03,760 --> 00:59:07,355 - He's gonna introduce me to his girls. - Seriously? That's great! 685 00:59:07,480 --> 00:59:09,517 I can't picture Dani as a dad. 686 00:59:09,600 --> 00:59:12,433 Me neither. But he's so cute when he talks about them. 687 00:59:12,520 --> 00:59:15,956 You're so lucky. I wish Alberto had daughters. 688 00:59:16,080 --> 00:59:18,799 - Maybe I shouldn't have sent it. - Will you forget that? 689 00:59:18,880 --> 00:59:21,554 I was talking to you. Were you listening? 690 00:59:21,760 --> 00:59:25,549 - I thought you wanted to have your own. - Not so much anymore. 691 00:59:25,640 --> 00:59:28,712 After babysitting my niece, I know I can't take more than four hours. 692 00:59:28,880 --> 00:59:32,714 - Come on! You're dying to have them! - I'm not! I mean it! 693 00:59:32,800 --> 00:59:35,110 If the kids were his, it'd be easier. 694 00:59:35,280 --> 00:59:39,035 - You'd have to take care of them anyway! - I know, but it'd be easier. 695 00:59:39,160 --> 00:59:43,154 Sofia, they're not toys! You can't just watch them for a few hours. 696 00:59:43,240 --> 00:59:46,198 I know! What do you know anyway? You don't have children either. 697 00:59:46,320 --> 00:59:48,755 - Well, it's scary. - Yes. 698 00:59:48,880 --> 00:59:51,952 - Maybe he won't introduce you. - Why wouldn't he? 699 00:59:52,080 --> 00:59:54,594 - How old are they? - Six and four. 700 00:59:54,760 --> 00:59:57,673 - That's a shame. - What's a shame? 701 00:59:59,440 --> 01:00:03,115 It's too hot in here, isn't it? Don't you feel it too? 702 01:00:03,280 --> 01:00:07,638 Is there no air conditioner here? What? I'm just happy. Can't a girl be happy? 703 01:00:07,920 --> 01:00:11,356 - What's wrong? - I'm nervous. I didn't want to tell you, 704 01:00:11,480 --> 01:00:14,040 - because it's too soon. - Are you guys breaking up? 705 01:00:14,120 --> 01:00:16,634 No way! We've never been better. 706 01:00:16,800 --> 01:00:18,871 No! 707 01:00:21,000 --> 01:00:25,631 - Baby! When? How far along? How? - Eight weeks. That's why you didn't know. 708 01:00:27,040 --> 01:00:29,270 - What? - Sofia, don't cry or I'll cry too. 709 01:00:29,400 --> 01:00:31,869 Some attention, please. I'm exhibiting here. 710 01:00:32,360 --> 01:00:35,352 - Somebody turn on the air conditioner. - Bea is pregnant. 711 01:00:35,480 --> 01:00:38,120 - I'm so hot. - Are you pregnant? 712 01:00:38,240 --> 01:00:41,710 I guess it's the hormones. It goes up and down. 713 01:00:41,800 --> 01:00:45,555 - Congratulations! - Right, congratulations... 714 01:00:46,720 --> 01:00:49,838 - But... Sofia... - Isn't it beautiful? 715 01:01:44,880 --> 01:01:46,996 - Can I have one? - Yes. 716 01:01:47,560 --> 01:01:49,870 Shocking, huh? 717 01:01:51,240 --> 01:01:53,151 I didn't see it coming. 718 01:01:58,920 --> 01:02:01,116 But I'm so happy for her. 719 01:02:04,720 --> 01:02:07,519 - Did he answer? - No, he didn't! 720 01:02:08,480 --> 01:02:09,754 What? 721 01:02:10,360 --> 01:02:13,796 - Nothing. He must be busy. - Yes. 722 01:02:13,880 --> 01:02:18,033 Yes, I'm sure he... He's focusing on his project lately. 723 01:02:18,120 --> 01:02:20,794 Right. Give me a light. It went out. 724 01:02:25,680 --> 01:02:27,637 It's obvious that it's a joke, right? 