Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:57,800 --> 00:01:03,040
{\an5}MAN IS A WOMAN
4
00:03:22,680 --> 00:03:26,440
{\an5}DIRECTED BY JEAN-JACQUES ZILBERMANN
5
00:03:54,320 --> 00:03:57,560
Simon! I knew you'd come.
6
00:03:58,800 --> 00:04:00,400
Moms just know these things.
7
00:04:00,560 --> 00:04:02,000
I just came to see my cousin.
8
00:04:02,160 --> 00:04:03,720
I'm so happy!
9
00:04:03,880 --> 00:04:04,480
Me too.
10
00:04:04,640 --> 00:04:06,560
You could at least say it
like you mean it.
11
00:04:06,720 --> 00:04:08,280
You don't look good.
12
00:04:08,440 --> 00:04:09,560
Fanny, Simon's here.
13
00:04:09,720 --> 00:04:11,320
Not everyone, Mom!
14
00:04:11,480 --> 00:04:12,200
Simon's here.
15
00:04:14,280 --> 00:04:15,680
He looks just like his father.
16
00:04:15,840 --> 00:04:16,760
Mazel tov!
17
00:04:16,920 --> 00:04:18,880
-Mazel tov!
-She doesn't matter.
18
00:04:19,040 --> 00:04:20,720
I want you to meet my new friend.
19
00:04:20,880 --> 00:04:22,880
No need for Xanax with her!
20
00:04:23,040 --> 00:04:25,000
I just came to see David,
then I'm gone.
21
00:04:25,720 --> 00:04:26,880
Hi, Cousin.
22
00:04:27,760 --> 00:04:29,040
Supposed to be four.
23
00:04:29,200 --> 00:04:32,000
If not for weddings,
we'd never see you anymore.
24
00:04:32,160 --> 00:04:33,120
Get married.
25
00:04:34,520 --> 00:04:36,200
How's David's wife?
26
00:04:36,360 --> 00:04:39,400
You'll love Nathalie,
she's a great girl.
27
00:04:39,560 --> 00:04:41,320
You need one like her,
28
00:04:41,480 --> 00:04:45,160
who'd take care of you with a lot
of gentleness and psychology.
29
00:04:45,320 --> 00:04:47,240
Mom, did you forget already?
30
00:04:47,920 --> 00:04:49,680
Please only talk
about that in English.
31
00:04:56,320 --> 00:04:57,800
It is definitive!
32
00:04:57,960 --> 00:04:58,960
Peekaboo!
33
00:04:59,600 --> 00:05:02,080
I'm warning you,
this wedding's boring.
34
00:05:02,240 --> 00:05:03,760
Simon's here!
35
00:05:05,000 --> 00:05:06,920
What a surprise!
Did you know he was coming?
36
00:05:07,080 --> 00:05:07,880
An intuition.
37
00:05:08,040 --> 00:05:10,160
A shame you missed the synagogue,
it was beautiful.
38
00:05:10,320 --> 00:05:11,160
I love weddings.
39
00:05:11,320 --> 00:05:13,280
If not for your aunt,
I'd get married every year.
40
00:05:13,440 --> 00:05:14,320
Hello, Nephew.
41
00:05:14,480 --> 00:05:16,720
So, when are we meeting her?
42
00:05:16,880 --> 00:05:17,680
It's your turn.
43
00:05:17,840 --> 00:05:20,480
Why do we never see you?
Are you ashamed of your family?
44
00:05:20,640 --> 00:05:22,680
You should come
to your uncle's birthday party.
45
00:05:22,880 --> 00:05:25,520
Well, I'll have a bite to eat,
or I'll pass out.
46
00:05:29,040 --> 00:05:31,280
You get more and more handsome
as you get older.
47
00:05:31,440 --> 00:05:32,760
You're making your mother suffer.
48
00:05:32,920 --> 00:05:35,560
She doesn't deserve that,
she's already suffered enough.
49
00:05:35,720 --> 00:05:36,840
Salomon, mind your own business.
50
00:05:37,000 --> 00:05:38,360
True, it's none of my business.
51
00:05:38,560 --> 00:05:39,960
That's right.
52
00:05:40,120 --> 00:05:41,480
Are you still making music?
53
00:05:41,960 --> 00:05:43,000
Can you let go of me?
54
00:05:43,160 --> 00:05:45,160
We need to have
a serious conversation.
55
00:05:45,320 --> 00:05:48,000
He's right. You can't
just have fun all your life.
56
00:05:48,160 --> 00:05:49,320
Simon!
57
00:05:51,840 --> 00:05:53,480
I'm glad you're here.
58
00:05:53,640 --> 00:05:55,600
-Will you promise me something?
-Tonight, anything you want.
59
00:05:55,760 --> 00:05:57,280
Don't get fat. Always stay sexy.
60
00:05:57,440 --> 00:05:59,080
I have no intention of changing.
61
00:05:59,240 --> 00:06:01,240
It's like a rule. As soon as men
get married, they get fat.
62
00:06:01,400 --> 00:06:02,600
Did you hear that?
63
00:06:03,480 --> 00:06:04,440
Come with me.
64
00:06:07,600 --> 00:06:09,360
So, what do you think?
65
00:06:09,800 --> 00:06:10,640
My son!
66
00:06:12,280 --> 00:06:14,320
Your cousin's handsome.
67
00:06:14,480 --> 00:06:15,640
Yes, very handsome.
68
00:06:17,560 --> 00:06:19,760
-I need to talk to him.
-Go ahead.
69
00:06:21,240 --> 00:06:22,960
Are you kidnapping me?
70
00:06:24,440 --> 00:06:27,080
I've been racking my brain
about your wedding gift.
71
00:06:27,640 --> 00:06:30,240
The best thing I can give you
is the truth.
72
00:06:31,280 --> 00:06:34,280
I don't see you much these days.
You have your life, I have mine.
73
00:06:34,440 --> 00:06:36,960
To each his own. And you know
74
00:06:37,640 --> 00:06:38,920
I don't like family drama.
75
00:06:39,920 --> 00:06:41,880
-What are you looking for?
-Nothing.
76
00:06:42,040 --> 00:06:43,240
Is there any whisky?
77
00:06:45,400 --> 00:06:46,360
Have you read Robertson Davies?
78
00:06:46,520 --> 00:06:47,520
No, but I finished the other one,
79
00:06:47,680 --> 00:06:49,440
The Messes of the Heart.
I'll give it back to you.
80
00:06:49,600 --> 00:06:52,560
Davies says that a marriage
involves not two, but four people.
81
00:06:52,920 --> 00:06:55,440
Sure,
we can talk about it another day.
82
00:06:55,600 --> 00:06:58,120
Of course, there a man and a woman,
as in all marriages.
83
00:06:58,280 --> 00:06:59,680
But there's also
a woman hidden in the man
84
00:06:59,840 --> 00:07:01,120
and a man hidden in the woman.
85
00:07:01,280 --> 00:07:02,960
So it gets more mysterious.
86
00:07:03,640 --> 00:07:04,480
And more funny.
87
00:07:04,640 --> 00:07:06,720
It's worth thinking about, isn't it?
88
00:07:06,880 --> 00:07:07,920
On my wedding day?
89
00:07:08,080 --> 00:07:09,880
Yes, it's now or never.
90
00:07:11,000 --> 00:07:13,200
I don't know what you're doing,
but you're pissing me off.
91
00:07:13,360 --> 00:07:16,200
Nathalie must be wondering
what we're doing behind screens.
92
00:07:16,360 --> 00:07:18,200
I don't have much trouble
meeting guys.
93
00:07:18,360 --> 00:07:20,320
Why did I end up with you?
94
00:07:20,480 --> 00:07:21,920
That's really bad luck.
95
00:07:22,080 --> 00:07:23,680
As soon as I fall in love with a man,
he likes women.
96
00:07:23,840 --> 00:07:26,160
Don't start again!
97
00:07:26,320 --> 00:07:27,320
David!
98
00:07:30,560 --> 00:07:31,880
I've always loved you.
99
00:07:33,600 --> 00:07:35,040
Sorry, but they're waiting for me.
100
00:07:35,520 --> 00:07:37,960
Maybe it's not you I love,
but the woman in you.
101
00:07:38,840 --> 00:07:40,880
-I have to go.
-Hold on.
102
00:07:41,200 --> 00:07:43,640
-I want to kiss you.
-You've had too much to drink, Simon.
103
00:07:43,800 --> 00:07:45,560
Don't deny me that
on your wedding day.
104
00:07:45,720 --> 00:07:46,600
Come here.
105
00:07:46,920 --> 00:07:49,960
Kiss me,
then I'll go back to my guests, OK?
106
00:07:56,560 --> 00:07:58,120
What's the matter with you?
107
00:07:58,280 --> 00:07:59,360
Simon, never do that again.
108
00:07:59,520 --> 00:08:01,200
I can't stand it
when a guy touches me.
109
00:08:09,240 --> 00:08:11,000
You're masochistic.
110
00:08:17,840 --> 00:08:19,320
I'll leave you to your happiness.
111
00:08:19,480 --> 00:08:21,080
There he is! Simon!
112
00:08:21,880 --> 00:08:23,360
There he is!
113
00:08:25,960 --> 00:08:28,440
Guess what your cousin
would like for his wedding.
114
00:08:28,600 --> 00:08:30,360
Not the clarinet.
I haven't played in...
115
00:08:30,520 --> 00:08:31,320
Simon!
116
00:08:32,560 --> 00:08:34,560
If you don't want to play for me,
that's fine.
117
00:08:34,760 --> 00:08:36,200
Play in your father's memory.
118
00:08:36,560 --> 00:08:39,400
It's been a while.
Did they give you the virus?
119
00:08:40,080 --> 00:08:41,360
Come on!
120
00:08:41,520 --> 00:08:44,920
Come on, Simon!
121
00:08:45,080 --> 00:08:46,760
Play!
122
00:08:50,280 --> 00:08:52,040
Shh!
123
00:10:08,680 --> 00:10:10,240
Shpil klezmer shpil
124
00:10:10,400 --> 00:10:12,240
Shpil Simon shpil
125
00:10:16,320 --> 00:10:18,040
Shpil klezmer shpil
126
00:10:18,200 --> 00:10:20,240
Shpil Simon shpil
127
00:10:51,240 --> 00:10:52,840
Shpil klezmer shpil
128
00:10:53,000 --> 00:10:54,880
Shpil Simon shpil
129
00:10:59,080 --> 00:11:00,680
Shpil klezmer shpil
130
00:11:00,840 --> 00:11:02,600
Shpil Simon shpil
131
00:11:29,960 --> 00:11:32,640
-Who is it?
-Your uncle, open up.
132
00:11:32,800 --> 00:11:34,440
I can't. You should've called.
133
00:11:34,600 --> 00:11:37,760
I need to talk to you.
It's serious, it's about your mother.
134
00:11:41,520 --> 00:11:44,320
-Is she dead?
-No, idiot.
135
00:11:44,920 --> 00:11:46,880
Give me some coffee.
136
00:11:49,960 --> 00:11:52,800
Don't like to tidy up, do you?
137
00:11:53,640 --> 00:11:54,760
You should air it out a bit.
138
00:11:54,920 --> 00:11:56,520
So what's wrong with my mother?
139
00:11:56,920 --> 00:11:58,160
She loves you.
140
00:11:58,320 --> 00:12:00,000
You came up here to tell me that?
141
00:12:00,960 --> 00:12:02,240
Don't you have a cigarette?
142
00:12:08,000 --> 00:12:09,040
Thanks.
143
00:12:09,880 --> 00:12:11,120
Listen, Simon,
144
00:12:12,720 --> 00:12:15,200
almost our entire family
was exterminated.
145
00:12:15,640 --> 00:12:17,160
You're the only boy we have left.
146
00:12:17,640 --> 00:12:19,680
You can't let our name disappear.
