Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,732 --> 00:00:07,644
[bright electronic music]
2
00:00:20,344 --> 00:00:26,049
[gentle music]
3
00:00:26,073 --> 00:00:32,932
Sync By M_I_S
www.opensubtitles.org
4
00:00:49,246 --> 00:00:50,314
[whispers] You ready?
5
00:00:59,972 --> 00:01:01,058
[camera beeps]
6
00:01:14,182 --> 00:01:15,384
How did she do?
7
00:01:16,971 --> 00:01:19,072
Daddy, I know this isn't a toy,
8
00:01:19,097 --> 00:01:21,734
but I wanted to tell you
that the director said
9
00:01:21,759 --> 00:01:23,537
I did a really good audition
10
00:01:23,614 --> 00:01:25,687
and that they want
me to be in the film.
11
00:01:25,712 --> 00:01:27,748
[shouts] Yes! You
clever, clever girl!
12
00:01:27,773 --> 00:01:29,080
Come here and give Daddy a hug!
13
00:01:30,768 --> 00:01:33,771
There's my little
film star! Come here!
14
00:01:34,660 --> 00:01:36,170
- Did you see me?
- I did!
15
00:01:36,195 --> 00:01:37,162
I couldn't see you.
16
00:01:37,187 --> 00:01:38,892
No, that's how it works.
17
00:01:39,623 --> 00:01:40,623
But, wait...
18
00:01:41,243 --> 00:01:44,881
Isn't that the famous actress
I've heard so much about?!
19
00:01:44,906 --> 00:01:46,369
Daddy, put me down!
20
00:01:46,394 --> 00:01:47,796
I think someone's
earned a treat.
21
00:01:47,821 --> 00:01:49,327
- Pancakes!
- No, my love.
22
00:01:49,352 --> 00:01:50,487
That's just for weekends.
23
00:01:52,131 --> 00:01:53,800
- [giggles]
- Come on, come on, come on!
24
00:01:53,825 --> 00:01:55,860
You are so clever,
you know that?
25
00:01:55,885 --> 00:01:58,322
- [girl giggles]
- [man] You'll have so much fun.
26
00:01:58,347 --> 00:02:00,253
Daddy's gonna take
you in every day.
27
00:02:06,815 --> 00:02:08,683
[birdsong]
28
00:02:11,916 --> 00:02:13,483
[man] This director's
really good.
29
00:02:14,145 --> 00:02:15,613
[woman] Is this all
right, do you think?
30
00:02:15,637 --> 00:02:17,238
This actress, she's
been in everything.
31
00:02:17,263 --> 00:02:18,666
- Ben?
- What?
32
00:02:18,691 --> 00:02:23,128
- This. Good?
- Yeah. What's it for?
33
00:02:24,097 --> 00:02:25,265
My meeting.
34
00:02:27,381 --> 00:02:29,084
Er, I don't know. Bit butch?
35
00:02:32,104 --> 00:02:33,872
[woman on TV]
Actress Alicia Romano
36
00:02:33,897 --> 00:02:35,699
finds herself in hot water
37
00:02:35,724 --> 00:02:39,794
as an intimate video of her,
leaked last night, goes viral.
38
00:02:40,318 --> 00:02:41,618
The video and images...
39
00:02:41,643 --> 00:02:43,645
- [woman] What's that?
- Oh, my God.
40
00:02:43,670 --> 00:02:46,338
[Alicia] Do you
like it? [laughs]
41
00:02:46,628 --> 00:02:48,197
- Jesus.
- [Alicia] Well, you bought it.
42
00:02:48,222 --> 00:02:49,458
[woman] What is that?
43
00:02:53,863 --> 00:02:55,300
- [Alicia] Come here.
- [woman] Who is that?
44
00:02:55,324 --> 00:02:56,660
The actress playing Tilly's mum.
45
00:02:58,575 --> 00:03:00,177
- [Alicia] Huh?
- Poor woman.
46
00:03:00,202 --> 00:03:02,003
[Alicia] Come on, put
that down and come here.
47
00:03:02,028 --> 00:03:04,229
They should be ashamed of
themselves, publishing that.
48
00:03:04,385 --> 00:03:06,588
I guess they're like public
property, aren't they?
49
00:03:06,613 --> 00:03:08,267
How would they like it if
that was their girlfriend
50
00:03:08,291 --> 00:03:09,959
or sister or daughter?
51
00:03:09,984 --> 00:03:13,750
[sighs] I don't know, looks
like she was enjoying herself.
52
00:03:13,775 --> 00:03:15,143
[sighs]
53
00:03:16,622 --> 00:03:18,423
- This better?
- [baby cries over monitor]
54
00:03:18,448 --> 00:03:20,517
[crying continues]
55
00:03:20,837 --> 00:03:22,973
[sighs] Better go and ask him.
56
00:03:25,400 --> 00:03:27,903
[baby cries]
57
00:03:30,484 --> 00:03:32,208
Ben, can you check on Lucas?
58
00:03:32,233 --> 00:03:35,169
[crying continues]
59
00:03:37,523 --> 00:03:38,886
How are you feeling, Tilly?
60
00:03:38,911 --> 00:03:40,412
- Good.
- Just good?!
61
00:03:41,614 --> 00:03:44,484
- Ben!
- [crying continues]
62
00:03:44,509 --> 00:03:46,111
Fuck. Annette, have
you seen my phone?
63
00:03:46,136 --> 00:03:48,238
Annette? Have you
taken Daddy's phone?
64
00:03:48,674 --> 00:03:49,776
[crying continues]
65
00:03:51,201 --> 00:03:52,501
Annette, have you seen my phone?
66
00:03:52,526 --> 00:03:56,243
Bedside table. What
time's Lucy coming? Ben?
67
00:03:56,268 --> 00:03:57,636
- She's not.
- What?
68
00:03:57,661 --> 00:03:58,829
She's always been unreliable
69
00:03:58,854 --> 00:04:00,433
and I think we should
find someone else.
70
00:04:00,458 --> 00:04:01,795
- But...
- Do we have to do this now?
71
00:04:01,819 --> 00:04:04,076
Yes, now. What about my meeting?
72
00:04:05,492 --> 00:04:07,695
- With Richard?
- [doorbell rings]
73
00:04:07,720 --> 00:04:09,873
- [♪ "Forever" by Roy Wood]
- [Ben mutters]
74
00:04:09,898 --> 00:04:12,107
- ♪ And I wonder ♪
- Ben?!
75
00:04:12,132 --> 00:04:13,732
♪ Who she'll be ♪
76
00:04:14,242 --> 00:04:16,889
- ♪ If she'll put the hurt on me ♪
- Ben!
77
00:04:16,914 --> 00:04:18,983
♪ Forever ♪
78
00:04:19,008 --> 00:04:21,607
♪ Oh, oh, oh, oh! ♪
79
00:04:25,437 --> 00:04:26,672
[Tilly] Bye, Mummy!
80
00:04:26,697 --> 00:04:28,364
[Lucas cries]
81
00:04:38,320 --> 00:04:40,356
[indistinct chatter]
82
00:04:46,354 --> 00:04:47,388
[woman 1] Darren?
83
00:04:48,938 --> 00:04:49,972
[man] Coming!
84
00:04:54,942 --> 00:04:57,611
[woman 2] I told you
to go back inside.
85
00:04:57,636 --> 00:04:59,904
[woman 1] Yeah,
he's already on set.
86
00:05:02,763 --> 00:05:04,998
[man] Yeah, thanks very
much, love. I've got it.
87
00:05:05,023 --> 00:05:06,758
[Ben] Right, let
me have your bag.
88
00:05:09,654 --> 00:05:11,105
- Hello, Ben?
- Er, yes.
89
00:05:11,130 --> 00:05:12,899
I'm Emily. One of the
ADs. Nice to meet you.
90
00:05:12,924 --> 00:05:16,828
- Yeah, nice to meet you.
- And you must be Matilda.