725 01:02:34,320 --> 01:02:37,073 What if we take a picture, like... 726 01:02:37,320 --> 01:02:40,472 - 'It was a joke'... - Maria, stop doing stuff, please. 727 01:02:43,680 --> 01:02:46,274 I'm sure his battery is dead. 728 01:02:49,800 --> 01:02:51,518 How are things with his ex? 729 01:02:53,200 --> 01:02:54,838 Fine, I guess. Why? 730 01:02:55,080 --> 01:02:57,674 I don't know, I don't see it. 731 01:02:57,760 --> 01:03:02,152 Mothers are very fussy about their kids. She probably won't like you to meet them. 732 01:03:02,280 --> 01:03:06,160 - But she's with another man now. - So? Children are children. 733 01:03:06,280 --> 01:03:09,477 - What do you mean? - Look, I don't want to keep smoking! 734 01:03:09,560 --> 01:03:11,915 I always smoke too much when I'm with you! 735 01:03:24,640 --> 01:03:29,077 WHO ARE YOU MARRYING? 736 01:03:37,520 --> 01:03:40,638 - I love your drawings, Javi! - Thank you! 737 01:03:40,760 --> 01:03:43,991 Guys, congratulations! It's lovely! 738 01:03:44,560 --> 01:03:46,437 He answered me! 739 01:04:25,360 --> 01:04:26,873 Could you sign it for me? 740 01:04:30,440 --> 01:04:33,398 I loved it, it's the best I've read in years. 741 01:04:33,480 --> 01:04:35,153 Congratulations. 742 01:04:39,600 --> 01:04:41,591 - Marta, right? - Yes. 743 01:04:51,320 --> 01:04:52,754 Thanks. 744 01:05:15,440 --> 01:05:16,839 Are you leaving? 745 01:05:17,000 --> 01:05:18,798 Yes. Do you want something? 746 01:05:21,040 --> 01:05:25,511 By the way, Maria. We're going to Frankfurt with Marta's book. 747 01:05:25,920 --> 01:05:30,278 Oh... I thought we had decided there was no point in that. 748 01:05:30,400 --> 01:05:34,519 I know, but I changed my mind. It may be interesting to be there. 749 01:05:34,960 --> 01:05:38,237 Considering our current situation, being in that market might be good for us. 750 01:05:38,400 --> 01:05:39,799 Right. 751 01:05:39,960 --> 01:05:42,190 We'll also take the new novel there. 752 01:05:42,440 --> 01:05:44,590 New novel? But we don't have one yet. 753 01:05:44,720 --> 01:05:49,669 Yes, we do. Perez will do it. I talked to him and he gladly accepted. 754 01:05:49,840 --> 01:05:51,911 He agreed not to get the deposit too. 755 01:05:53,000 --> 01:05:54,673 Great idea, Maria! 756 01:05:54,840 --> 01:05:58,913 He'll add to the prestige of our company. Talk to you tomorrow! Bye! 757 01:06:58,200 --> 01:07:00,669 - Could you let me in, please? - Sure. 758 01:07:03,280 --> 01:07:04,714 Thanks. 759 01:07:38,200 --> 01:07:40,111 Shit, man! 760 01:07:42,800 --> 01:07:44,552 What now? 761 01:07:46,760 --> 01:07:49,036 They've just broken my record player! 762 01:07:49,160 --> 01:07:53,393 Cachita hired some useless dummies to do the moving. They broke it! 763 01:07:53,520 --> 01:07:56,717 Maybe this wasn't the best time to do it, dad! 764 01:07:57,280 --> 01:08:00,079 - Well, Cachita decided to do it today. - Right! 765 01:08:00,200 --> 01:08:02,919 She decided to move all my stuff around too! 766 01:08:03,080 --> 01:08:06,960 - Because this is my drawer! - Actually, that was my idea. 767 01:08:07,520 --> 01:08:09,477 Cachita loves it, honey. 