147
00:12:20,880 --> 00:12:23,240
Don't worry, David's working on it.
148
00:12:23,440 --> 00:12:25,360
David is an Applebaum,
not an Eskenazy.
149
00:12:25,600 --> 00:12:26,880
The phonebook's full of Eskenazys.
150
00:12:27,040 --> 00:12:28,080
Not with a Y.
151
00:12:29,120 --> 00:12:31,440
Your aunt Esther and I
couldn't have children.
152
00:12:31,600 --> 00:12:34,440
What a tragedy for two people
who loved each other so much.
153
00:12:34,680 --> 00:12:36,560
Maybe it was God's will.
154
00:12:38,160 --> 00:12:41,000
I can't stand it anymore!
I have to pee.
155
00:12:42,720 --> 00:12:43,800
Hey!
156
00:12:45,720 --> 00:12:47,120
-Hi.
-Hi.
157
00:12:47,280 --> 00:12:48,680
-How are you?
-Good, and you?
158
00:12:48,840 --> 00:12:49,760
Fine.
159
00:12:51,640 --> 00:12:54,360
I am as God made me, in his image.
160
00:12:54,520 --> 00:12:56,040
Don't bring God into this.
161
00:12:56,760 --> 00:12:58,920
-Where is it?
-That way.
162
00:12:59,640 --> 00:13:00,680
Can you put some clothes on?
163
00:13:00,840 --> 00:13:04,040
Do you have any clean clothes?
Especially socks.
164
00:13:04,200 --> 00:13:05,280
Later.
165
00:13:09,000 --> 00:13:10,520
Would you mind closing the door?
166
00:13:12,320 --> 00:13:13,720
I think things are clear.
167
00:13:14,520 --> 00:13:16,000
We all have our little faults.
168
00:13:22,360 --> 00:13:23,560
Not bad.
169
00:13:26,280 --> 00:13:28,400
Aren't you living beyond your means?
170
00:13:29,200 --> 00:13:31,880
It's not your uncle,
but your banker talking to you.
171
00:13:32,640 --> 00:13:33,760
It's going to get cold.
172
00:13:34,440 --> 00:13:37,000
It was so nice
to listen to you play last night.
173
00:13:37,920 --> 00:13:41,400
I thought I saw your father.
You play exactly like him.
174
00:13:41,560 --> 00:13:42,880
Yeah, right.
175
00:13:43,040 --> 00:13:44,240
A perfect copy, huh?
176
00:13:45,320 --> 00:13:47,720
The older you get,
the more you'll look like him.
177
00:13:48,280 --> 00:13:50,560
You can't escape your family,
that's the way it is.
178
00:13:53,400 --> 00:13:54,280
With your clarinet,
179
00:13:54,440 --> 00:13:56,960
you could make a good living
playing at weddings.
180
00:13:57,640 --> 00:14:00,040
The happiness of newlyweds
makes me sick.
181
00:14:00,400 --> 00:14:01,920
That's your problem.
182
00:14:02,920 --> 00:14:05,640
What I came to tell you
is much more important.
183
00:14:06,840 --> 00:14:08,400
I think about your future.
184
00:14:09,120 --> 00:14:10,720
I have a proposition for you.
185
00:14:11,560 --> 00:14:13,000
If you get married, Simon,
186
00:14:13,720 --> 00:14:16,200
I'll transfer 10 million francs
to your account.
187
00:14:17,080 --> 00:14:20,080
Look, Salomon,
you're wasting your time with me.
188
00:14:20,240 --> 00:14:21,400
I'm beyond repair.
189
00:14:23,240 --> 00:14:25,240
I never make a commitment lightly.
190
00:14:26,160 --> 00:14:28,400
Ten million while I'm alive,
and that's not all.
191
00:14:28,560 --> 00:14:31,160
I'll leave you my mansion,
after my death.
192
00:14:31,520 --> 00:14:33,960
All I ask is that you let
your aunt enjoy it.
193
00:14:37,320 --> 00:14:38,280
You're breaking my balls.
194
00:14:38,440 --> 00:14:40,200
He's a very generous man.
195
00:14:41,080 --> 00:14:43,480
He paid for everything
at David's wedding.
196
00:14:45,240 --> 00:14:47,880
Listen, my darling,
I put myself in your shoes.
197
00:14:48,040 --> 00:14:50,000
It's not that complicated.
198
00:14:51,800 --> 00:14:53,080
Get married,
199
00:14:53,920 --> 00:14:56,360
take Salomon's money,
then get divorced.
200
00:14:58,040 --> 00:14:59,600
Face it,
201
00:15:00,000 --> 00:15:01,720
your life's not easy.
202
00:15:01,880 --> 00:15:04,480
You already have a hard time
meeting someone,
203
00:15:04,640 --> 00:15:06,320
it won't get better as you get older.
204
00:15:07,400 --> 00:15:08,680
You'll be very lonely.
205
00:15:09,240 --> 00:15:11,880
And your mother won't live forever.
206
00:15:12,040 --> 00:15:14,920
If you have to suffer,
it might as well be in luxury.
207
00:15:15,760 --> 00:15:18,760
Ten million is a huge amount, Simon.
208
00:15:18,920 --> 00:15:22,520
When I think of his mansion,
I get dizzy.
209
00:15:22,920 --> 00:15:24,040
And I get nauseous.
210
00:15:25,120 --> 00:15:27,520
I know your problem with women.
211
00:15:28,160 --> 00:15:30,040
So let me do it.
I'll take care of it.
212
00:15:31,440 --> 00:15:33,800
What if she gets attached?
213
00:15:33,960 --> 00:15:36,040
I'm not too worried, I know you,
214
00:15:36,200 --> 00:15:38,000
she'll divorce first.
215
00:15:39,760 --> 00:15:41,440
I only want your happiness.
216
00:15:42,080 --> 00:15:43,680
I love you as you are, sweetheart.
217
00:15:44,360 --> 00:15:45,800
You really don't get it.
218
00:15:46,360 --> 00:15:47,720
You still talk to me
like I'm disabled.
219
00:15:47,880 --> 00:15:48,480
So?
220
00:15:48,640 --> 00:15:51,080
Do you know what it cost me
to have a gay son?
221
00:15:51,240 --> 00:15:52,320
Thirteen years of psychoanalysis.
222
00:15:53,680 --> 00:15:55,200
Do you want me to pay you back?
223
00:15:56,880 --> 00:15:59,760
I hope you won't forget
your poor mother when you're rich.
224
00:16:00,400 --> 00:16:02,040
I don't see what the problem is.
225
00:16:02,520 --> 00:16:04,720
If you're attracted to men,
226
00:16:04,880 --> 00:16:07,800
don't mind me, but get married first.
227
00:16:30,040 --> 00:16:32,360
I liked it better
when you played the clarinet.
228
00:16:32,520 --> 00:16:33,480
Thanks.
229
00:16:35,400 --> 00:16:36,560
Where did you hear me play?
230
00:16:36,720 --> 00:16:39,520
At your cousin's wedding,
I thought you were amazing.
231
00:16:41,880 --> 00:16:44,200
My name is Rosalie Baumann.
I admire you very much.
232
00:16:46,080 --> 00:16:48,280
Your mother told me
where I could find you.
233
00:16:49,000 --> 00:16:50,120
She didn't waste any time.
234
00:16:50,280 --> 00:16:52,040
I asked her.
235
00:16:53,680 --> 00:16:54,360
I shouldn't have?
236
00:16:56,600 --> 00:16:59,880
Listen... Rosalie?
Let's talk straight.
237
00:17:00,120 --> 00:17:01,960
Are you worried
about money right now?
238
00:17:02,960 --> 00:17:04,120
Just like everyone else.
239
00:17:05,000 --> 00:17:07,320
What's your plan, I wonder?
240
00:17:07,480 --> 00:17:09,120
I don't understand why you say that.
241
00:17:10,320 --> 00:17:11,840
I wanted to tell you something.
242
00:17:12,000 --> 00:17:14,080
I think you're worth a lot more.
243
00:17:14,840 --> 00:17:16,520
I don't know what you're doing here.
244
00:17:17,440 --> 00:17:19,840
You'd already be famous in New York.
245
00:17:21,120 --> 00:17:23,320
You don't have
to go to all that trouble.
246
00:17:24,000 --> 00:17:26,240
You don't understand,
this is my specialty.
247
00:17:26,400 --> 00:17:27,080
Professionally?
248
00:17:27,240 --> 00:17:29,920
It's my job, I love it.
I've been training for years.
249
00:17:31,720 --> 00:17:33,560
I want something.
250
00:17:33,720 --> 00:17:35,120
Would you wait for me?
251
00:17:39,520 --> 00:17:41,360
Let's drink champagne together.
252
00:17:43,200 --> 00:17:44,600
Don't look at me this way.
253
00:17:44,760 --> 00:17:46,320
Don't bother, it's hopeless.
254
00:17:46,480 --> 00:17:47,640
I'm not to be married.
255
00:17:48,640 --> 00:17:51,240
-I don't understand.
-Of course you do.
256
00:17:53,320 --> 00:17:55,120
You're a great klezmer player.
257
00:17:55,280 --> 00:17:56,880
It's like sacred music for me.
258
00:17:57,480 --> 00:17:59,520
Is that why you're here,
for my clarinet?
259
00:18:00,200 --> 00:18:02,240
-I don't believe it.
-I do.
260
00:18:02,760 --> 00:18:04,480
What exactly do you do for a living?
261
00:18:06,000 --> 00:18:07,600
Would you like to hear me sing?
262
00:18:08,040 --> 00:18:09,000
Now?
263
00:18:09,600 --> 00:18:12,120
I'm doing a small recital
in Beauvais,
264
00:18:12,280 --> 00:18:14,480
at the Paul Vaillant Couturier
multipurpose center.
265
00:18:16,320 --> 00:18:17,240
What?
266
00:18:19,080 --> 00:18:21,160
I'll try to come. It's far, isn't it?
267
00:18:21,320 --> 00:18:23,800
No, there's a map on the back,
it's very simple.
268
00:18:24,600 --> 00:18:28,320
"Songs and Laments of Yiddishland
by Rosalie Baumann."
269
00:18:28,480 --> 00:18:31,400
It's part of the week
dedicated to Yiddish culture.
270
00:18:32,160 --> 00:18:33,240
Stop.
271
00:18:34,480 --> 00:18:37,000
What "stop"?
I have a very nice soprano voice.
272
00:18:37,560 --> 00:18:40,400
Rosalie, I hate ghettos,
273
00:18:40,560 --> 00:18:41,960
I hate them.
274
00:18:42,120 --> 00:18:44,840
This sadness dripping
in the violins is disgusting.
275
00:18:45,000 --> 00:18:46,560
Dripping?
276
00:18:46,720 --> 00:18:48,080
That's what I said.
277
00:18:49,120 --> 00:18:52,920
I guess we're done then.
278
00:19:16,720 --> 00:19:18,320
This is exactly what you need.
279
00:19:19,320 --> 00:19:21,720
Trust me, Rosalie is the ideal prey.
280
00:19:21,880 --> 00:19:23,760
She knows nothing about men,
it's obvious.
281
00:19:23,920 --> 00:19:25,880
With an uptight girl,
you have every chance.
282
00:19:26,680 --> 00:19:28,800
And she loves your clarinet.
283
00:19:28,960 --> 00:19:31,000
-You're a monster.
-Do you think so?
284
00:19:31,160 --> 00:19:32,600
You're the monster.
285
00:19:33,360 --> 00:19:35,520
You'd let your mother
keep working here?
286
00:19:36,440 --> 00:19:38,520
Reassure me.
287
00:19:40,040 --> 00:19:41,440
Thank you, have a nice day.
288
00:19:43,200 --> 00:19:45,360
How do you find her?
Is she really dumb?