91
00:05:16,853 --> 00:05:18,685
- Say hi, Tilly.
- Hi.
92
00:05:18,710 --> 00:05:22,048
Hi! [chuckles] If you'd
like to follow me,
93
00:05:22,073 --> 00:05:24,108
I'll take you through
to hair and makeup,
94
00:05:24,133 --> 00:05:26,658
and then I can show
you to your trailer.
95
00:05:26,683 --> 00:05:28,151
Does that sound OK, Tilly?
96
00:05:28,176 --> 00:05:30,344
Only Mummy and
Daddy call me Tilly.
97
00:05:30,369 --> 00:05:33,048
- [Ben] Don't be rude, Tilly.
- No. My fault.
98
00:05:33,073 --> 00:05:34,641
What would you like
me to call you?
99
00:05:34,666 --> 00:05:38,737
- [Tilly] Matilda.
- OK, Matilda. Right this way.
100
00:05:41,088 --> 00:05:42,389
[Emily] Ben?
101
00:05:45,032 --> 00:05:46,299
[Emily chuckles]
102
00:05:47,593 --> 00:05:48,990
That's where we're filming.
103
00:05:50,842 --> 00:05:53,211
[Lucas cries]
104
00:05:54,401 --> 00:05:57,806
[groans] Oh, OK. I know.
105
00:05:58,330 --> 00:06:01,068
[crying continues]
106
00:06:01,093 --> 00:06:03,996
Oh. I know. I know.
107
00:06:04,021 --> 00:06:06,090
I know. I know.
108
00:06:10,693 --> 00:06:13,497
[crying continues]
109
00:06:24,279 --> 00:06:25,347
[seat belt clicks]
110
00:06:25,380 --> 00:06:26,882
[car starts]
111
00:06:30,782 --> 00:06:31,917
[hairdryer whirs]
112
00:06:32,854 --> 00:06:35,657
[door opens, closes]
113
00:06:35,682 --> 00:06:39,766
Matilda. This is Alicia.
She's playing your mum.
114
00:06:39,791 --> 00:06:41,831
Matilda, I'm so
happy to meet you.
115
00:06:43,776 --> 00:06:45,245
- [Alicia chuckles]
- [Ben] We're both a bit nervous.
116
00:06:45,269 --> 00:06:47,038
- I'm Ben, her dad.
- Really nice to meet you.
117
00:06:47,062 --> 00:06:49,214
You too, I'm a big fan.
118
00:06:49,432 --> 00:06:51,199
Sorry, I don't know if
I'm supposed to say that.
119
00:06:51,223 --> 00:06:52,858
No, of course you're
supposed to say that.
120
00:06:52,882 --> 00:06:54,450
And I'm a fan of yours.
121
00:06:54,475 --> 00:06:56,138
- What?
- Er, yeah.
122
00:06:56,163 --> 00:06:57,998
When they told me who
was playing my daughter,
123
00:06:58,023 --> 00:06:59,291
I did some research.
124
00:06:59,316 --> 00:07:01,452
- I read your book.
- Really? Which one?
125
00:07:02,083 --> 00:07:03,417
Erm...
126
00:07:03,442 --> 00:07:06,815
All right if I leave you three
to it? Gonna chase Connor.
127
00:07:06,840 --> 00:07:08,809
- He's late again?
- Yeah, sorry.
128
00:07:12,387 --> 00:07:15,524
So, er, Tilly. I want
to know all about you.
129
00:07:15,549 --> 00:07:17,852
And there's this game I
play called One, Two, Three.
130
00:07:18,311 --> 00:07:19,379
Do you know it?
131
00:07:19,404 --> 00:07:23,883
So, what we do is I say a
topic, like, erm... food,
132
00:07:24,386 --> 00:07:27,122
and, on three, we both have to
say what our favorite food is.
133
00:07:27,147 --> 00:07:28,515
Do you wanna play?
134
00:07:29,088 --> 00:07:30,489
OK, so let's start with food.
135
00:07:30,552 --> 00:07:32,548
One, two, three...
136
00:07:32,573 --> 00:07:33,774
- Pizza!
- Syrup sandwich!
137
00:07:33,799 --> 00:07:36,873
[laughs] Oh, my God,
what? Syrup sandwich?
138
00:07:36,898 --> 00:07:38,071
I've never heard of that.
139
00:07:38,096 --> 00:07:41,235
She says it doesn't count as a
dessert because it's a sandwich.
140
00:07:41,390 --> 00:07:45,060
[Alicia laughs] All right,
do you wanna say one now?
141
00:07:45,443 --> 00:07:46,810
Erm, animals!
142
00:07:46,938 --> 00:07:51,209
Ooh, that's a really good one.
Do you want to count us in?
143
00:07:51,234 --> 00:07:53,086
One, two, three...
144
00:07:53,111 --> 00:07:55,380
[chatter, laughter]
145
00:07:55,405 --> 00:07:57,967
[waiter] Hello, there.
Hm-hmm. Follow me.
146
00:07:57,992 --> 00:07:58,992
Thank you.
147
00:07:59,208 --> 00:08:01,452
[Richard] Hmm. Yeah.
148
00:08:01,477 --> 00:08:03,279
There's nothing in
that I disagree with.
149
00:08:03,304 --> 00:08:06,141
We should... we...
Absolutely, we should move in.
150
00:08:06,336 --> 00:08:07,771
[waiter] Can I take your coat?
151
00:08:07,796 --> 00:08:09,934
[Richard] Yeah. All right,
listen, I have to go.
152
00:08:09,959 --> 00:08:11,503
A friend of mine
just got here, so...
153
00:08:11,528 --> 00:08:14,089
All right, we'll speak
soon. Cheers now. Bye.
154
00:08:15,346 --> 00:08:17,415
- Darling, I am so sorry!
- No, I'm fine.
155
00:08:17,440 --> 00:08:18,541
- [groans]
- That's fine.
156
00:08:18,566 --> 00:08:21,369
Oh, my God, it's
good to see you!
157
00:08:21,773 --> 00:08:23,509
I... [clears throat]
ordered us some tea.
158
00:08:23,534 --> 00:08:25,869
- Tea? Gone are the days!
- [laughs]
159
00:08:25,893 --> 00:08:28,586
I know, don't tell anyone.
It'll ruin my reputation.
160
00:08:30,151 --> 00:08:32,754
- I love the hair.
- Oh! It's old.
161
00:08:32,779 --> 00:08:36,416
I did it... Had it a
little while ago. So...
162
00:08:36,441 --> 00:08:38,927
- Hmm! And who is this?
- [Lucas babbles]
163
00:08:38,952 --> 00:08:41,500
[Annette] This is Lucas. My PA.
164
00:08:41,887 --> 00:08:42,887
Hmm!
165
00:08:44,446 --> 00:08:47,414
I thought the plan was to have
one and then get back to work.
166
00:08:47,439 --> 00:08:48,807
[Annette] Well, you know...
167
00:08:49,174 --> 00:08:51,438
We just loved Tilly so
much, we wanted another.
168
00:08:51,463 --> 00:08:54,632
[Richard chuckles]
And how is Ben?
169
00:08:55,191 --> 00:08:57,427
I heard he shipped you all
off to the countryside.
170
00:08:57,892 --> 00:09:00,528
Have his dreams of peace
and quiet borne fruit?
171
00:09:00,762 --> 00:09:04,065
Yes. Yeah. He works a lot.
172
00:09:04,090 --> 00:09:07,565
It's been... really good,
really great for him.
173
00:09:07,590 --> 00:09:08,969
- Oh, good. Good.
- Yeah.
174
00:09:09,263 --> 00:09:12,133
Well, I just hadn't
seen anything of his
175
00:09:12,158 --> 00:09:13,827
- doing the rounds for a while.
- No?
176
00:09:13,852 --> 00:09:17,031
Well, er, he's working
on a lot of, er...
177
00:09:17,056 --> 00:09:18,658
lot of different things.