768 01:08:09,600 --> 01:08:12,240 Well, it's about time! 769 01:08:12,360 --> 01:08:15,955 They've been tidying up your drawer, but it's a mess. It's full of weird stuff. 770 01:08:16,080 --> 01:08:18,390 - That's not weird stuff. - Aloe Vera juice. 771 01:08:18,560 --> 01:08:21,757 Yeah, so what? It did dad good when he was on chemo. 772 01:08:21,880 --> 01:08:23,359 Where is it? 773 01:08:23,880 --> 01:08:25,917 Where is my stuff? 774 01:08:26,080 --> 01:08:29,038 There, in that box! It's not all there, though. The rest is there. 775 01:08:29,200 --> 01:08:30,599 Yes, there. 776 01:08:32,720 --> 01:08:34,757 What happened? Let me see. 777 01:08:36,520 --> 01:08:38,158 Shit! 778 01:08:38,800 --> 01:08:42,589 Don't mind her. I can't stand her when she gets like that. It's a damn drawer! 779 01:08:49,600 --> 01:08:51,352 It's engaged! 780 01:09:33,160 --> 01:09:35,037 Look, honey. 781 01:09:35,880 --> 01:09:38,713 I'm covered in sand! Freakin' unbelievable! 782 01:09:39,320 --> 01:09:44,872 Especially when we have a pool. It's too bad no one cleans it up. 783 01:09:45,560 --> 01:09:47,949 I do like Jessica Alba. 784 01:09:48,040 --> 01:09:50,236 I don't get why they trash her. 785 01:09:50,360 --> 01:09:51,839 Don't you agree? 786 01:09:52,360 --> 01:09:53,919 Maria... 787 01:09:57,360 --> 01:10:00,876 - You're so funny, man! - How is it? 788 01:10:01,000 --> 01:10:03,196 - It's so cold, isn't it? - It's freezing! 789 01:10:03,320 --> 01:10:08,633 - It's not that cold! - It is! You're lucky it's sunny. 790 01:10:12,880 --> 01:10:15,793 Give me that, sis. Let me help you. 791 01:10:15,960 --> 01:10:17,359 Give me that. 792 01:10:24,520 --> 01:10:26,079 You're so cold! 793 01:10:29,440 --> 01:10:32,990 I heard you bought a lovely dress for the wedding. 794 01:10:34,520 --> 01:10:37,034 - Leave me alone! - You're too much, Maria! 795 01:10:37,160 --> 01:10:39,310 - You're too much! - Leave me alone! 796 01:10:40,600 --> 01:10:44,355 You went a bit too far. You should have seen her, Jorge. She was euphoric. 797 01:10:44,520 --> 01:10:46,670 - Really? - She was gorgeous! 798 01:10:46,840 --> 01:10:50,720 Maybe aunt Rosario is right and we need to find you a boyfriend urgently. 799 01:10:51,360 --> 01:10:54,716 - No need. I already have a boyfriend. - You do? 800 01:10:54,840 --> 01:10:57,480 - Yes. - Why didn't you mention him? 801 01:10:57,600 --> 01:11:00,956 - Why would I? - You're lying. 802 01:11:02,880 --> 01:11:04,632 What's his name? 803 01:11:06,400 --> 01:11:10,633 Maria, lying about that is so lame. We love you anyway. We're family. 804 01:11:10,800 --> 01:11:13,758 - Maybe she's not lying. - She's always like that. 805 01:11:13,840 --> 01:11:17,595 - Right. Well, leave her alone. - She tells us nothing. Why would she? 806 01:11:17,720 --> 01:11:20,155 - Leave her alone. - Always with her things... 807 01:11:20,320 --> 01:11:22,436 Hey, Anne. 808 01:11:22,560 --> 01:11:25,234 How are you handling the whole 'moving here' idea? 809 01:11:26,200 --> 01:11:28,794 I guess it's gonna be a big change. 810 01:11:29,320 --> 01:11:31,516 - What? - Yes. 811 01:11:32,400 --> 01:11:35,040 Why... Didn't you tell her? 812 01:11:36,160 --> 01:11:40,199 Jorge, honey how could you not tell Anne? 813 01:11:40,480 --> 01:11:45,554 Look, my brother decided to move back here and reopen my dad's restaurant. 