289
00:19:45,840 --> 00:19:48,760
She's in charge of
the Yiddish culture week in Beauvais.
290
00:19:48,920 --> 00:19:51,000
That's perfect.
It's just what we need.
291
00:19:57,280 --> 00:19:58,240
Who is it?
292
00:19:59,040 --> 00:20:00,160
Simon.
293
00:20:00,320 --> 00:20:01,480
It's late.
294
00:20:02,840 --> 00:20:04,240
It's an emergency.
295
00:20:07,280 --> 00:20:08,680
What's going on?
296
00:20:12,920 --> 00:20:15,640
I hope you didn't come
to play the clarinet for us.
297
00:20:15,960 --> 00:20:17,000
It's your wedding gift.
298
00:20:19,760 --> 00:20:21,360
Isn't that your father's clarinet?
299
00:20:22,920 --> 00:20:24,560
-Hi, Simon.
-Good evening.
300
00:20:26,200 --> 00:20:28,280
It's the best place for it.
301
00:20:29,480 --> 00:20:30,800
Do you like it at least?
302
00:20:31,960 --> 00:20:32,800
Yes...
303
00:20:32,960 --> 00:20:35,840
I'm a little embarrassed,
I'll never use it.
304
00:20:36,840 --> 00:20:38,280
I'm sure your cousin
305
00:20:38,440 --> 00:20:40,760
will be happy
to give you private lessons.
306
00:20:41,960 --> 00:20:45,040
I wish you were an artist like Simon.
307
00:20:48,680 --> 00:20:50,000
Do you want something to drink?
308
00:20:50,920 --> 00:20:51,680
No.
309
00:20:52,920 --> 00:20:53,840
Do we tell him?
310
00:20:55,440 --> 00:20:56,640
Of course we do.
311
00:20:57,200 --> 00:20:58,800
David and I are expecting.
312
00:21:02,000 --> 00:21:03,840
We'd like you to be the godfather.
313
00:21:06,080 --> 00:21:08,240
Simon, are you OK?
314
00:21:08,680 --> 00:21:11,080
I have a headache all the time.
315
00:21:11,960 --> 00:21:13,840
Do something, he's pale.
316
00:21:15,080 --> 00:21:17,080
Take off your shirt,
I'll have a look.
317
00:21:20,400 --> 00:21:21,720
How much whisky
did you drink tonight?
318
00:21:21,880 --> 00:21:23,080
That's not it.
319
00:21:23,680 --> 00:21:24,880
It has nothing to do with it.
320
00:21:25,840 --> 00:21:28,320
-Give me your arm.
-It's been since your wedding.
321
00:21:28,720 --> 00:21:30,440
Remember when you pushed me?
322
00:21:30,600 --> 00:21:33,120
I fell very hard, I hit my head.
323
00:21:34,080 --> 00:21:35,880
Since then,
I've been in constant pain.
324
00:21:37,080 --> 00:21:39,000
Aspirin had no effect on me.
325
00:21:39,160 --> 00:21:41,680
Plus, I think I have
a hearing impairment.
326
00:21:43,920 --> 00:21:46,080
Your blood pressure is fine.
327
00:21:48,080 --> 00:21:51,280
For example, when you talk
in front of me, I hear you behind me.
328
00:21:54,680 --> 00:21:55,920
Breathe in.
329
00:21:58,320 --> 00:22:00,480
Deep.
330
00:22:00,640 --> 00:22:03,080
Now you're talking behind me
and I hear you in front of me.
331
00:22:07,200 --> 00:22:09,360
It's not serious,
you're pregnant, my poor girl.
332
00:22:09,720 --> 00:22:12,520
I finished, Robertson Davies
describes the same symptoms.
333
00:22:12,680 --> 00:22:14,760
Don't mess around,
my head's pounding.
334
00:22:14,920 --> 00:22:16,160
Come here.
335
00:22:18,720 --> 00:22:20,280
I didn't have a picture with you two.
336
00:22:23,520 --> 00:22:24,440
Here.
337
00:22:25,560 --> 00:22:26,480
Thank you.
338
00:22:29,080 --> 00:22:31,360
Don't take these pictures.
Nathalie loves them.
339
00:22:32,360 --> 00:22:33,800
Aren't you a little narcissistic?
340
00:22:34,880 --> 00:22:36,640
Can I ask you something?
341
00:22:36,800 --> 00:22:37,720
Yes.
342
00:22:38,040 --> 00:22:40,240
Come closer, don't be afraid.
I'm not going to rape you.
343
00:22:41,200 --> 00:22:44,320
I'm warning you,
if you touch me, I scream.
344
00:22:49,760 --> 00:22:52,520
How do you manage to be happy?
345
00:22:55,160 --> 00:22:58,440
It's very simple:
she loves me, I love her.
346
00:22:58,600 --> 00:22:59,960
It's that simple.
347
00:23:01,960 --> 00:23:03,080
Swallow it.
348
00:23:12,240 --> 00:23:13,520
Good night, Simon.
349
00:23:22,480 --> 00:23:24,400
-Light off?
-Yeah.
350
00:23:29,920 --> 00:23:33,400
Eskenazy Bank can no longer
grant you an overdraft.
351
00:23:33,560 --> 00:23:36,080
Your rent check was returned unpaid.
352
00:23:37,120 --> 00:23:40,160
I'm sorry, but you have
to give me your checkbook
353
00:23:40,320 --> 00:23:43,080
and pledge to cover your debt.
354
00:23:45,240 --> 00:23:46,440
Do you have an appointment?
355
00:23:46,960 --> 00:23:48,400
I have a problem on the sixth floor.
356
00:23:54,240 --> 00:23:56,640
Can I talk to you?
357
00:23:57,760 --> 00:23:58,760
Excuse me.
358
00:24:00,160 --> 00:24:01,400
It's nobody's business.
359
00:24:05,120 --> 00:24:07,080
There's nothing to discuss,
it's yes or no.
360
00:24:07,240 --> 00:24:09,880
Do I have to get married
to get my credit card back?
361
00:24:10,040 --> 00:24:10,840
You're wrong to despise money.
362
00:24:11,240 --> 00:24:14,000
No, the rich despise money,
not the poor.
363
00:24:14,360 --> 00:24:16,040
Do you know why you're angry?
364
00:24:16,200 --> 00:24:17,880
Because I made you doubt.
365
00:24:18,040 --> 00:24:20,000
You'd like to say yes to my proposal.
366
00:24:20,160 --> 00:24:22,120
You can't stand it.
So you blame your uncle.
367
00:24:22,280 --> 00:24:24,360
You make yourself feel better
by thinking I'm an asshole.
368
00:24:24,840 --> 00:24:25,640
Yes.
369
00:24:26,800 --> 00:24:27,960
Do you really think that?
370
00:24:28,720 --> 00:24:29,440
Yes.
371
00:24:29,600 --> 00:24:31,480
You want me to tell you what you are?
372
00:24:32,840 --> 00:24:33,560
Faggot!
373
00:24:33,720 --> 00:24:35,080
Don't hold back!
374
00:24:35,240 --> 00:24:37,480
Tell me I'm a dirty Jew, too!
375
00:24:39,280 --> 00:24:40,200
I'm fine.
376
00:24:45,360 --> 00:24:46,120
Dirty Jew!
377
00:24:53,840 --> 00:24:55,280
A young girl
378
00:24:56,320 --> 00:24:58,480
wanted to make varnishkes.
379
00:24:58,640 --> 00:25:01,200
It's pasta shaped like a bow tie.
380
00:25:02,040 --> 00:25:05,360
But she still needed
four ingredients: flour,
381
00:25:06,640 --> 00:25:09,640
a board to roll the dough
382
00:25:10,440 --> 00:25:12,520
and an oven, of course.
383
00:25:13,200 --> 00:25:14,440
And the fourth,
384
00:25:16,200 --> 00:25:17,160
a bachuwr,
385
00:25:18,880 --> 00:25:21,680
a boy to eat the varnishkes.
386
00:25:44,080 --> 00:25:45,760
Gevolt
387
00:25:45,920 --> 00:25:48,960
Vu naimtmen
388
00:25:49,120 --> 00:25:51,360
Gevolt
389
00:25:51,520 --> 00:25:54,480
Vu naimtmen
390
00:25:54,640 --> 00:25:57,080
Gevolt
391
00:25:57,240 --> 00:26:00,760
Vu naimtmen
392
00:26:02,000 --> 00:26:04,880
Vu naimtmen melex maxun
393
00:26:05,040 --> 00:26:06,800
Varnichkes
394
00:26:06,960 --> 00:26:09,240
Vu naimtmen melex maxun
395
00:26:09,400 --> 00:26:11,000
Varnichkes
396
00:26:11,160 --> 00:26:12,840
Un haven un n zalts
397
00:26:13,000 --> 00:26:15,040
Un n fefer un n shmalts
398
00:26:15,200 --> 00:26:17,480
Vu naimtmen melex maxun
399
00:26:17,640 --> 00:26:20,320
Varnichkes
400
00:26:20,480 --> 00:26:22,560
Gevolt
401
00:26:22,720 --> 00:26:25,320
Vu naimtmen
402
00:26:25,480 --> 00:26:27,720
Gevolt
403
00:26:27,880 --> 00:26:31,160
Vu naimtmen
404
00:26:31,320 --> 00:26:33,640
Gevolt
405
00:26:33,800 --> 00:26:36,840
Vu naimtmen
406
00:26:37,440 --> 00:26:40,080
You came all this way to come see me!
407
00:26:40,720 --> 00:26:42,120
I can't believe it either.
408
00:26:42,280 --> 00:26:43,640
Do you regret it?
409
00:26:43,800 --> 00:26:45,120
No, not at all.
410
00:26:45,280 --> 00:26:48,520
How did you get to that point?
411
00:26:48,680 --> 00:26:52,160
I mean to that intensity
in your voice.
412
00:26:52,600 --> 00:26:53,880
It's very simple.
413
00:26:54,040 --> 00:26:56,240
I went to Brooklyn as a child.
414
00:26:56,400 --> 00:26:57,520
I was five
415
00:26:57,680 --> 00:26:59,680
and my grandmother
was singing in the kitchen.
416
00:26:59,840 --> 00:27:02,120
I asked my mother:
"What is she doing?"
417
00:27:02,280 --> 00:27:04,040
My mother said: "She's singing."
418
00:27:04,200 --> 00:27:05,280
What was she singing.
419
00:27:06,040 --> 00:27:08,080
-You really want to know?
-Yes.
420
00:27:32,160 --> 00:27:34,000
It's really beautiful.
421
00:27:34,160 --> 00:27:35,440
He's making fun of me.
422
00:27:36,120 --> 00:27:37,400
Come on, sing with me.
423
00:27:37,560 --> 00:27:38,320
Together?
424
00:27:38,480 --> 00:27:41,200
Yes, go for it, loosen up a bit.
425
00:27:41,360 --> 00:27:43,360
Come on!
426
00:27:45,240 --> 00:27:47,600
Careful!
427
00:27:47,760 --> 00:27:50,800
-Can you really see the road?
-Actually, half of it.
428
00:28:05,400 --> 00:28:07,960
-Thank you.
-No, thank you!
429
00:28:08,840 --> 00:28:12,120
-What floor do you live on?
-On the top floor.
430
00:28:12,680 --> 00:28:16,240
-Good night, Rosalie.
-Good night.
431
00:28:18,120 --> 00:28:19,640
You know what would make me happy?
432
00:28:19,800 --> 00:28:21,080
No, you're going to tell me.
433
00:28:21,720 --> 00:28:23,920
To see you
a bit more relaxed with me.
434
00:28:24,080 --> 00:28:25,920
I'm very relaxed.
435
00:28:26,080 --> 00:28:27,760
If you want, I'll invite you
436
00:28:27,920 --> 00:28:29,480
for a drink, as a gentleman.