178
00:09:19,007 --> 00:09:21,276
[Richard] Oh. Well, great.
179
00:09:21,637 --> 00:09:23,338
[Lucas babbles]
180
00:09:25,192 --> 00:09:26,957
Oh, darling, you seem to
be missing an earring.
181
00:09:26,981 --> 00:09:30,517
What? Oh, my God, I must...
182
00:09:31,905 --> 00:09:35,475
I'm so sorry! I
don't know what...
183
00:09:36,190 --> 00:09:39,193
[Richard] Oh, no! [chuckles]
It's nothing to apologize for.
184
00:09:39,709 --> 00:09:41,956
Anyway, enough
about all of that.
185
00:09:41,981 --> 00:09:43,850
I want to know about you.
186
00:09:46,162 --> 00:09:49,164
Yeah. No, I'm good.
187
00:09:49,698 --> 00:09:53,446
I'm great. It's so
good to see you.
188
00:09:53,471 --> 00:09:55,039
[Richard] Well, it's
good to see you.
189
00:09:55,064 --> 00:09:57,499
We all miss you so much.
190
00:09:57,781 --> 00:09:59,217
I told the old gang
we were having lunch
191
00:09:59,241 --> 00:10:02,044
and they begged for
gossip and stories, so...
192
00:10:02,851 --> 00:10:05,186
Oh, my God. I don't
know where to start.
193
00:10:05,211 --> 00:10:06,345
Erm...
194
00:10:08,429 --> 00:10:10,832
The house is beautiful.
Tilly loves it.
195
00:10:10,857 --> 00:10:12,658
It's just, we're...
196
00:10:13,589 --> 00:10:16,525
It... It's so great.
197
00:10:16,932 --> 00:10:19,234
- How about work?
- [Lucas squeals]
198
00:10:19,259 --> 00:10:21,795
[Annette] How's, er,
everyone at the firm, though?
199
00:10:21,820 --> 00:10:23,956
Is, erm... what's-her-name
200
00:10:23,981 --> 00:10:26,049
still making the
best coffees in town?
201
00:10:26,074 --> 00:10:28,176
[Richard] Er,
Amanda? No, actually.
202
00:10:28,201 --> 00:10:31,180
She is now a fully
fledged publisher.
203
00:10:31,205 --> 00:10:33,969
Hmm, and already acting
like she runs the place.
204
00:10:34,762 --> 00:10:36,297
That's great.
205
00:10:37,410 --> 00:10:39,278
That is so great for her.
206
00:10:43,235 --> 00:10:44,804
So... [chuckles]
207
00:10:46,108 --> 00:10:47,675
- I wanted to ask...
- Hm-hmm?
208
00:10:47,700 --> 00:10:51,071
[Lucas shrieks, cries]
209
00:10:51,871 --> 00:10:56,306
I'm sorry. I'm so
sorry. He's hungry.
210
00:10:56,331 --> 00:10:59,635
Well, that makes two
of us. [chuckles]
211
00:10:59,660 --> 00:11:00,617
Shall we order?
212
00:11:00,642 --> 00:11:02,444
[crying continues]
213
00:11:04,630 --> 00:11:07,100
[crying continues]
214
00:11:09,759 --> 00:11:12,963
[tense music]
215
00:11:14,996 --> 00:11:16,197
[inhales sharply]
216
00:11:21,414 --> 00:11:22,448
[exhales]
217
00:11:26,983 --> 00:11:29,150
[sighs]
218
00:11:29,245 --> 00:11:32,515
[breathes heavily]
219
00:11:54,386 --> 00:11:55,354
[loud crack]
220
00:11:55,379 --> 00:11:57,381
[gasps]
221
00:12:18,039 --> 00:12:19,607
[turns water off]
222
00:12:20,783 --> 00:12:23,653
[tap drips]
223
00:12:33,396 --> 00:12:35,130
Pretty amazing, isn't it?
224
00:12:35,917 --> 00:12:36,951
Yeah.
225
00:12:39,254 --> 00:12:40,421
- Hi.
- Hi.
226
00:12:40,446 --> 00:12:43,315
[Emily] This way, Matilda.
It's exciting, isn't it?
227
00:12:43,340 --> 00:12:45,609
You look so smart in your dress.
228
00:12:45,882 --> 00:12:49,486
- You must be used to this.
- [chuckles] No, not at all.
229
00:12:49,511 --> 00:12:52,613
Each new job is so different.
That's why I love it.
230
00:12:52,638 --> 00:12:55,174
[Alicia on video] You
bought it. Do you like it?
231
00:12:55,199 --> 00:12:57,300
- [men chuckle]
- [man] Oh, my God!
232
00:12:57,325 --> 00:12:59,125
[Alicia] Come on, put
that down and come here.
233
00:12:59,310 --> 00:13:00,912
- Turn that off.
- You what, mate?
234
00:13:00,937 --> 00:13:03,939
[Ben] Turn that off. You should
be ashamed of yourselves.
235
00:13:04,004 --> 00:13:06,507
Ain't you got a little
sister? Daughter?
236
00:13:06,532 --> 00:13:08,634
How'd you like it if
it was one of them?
237
00:13:14,798 --> 00:13:18,635
[exhales, clears throat]
You didn't have to do that.
238
00:13:19,130 --> 00:13:21,565
- Yes, I did.
- Thank you.
239
00:13:24,536 --> 00:13:28,307
[indistinct chatter]
240
00:13:37,895 --> 00:13:41,300
- Are you OK?
- [Ben] What's up? You all right?
241
00:13:41,332 --> 00:13:42,748
Come on, Tilly. This is fun.
242
00:13:45,140 --> 00:13:49,345
It's a bit scary, isn't it?
All these people. These lights.
243
00:13:50,559 --> 00:13:54,629
I'm pretty scared too. Do
you think you could help me?
244
00:13:55,703 --> 00:13:57,205
Would you hold my hand?
245
00:13:57,982 --> 00:13:59,850
Maybe if we keep hold
of each other's hands
246
00:13:59,875 --> 00:14:01,543
it won't feel as bad.
247
00:14:10,523 --> 00:14:12,891
Hi, Matilda! Welcome to the set.
248
00:14:18,630 --> 00:14:19,664
[door opens]
249
00:14:22,628 --> 00:14:23,556
Mummy!
250
00:14:23,581 --> 00:14:25,346
Oh, I've missed
you, my Tilly Mouse!
251
00:14:25,371 --> 00:14:26,673
Did you have the best time?
252
00:14:26,698 --> 00:14:27,865
- Yeah!
- [Ben] What a day.
253
00:14:27,890 --> 00:14:29,830
Come on, I wanna
hear everything.
254
00:14:29,855 --> 00:14:30,990
What's all this?
255
00:14:31,015 --> 00:14:32,751
I wanna sit down properly
and hear all about it.
256
00:14:32,775 --> 00:14:36,782
- Don't leave anything out.
- Oh, erm, we ate already on set.
257
00:14:37,701 --> 00:14:41,306
Oh, right. I didn't
know they did that.
258
00:14:41,477 --> 00:14:42,577
Well, that's all right.
259
00:14:42,602 --> 00:14:45,038
All I want for dinner
is a little mouse!
260
00:14:45,063 --> 00:14:46,430
Come here, little mouse!
261
00:14:46,455 --> 00:14:49,100
Actually, she's pretty tired.
262
00:14:49,125 --> 00:14:53,862
Annette! She's had a long day
and we're up early tomorrow.
263
00:14:55,311 --> 00:14:58,848
Of course. I'll take
her up. You relax.
264
00:14:59,772 --> 00:15:02,478
- I'm gonna chase you!
- [Tilly laughs]
265
00:15:03,403 --> 00:15:06,113
And Alicia's favorite
animal's a peacock.
266
00:15:06,138 --> 00:15:08,474
[Annette] Wow, a peacock?
267
00:15:08,499 --> 00:15:11,210
Are you going to be able
to sleep? Not too excited?