814 01:11:46,800 --> 01:11:50,316 But, if you haven't told her anything, I'll shut up, of course. 815 01:11:50,440 --> 01:11:54,832 Jorge, this wasn't clear. We said we'd make that decision together. 816 01:11:54,920 --> 01:11:59,710 - The restaurant belongs to all of us. - Well, Toni... 817 01:11:59,840 --> 01:12:03,993 It's his dream, what he always wanted. He won't give it up because of us. 818 01:12:04,160 --> 01:12:06,071 Are you done, Maria? 819 01:12:06,960 --> 01:12:10,316 Nothing. My sister is an asshole, just that. 820 01:12:10,920 --> 01:12:14,117 Jorge, we need to talk! You can't get here and decide for us! 821 01:12:14,240 --> 01:12:16,834 - We'll talk it over. - But you didn't tell me! 822 01:12:16,920 --> 01:12:19,753 I just hadn't found the time to tell you yet. 823 01:12:19,880 --> 01:12:22,759 - I can't talk to him! - But you did talk to Maria! 824 01:12:22,880 --> 01:12:26,191 I wanted to talk to you, but I was waiting for the right time. 825 01:12:26,360 --> 01:12:29,671 - You're so smart! - Calm down now! 826 01:12:29,800 --> 01:12:32,235 Anne! 827 01:12:32,360 --> 01:12:35,990 Of course we're gonna talk it over! I'm fucking fed up with the beach! 828 01:13:18,720 --> 01:13:22,395 Come on! Alright, hold my stuff, then. 829 01:13:22,480 --> 01:13:24,676 Come into the water, Maria! 830 01:13:27,280 --> 01:13:28,714 Come! 831 01:13:32,640 --> 01:13:34,711 Maria, come! 832 01:14:17,040 --> 01:14:18,553 Maria! 833 01:14:27,800 --> 01:14:29,234 Maria! 834 01:14:32,520 --> 01:14:34,318 Cachita, get out! 835 01:14:38,040 --> 01:14:40,759 Get out of the water! You can't swim! Come here! 836 01:15:24,680 --> 01:15:26,717 What are they doing? 837 01:15:27,320 --> 01:15:29,231 Maria! What is she doing? 838 01:15:43,360 --> 01:15:46,193 Wait! You! Wake up! 839 01:15:46,320 --> 01:15:49,278 Wait, dad! You're gonna have a fit! 840 01:16:06,560 --> 01:16:07,959 What happened? 841 01:16:08,480 --> 01:16:11,199 She almost drowned me! You can't get into the water like that! 842 01:16:11,320 --> 01:16:12,913 Alright, calm down... 843 01:16:13,320 --> 01:16:18,235 Calm down. It can happen to anyone. You can't swim when the swell is heavy. 844 01:16:18,560 --> 01:16:20,836 You're not used to this sea. 845 01:16:21,000 --> 01:16:23,640 Dad is right. You need to be more careful. Let's go. 846 01:16:23,760 --> 01:16:26,036 - Thank goodness Maria was here. - Yes. 847 01:16:26,600 --> 01:16:27,954 Let's go. 848 01:16:34,680 --> 01:16:39,231 What? She almost drowned me, dad! She can't get into the water like that! 849 01:16:39,640 --> 01:16:41,756 Sweetheart, I didn't tell you anything. 850 01:16:45,160 --> 01:16:46,878 Maria, what's wrong with you? 851 01:16:47,000 --> 01:16:48,559 Nothing! 852 01:16:48,880 --> 01:16:52,510 - Why? Nothing's wrong! - We can't talk to you anymore! 853 01:16:52,680 --> 01:16:55,991 - You're always in a bad mood. - That's not true, dad! 854 01:16:56,160 --> 01:16:59,232 I'm damn nervous! She almost drowned me! 855 01:16:59,320 --> 01:17:04,394 It's OK now. Calm down. She got nervous, that's all. 856 01:17:04,520 --> 01:17:06,750 Besides, no one can drown you! 857 01:17:07,160 --> 01:17:08,912 What are you talking about? 