437
00:28:29,640 --> 00:28:32,720
I'd love some tea.
438
00:28:32,880 --> 00:28:34,040
Tea?
439
00:28:39,600 --> 00:28:40,560
This way.
440
00:29:01,080 --> 00:29:02,360
Is it the wrong key?
441
00:29:04,160 --> 00:29:06,480
No, but they changed the lock.
442
00:29:07,160 --> 00:29:08,680
They can't do that, it's your home.
443
00:29:08,840 --> 00:29:10,400
Yes, it is.
444
00:29:11,320 --> 00:29:13,680
Motherfucker,
he's really a motherfucker!
445
00:29:14,880 --> 00:29:17,000
-Sorry.
-It's alright.
446
00:29:18,160 --> 00:29:19,600
Who's the motherfucker?
447
00:29:24,160 --> 00:29:25,240
What is it?
448
00:29:25,400 --> 00:29:28,480
It's Rosalie, breakfast is ready.
449
00:29:32,680 --> 00:29:34,760
-What time is it?
-7 a.m.
450
00:29:37,520 --> 00:29:40,480
-Are you going to go back to sleep?
-No, I'm coming.
451
00:30:15,520 --> 00:30:18,400
-Did you sleep well?
-Moderately.
452
00:30:18,560 --> 00:30:21,640
Sorry, I've been getting up
very early since I was a kid.
453
00:30:22,000 --> 00:30:23,760
You get used to it, you'll see.
454
00:30:23,920 --> 00:30:26,200
You just have to go to bed early.
455
00:30:27,320 --> 00:30:29,120
Don't you think we should
be on first-name terms?
456
00:30:29,680 --> 00:30:31,120
Yes, why not?
457
00:30:34,200 --> 00:30:37,640
-Sorry, I forgot.
-My throat is sensitive.
458
00:30:38,200 --> 00:30:39,920
It's like heating,
I turn everything off.
459
00:30:40,080 --> 00:30:42,160
It dries out my vocal cords.
It's much healthier.
460
00:30:42,320 --> 00:30:44,800
I was thinking
it wasn't very warm here...
461
00:30:44,960 --> 00:30:46,240
In your house.
462
00:30:46,960 --> 00:30:47,960
What's this?
463
00:30:48,120 --> 00:30:50,000
A humidifier, for my voice.
464
00:30:50,160 --> 00:30:52,000
Come on, I'll show you the bathroom.
465
00:30:55,680 --> 00:30:57,400
You have to go through my bedroom.
466
00:30:57,560 --> 00:30:59,640
So if you stay here for a while,
467
00:30:59,800 --> 00:31:01,760
we'll work out a schedule.
468
00:31:01,960 --> 00:31:04,200
We'll also have to agree
on an amount for rent.
469
00:31:04,360 --> 00:31:06,240
We'll do something very symbolic.
470
00:31:07,080 --> 00:31:09,720
Would you like to start the day
with a nice shower?
471
00:31:09,880 --> 00:31:10,720
Yes.
472
00:31:10,880 --> 00:31:12,320
That's my American side.
473
00:31:13,240 --> 00:31:15,440
I put a towel by the tub for you,
474
00:31:15,600 --> 00:31:17,440
small towels by the sink.
475
00:31:19,440 --> 00:31:21,480
There are disposable razors here.
476
00:31:22,320 --> 00:31:24,400
There's a toothbrush there.
477
00:31:25,400 --> 00:31:27,560
There's a brand new soap.
478
00:31:28,320 --> 00:31:30,480
I want everything to be perfect,
but in life,
479
00:31:30,640 --> 00:31:31,920
nothing is ever perfect.
480
00:31:32,600 --> 00:31:34,240
It reminds me of my father.
481
00:31:34,600 --> 00:31:37,120
I wish he could hear you
play the clarinet.
482
00:31:37,520 --> 00:31:40,200
Do you want me to tell you
how I felt listening to you?
483
00:31:41,200 --> 00:31:43,760
I'm not lying, the body never lies.
484
00:31:43,920 --> 00:31:47,160
But I was so moved
485
00:31:47,320 --> 00:31:48,920
that I felt it in my body.
486
00:31:50,760 --> 00:31:53,320
Look, just thinking about it
gives me goosebumps.
487
00:31:54,440 --> 00:31:56,160
Do you want to take a bath together?
488
00:31:58,320 --> 00:32:01,800
I don't think you understand.
489
00:32:02,400 --> 00:32:04,600
You may want to,
but I'm not that kind of person.
490
00:32:05,320 --> 00:32:08,440
I'm not the kind of girl
you fuck in a bathtub.
491
00:32:08,600 --> 00:32:10,640
Alright, I prefer showering anyway.
492
00:32:10,800 --> 00:32:13,200
It's best if the basics
are clear between us.
493
00:32:13,360 --> 00:32:15,440
-How much is this symbolic rent?
-2,500.
494
00:32:16,960 --> 00:32:18,960
Any more questions?
495
00:32:19,120 --> 00:32:20,400
Tea or coffee?
496
00:32:21,680 --> 00:32:22,600
Coffee.
497
00:32:38,560 --> 00:32:39,520
Simon?
498
00:32:43,040 --> 00:32:44,880
I'm in the shower.
499
00:32:45,040 --> 00:32:46,080
I wanted to apologize
500
00:32:46,240 --> 00:32:47,680
for being a bit dry earlier.
501
00:32:47,840 --> 00:32:50,240
Not at all. This way,
everything is clear between us.
502
00:32:51,640 --> 00:32:53,600
You're a really great person.
503
00:32:53,760 --> 00:32:55,080
Thanks, so are you.
504
00:32:56,160 --> 00:32:59,720
Simon, tell me if you think
I'm being annoying.
505
00:32:59,880 --> 00:33:00,680
I promise.
506
00:33:23,240 --> 00:33:24,920
No, that's for the meat.
507
00:33:26,360 --> 00:33:28,600
"You shall not cook the lamb
in its mother's milk."
508
00:33:28,760 --> 00:33:30,200
That's the dairy knife.
509
00:33:31,440 --> 00:33:33,400
Don't look at me like that,
I'm very religious.
510
00:33:33,560 --> 00:33:35,160
Without religion,
my life would make no sense.
511
00:33:35,920 --> 00:33:37,640
I pray regularly, I eat kosher.
512
00:33:37,800 --> 00:33:39,200
For the shabbat, I light candles
513
00:33:39,360 --> 00:33:41,760
and I stop working.
I hope that's not a problem.
514
00:33:41,920 --> 00:33:43,240
No, I think it's admirable.
515
00:33:56,120 --> 00:33:58,720
And in the field of sexuality,
where do you stand?
516
00:33:59,400 --> 00:34:00,760
I'm unbeatable.
517
00:34:00,920 --> 00:34:03,520
Not to brag, I've read everything.
Nothing can shock me.
518
00:34:03,680 --> 00:34:04,560
If it amuses you,
519
00:34:04,720 --> 00:34:06,960
I can recite
all the positions by heart.
520
00:34:07,480 --> 00:34:09,800
You mean you know them by heart,
in theory?
521
00:34:09,960 --> 00:34:10,880
Of course.
522
00:34:11,360 --> 00:34:12,360
You scared me.
523
00:34:13,680 --> 00:34:15,600
Even if it means looking like
an endangered species,
524
00:34:15,760 --> 00:34:17,800
I decided to remain pure
for the man I'll marry.
525
00:34:17,960 --> 00:34:19,160
Do you think it's old-fashioned?
526
00:34:19,320 --> 00:34:21,680
No, I actually think it's great.
527
00:34:23,080 --> 00:34:24,240
You really think so?
528
00:34:27,080 --> 00:34:29,360
You have no idea how much
you're the perfect woman.
529
00:34:31,040 --> 00:34:32,760
Maybe it's nothing.
530
00:34:33,440 --> 00:34:35,440
But at night, I hear voices.
531
00:34:35,600 --> 00:34:37,480
It's not really someone talking,
532
00:34:38,080 --> 00:34:42,000
more like noises in my head.
It sizzles and whistles.
533
00:34:42,960 --> 00:34:44,440
When did it start?
534
00:34:45,000 --> 00:34:46,760
Since I decided to get married.
535
00:34:47,400 --> 00:34:50,360
-With a man?
-No, with a real woman.
536
00:34:51,960 --> 00:34:53,000
Lie down.
537
00:34:54,200 --> 00:34:55,280
Tell me,
538
00:34:55,800 --> 00:34:58,640
do you promise to tell me the truth?
539
00:35:03,440 --> 00:35:05,840
I think we'll have to keep you.
540
00:35:07,280 --> 00:35:08,440
I knew it.
541
00:35:09,280 --> 00:35:11,760
It's nothing, your sinuses
are a bit blocked, that's all.
542
00:35:12,240 --> 00:35:13,000
Very funny.
543
00:35:13,160 --> 00:35:14,920
It's just some sinusitis.
544
00:35:15,080 --> 00:35:15,920
That's all?
545
00:35:17,400 --> 00:35:19,400
It must be Rosalie's humidifier.
546
00:35:19,560 --> 00:35:22,160
You're better now.
I'm going to see my real patients.
547
00:35:22,320 --> 00:35:24,200
I have one more favor to ask of you.
548
00:35:25,280 --> 00:35:26,480
I'm really embarrassed.
549
00:35:28,200 --> 00:35:29,880
I need my clarinet back.
550
00:35:30,040 --> 00:35:32,200
I know,
it's not very elegant of me to ask.
551
00:35:32,680 --> 00:35:35,400
-I thought it was a gift.
-Yes, don't make it worse.
552
00:35:35,560 --> 00:35:37,440
I don't get it.
Did you give it to me or not?
553
00:35:37,600 --> 00:35:40,040
-Yes, I gave it to you.
-Then it's mine.
554
00:35:40,320 --> 00:35:41,800
Yes, in theory.
555
00:35:41,960 --> 00:35:45,000
You're going to be very upset
with me, but I sold it.
556
00:35:45,800 --> 00:35:48,040
That's disgusting,
it was my father's clarinet.
557
00:35:48,200 --> 00:35:50,600
It was just too much
of a gift for me to bear.
558
00:35:57,360 --> 00:35:59,880
Ladies and gentlemen,
we're now on lot 127.
559
00:36:00,040 --> 00:36:02,200
It's a silver clarinet.
560
00:36:02,360 --> 00:36:05,160
It's a B flat clarinet, Boehm system,
561
00:36:05,320 --> 00:36:07,720
manufactured in England around 1904.
562
00:36:07,880 --> 00:36:09,200
That's the one.
563
00:36:09,360 --> 00:36:10,960
The price will be 3,000 francs.
564
00:36:11,120 --> 00:36:11,960
It's too expensive.
565
00:36:12,120 --> 00:36:15,040
Do I have a buyer?
Yes, the lady with the hat.
566
00:36:15,200 --> 00:36:17,280
3,500, the gentleman
with the plaid jacket.
567
00:36:17,440 --> 00:36:18,960
4,000 for the lady with the hat.
568
00:36:19,120 --> 00:36:21,400
4,000 going once, twice.
5,000 over here.
569
00:36:21,560 --> 00:36:23,080
5,000 for the gentleman
with the pocket.
570
00:36:23,240 --> 00:36:25,440
8,000 for the gentleman
with the plaid jacket.
571
00:36:25,600 --> 00:36:28,320
We have 8,500 over here,
9,000 over there.
572
00:36:28,480 --> 00:36:29,800
Anyone else?
573
00:36:29,960 --> 00:36:32,200
10,000 for the gentleman
with the pocket.
574
00:36:32,360 --> 00:36:34,440
-Let's go.
-The bid is now 10,000 francs.
575
00:36:34,600 --> 00:36:37,600
10,500 for the lady with the hat.
576
00:36:37,760 --> 00:36:39,360
11,000 for the gentleman
with the pocket.