268
00:15:11,578 --> 00:15:14,414
Good. I'm so proud of you.
269
00:15:14,439 --> 00:15:16,174
I missed you.
270
00:15:17,891 --> 00:15:19,726
I missed you too, Tilly Mouse.
271
00:15:22,990 --> 00:15:24,493
Sleep well.
272
00:15:24,518 --> 00:15:25,719
[both inhale]
273
00:15:26,039 --> 00:15:27,541
[both blow]
274
00:15:32,204 --> 00:15:34,240
[music plays quietly]
275
00:15:45,333 --> 00:15:46,367
[Annette sighs]
276
00:16:00,969 --> 00:16:03,038
- Did she fall asleep OK?
- Yeah.
277
00:16:03,063 --> 00:16:05,400
She was excited but could
barely keep her eyes open.
278
00:16:11,488 --> 00:16:13,390
So glad it went well.
279
00:16:13,415 --> 00:16:15,483
It was great. Yeah.
280
00:16:20,573 --> 00:16:24,377
- Alicia sounds nice.
- [chuckles] She's amazing.
281
00:16:24,441 --> 00:16:27,076
She's so... normal, you know?
282
00:16:27,101 --> 00:16:30,106
I mean, not normal. I don't
think she could ever be normal.
283
00:16:30,131 --> 00:16:31,801
But... you know what I mean.
284
00:16:32,043 --> 00:16:35,280
I mean, she made us
feel so welcome and...
285
00:16:36,677 --> 00:16:39,380
It was... it was funny,
she'd read one of my books.
286
00:16:39,405 --> 00:16:41,139
Really? God!
287
00:16:45,555 --> 00:16:46,823
Wow.
288
00:16:47,105 --> 00:16:48,541
What?
289
00:16:50,319 --> 00:16:51,388
What?
290
00:16:51,413 --> 00:16:53,014
You could sound a
little less surprised.
291
00:16:53,954 --> 00:16:55,255
No.
292
00:16:56,343 --> 00:17:00,913
I just mean she doesn't...
Isn't she Italian?
293
00:17:02,191 --> 00:17:04,694
And your work is quite dense.
294
00:17:20,775 --> 00:17:22,410
You must be so tired.
295
00:17:22,435 --> 00:17:23,471
Why don't you take that up
296
00:17:23,495 --> 00:17:25,963
and I'll tidy all
of this mess away?
297
00:17:37,148 --> 00:17:40,018
[unsettling music]
298
00:18:29,583 --> 00:18:31,785
[laughs]
299
00:18:34,074 --> 00:18:36,143
There's my little girl!
How are you today?
300
00:18:36,168 --> 00:18:38,069
- Good.
- [Alicia] Me too.
301
00:18:38,226 --> 00:18:40,044
- Morning, Ben.
- Hi. Good morning.
302
00:18:44,156 --> 00:18:47,627
Alicia, we've just got word
that Connor's not feeling well,
303
00:18:47,652 --> 00:18:49,548
so he's not coming in today.
304
00:18:49,573 --> 00:18:51,965
We're gonna have to push
your scenes until tomorrow.
305
00:18:51,990 --> 00:18:54,126
- You're kidding?
- Sorry.
306
00:18:57,335 --> 00:18:58,504
[sighs]
307
00:19:04,953 --> 00:19:06,655
Matilda, have you
had breakfast yet?
308
00:19:06,680 --> 00:19:07,882
No.
309
00:19:08,036 --> 00:19:09,939
[Alicia] Do you wanna
have breakfast with me?
310
00:19:09,964 --> 00:19:11,107
Erm...
311
00:19:11,132 --> 00:19:13,828
You can have anything you
want in the whole world.
312
00:19:13,853 --> 00:19:14,954
Even pancakes?
313
00:19:14,979 --> 00:19:16,280
[laughs]
314
00:19:18,630 --> 00:19:20,899
- Especially pancakes.
- [giggles]
315
00:19:20,924 --> 00:19:23,091
Why don't you and your
daddy come back to mine?
316
00:19:23,116 --> 00:19:25,430
We can have pancakes
and watch a movie.
317
00:19:28,134 --> 00:19:29,702
Great, it's a date.
318
00:19:51,724 --> 00:19:53,793
[Lucas babbles]
319
00:20:10,743 --> 00:20:11,944
[crash]
320
00:20:15,413 --> 00:20:17,783
[Lucas cries]
321
00:21:01,560 --> 00:21:02,805
Right, film time.
322
00:21:10,435 --> 00:21:12,370
[sighs]
323
00:21:26,284 --> 00:21:27,385
[inhales sharply]
324
00:21:28,319 --> 00:21:30,321
[water runs]
325
00:21:49,675 --> 00:21:54,079
[heartbeat thumping]
326
00:21:57,624 --> 00:21:58,859
[gasps]
327
00:22:19,915 --> 00:22:22,918
[upbeat music plays on TV]
328
00:22:44,129 --> 00:22:45,463
[phone camera clicks]
329
00:22:48,399 --> 00:22:49,969
[turns TV volume down]
330
00:22:56,275 --> 00:22:57,509
[whispers] I should wake her.
331
00:22:57,643 --> 00:23:00,546
[whispers] No, she
looks so sweet.
332
00:23:00,679 --> 00:23:03,249
She's probably not used
to these early starts.
333
00:23:03,381 --> 00:23:05,818
- Neither am I.
- [chuckles]
334
00:23:09,453 --> 00:23:10,876
Thanks again for yesterday.
335
00:23:10,901 --> 00:23:12,769
Oh, yeah.
336
00:23:13,853 --> 00:23:15,288
Are you... OK?
337
00:23:16,427 --> 00:23:19,198
- Sorry, you don't have to...
- No, it's fine.
338
00:23:20,408 --> 00:23:22,343
I mean, it's not, but...
339
00:23:22,368 --> 00:23:25,403
everybody else in the
world seems to know, so...
340
00:23:27,093 --> 00:23:29,629
I have terrible taste in men.
341
00:23:33,919 --> 00:23:36,389
- Sorry, I...
- No, no.
342
00:23:36,414 --> 00:23:39,931
I just... I feel for you.
343
00:23:46,892 --> 00:23:50,129
I've loved this, though.
344
00:23:51,705 --> 00:23:54,775
Yeah. It was nice for me, too.
345
00:23:54,800 --> 00:23:55,968
[chuckles softly]
346
00:23:58,379 --> 00:24:01,115
Must be, spending so
much time with her.
347
00:24:01,140 --> 00:24:03,751
Yeah. And it's good to
get her out the house.
348
00:24:03,776 --> 00:24:05,244
And her mum...
349
00:24:06,345 --> 00:24:07,886
Sorry, you don't
wanna hear about that.
350
00:24:08,881 --> 00:24:10,683
No, please.
351
00:24:11,984 --> 00:24:14,213
She struggles sometimes.
352
00:24:15,696 --> 00:24:17,331
It hasn't been easy at home.
353
00:24:17,356 --> 00:24:18,791
[chiming]
354
00:24:19,725 --> 00:24:21,260
I'm sorry.
355
00:24:22,761 --> 00:24:24,830
[Ben] I don't really
know what to do with her.
356
00:24:26,332 --> 00:24:28,186
I went away for a
few months and...
357
00:24:29,134 --> 00:24:33,029
At first she was sick of
me being away, and then,
358
00:24:33,673 --> 00:24:35,334
she was sick of me being home.
359
00:24:38,798 --> 00:24:40,567
I shouldn't have left her alone.
360
00:24:41,989 --> 00:24:43,791
Nothing's been the
same since I got back.
361
00:24:43,816 --> 00:24:45,451
She has medication, but...
362
00:24:46,410 --> 00:24:49,405
I'm sorry. You don't
need to know all this.
363
00:24:50,070 --> 00:24:53,483
All I wanted to say was...
this was really nice.