858 01:17:10,200 --> 01:17:12,396 That's how I want to see you. 859 01:17:12,480 --> 01:17:16,838 - Happy! Dad's getting married tomorrow! - Yeah! That's great! 860 01:17:16,960 --> 01:17:20,919 Yes, I love that you're finally getting married again! 861 01:17:21,000 --> 01:17:24,959 Yes... And to a nurse, too! It's great! 862 01:17:25,080 --> 01:17:29,119 Even if she has no fucking idea how to feed you. But I'm so happy! 863 01:17:29,240 --> 01:17:32,471 It's great. Just great. 864 01:17:32,560 --> 01:17:35,393 I'll have time to myself, to write... 865 01:17:35,720 --> 01:17:37,518 to do my things... 866 01:17:38,520 --> 01:17:40,875 - It's great... - Maria, listen to me. 867 01:17:41,040 --> 01:17:43,156 - What? - There's no rush, sweetheart. 868 01:17:43,320 --> 01:17:46,392 You can stay at home for as long as you want. You know that. 869 01:17:46,520 --> 01:17:50,354 - When you find a nice place, we'll talk. - Alright. 870 01:17:50,480 --> 01:17:52,153 - Alright? - Yes. 871 01:17:56,320 --> 01:17:59,756 - Alright, I'll go check on Cachita. - OK. 872 01:18:00,000 --> 01:18:03,277 I don't want her to catch a cold on the day before the wedding. 873 01:19:46,680 --> 01:19:48,193 Hi. 874 01:19:50,560 --> 01:19:52,198 Is your dad home? 875 01:19:52,320 --> 01:19:55,836 - Dad, some lady wants to see you. - Now? 876 01:19:56,000 --> 01:19:58,640 - She has a teddy bear. - Who is it? 877 01:20:01,600 --> 01:20:03,671 Maria, what are you doing here? 878 01:20:04,000 --> 01:20:07,391 Carmela, go and help your sister, please. 879 01:20:07,720 --> 01:20:11,634 I'm having dinner with my kids. This is not the right time. 880 01:20:12,200 --> 01:20:15,511 I brought presents for them, and wine. 881 01:20:17,120 --> 01:20:18,997 It's not a good idea, Maria. 882 01:20:20,000 --> 01:20:21,513 Why not? 883 01:20:21,680 --> 01:20:25,196 This way I can meet them. I had to meet them sometime anyway. 884 01:20:25,360 --> 01:20:29,672 - They'll love it. The shop owner said... - You'd better go, Maria... 885 01:20:29,800 --> 01:20:31,950 This is really not the time. 886 01:20:33,080 --> 01:20:36,835 Hey, I do like you. We have so much fun together. 887 01:20:37,000 --> 01:20:38,991 The sex is great. 888 01:20:39,120 --> 01:20:40,952 But that's all. 889 01:20:42,120 --> 01:20:44,794 - That's what we do, right? - Yes, and it's fine. 890 01:20:44,920 --> 01:20:47,355 Dad, Luisa has spilled the juice on my plate! 891 01:20:47,440 --> 01:20:51,513 If we like each other and we have fun... I don't know... 892 01:20:51,640 --> 01:20:56,271 Leave your sister's plate on the table! Stop it and behave yourselves! 893 01:20:58,600 --> 01:21:02,355 Maria, please. I'm with my kids. I can't talk right now. 894 01:21:02,480 --> 01:21:04,312 I'll call you later, OK? 895 01:22:00,640 --> 01:22:02,153 Hello. 896 01:22:09,120 --> 01:22:10,713 Yes, tell me. 897 01:22:15,720 --> 01:22:18,872 Well, that's a good question. 898 01:22:20,040 --> 01:22:21,917 Actually, I... 899 01:22:22,760 --> 01:22:25,195 I've never wanted... 900 01:22:25,840 --> 01:22:27,797 to write about my family. 