577
00:36:39,520 --> 00:36:41,200
Another bid?
578
00:36:41,360 --> 00:36:43,520
-13,000?
-15,000!
579
00:36:44,800 --> 00:36:46,800
I want your clarinet, I'll get it.
580
00:36:47,920 --> 00:36:50,520
-I want to touch it.
-Calm down, Rosalie.
581
00:36:50,680 --> 00:36:52,040
Show it to me, Simon.
582
00:36:52,200 --> 00:36:54,240
That's impossible,
we need to pay for it first.
583
00:36:54,400 --> 00:36:56,560
-How high did it get?
-30,000.
584
00:36:57,080 --> 00:36:58,320
Are you sure?
585
00:36:58,760 --> 00:36:59,640
I am. Look.
586
00:36:59,800 --> 00:37:02,160
-Are you feeling better?
-Yes, thank you.
587
00:37:02,720 --> 00:37:04,120
It's gorgeous.
588
00:37:04,760 --> 00:37:06,800
To think you almost lost it.
589
00:37:10,800 --> 00:37:12,240
-Rosalie?
-Yes.
590
00:37:13,360 --> 00:37:14,480
Can I kiss you?
591
00:37:18,520 --> 00:37:19,600
In front of everyone?
592
00:37:19,840 --> 00:37:22,000
I don't care about people,
only you exist.
593
00:37:23,800 --> 00:37:25,120
It's the first time...
594
00:37:25,280 --> 00:37:26,360
Kissing a boy?
595
00:37:26,520 --> 00:37:29,000
-A boy I like, yes.
-Me too.
596
00:37:29,160 --> 00:37:30,000
What do you mean?
597
00:37:30,160 --> 00:37:33,200
I mean it's the first time
I've kissed a girl in public.
598
00:37:33,720 --> 00:37:34,760
It's very exciting.
599
00:37:35,760 --> 00:37:37,160
Are you a pervert?
600
00:37:49,200 --> 00:37:50,600
Do you know what I want?
601
00:37:51,160 --> 00:37:54,000
I thought it was forbidden
by religion before marriage.
602
00:37:55,200 --> 00:37:58,360
Not that, I want to introduce you
to my parents.
603
00:38:00,480 --> 00:38:01,880
Isn't that a little premature?
604
00:38:02,040 --> 00:38:05,960
No, on the contrary,
it's very urgent.
605
00:38:07,080 --> 00:38:10,440
Would you play something just for me?
606
00:38:56,600 --> 00:38:59,440
My father will probably consider you
a stranger. It's normal.
607
00:38:59,600 --> 00:39:01,800
He's just afraid
you'll steal his daughter from him.
608
00:39:02,960 --> 00:39:05,600
Don't worry,
just be yourself, be very simple.
609
00:39:05,760 --> 00:39:07,560
Don't cheat,
don't overdo it, that's all.
610
00:39:07,720 --> 00:39:09,120
It's that simple.
611
00:39:09,280 --> 00:39:11,160
My father is never wrong with people.
612
00:39:31,800 --> 00:39:32,880
We're in America.
613
00:40:21,000 --> 00:40:22,400
That's your father?
614
00:40:22,560 --> 00:40:23,920
He's the one at the register.
615
00:40:24,080 --> 00:40:25,360
That's going to be fun.
616
00:40:37,080 --> 00:40:38,120
Here's my father.
617
00:40:38,280 --> 00:40:41,160
Mordechai Baumann, Simon Eskenazy.
618
00:40:43,720 --> 00:40:45,880
-You're not kissing?
-We don't do that.
619
00:40:50,280 --> 00:40:52,240
{\an5}You left New York against my will
620
00:40:53,160 --> 00:40:55,040
{\an5}and dare come back with a stranger.
621
00:40:55,440 --> 00:40:56,280
{\an5}Dad!
622
00:40:57,040 --> 00:40:58,080
What did he say?
623
00:41:13,440 --> 00:41:15,920
Are you interested in my business,
or my daughter?
624
00:41:19,080 --> 00:41:21,560
Your daughter is
an exceptional person, Mr. Baumann.
625
00:41:21,720 --> 00:41:25,160
You gave her charm,
beauty, intelligence
626
00:41:26,320 --> 00:41:28,840
and something extra
that isn't easy to define.
627
00:41:29,000 --> 00:41:30,920
{\an5}Where did you get this schmiel?
628
00:41:31,080 --> 00:41:31,680
{\an5}What did he say?
629
00:41:31,840 --> 00:41:32,520
{\an5}Dad!
630
00:41:32,760 --> 00:41:35,240
{\an5}He's a great artist.
631
00:41:35,440 --> 00:41:37,480
{\an5}Just what we needed!
632
00:41:45,560 --> 00:41:47,000
That's my brothers,
633
00:41:47,160 --> 00:41:48,320
Samuel,
634
00:41:48,920 --> 00:41:50,040
Elisser
635
00:41:51,320 --> 00:41:52,880
and the youngest is Daniel.
636
00:41:53,240 --> 00:41:56,360
{\an5}I never want
to see him in here again!
637
00:41:57,000 --> 00:41:58,120
What did he say?
638
00:41:58,280 --> 00:41:59,880
That we're bothering his clients.
639
00:42:02,360 --> 00:42:04,600
So you met my husband?
640
00:42:04,760 --> 00:42:06,000
He's a rough man.
641
00:42:06,480 --> 00:42:07,920
He can be a little gruff.
642
00:42:08,680 --> 00:42:10,160
I prefer someone like him
643
00:42:10,320 --> 00:42:12,040
who hates hypocrites.
644
00:42:12,200 --> 00:42:13,120
Me too.
645
00:42:14,800 --> 00:42:16,520
You're attacking a fortress.
646
00:42:16,680 --> 00:42:18,800
-You mean your daughter?
-No.
647
00:42:19,720 --> 00:42:20,920
The Baumann clan.
648
00:42:21,560 --> 00:42:23,360
Rosalie's father is not the only one,
649
00:42:23,520 --> 00:42:24,680
there's also her brothers.
650
00:42:26,400 --> 00:42:29,160
They're all very possessive of her.
651
00:42:29,800 --> 00:42:31,040
They're right,
652
00:42:31,600 --> 00:42:33,680
their sister is more fragile
than she looks.
653
00:42:34,360 --> 00:42:36,800
They were very affected
when she left for Paris.
654
00:42:36,960 --> 00:42:39,720
I helped her on the sly,
sending a little money.
655
00:42:39,880 --> 00:42:41,160
In this day and age, it's so rare
656
00:42:41,320 --> 00:42:43,360
when a young girl
believes deeply in love.
657
00:42:44,400 --> 00:42:46,360
I hope you believe in it
as much as she does.
658
00:42:47,000 --> 00:42:48,880
This is a new feeling for me.
659
00:42:50,040 --> 00:42:51,520
If you're really the chosen one,
660
00:42:52,200 --> 00:42:55,080
it'll be the best day of my life.
I'll love you like a son.
661
00:42:56,400 --> 00:42:58,120
I'm counting on you to help me out.
662
00:42:58,280 --> 00:42:59,960
No, my boy.
663
00:43:00,120 --> 00:43:02,120
You'll fight this one alone.
664
00:43:02,880 --> 00:43:05,640
Count on the strength
of your feelings for my daughter.
665
00:43:07,280 --> 00:43:08,640
I trust you.
666
00:43:09,320 --> 00:43:12,080
Not like the last one
she presented to us...
667
00:43:12,240 --> 00:43:14,120
Benjamin!
668
00:43:14,560 --> 00:43:15,680
He didn't last long!
669
00:43:15,840 --> 00:43:17,400
My husband wouldn't even talk to him.
670
00:43:17,560 --> 00:43:18,960
Yitshak took care of it.
671
00:43:20,880 --> 00:43:22,680
Yitshak tested him?
672
00:43:23,200 --> 00:43:24,880
You don't know him.
673
00:43:25,040 --> 00:43:26,520
He's not mean, but...
674
00:43:26,680 --> 00:43:29,280
excessively impulsive.
He doesn't realize how strong he is.
675
00:43:29,440 --> 00:43:30,080
And?
676
00:43:30,240 --> 00:43:32,920
He broke his arm, it just snapped.
677
00:43:34,040 --> 00:43:35,960
-Can I talk to Rosalie?
-Absolutely not.
678
00:43:36,720 --> 00:43:37,760
Stay with me.
679
00:43:37,920 --> 00:43:40,040
If my husband catches you
with her in the house,
680
00:43:40,200 --> 00:43:41,360
I prefer not to imagine...
681
00:43:42,960 --> 00:43:44,640
Can you hand me the pan, please?
682
00:43:44,960 --> 00:43:46,480
He's fair, tough.
683
00:43:47,120 --> 00:43:47,920
Thank you.
684
00:43:50,600 --> 00:43:53,520
{\an5}Your mother forced me
685
00:43:53,720 --> 00:43:55,640
{\an5}to tolerate this man at our table.
686
00:43:56,600 --> 00:43:59,680
{\an5}But once the meal is over,
you'll tell him
687
00:44:02,360 --> 00:44:07,080
{\an5}to go back to his hotel
and never come back here again.
688
00:44:10,280 --> 00:44:11,600
{\an5}Enjoy your meal.
689
00:44:12,760 --> 00:44:14,320
{\an5}Let's wash our hands.
690
00:44:41,280 --> 00:44:42,200
{\an5}Yitshak!
691
00:45:12,760 --> 00:45:15,400
{\an5}Please leave your sister be.
692
00:45:23,800 --> 00:45:24,800
Omen.
693
00:45:24,960 --> 00:45:25,960
Omen.
694
00:46:11,280 --> 00:46:12,200
Don't you have your kippah?
695
00:46:33,520 --> 00:46:35,400
There's no need to pretend.
696
00:46:40,840 --> 00:46:42,240
Simon, I'm begging you.
697
00:46:42,400 --> 00:46:44,560
Don't give up now.
Make an effort for me.
698
00:46:45,000 --> 00:46:46,080
I'm begging you.
699
00:46:47,440 --> 00:46:48,520
Please, Simon.
700
00:46:57,800 --> 00:47:00,160
{\an5}I forgive you, my daughter.
701
00:47:00,320 --> 00:47:03,240
{\an5}You'll always be my little Rosalie,
702
00:47:04,280 --> 00:47:07,920
{\an5}but never do what you just did again.
703
00:47:08,320 --> 00:47:09,160
{\an5}Never.
704
00:49:32,800 --> 00:49:33,920
I'm very proud of you.
705
00:49:35,440 --> 00:49:37,080
You don't seem happy.
706
00:49:37,560 --> 00:49:39,040
I'm fine, sweetheart.
707
00:49:39,800 --> 00:49:41,440
It's a lot of emotions
708
00:49:41,600 --> 00:49:43,120
on top of the time difference.
709
00:49:43,840 --> 00:49:45,040
Who are you sleeping with?
710
00:49:45,520 --> 00:49:47,000
With Daniel.
711
00:49:48,280 --> 00:49:51,000
They had a fight.
They ended up drawing lots.
712
00:49:51,160 --> 00:49:52,880
I'm with your little brother.
713
00:49:53,240 --> 00:49:55,520
He's not so little,
he's 18 years old.
714
00:49:56,080 --> 00:49:57,960
-Did you see how muscular he is?
-No.
715
00:49:59,080 --> 00:50:00,080
Not yet.
716
00:50:07,480 --> 00:50:09,200
-Can I come in?
-Yes.
717
00:50:10,000 --> 00:50:11,800
We just need to leave the door open.
718
00:50:21,040 --> 00:50:23,480
Daniel is a lovely boy,
719
00:50:23,640 --> 00:50:25,680
rather introverted,
but very delicate.
720
00:50:26,480 --> 00:50:29,200
I shouldn't say it,
but I think he's my favorite.