364
00:24:56,425 --> 00:24:58,461
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
365
00:25:00,869 --> 00:25:02,070
[chuckles softly]
366
00:25:04,878 --> 00:25:07,948
[somber music]
367
00:25:10,817 --> 00:25:15,155
[Lucas cries in nearby
room and over baby monitor]
368
00:25:15,180 --> 00:25:17,850
[unsettling music]
369
00:25:28,127 --> 00:25:31,163
[crying continues]
370
00:25:40,539 --> 00:25:43,542
[crying continues
over baby monitor]
371
00:25:50,882 --> 00:25:52,984
[monitor starts to break up]
372
00:25:54,195 --> 00:25:56,230
[monitor loses connection]
373
00:25:56,255 --> 00:25:58,290
[pants]
374
00:26:25,358 --> 00:26:26,760
[crackling over monitor]
375
00:26:26,785 --> 00:26:30,789
[monitor starts to
regain connection]
376
00:26:32,758 --> 00:26:35,961
[Lucas cries over monitor]
377
00:26:53,197 --> 00:26:56,033
[Lucas cries]
378
00:27:08,941 --> 00:27:11,778
[Annette breathes heavily]
379
00:27:12,935 --> 00:27:14,280
[Ben] What do you say, Tilly?
380
00:27:15,233 --> 00:27:17,765
- Thank you.
- [Alicia] Thank you for coming.
381
00:27:19,113 --> 00:27:22,525
Thanks again. Do you think
you could send me the photo?
382
00:27:22,550 --> 00:27:23,817
Oh, yeah. Sure.
383
00:27:24,177 --> 00:27:25,880
Here, I'll give you my number.
384
00:27:34,978 --> 00:27:37,123
Thanks. I really loved today.
385
00:27:37,148 --> 00:27:40,151
- Me too. Goodnight.
- Goodnight.
386
00:27:42,819 --> 00:27:44,553
[car drives away]
387
00:27:53,821 --> 00:27:55,455
[lock clicks]
388
00:28:00,834 --> 00:28:02,524
Jesus! You scared me.
389
00:28:02,549 --> 00:28:04,580
- [Annette] You're famous.
- Shh.
390
00:28:04,605 --> 00:28:05,906
[Ben] What?
391
00:28:08,490 --> 00:28:11,854
- What the hell?
- [Annette] Was that today?
392
00:28:12,303 --> 00:28:14,638
- Was that today, Ben?
- Yeah.
393
00:28:27,960 --> 00:28:29,682
[Ben] What happened
to your phone?
394
00:28:31,699 --> 00:28:32,868
Annette?
395
00:28:35,304 --> 00:28:37,007
Are you still sulking?
396
00:28:40,240 --> 00:28:41,574
It was a last-minute thing
397
00:28:41,599 --> 00:28:43,519
that I thought would
be nice for Tilly, OK?
398
00:28:45,297 --> 00:28:46,798
Would have been rude to say no.
399
00:28:50,612 --> 00:28:51,780
I dropped it.
400
00:28:52,589 --> 00:28:55,707
- What?
- My phone. I dropped it.
401
00:28:59,699 --> 00:29:01,970
I thought it was a bit rude,
actually, that article.
402
00:29:03,493 --> 00:29:05,072
What do you mean?
403
00:29:05,097 --> 00:29:07,355
"Mystery man." You'd
think they'd recognize
404
00:29:07,380 --> 00:29:09,315
a well-known author
when they saw one.
405
00:29:15,119 --> 00:29:17,154
[Lucas cries]
406
00:29:21,499 --> 00:29:24,769
[crying continues]
407
00:29:29,248 --> 00:29:30,382
[Annette groans]
408
00:29:53,215 --> 00:29:56,518
[somber music]
409
00:30:13,045 --> 00:30:15,346
[Lucas cries]
410
00:30:28,425 --> 00:30:30,961
[Lucas cries]
411
00:30:48,912 --> 00:30:50,909
[man] OK, stand by to shoot.
412
00:30:50,934 --> 00:30:52,730
Quick pickup to complete.
413
00:30:52,755 --> 00:30:55,190
Turn over. [indistinct]
414
00:30:56,044 --> 00:30:58,031
Here we go, and...
415
00:30:58,407 --> 00:30:59,709
Action!
416
00:30:59,734 --> 00:31:01,911
[Alicia] ...that I might
call such a place home.
417
00:31:02,410 --> 00:31:04,611
Perhaps, in time, you
might call me Mother.
418
00:31:04,636 --> 00:31:08,267
[Tilly] If it is what Father
asks of me, then I shall.
419
00:31:08,292 --> 00:31:10,558
He's a good man, your
father, is he not?
420
00:31:12,448 --> 00:31:14,034
And... cut!
421
00:31:18,786 --> 00:31:23,119
That was brilliant. Both
of you. So, so brilliant.
422
00:31:23,144 --> 00:31:25,512
- Tilly, you were so good!
- [Tilly] I know!
423
00:31:25,537 --> 00:31:27,938
- [laughs]
- I thought it was really great!
424
00:31:28,490 --> 00:31:31,119
Both of you. It was
really beautiful to watch.
425
00:31:31,144 --> 00:31:33,333
Er... great.
426
00:31:34,037 --> 00:31:35,872
OK, good.
427
00:31:37,545 --> 00:31:39,980
Great work, guys. We've
got cars standing by.
428
00:31:40,005 --> 00:31:41,649
Bit of a drive
back to the house.
429
00:31:41,674 --> 00:31:44,368
- Do you wanna walk?
- I'd love to.
430
00:31:44,393 --> 00:31:46,215
- [Tilly giggles]
- Tilly, come back.
431
00:31:46,240 --> 00:31:47,540
I'll grab her.
432
00:31:49,189 --> 00:31:52,926
Now where are you off to?
Matilda, you're so fast!
433
00:32:07,433 --> 00:32:09,600
That really was amazing.
434
00:32:09,625 --> 00:32:11,961
- [chuckles]
- I could watch you all day.
435
00:32:11,986 --> 00:32:13,549
Thank you. You're so sweet.
436
00:32:13,574 --> 00:32:15,986
Sweet's got nothing to
do with it. You are.
437
00:32:16,011 --> 00:32:18,280
I've loved watching
you every day.
438
00:32:18,305 --> 00:32:20,274
Your creativity and...
439
00:32:21,306 --> 00:32:24,845
Well, just being around
you. People like you.
440
00:32:25,715 --> 00:32:30,321
I haven't felt this inspired
for a long time and...
441
00:32:30,865 --> 00:32:33,201
I don't know, it's
woke... woke me up.
442
00:32:33,226 --> 00:32:35,527
I'm honored that
you feel that way.
443
00:32:37,109 --> 00:32:39,077
Hey, er...
444
00:32:39,102 --> 00:32:41,742
I wanted to say
sorry for last week.
445
00:32:42,087 --> 00:32:44,555
I didn't properly before, so...
446
00:32:45,781 --> 00:32:48,389
That stupid fucking photo
of us in the papers.
447
00:32:48,414 --> 00:32:50,115
- That's all right.
- No, it's not.
448
00:32:50,140 --> 00:32:53,342
It's not all right. I mean,
for me, I don't mind, but...
449
00:32:53,367 --> 00:32:55,302
I do. It's my
fucking private life.
450
00:32:55,327 --> 00:32:59,326
But when they bring other people
into it... I'm so embarrassed.
451
00:32:59,351 --> 00:33:03,432
I'm sorry. What must
your wife think?
452
00:33:03,457 --> 00:33:05,925
Matilda's mum barely notices me.
453
00:33:07,184 --> 00:33:09,321
Look, I loved that day
so much. We both did.
454
00:33:09,346 --> 00:33:10,718
That's all that matters.
455
00:33:11,787 --> 00:33:13,726
[sighs] Thank you, Ben.
456
00:33:25,111 --> 00:33:26,345
[Emily] Matilda?
457
00:33:29,109 --> 00:33:30,343
Matilda?
458
00:33:34,638 --> 00:33:36,439
Shall we grab some lunch?