901 01:22:27,920 --> 01:22:33,711 It was kind of a natural thing... 902 01:22:33,880 --> 01:22:36,599 I guess it has something to do with... 903 01:22:36,760 --> 01:22:39,752 With my way of writing or with the way... 904 01:22:40,040 --> 01:22:44,273 With my way of understanding the creative process, 905 01:22:45,840 --> 01:22:50,118 which, at the end of the day, is kind of... 906 01:22:51,720 --> 01:22:55,190 Kind of a catharsis. 907 01:22:55,800 --> 01:23:00,351 In the end, you kind of need... 908 01:23:00,480 --> 01:23:03,233 You need to write, so... 909 01:23:04,320 --> 01:23:07,039 Huh? No! 910 01:23:07,120 --> 01:23:11,830 No, no, no! It's not an autobiographical novel. 911 01:23:12,720 --> 01:23:17,840 Some things are. They're based on me or my family. 912 01:23:17,920 --> 01:23:21,834 But also on the people around me, my friends... 913 01:23:21,960 --> 01:23:25,669 On lots of things that you kind of pick up along the way, 914 01:23:25,840 --> 01:23:32,712 and, in the end become something else, which is not only your life. 915 01:23:32,800 --> 01:23:37,636 Besides, the female main character... 916 01:23:37,760 --> 01:23:41,151 I mean, it's not me... 917 01:23:41,280 --> 01:23:42,998 It's a... 918 01:23:46,720 --> 01:23:51,590 Well, I don't know. At the end of the day, I think writing helps you to... 919 01:23:54,200 --> 01:23:56,794 overcome... 920 01:23:56,920 --> 01:23:58,593 To... 921 01:24:00,920 --> 01:24:02,638 try and... 922 01:25:33,480 --> 01:25:36,916 Today, at 10:03. 923 01:25:37,040 --> 01:25:39,793 Maria, where the hell are you? I can't find Lolo anywhere! 924 01:25:39,920 --> 01:25:43,675 Tel! me you ordered those canapés, please! Call me! 925 01:25:44,000 --> 01:25:48,949 Message 2, received today at 11. 926 01:25:49,120 --> 01:25:51,794 Maria, it's Toni. Where are you? 927 01:25:51,880 --> 01:25:54,998 Cachita is so mad. You didn't order any rose stuff. 928 01:25:55,320 --> 01:25:57,550 Message number 3. 929 01:25:57,640 --> 01:26:02,237 Received today at 11:57. 930 01:26:02,400 --> 01:26:06,280 Maria, where are you? Dad doesn't understand anything! 931 01:26:06,360 --> 01:26:11,116 The wedding is starting. There's no food! Please, call us! Say something! 932 01:26:11,240 --> 01:26:15,711 Just a second, I'm speaking here. Please, call me as soon as you can. 933 01:26:15,800 --> 01:26:17,871 Message number 4. 934 01:26:18,000 --> 01:26:22,198 Received today at 12:03. 935 01:26:22,840 --> 01:26:25,639 Maria, where the hell are you? We're getting worried! 936 01:26:25,800 --> 01:26:27,711 Please, cal! me! 937 01:26:59,240 --> 01:27:03,393 IF YOU HAVE A MOMENT, READ IT. 938 01:27:08,080 --> 01:27:12,517 Jorge? Yeah, I'm late. I know. 939 01:27:12,600 --> 01:27:16,639 No, I'm fine. What about dad? Is he OK? 940 01:27:17,040 --> 01:27:18,360 OK. 941 01:27:19,160 --> 01:27:24,917 Jorge, I need to go now. I'm busy. See you at the party soon. 942 01:27:25,080 --> 01:27:28,471 What? The canapés? I don't know. You were in charge of that. 943 01:27:28,920 --> 01:27:31,480 Jorge, I gotta go now. Bye! 944 01:28:13,840 --> 01:28:21,190 WHENEVER YOU CAN, I'D LIKE YOU TO READ MY NOVEL. THANKS. 72812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.