721
00:50:29,360 --> 00:50:30,680
Stop, Simon.
722
00:50:30,840 --> 00:50:33,120
I'll never forget
what you just did for me.
723
00:50:34,360 --> 00:50:37,240
Stop it, Simon. I want you too much.
724
00:50:37,400 --> 00:50:39,600
-Me too.
-Please.
725
00:50:39,760 --> 00:50:40,920
Stop.
726
00:50:41,960 --> 00:50:43,080
Leave.
727
00:50:44,840 --> 00:50:45,800
Sorry.
728
00:50:49,480 --> 00:50:50,720
I love you.
729
00:53:49,720 --> 00:53:51,080
I'm going crazy.
730
00:53:51,240 --> 00:53:52,520
Stop, Simon.
731
00:53:53,440 --> 00:53:55,520
I'll give you a pill to sleep.
732
00:53:57,200 --> 00:53:58,200
Here.
733
00:53:59,720 --> 00:54:01,760
No, we must resist.
734
00:54:02,560 --> 00:54:04,520
Not before the wedding.
735
00:54:05,680 --> 00:54:08,400
Take this. You'll need it again.
736
00:54:08,560 --> 00:54:10,920
Can't we sleep together in your room?
737
00:54:11,080 --> 00:54:12,280
Even if we do nothing.
738
00:54:12,960 --> 00:54:16,160
If we do nothing, it's even worse.
739
00:54:16,800 --> 00:54:17,960
Stop it.
740
00:55:13,920 --> 00:55:15,320
I'm so unlucky!
741
00:55:17,760 --> 00:55:18,600
Nothing!
742
00:56:24,480 --> 00:56:27,440
The groom shouldn't see the dress
before the synagogue, it's the law.
743
00:56:27,600 --> 00:56:29,800
-Is it bad?
-It's not that bad.
744
00:56:31,200 --> 00:56:32,480
You're handsome.
745
00:56:37,520 --> 00:56:40,840
Women shouldn't say this,
but I don't care, I want you.
746
00:56:41,000 --> 00:56:42,440
I love you and I'm happy.
747
00:56:43,320 --> 00:56:46,280
I can't imagine my life without you.
748
00:56:46,440 --> 00:56:47,920
Don't you feel the same way?
749
00:56:48,080 --> 00:56:50,960
It's a classic. With this dress,
you'll please everyone.
750
00:56:51,120 --> 00:56:53,320
I don't want to please everyone.
751
00:56:54,480 --> 00:56:57,400
Don't you feel the same way?
What do you think?
752
00:57:02,720 --> 00:57:06,000
I think I liked the other one better.
It was sexier, wasn't it?
753
00:57:06,520 --> 00:57:09,480
Take the most expensive one,
if it pleases you, Mr. Eskenazy.
754
00:57:09,640 --> 00:57:11,240
Your uncle is paying.
755
00:57:19,360 --> 00:57:21,480
Sometimes I think
you're too good for me.
756
00:57:22,240 --> 00:57:23,880
You always say that.
757
00:57:24,320 --> 00:57:25,720
I'll let you think about it.
758
00:57:31,480 --> 00:57:33,880
There is one thing
you've never told me.
759
00:57:35,360 --> 00:57:37,160
I've never heard it from your mouth.
760
00:57:38,320 --> 00:57:39,880
You've never told me: "I love you."
761
00:57:40,040 --> 00:57:41,600
I love you, my Rose.
762
00:57:45,160 --> 00:57:47,720
Are you OK? You're so pale.
763
00:57:48,760 --> 00:57:50,000
I feel a little nauseous.
764
00:57:50,160 --> 00:57:51,920
I think I have something.
765
00:57:56,840 --> 00:57:58,160
I have pills for the plane.
766
00:58:01,400 --> 00:58:02,360
Simon?
767
00:58:51,000 --> 00:58:52,280
I feel like crying.
768
00:58:52,440 --> 00:58:53,920
Stop that right now.
769
00:58:54,080 --> 00:58:56,200
You're hard on me,
you never let anything go.
770
00:58:56,800 --> 00:58:59,000
I'll remind you that
it's a phony wedding.
771
00:58:59,160 --> 00:59:01,040
Sorry, I got carried away.
772
00:59:01,200 --> 00:59:02,480
I don't know what I was thinking.
773
00:59:02,640 --> 00:59:04,040
-Shalom.
-Shalom.
774
01:00:07,480 --> 01:00:08,600
My friend.
775
01:00:11,960 --> 01:00:13,240
Rosalie...
776
01:00:13,400 --> 01:00:14,240
Thank you.
777
01:00:15,040 --> 01:00:15,880
Come.
778
01:00:30,560 --> 01:00:32,520
Rosalie, wait.
779
01:00:33,520 --> 01:00:34,520
Sit down.
780
01:00:40,320 --> 01:00:42,120
I've never slept with a girl.
781
01:00:47,120 --> 01:00:48,160
I don't believe you.
782
01:00:48,320 --> 01:00:50,520
I swear it's the truth.
783
01:00:52,800 --> 01:00:56,400
-Do you have a problem?
-No, that's not it.
784
01:00:58,320 --> 01:00:59,840
It's wonderful.
785
01:01:00,320 --> 01:01:01,960
This way, we're both virgins.
786
01:01:02,120 --> 01:01:04,440
As a wedding gift,
I couldn't have hoped for better.
787
01:01:07,760 --> 01:01:09,040
We can't get married.
788
01:01:10,720 --> 01:01:12,480
What do you mean?
789
01:01:20,080 --> 01:01:23,640
I'm a virgin with girls,
but not with boys.
790
01:01:24,280 --> 01:01:25,800
Active or passive?
791
01:01:35,720 --> 01:01:37,040
Oh no!
792
01:01:40,200 --> 01:01:42,520
{\an5}I'm sorry, Mordechai,
793
01:01:42,720 --> 01:01:46,480
{\an5}but your daughter stinks of whisky.
794
01:01:46,920 --> 01:01:49,120
{\an5}That's impossible.
795
01:01:49,360 --> 01:01:50,760
{\an5}She hates whisky.
796
01:01:50,960 --> 01:01:53,520
{\an5}How can we be so blind?
797
01:01:55,840 --> 01:01:58,000
{\an5}Your Rosalie is drunk, Mordechai.
798
01:01:58,200 --> 01:02:01,440
{\an5}Completely plastered!
And so are you, actually!
799
01:02:01,640 --> 01:02:04,080
{\an5}I'm sure that'll loosen her up!
800
01:02:04,280 --> 01:02:07,360
{\an5}With the upbringing she's had,
she sure could use it!
801
01:02:08,080 --> 01:02:10,360
{\an5}Hannah, I forbid you to say that!
802
01:02:10,560 --> 01:02:12,720
{\an5}Keeping my mouth shut, shut!
803
01:02:13,120 --> 01:02:16,160
{\an5}I've kept my mouth shut for 30 years.
804
01:02:16,360 --> 01:02:19,040
{\an5}I'll say whatever I want now,
understood?
805
01:02:20,280 --> 01:02:21,960
{\an5}Well spoken, Mom.
806
01:02:23,840 --> 01:02:25,120
{\an5}We're with you, Mom.
807
01:02:25,320 --> 01:02:27,040
{\an5}Death to the tyrant!
808
01:03:08,600 --> 01:03:10,160
I have a question for you,
809
01:03:10,960 --> 01:03:12,320
a terrible question.
810
01:03:13,560 --> 01:03:15,160
Be sincere in your answer.
811
01:03:15,480 --> 01:03:17,040
I want to hear nothing but the truth.
812
01:03:18,400 --> 01:03:19,880
Come, sit down.
813
01:03:24,920 --> 01:03:27,040
Do you think I'm a strict man?
814
01:03:29,400 --> 01:03:30,680
A little, yes.
815
01:03:32,640 --> 01:03:34,360
That's what I thought.
816
01:03:34,520 --> 01:03:35,400
Simon,
817
01:03:36,760 --> 01:03:38,480
God put you in our path.
818
01:03:40,440 --> 01:03:41,600
Don't exaggerate.
819
01:03:43,080 --> 01:03:45,480
He did, I know
what I'm talking about.
820
01:03:51,040 --> 01:03:52,920
I was too hard on my own.
821
01:03:56,320 --> 01:03:58,480
If Rosalie hadn't met you...
822
01:04:02,320 --> 01:04:04,480
Just look at how
she's already changed,
823
01:04:12,720 --> 01:04:14,000
thanks to you.
824
01:04:16,320 --> 01:04:18,080
That's why I'm entrusting her to you,
825
01:04:20,120 --> 01:04:21,040
to you
826
01:04:21,920 --> 01:04:23,280
and no one else.
827
01:05:47,400 --> 01:05:48,840
You haven't forgotten your promise,
have you?
828
01:05:49,000 --> 01:05:52,000
Not at all, Simon will get his gift
at the birth of his first child.
829
01:05:52,160 --> 01:05:53,240
You said at the wedding!
830
01:05:53,400 --> 01:05:55,200
At the birth of his first child,
God is my witness.
831
01:05:55,360 --> 01:05:56,200
You said the wedding!
832
01:06:35,000 --> 01:06:36,680
How are you?
You're as handsome as a god.
833
01:06:50,960 --> 01:06:52,160
My head is spinning.
834
01:07:27,720 --> 01:07:29,800
We need to hang
the "Do not disturb" sign.
835
01:07:30,120 --> 01:07:31,920
Hang whatever you want, my love.
836
01:07:32,880 --> 01:07:33,920
Are you coming?
837
01:07:34,440 --> 01:07:35,440
Be right there.
838
01:07:36,120 --> 01:07:37,640
What are you looking for?
839
01:07:37,800 --> 01:07:40,400
The "Do not disturb" sign.
840
01:07:40,560 --> 01:07:42,720
Come help me take my dress off.
841
01:07:43,920 --> 01:07:44,920
Come.
842
01:07:52,320 --> 01:07:53,800
Can I undress you?
843
01:07:55,960 --> 01:07:56,800
Here.
844
01:07:57,920 --> 01:08:00,040
Can you feel
how fast my heart's beating?
845
01:08:05,360 --> 01:08:06,240
I'm sorry.
846
01:08:06,400 --> 01:08:07,720
I feel like I'm experiencing
a great moment.
847
01:08:07,880 --> 01:08:10,280
It reminds me of the first man
to walk on the moon.
848
01:08:12,960 --> 01:08:14,680
After all, it's wonderful,
849
01:08:14,840 --> 01:08:17,120
I'm the first woman
you'll make love to.
850
01:08:17,680 --> 01:08:19,440
After me, there'll be no other.
851
01:08:20,120 --> 01:08:22,400
It's wonderful
to feel unique in the world.
852
01:08:25,960 --> 01:08:27,600
Can I stroke your buttocks?
853
01:08:32,200 --> 01:08:34,760
Women are often attracted
to men's buttocks.
854
01:08:35,760 --> 01:08:37,320
Yeah, I get that.
855
01:08:41,000 --> 01:08:43,080
You should take your shoes off.
856
01:08:45,080 --> 01:08:46,320
Can I keep my kippah on?
857
01:08:52,800 --> 01:08:55,720
Stop, I feel like
you're going to give me a shot.
858
01:08:56,480 --> 01:08:58,040
I'm not your nurse.
859
01:09:03,320 --> 01:09:05,440
I'm just telling you
what turns me on the most.
860
01:09:10,080 --> 01:09:12,640
Right now,
what turns me on is your butt.
861
01:09:15,160 --> 01:09:16,680
The rest scares the hell out of me.
862
01:09:20,440 --> 01:09:23,240
Men have always scared me
with their big thing.
863
01:09:29,400 --> 01:09:30,640
How's yours?
864
01:09:41,360 --> 01:09:42,720
I'll lie down then.
865
01:11:07,400 --> 01:11:08,840
Do you have an appointment?