459
00:33:41,231 --> 00:33:44,001
♪ And all the bells
were ringing ♪
460
00:33:46,257 --> 00:33:48,880
♪ My eyes could see the glory ♪
461
00:33:48,905 --> 00:33:51,344
♪ Baby ♪
462
00:33:51,369 --> 00:33:54,472
♪ Could hear the song
they're singing ♪
463
00:33:56,403 --> 00:34:00,607
♪ You only get to
see the light ♪
464
00:34:00,632 --> 00:34:04,940
♪ Just one time in your life ♪
465
00:34:04,965 --> 00:34:08,873
♪ Oh, black magic ♪
466
00:34:08,898 --> 00:34:13,193
♪ That blows your mind away ♪
467
00:34:13,998 --> 00:34:18,423
♪ And takes you somewhere
that you wanna stay ♪
468
00:34:19,131 --> 00:34:24,037
♪ You only get to stay one day ♪
469
00:34:24,522 --> 00:34:28,720
♪ Oh, that cold black magic ♪
470
00:35:00,015 --> 00:35:01,750
[tires screech]
471
00:35:01,775 --> 00:35:04,802
- [driver] Sorry, guys.
- No worries, mate.
472
00:35:04,827 --> 00:35:07,730
[driver] These country
roads keep you on your toes.
473
00:35:15,906 --> 00:35:20,511
[Ben] And I'm always
here, if you want to talk.
474
00:35:23,779 --> 00:35:24,880
[Alicia] Thanks.
475
00:35:26,666 --> 00:35:29,809
I do find myself
getting pretty lonely.
476
00:35:33,257 --> 00:35:36,394
I know how that feels.
477
00:35:38,227 --> 00:35:39,512
What are you doing?
478
00:35:41,682 --> 00:35:45,005
I was just texting your mum.
Saying we're on our way home.
479
00:35:52,245 --> 00:35:54,380
[thunder rumbles]
480
00:36:01,897 --> 00:36:03,849
First day off in
forever tomorrow.
481
00:36:05,031 --> 00:36:06,231
Ben?
482
00:36:08,765 --> 00:36:11,333
- You OK?
- Yeah. No, I'm fine.
483
00:36:11,358 --> 00:36:12,627
I'm just tired.
484
00:36:14,422 --> 00:36:16,614
You know, I was thinking, why
don't I take Tilly in on Monday?
485
00:36:16,638 --> 00:36:20,041
Give you a rest. I'd
like to see her work.
486
00:36:24,980 --> 00:36:27,317
I just think that'll mess
with her routine, you know?
487
00:36:34,656 --> 00:36:36,227
Can't wait for tomorrow.
488
00:36:37,104 --> 00:36:38,673
I felt pretty lonely this week.
489
00:36:40,298 --> 00:36:42,133
[Ben] Yeah, it's been tough.
490
00:36:56,782 --> 00:37:00,251
[♪ "Little Bitty Pretty One"
by The Be Sharps plays nearby]
491
00:37:18,069 --> 00:37:19,103
[phone beeps]
492
00:37:20,031 --> 00:37:21,732
[song continues loudly]
493
00:37:46,002 --> 00:37:50,140
- [phone clicks]
- Nothing. You?
494
00:37:53,692 --> 00:37:54,893
Nothing.
495
00:37:57,877 --> 00:38:00,112
Maybe you and I could
do nothing together.
496
00:38:00,137 --> 00:38:01,867
[chuckles softly]
497
00:38:02,382 --> 00:38:04,683
What did you have in mind?
498
00:38:23,503 --> 00:38:25,538
[shower runs]
499
00:38:29,835 --> 00:38:31,737
[gasps]
500
00:38:38,590 --> 00:38:41,360
[Ben breathes heavily]
501
00:38:42,472 --> 00:38:43,773
[Ben gasps]
502
00:38:47,431 --> 00:38:50,499
[loud music]
503
00:38:56,007 --> 00:38:57,336
Jesus, this is loud! Can we...
504
00:38:57,361 --> 00:38:59,239
Just wait. This is
my favorite part.
505
00:38:59,264 --> 00:39:01,939
Fine, whatever.
Just turn it down.
506
00:39:03,477 --> 00:39:05,579
- Morning, young man.
- [Tilly giggles]
507
00:39:08,286 --> 00:39:10,422
So what do we all fancy
doing with our day together?
508
00:39:10,447 --> 00:39:12,583
I've missed hanging
out with my Tilly.
509
00:39:12,608 --> 00:39:14,445
I was thinking I might
get some writing done.
510
00:39:14,470 --> 00:39:16,674
- Writing?
- Yeah.
511
00:39:18,915 --> 00:39:20,273
What?
512
00:39:20,298 --> 00:39:23,155
No, great. I think that's great.
513
00:39:23,180 --> 00:39:25,595
I'm glad you think
it's great, Annette.
514
00:39:29,009 --> 00:39:30,617
Well, that sounds perfect.
515
00:39:30,650 --> 00:39:33,586
I'll play with Tilly while
you get some writing done.
516
00:39:33,611 --> 00:39:35,555
Maybe you guys could go
to the park or something.
517
00:39:35,588 --> 00:39:38,431
- Yes, please.
- [Annette] Sure.
518
00:39:39,325 --> 00:39:41,260
- Who wants more?
- [Tilly] Me!
519
00:39:41,285 --> 00:39:43,888
I'm going to make
one just like Alicia.
520
00:39:48,571 --> 00:39:50,339
How does Alicia
have her pancakes?
521
00:39:50,364 --> 00:39:52,498
[Tilly] Grated apple and sugar.
522
00:39:52,523 --> 00:39:53,600
Does she?
523
00:40:04,310 --> 00:40:05,530
It's not a big deal.
524
00:40:05,555 --> 00:40:07,163
- She just...
- It is a big deal, Ben.
525
00:40:07,188 --> 00:40:09,223
- It is a big fucking deal.
- It's just pancakes.
526
00:40:09,248 --> 00:40:10,852
To you, it might
just be pancakes,
527
00:40:10,877 --> 00:40:14,280
but to me, it's a special moment
that I have with my family.
528
00:40:14,532 --> 00:40:16,514
One of the only
things we have left.
529
00:40:16,666 --> 00:40:19,709
And you didn't even notice
when you shat all over it.
530
00:40:22,495 --> 00:40:23,947
I just need a minute.
531
00:40:32,197 --> 00:40:33,399
Well done.
532
00:40:39,211 --> 00:40:41,681
[hyperventilates]
533
00:41:00,067 --> 00:41:01,268
[sobs]
534
00:41:07,998 --> 00:41:09,166
[sobs]
535
00:41:14,492 --> 00:41:16,460
[muffled sob]
536
00:41:27,570 --> 00:41:29,572
Right, Tilly, shall we
get off to the park?
537
00:41:29,597 --> 00:41:30,732
Yay!
538
00:41:33,856 --> 00:41:36,793
What about you, Mr. Lucas?
Wanna go to the park?
539
00:41:36,818 --> 00:41:39,354
"Yes, Mummy! I love the park!"
540
00:41:39,379 --> 00:41:41,648
[gentle music]
541
00:41:51,163 --> 00:41:53,899
[children playing]
542
00:42:08,638 --> 00:42:11,967
[woman] Oh, my God! Annette!
543
00:42:11,992 --> 00:42:14,491
- Esther! Wow.
- [Esther laughs]
544
00:42:14,516 --> 00:42:17,185
- It's been...
- I know!
545
00:42:17,210 --> 00:42:20,140
What... Well, what
are you doing here?
546
00:42:20,165 --> 00:42:21,933
I live here. Near here. I...
547
00:42:21,958 --> 00:42:23,360
Oh, yeah. Course you
do. Course you do, yeah.
548
00:42:23,384 --> 00:42:25,384
Everyone said that you'd
moved to the sticks.
549
00:42:26,433 --> 00:42:27,834
What about you? Have you moved?
550
00:42:27,859 --> 00:42:29,968
Oh, God, no. I
couldn't live out here.
551
00:42:29,993 --> 00:42:33,097
There's nothing to do.
I'd go mad. No. No, no.
552
00:42:33,122 --> 00:42:35,485
No, we just wanted to get
out of London for the day.
553
00:42:35,510 --> 00:42:37,845
There's a divine gastropub
across the river over there.
554
00:42:37,870 --> 00:42:40,016
- Have you been?
- No.
555
00:42:40,041 --> 00:42:41,275
[Esther] Oh, you have to go.
556
00:42:41,300 --> 00:42:42,935
Adam and his husband
got us onto it.
557
00:42:42,960 --> 00:42:45,129
We're all meeting
there later today.
558
00:42:46,010 --> 00:42:47,645
Look at your hair!
559
00:42:48,379 --> 00:42:50,081
So brave!
560
00:42:50,949 --> 00:42:52,423
I wish I had the
guts to do that,
561
00:42:52,448 --> 00:42:55,184
but James likes it long, so...
562
00:42:58,555 --> 00:43:02,710
I heard you and Ben
separated. I'm so sorry.
563
00:43:02,735 --> 00:43:06,393
But at the same time,
we were all relieved.
564
00:43:07,726 --> 00:43:09,428
He was always a bit...
565
00:43:10,101 --> 00:43:11,470
Oh, it's OK to say now.
566
00:43:11,495 --> 00:43:13,881
I mean, you probably already
know by now, but he was awful!
567
00:43:13,906 --> 00:43:14,907
[chuckles quietly]
568
00:43:14,932 --> 00:43:16,172
[Esther] Zoe said
he came on to her
569
00:43:16,196 --> 00:43:19,007
at his second book
launch! [laughs]
570
00:43:19,032 --> 00:43:21,902
Probably needed an ego boost
after all those reviews!
571
00:43:21,927 --> 00:43:24,814
And all those "research
trips"! I mean, please!
572
00:43:24,839 --> 00:43:26,711
So, all I want to say
573
00:43:26,736 --> 00:43:29,039
is that you are
well out of that.
574
00:43:35,714 --> 00:43:37,349
We didn't separate.
575
00:43:40,094 --> 00:43:41,171
Oh.
576
00:43:41,898 --> 00:43:44,538
He did go away on
a research trip,
577
00:43:44,563 --> 00:43:46,097
but he's back.
578
00:43:46,827 --> 00:43:49,523
[Esther] Oh, that
is... I didn't know.
579
00:43:51,394 --> 00:43:52,796
How strange.
580
00:43:54,232 --> 00:43:55,232
Tilly!
581
00:43:58,406 --> 00:43:59,974
[Esther] Annette, I'm so sorry.
582
00:43:59,999 --> 00:44:02,437
I didn't mean to... I
didn't mean to, erm...
583
00:44:10,675 --> 00:44:13,311
[Alicia] Hey. What
are you up to?
584
00:44:14,235 --> 00:44:15,570
[Ben] What, now?
585
00:44:16,360 --> 00:44:18,228
I'm just at home.
586
00:44:18,253 --> 00:44:20,055
[Alicia] Would you
like to see me?
587
00:44:21,609 --> 00:44:23,045
[Ben] I would love to.
588
00:44:23,726 --> 00:44:25,094
[Alicia] Where?
589
00:44:27,179 --> 00:44:31,148
[Ben] I could come to yours.
Be there in half an hour?
590
00:44:31,680 --> 00:44:35,784
[Alicia] Hmm... Always
being watched at mine.
591
00:44:38,493 --> 00:44:39,628
[Ben] Mine?
592
00:44:40,621 --> 00:44:42,823
[tense music]
593
00:44:43,575 --> 00:44:44,810
Tell me where.
594
00:45:04,644 --> 00:45:06,013
[doorbell rings]
595
00:45:11,506 --> 00:45:12,738
Hi, Daddy!
596
00:45:18,274 --> 00:45:19,375
[exhales]
597
00:45:24,525 --> 00:45:26,627
- What are you...?
- We were getting cold.
598
00:45:29,730 --> 00:45:30,894
Fish for dinner.
599
00:45:38,468 --> 00:45:41,370
[phone clicks]
600
00:45:47,067 --> 00:45:48,602
[phone beeps]
601
00:45:58,141 --> 00:46:00,176
[toilet flushes]
602
00:46:00,929 --> 00:46:02,062
[Ben grunts]
603
00:46:02,603 --> 00:46:05,539
[Ben groans]
604
00:46:08,425 --> 00:46:09,727
[Ben groans]
605
00:46:13,396 --> 00:46:14,528
Ben?
606
00:46:15,434 --> 00:46:17,512
- [Ben] I don't feel good.
- What's wrong?
607
00:46:17,537 --> 00:46:18,841
[exhales sharply]
608
00:46:18,866 --> 00:46:20,691
- [Annette] Ben?
- I feel sick.
609
00:46:20,716 --> 00:46:22,352
Can I get you anything?
610
00:46:25,051 --> 00:46:27,053
[Ben retches]
611
00:46:29,092 --> 00:46:30,380
[Ben] Oh, God.
612
00:46:31,579 --> 00:46:34,282
[Ben groans]
613
00:46:40,086 --> 00:46:42,587
[Ben retches]
614
00:46:45,400 --> 00:46:47,268
[alarm beeps]
615
00:46:48,159 --> 00:46:49,260
[alarm stops]
616
00:46:52,096 --> 00:46:54,332
[unsettling music]
617
00:47:08,410 --> 00:47:11,372
I'll take Tilly in
today. And Lucas.
618
00:47:11,946 --> 00:47:13,434
You just get better.
619
00:47:16,808 --> 00:47:18,176
[Ben groans]
620
00:47:18,437 --> 00:47:20,771
[chatter]
621
00:47:40,541 --> 00:47:44,088
You must be Annette. I'm
Emily. So glad to meet you.
622
00:47:44,113 --> 00:47:46,377
Thank you, Emily. Very
excited to fill in.
623
00:47:46,402 --> 00:47:48,885
Right. Morning, Matilda!
624
00:47:48,910 --> 00:47:52,416
Oh! Looks like I'm
following you today.
625
00:47:52,441 --> 00:47:54,310
- Where should I...?
- [Emily] Oh! Sorry.
626
00:47:54,335 --> 00:47:57,380
Erm... just in Matilda's
trailer over there.
627
00:47:57,405 --> 00:47:58,640
I'll let you get settled in
628
00:47:58,665 --> 00:48:00,861
and then I'll bring Matilda
back when she's ready.
629
00:48:09,274 --> 00:48:10,611
Come on, baby.
630
00:48:40,138 --> 00:48:41,473
[Ben] Are you all right?
631
00:48:41,498 --> 00:48:44,200
[Alicia] Still sad
about not seeing you.
632
00:48:45,185 --> 00:48:47,006
Will you make it up to me today?
633
00:48:47,457 --> 00:48:51,829
[Ben] I can't come in today.
Tilly's mum is instead.
634
00:48:52,292 --> 00:48:53,727
Did I do something wrong?
635
00:48:53,752 --> 00:48:56,030
[Ben] No! No, not at all.
636
00:48:56,055 --> 00:48:57,956
Just still feeling pretty awful.
637
00:48:57,981 --> 00:49:00,484
I wouldn't have missed
seeing you for the world.
638
00:49:00,509 --> 00:49:01,543
[laughs softly]
639
00:49:02,616 --> 00:49:03,952
[Ben] Also, listen.
640
00:49:03,977 --> 00:49:07,651
Tilly's mum, she's in
a pretty bad place.
641
00:49:07,676 --> 00:49:10,046
Think she might've skipped
her meds or something.
642
00:49:10,071 --> 00:49:11,166
OK.
643
00:49:11,191 --> 00:49:14,063
[Ben] It just might be a good
idea to stay away from her.