866
01:11:09,000 --> 01:11:10,640
I have a problem on the sixth floor.
867
01:11:16,680 --> 01:11:19,200
Can I talk to you?
868
01:11:22,080 --> 01:11:24,560
Don't do something you'll regret
for the rest of your life.
869
01:11:24,880 --> 01:11:26,280
There's no point in shouting.
870
01:11:26,480 --> 01:11:28,000
Say what you have to say calmly.
871
01:11:28,160 --> 01:11:30,440
One day, when I'm gone,
you'll thank me.
872
01:11:32,640 --> 01:11:33,800
I'm not dead yet.
873
01:11:33,960 --> 01:11:36,880
I thought about it. I don't want
to accept anything from you anymore.
874
01:11:37,880 --> 01:11:40,440
I can take care of myself.
Besides, I'm not alone anymore.
875
01:11:40,600 --> 01:11:41,560
If I ever have kids,
876
01:11:41,720 --> 01:11:43,240
I don't want them
to be spoiled by your money.
877
01:11:43,400 --> 01:11:45,960
You'll have to make a kid
to start with.
878
01:11:46,520 --> 01:11:49,280
I don't want a child,
I want children.
879
01:11:50,120 --> 01:11:51,320
I won't bother you anymore.
880
01:11:52,040 --> 01:11:53,000
Have a good day at work.
881
01:12:26,960 --> 01:12:28,480
It's the Robertson Davies syndrome.
882
01:12:28,640 --> 01:12:29,840
What is it?
883
01:12:31,200 --> 01:12:33,320
It's something
I read in one of his novels,
884
01:12:33,480 --> 01:12:34,920
The Bloody Messes of the Heart.
885
01:12:36,320 --> 01:12:38,920
He explains that when
you have desire for someone,
886
01:12:39,080 --> 01:12:41,200
a man or a woman, it doesn't matter,
887
01:12:41,800 --> 01:12:44,000
there comes a time
888
01:12:44,160 --> 01:12:45,920
where the desire is so strong,
889
01:12:46,080 --> 01:12:48,120
it keeps building up,
890
01:12:48,280 --> 01:12:49,640
we want them so much
891
01:12:50,320 --> 01:12:52,000
that sometimes you get stuck.
892
01:12:52,840 --> 01:12:54,440
I haven't read that one.
893
01:13:10,400 --> 01:13:12,680
Iber felder vegn,
894
01:13:12,840 --> 01:13:14,760
Oyf a vogn hey
895
01:13:14,920 --> 01:13:17,640
Mit zun un vint un regn,
896
01:13:17,800 --> 01:13:20,840
Forn klezmer tsvey
897
01:13:21,000 --> 01:13:24,840
A khidesh, oy, a khidesh
898
01:13:25,640 --> 01:13:29,520
Zog ver zenen zey?
899
01:13:30,600 --> 01:13:33,080
Yidl mitn fidl
900
01:13:33,240 --> 01:13:35,400
Arye mitn bas
901
01:13:35,560 --> 01:13:37,560
Dos lebn iz a lidl
902
01:13:37,720 --> 01:13:39,800
To vozhe zayn in kas.
903
01:13:39,960 --> 01:13:42,520
Hey, Yidl, fidl, shmidl, hey
904
01:13:42,680 --> 01:13:45,200
Dos lebn iz a shpas
905
01:13:53,360 --> 01:13:55,760
A tsig shteyt oyf der lonke
906
01:13:55,920 --> 01:13:58,640
Un meket troy'rik "me!"
907
01:13:58,800 --> 01:14:01,120
Hey, du tsig, du shoyte
908
01:14:01,280 --> 01:14:04,720
Tro'rik zayn is fe!
909
01:14:04,880 --> 01:14:08,320
Shoklt er dos berdl:
910
01:14:08,640 --> 01:14:12,560
"Take, take fe!"
911
01:14:14,400 --> 01:14:17,040
Yidl mitn fidl
912
01:14:17,200 --> 01:14:19,280
Arye mitn bas
913
01:14:19,480 --> 01:14:23,440
Dos lebn iz a lidl
To vozhe zayn in kas
914
01:14:23,840 --> 01:14:27,640
Hey, Yidl, fidl, shmidl, hey
915
01:14:31,680 --> 01:14:35,240
Dos lebn iz a shpas
916
01:14:35,400 --> 01:14:37,040
What's next in the program?
917
01:14:37,600 --> 01:14:38,680
Plélan-le-Grand.
918
01:14:39,240 --> 01:14:41,160
It's a small town,
but it's worth the trip.
919
01:14:41,320 --> 01:14:43,920
I'll admit that they're old,
but they pay very well.
920
01:14:45,240 --> 01:14:47,920
Can you stop wrinkling that dress,
please?
921
01:14:50,000 --> 01:14:51,840
I think you've made real progress,
922
01:14:52,000 --> 01:14:53,480
especially in the second part.
923
01:14:54,000 --> 01:14:55,160
And I was right,
924
01:14:55,320 --> 01:14:58,280
as soon as you sing from your gut,
it's more right, more moving.
925
01:14:58,440 --> 01:15:00,320
And you don't have
to force your voice.
926
01:15:00,720 --> 01:15:03,080
It was an amazing performance.
927
01:15:03,240 --> 01:15:04,400
We sold two tapes.
928
01:15:04,560 --> 01:15:06,560
What's our split?
929
01:15:06,720 --> 01:15:08,520
I won't even mention
the agency commission.
930
01:15:10,000 --> 01:15:12,360
Stop doing that, I don't like it.
931
01:15:12,520 --> 01:15:13,920
Stop it!
932
01:15:14,840 --> 01:15:17,760
You're very unfair.
933
01:15:17,920 --> 01:15:19,880
This dress looks great on me.
934
01:15:20,320 --> 01:15:22,520
Simon, can you, just once,
935
01:15:22,680 --> 01:15:24,800
behave like a man?
936
01:15:26,000 --> 01:15:27,800
-You want to see a real guy?
-Yes.
937
01:15:50,200 --> 01:15:51,840
Stop looking at me like that.
938
01:15:52,800 --> 01:15:55,040
I'm writing down little things
that pop into my head.
939
01:15:58,880 --> 01:16:00,960
You have to stop obsessing over it.
940
01:16:01,440 --> 01:16:04,080
It will come when it comes.
I'm very happy.
941
01:16:07,400 --> 01:16:09,200
We've already
come a long way together.
942
01:16:11,840 --> 01:16:14,160
Maybe we need time
to love each other physically.
943
01:16:14,320 --> 01:16:15,520
Maybe a lot of time.
944
01:16:16,800 --> 01:16:18,920
That's OK,
we have our whole life ahead of us.
945
01:16:28,400 --> 01:16:30,520
Maybe she doesn't know
how to deal with men.
946
01:16:30,680 --> 01:16:32,360
Can you talk about something else?
947
01:16:32,520 --> 01:16:36,440
When you're in each other's arms,
when you hold her against you,
948
01:16:36,600 --> 01:16:38,760
when you smell her perfume,
what do you feel?
949
01:16:39,400 --> 01:16:41,080
Physically, I mean.
950
01:16:41,240 --> 01:16:42,720
Have you ever slept with a woman?
951
01:16:42,880 --> 01:16:45,240
-Awful!
-Imagine then.
952
01:16:46,840 --> 01:16:47,600
Bye, ma'am.
953
01:16:47,760 --> 01:16:49,520
Bye ladies, see you tomorrow.
954
01:16:50,360 --> 01:16:52,840
-I actually can't.
-Be quiet then.
955
01:16:54,720 --> 01:16:57,440
I'm sure deep down
you're dying to have a child.
956
01:16:57,600 --> 01:16:59,840
Yes, it's true, especially with her.
957
01:17:00,000 --> 01:17:02,840
Remember that
your uncle's proposal still stands.
958
01:17:03,360 --> 01:17:05,680
Have you decided
to remain poor all your life?
959
01:17:06,080 --> 01:17:08,320
Are you thinking about me,
or about yourself?
960
01:17:12,440 --> 01:17:14,760
How was Aznavour?
Did you have a nice evening?
961
01:17:30,000 --> 01:17:31,120
You stink of whisky.
962
01:17:35,720 --> 01:17:36,960
Don't make a scene
963
01:17:37,120 --> 01:17:39,920
because I spent an evening
with my mother. Ridiculous.
964
01:17:40,080 --> 01:17:41,240
I'm not making a scene.
965
01:17:44,320 --> 01:17:46,400
My parents called, they said hello.
966
01:17:46,560 --> 01:17:47,720
Me too.
967
01:17:52,640 --> 01:17:54,520
It was my birthday today.
968
01:17:56,720 --> 01:17:59,240
I'm sorry, I'm such an idiot.
969
01:18:00,520 --> 01:18:01,560
We won't talk about it.
970
01:18:04,160 --> 01:18:06,520
How can I make it up to you?
971
01:18:09,520 --> 01:18:10,360
You can sleep.
972
01:18:34,480 --> 01:18:35,880
Don't overdo it, Simon.
973
01:18:36,040 --> 01:18:38,920
My birthday was yesterday,
so turn off the lights.
974
01:18:47,640 --> 01:18:48,640
Simon.
975
01:18:50,000 --> 01:18:51,560
Does Rosalie know you're gay?
976
01:18:52,080 --> 01:18:53,480
Of course,
she knows everything about me.
977
01:18:53,640 --> 01:18:55,800
-But you still have sex?
-Of course.
978
01:18:55,960 --> 01:18:56,800
Often?
979
01:18:57,280 --> 01:18:58,520
I didn't count,
980
01:18:58,680 --> 01:19:00,720
but since the wedding,
on average once a day.
981
01:19:01,960 --> 01:19:03,560
Curiously, I enjoy it.
982
01:19:04,080 --> 01:19:05,280
She does too, actually.
983
01:19:19,240 --> 01:19:20,760
I think I'm going to get a divorce.
984
01:19:24,040 --> 01:19:26,920
I'm serious.
Nathalie and I made a mistake.
985
01:19:28,440 --> 01:19:30,880
We don't have much in common.
986
01:19:33,000 --> 01:19:34,880
You two have a strong connection
987
01:19:35,040 --> 01:19:37,880
through music and sex too.
988
01:19:40,160 --> 01:19:42,520
The worst part is that I miss her.
989
01:19:43,440 --> 01:19:46,000
-Do you want Rosalie to talk to her?
-Absolutely not.
990
01:19:48,440 --> 01:19:50,040
What are you going to do?
991
01:19:51,040 --> 01:19:53,640
I don't know, I'm too depressed.
992
01:19:57,360 --> 01:20:00,000
If you want some time,
you can move here.
993
01:20:02,280 --> 01:20:05,240
No, I'll just end up annoying you
with the state I am in.
994
01:20:06,280 --> 01:20:08,160
You're still my favorite cousin.
995
01:20:19,240 --> 01:20:20,160
David?
996
01:20:21,600 --> 01:20:22,480
David.
997
01:20:25,520 --> 01:20:27,720
-David?
-Damn it!
998
01:20:29,800 --> 01:20:31,440
Sorry, I forgot where I was.
999
01:20:40,720 --> 01:20:42,040
Can you get dressed?
1000
01:20:43,440 --> 01:20:45,160
Sorry, I forgot.
1001
01:20:47,480 --> 01:20:49,120
I'm sure you know what you're doing.
1002
01:20:50,480 --> 01:20:52,200
You have a twisted mind.
1003
01:20:53,360 --> 01:20:55,360
-Did Nathalie call?
-No.
1004
01:20:58,040 --> 01:21:00,120
I can't stay here without a phone.
1005
01:21:00,280 --> 01:21:03,000
I gave the ER your number,
is that alright?
1006
01:21:03,720 --> 01:21:05,080
This is your home.
1007
01:21:06,280 --> 01:21:07,280
Simon,
1008
01:21:08,640 --> 01:21:09,840
thanks for the croissants.
1009
01:21:14,080 --> 01:21:17,120
You forgot to put this in the basket.
1010
01:21:17,280 --> 01:21:18,600
What a shame.
1011
01:21:18,760 --> 01:21:22,040
I'm sure David would love to eat
some nice crunchy grapes.
1012
01:21:22,320 --> 01:21:23,840
It's OK, he has everything he needs.
1013
01:21:24,160 --> 01:21:25,600
I trust you.
1014
01:21:26,560 --> 01:21:28,280
He's lucky.
1015
01:21:28,440 --> 01:21:30,640
I've never had
the grand hotel breakfast.
1016
01:21:31,840 --> 01:21:35,320
Don't look at me like that.
I'm not making a jealous scene.
1017
01:21:35,920 --> 01:21:36,840
David is my cousin.
1018
01:21:37,000 --> 01:21:38,000
That's all?
1019
01:21:38,160 --> 01:21:39,920
He's also always been my best friend.
1020
01:21:40,080 --> 01:21:41,160
Is that all?
1021
01:21:42,880 --> 01:21:45,960
Do you want to know if we had sex?
The answer is no.
1022
01:21:47,400 --> 01:21:49,360
It's funny,
I just talked to Nathalie.
1023
01:21:50,080 --> 01:21:51,640
She really has doubts.
1024
01:21:52,040 --> 01:21:53,280
You're amazing,
1025
01:21:54,160 --> 01:21:55,600
you see gay men everywhere.
1026
01:21:56,760 --> 01:22:00,560
Rosalie,
the vast majority of men like women.
1027
01:22:01,160 --> 01:22:04,120
A gay David is completely absurd.
1028
01:22:04,280 --> 01:22:07,000
Don't tell him that right now,
he's already on edge.
1029
01:22:09,560 --> 01:22:11,080
Poor thing.
1030
01:22:11,240 --> 01:22:13,560
That boy is very fragile,
to think of it.
1031
01:22:13,720 --> 01:22:15,320
He's all muscles.
1032
01:22:15,480 --> 01:22:18,200
But he's all Prozac inside.
That moves me a lot.
1033
01:22:18,360 --> 01:22:19,360
Hi.
1034
01:22:20,240 --> 01:22:21,480
Hello.
1035
01:22:22,240 --> 01:22:23,760
Simon told me I could take a shower.
1036
01:22:23,920 --> 01:22:25,320
Yes, make yourself at home.
1037
01:22:25,480 --> 01:22:27,720
Go through our room,
into our bathroom.
1038
01:22:27,880 --> 01:22:28,760
It's a straight shot.
1039
01:22:28,920 --> 01:22:29,920
Thanks.
1040
01:22:35,720 --> 01:22:37,440
You've never had
the slightest desire,
1041
01:22:37,600 --> 01:22:40,000
the most minute,
the most unconscious? Be honest.
1042
01:22:40,880 --> 01:22:42,680
No, I've searched,
but I don't see anything.
1043
01:22:43,400 --> 01:22:45,520
Have you ever looked at a guy
you thought was handsome?
1044
01:22:45,680 --> 01:22:47,200
I have,
but that has nothing to do with it.
1045
01:22:48,120 --> 01:22:50,040
Your lack of curiosity amazes me.
1046
01:22:50,480 --> 01:22:52,360
Every man should experience it
1047
01:22:52,520 --> 01:22:54,200
at least once in his life.
1048
01:22:54,360 --> 01:22:57,360
To be, for a few moments,
a woman in the arms of a man...
1049
01:22:57,520 --> 01:22:59,760
Stop, just thinking about it
makes me sick.
1050
01:23:11,040 --> 01:23:12,040
Are you OK, Rosalie?
1051
01:23:14,280 --> 01:23:15,600
I'll go take a shower.
1052
01:23:17,040 --> 01:23:18,760
What's this?
1053
01:23:19,480 --> 01:23:20,640
That's not kosher.
1054
01:23:22,360 --> 01:23:24,320
No,
but I've always wanted to eat one.
1055
01:23:26,680 --> 01:23:29,640
I decided to stop doing Shabbat too.
It no longer makes sense.
1056
01:23:30,120 --> 01:23:32,560
For me, it's linked
to the image of a united family,
1057
01:23:32,720 --> 01:23:34,320
the father, the mother, the children.
1058
01:23:36,440 --> 01:23:37,680
Do you have a cigarette?
1059
01:23:45,960 --> 01:23:48,200
I also noticed
that you're drinking more and more.
1060
01:23:49,600 --> 01:23:50,640
That's true.
1061
01:23:51,880 --> 01:23:53,960
Women often drink because of men.
1062
01:24:09,200 --> 01:24:11,960
Do you want to try just this once?
1063
01:24:13,680 --> 01:24:16,400
It'd help me get rid of you
once and for all.
1064
01:24:17,640 --> 01:24:19,160
It's not stupid, think about it.
1065
01:24:20,600 --> 01:24:22,280
As you have no desire for me,
1066
01:24:23,000 --> 01:24:25,600
if we fuck, it's bound to be a flop.
1067
01:24:25,760 --> 01:24:26,720
Yes,
1068
01:24:27,480 --> 01:24:30,280
but then I can watch you
come and go naked,
1069
01:24:30,440 --> 01:24:32,120
it won't affect me anymore.
1070
01:24:32,720 --> 01:24:33,840
I will be cured.
1071
01:24:35,880 --> 01:24:36,720
Cured...
1072
01:24:38,360 --> 01:24:39,720
I can't say that.
1073
01:24:41,360 --> 01:24:42,680
It's too masochistic.
1074
01:25:29,000 --> 01:25:30,960
Simon, can you come here?
1075
01:25:36,600 --> 01:25:37,960
Simon!
1076
01:25:42,880 --> 01:25:44,000
What is it?
1077
01:25:45,240 --> 01:25:46,320
Do you want to talk?
1078
01:25:47,720 --> 01:25:49,040
That's all I want.
1079
01:25:49,200 --> 01:25:51,040
Silence
is the death of relationships.
1080
01:25:52,640 --> 01:25:55,160
Even if it's hurtful,
we have to get it out.
1081
01:25:57,920 --> 01:26:01,560
Besides,
I think I know what the problem is.
1082
01:26:02,840 --> 01:26:04,920
I imagine it's delicate
for you to express.
1083
01:26:05,680 --> 01:26:07,640
Go for it, Rosalie.
1084
01:26:08,320 --> 01:26:11,360
Go first, I'm listening.
1085
01:26:14,440 --> 01:26:15,720
I'm pregnant.
1086
01:26:18,120 --> 01:26:19,120
Who's is it?
1087
01:26:23,280 --> 01:26:24,640
What do you mean?
1088
01:26:30,480 --> 01:26:32,920
Remember the first man
to walk on the moon?
1089
01:26:39,640 --> 01:26:40,600
Can I kiss you?
1090
01:26:40,760 --> 01:26:42,840
I'm going back to New York.
I need my family.
1091
01:26:43,000 --> 01:26:43,960
No, you're crazy.
1092
01:26:44,120 --> 01:26:46,280
No, I just made a mistake.
1093
01:26:49,880 --> 01:26:51,640
I thought I just had to be patient.
1094
01:26:52,640 --> 01:26:54,840
I thought that all I had to do
to make it work was to love you.
1095
01:26:55,240 --> 01:26:56,600
You're right, it doesn't work.
1096
01:26:58,240 --> 01:26:59,360
I was wrong.
1097
01:27:01,880 --> 01:27:03,040
You'll never change.
1098
01:27:03,480 --> 01:27:05,680
I can't stand it anymore.
It's beyond my strength.
1099
01:27:05,840 --> 01:27:06,840
But...
1100
01:27:08,680 --> 01:27:10,840
If I tell you I love you,
do you believe me?
1101
01:27:11,800 --> 01:27:12,960
No, not anymore.
1102
01:27:29,160 --> 01:27:31,320
A FEW MONTHS LATER...
1103
01:28:23,560 --> 01:28:25,160
Shlof zhe mir shoyn
1104
01:28:25,320 --> 01:28:28,240
Yankele mayn sheyner!
1105
01:28:28,400 --> 01:28:32,360
Di eygelekh di shvartsinke
Makh tsu!
1106
01:28:33,840 --> 01:28:37,840
A yingele vos hot shoyn
Ale tseyndlekh
1107
01:28:38,840 --> 01:28:42,760
Muz nokh di mame zingen ayliuliu!
1108
01:28:44,920 --> 01:28:48,920
A yingele vos hot shoyn
Ale tseyndlekh
1109
01:28:50,480 --> 01:28:54,480
Muz nokh di mame zingen ayliuliu!
1110
01:28:58,800 --> 01:29:02,440
A yingele, a kluger khosn
1111
01:29:02,600 --> 01:29:05,000
Bokher
1112
01:29:05,160 --> 01:29:08,680
Zol lign azoy nas
1113
01:29:08,840 --> 01:29:11,880
Vi in taykh!
1114
01:29:16,280 --> 01:29:19,720
Nu shlof zhe mir, mayn kluger
1115
01:29:19,880 --> 01:29:22,840
Khosn bokher
1116
01:29:23,520 --> 01:29:27,520
Dervayl ligstu in vigele bay mir!
1117
01:29:29,640 --> 01:29:33,640
S'vet kostn nokh fil mames trern
1118
01:29:35,800 --> 01:29:39,640
Bit vanen s'vet mentsh aroys
Fun dir!
1119
01:29:41,720 --> 01:29:45,720
S'vet kostn nokh fil
1120
01:29:45,880 --> 01:29:49,400
Mames trern
1121
01:29:51,120 --> 01:29:54,880
Bit vanen s'vet mentsh
1122
01:29:56,240 --> 01:30:00,240
Aroys fun dir!
1123
01:30:31,400 --> 01:30:32,640
What are you doing here?
1124
01:30:34,080 --> 01:30:35,240
What's his name?
1125
01:30:35,640 --> 01:30:36,520
Who?
1126
01:30:37,560 --> 01:30:38,720
Your new piano player.
1127
01:30:40,320 --> 01:30:41,880
He's really good.
1128
01:30:48,320 --> 01:30:50,120
Has he been with you long?
1129
01:30:58,320 --> 01:31:00,240
Your hair looks good pulled back.
1130
01:31:02,200 --> 01:31:03,600
It brightens your face.
1131
01:31:05,480 --> 01:31:06,360
Is it working out?
1132
01:31:08,080 --> 01:31:11,120
I'm going to make a half Yiddish,
half Broadway record.
1133
01:31:11,280 --> 01:31:12,480
You see what I mean.
1134
01:31:14,680 --> 01:31:17,720
I have to go.
Don't stay here, you'll catch a cold.
1135
01:31:25,200 --> 01:31:27,120
I've been thinking about you a lot.
1136
01:31:28,520 --> 01:31:30,280
I have too.
1137
01:31:30,440 --> 01:31:32,120
And I've moved on.
1138
01:31:39,000 --> 01:31:41,200
-I have to go.
-Wait.
1139
01:31:42,320 --> 01:31:44,200
I know we're not going
to live together anymore,
1140
01:31:45,120 --> 01:31:47,560
but I'm going to be a father
and we're still married.
1141
01:31:48,320 --> 01:31:49,520
The lady with the hat.
1142
01:31:53,040 --> 01:31:54,920
You can come see him
whenever you want.
1143
01:31:55,520 --> 01:31:57,080
Everything's fine, don't worry.
1144
01:32:01,680 --> 01:32:04,840
If there's any problem,
I'll call you, I promise.
1145
01:32:32,720 --> 01:32:34,360
What is it?
1146
01:32:37,840 --> 01:32:39,120
I think I have an erection.
1147
01:35:58,840 --> 01:36:00,840
Subtitling: Hiventy by TransPerfect
74865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.