644
00:49:15,032 --> 00:49:18,346
Stay away from the
mad witch. I get it.
645
00:49:18,371 --> 00:49:19,539
[chuckles]
646
00:49:21,736 --> 00:49:23,138
[Alicia] Stop worrying.
647
00:49:23,498 --> 00:49:25,632
Our secret is safe with me.
648
00:49:25,657 --> 00:49:27,494
[chatter]
649
00:49:32,594 --> 00:49:35,496
So, you can stay in here.
650
00:49:35,521 --> 00:49:37,822
It's nice and out of the
way, out of all the madness.
651
00:49:37,915 --> 00:49:39,150
[Annette chuckles]
652
00:49:39,175 --> 00:49:42,345
And you can watch everything
they're doing on this.
653
00:49:42,370 --> 00:49:45,418
- Thank you.
- All right. OK.
654
00:49:45,822 --> 00:49:47,057
[Emily chuckles]
655
00:49:48,019 --> 00:49:49,387
Oh.
656
00:49:49,522 --> 00:49:51,791
- [Lucas babbles]
- It's OK.
657
00:50:00,528 --> 00:50:02,110
[woman] Good morning, Alicia.
658
00:50:02,934 --> 00:50:05,937
- [Tilly] Morning, Alicia!
- Hey, Tilly! How are you?
659
00:50:14,778 --> 00:50:17,014
[Alicia laughs]
660
00:50:17,282 --> 00:50:19,786
[Alicia and Tilly laugh]
661
00:50:21,052 --> 00:50:22,286
Oooh!
662
00:50:22,311 --> 00:50:24,913
[Alicia and Tilly laugh]
663
00:50:24,938 --> 00:50:27,308
- [woman] Madam!
- [Alicia pants]
664
00:50:28,405 --> 00:50:32,374
Forgive us, we have not been
outside for several days.
665
00:50:32,917 --> 00:50:34,017
The cold.
666
00:50:34,042 --> 00:50:35,599
[woman] Oh, surely
that would not stop one
667
00:50:35,623 --> 00:50:37,558
as warm-blooded as yourself?
668
00:50:38,675 --> 00:50:39,776
My lady.
669
00:50:43,681 --> 00:50:44,681
[door closes]
670
00:50:46,111 --> 00:50:48,147
[Tilly] Do you think
she'll tell Father?
671
00:50:48,559 --> 00:50:50,093
[Alicia] No, I do not.
672
00:50:50,118 --> 00:50:53,151
I do not want Father
to return tomorrow.
673
00:50:53,656 --> 00:50:54,990
[Alicia] Nor do I.
674
00:50:55,202 --> 00:50:57,489
[Tilly] You'll never leave
us, will you, Mother?
675
00:50:57,844 --> 00:50:59,079
No, my love.
676
00:51:00,346 --> 00:51:01,715
I promise.
677
00:51:12,186 --> 00:51:13,921
- [chuckles softly]
- [director] Cut!
678
00:51:13,946 --> 00:51:15,782
Beautiful, everyone, beautiful.
679
00:51:15,813 --> 00:51:17,480
Let's move in tighter,
please. Thank you.
680
00:51:17,505 --> 00:51:18,427
[Alicia] Good job.
681
00:51:18,452 --> 00:51:21,818
You know what? The thing
is, when you come down...
682
00:51:22,205 --> 00:51:24,407
[Alicia laughs] Where
are you going? Come back.
683
00:51:24,472 --> 00:51:26,139
[Tilly giggles]
684
00:51:26,973 --> 00:51:30,920
[sighs] Sorry, I just gotta
grab a screenshot. Do you mind?
685
00:51:30,953 --> 00:51:31,986
Not at all.
686
00:51:37,550 --> 00:51:38,618
[camera clicks]
687
00:51:41,990 --> 00:51:44,359
Actually, sorry, I've
got to change this one.
688
00:51:44,391 --> 00:51:46,673
- Do you need somewhere private?
- That would be great.
689
00:51:46,827 --> 00:51:49,930
There's a spare trailer next
to Matilda's that we keep free.
690
00:51:49,955 --> 00:51:50,923
Perfect.
691
00:51:50,948 --> 00:51:52,846
I'll get a driver
to take you back.
692
00:51:52,891 --> 00:51:55,750
Just gotta show these to Alicia.
693
00:51:57,302 --> 00:51:59,139
She likes to know what
each scene looks like.
694
00:52:00,890 --> 00:52:03,593
And can you give this to Tilly?
She can use it to talk to me.
695
00:52:03,618 --> 00:52:05,867
- She knows how.
- Oh, sure.
696
00:52:06,180 --> 00:52:07,214
Hmm!
697
00:52:09,962 --> 00:52:12,031
- Can you send it to me?
- Oh, sure.
698
00:52:13,014 --> 00:52:14,216
Thank you.
699
00:52:14,458 --> 00:52:17,127
Can I just get you into
your mark, here, please?
700
00:52:38,223 --> 00:52:39,425
[phone beeps]
701
00:52:43,811 --> 00:52:46,312
[Alicia] Something to
make you feel better.
702
00:52:49,469 --> 00:52:50,938
[exhales]
703
00:54:41,959 --> 00:54:43,227
[static crackles]
704
00:54:43,252 --> 00:54:45,053
[Tilly over baby
monitor] Mummy!
705
00:54:45,705 --> 00:54:48,736
Mummy, I'm talking to
you on the Lucas phone.
706
00:54:48,761 --> 00:54:51,261
- This is Alicia.
- Hi!
707
00:54:51,286 --> 00:54:53,055
On our way back.
708
00:55:13,264 --> 00:55:16,267
Mummy! Did you see us
on the Lucas phone?
709
00:55:16,292 --> 00:55:17,527
I did!
710
00:55:17,552 --> 00:55:22,135
Hi. It's so nice to meet
you properly. I'm Alicia.
711
00:55:22,672 --> 00:55:24,861
Erm, it's a funny
way to meet someone
712
00:55:24,886 --> 00:55:26,633
I've heard so much about.
713
00:55:26,658 --> 00:55:28,860
Just a little game
we play. I'm Annette.
714
00:55:30,553 --> 00:55:33,765
Well, it's... very
nice to meet you.
715
00:55:35,207 --> 00:55:36,642
I've been watching you.
716
00:55:38,049 --> 00:55:41,085
On the monitor. The
scene you were filming.
717
00:55:41,110 --> 00:55:42,478
Right. [chuckles]
718
00:55:42,601 --> 00:55:45,803
You're very good. Captivating.
719
00:55:45,897 --> 00:55:47,131
[Alicia] Well, thank you.
720
00:55:47,171 --> 00:55:49,338
And she's just
wonderful to work with.
721
00:55:49,371 --> 00:55:51,940
Tilly was great today,
like every day. [chuckles]
722
00:55:52,279 --> 00:55:55,015
- You must be so proud.
- I am.
723
00:55:57,352 --> 00:55:59,088
Is Ben still feeling sick?
724
00:56:00,513 --> 00:56:01,916
Who said he was sick?
725
00:56:03,854 --> 00:56:05,089
Erm...
726
00:56:05,685 --> 00:56:08,539
[chuckles] I don't know.
Er, Emily, I think?
727
00:56:09,412 --> 00:56:10,715
Ben is Ben.
728
00:56:12,944 --> 00:56:15,734
Well, I just wanted
to say hello.
729
00:56:17,422 --> 00:56:19,562
- I'll see you tomorrow?
- Maybe.
730
00:56:20,366 --> 00:56:22,836
OK. Have a good night.
731
00:56:23,358 --> 00:56:24,459
Goodnight.
732
00:56:24,484 --> 00:56:26,234
- Bye!
- Bye, Tilly. Bye.
733
00:56:37,915 --> 00:56:38,950
[Ben] How was it?
734
00:56:38,975 --> 00:56:40,109
Fine.
735
00:56:41,541 --> 00:56:43,576
What, er... what
scene did they do?
736
00:56:43,601 --> 00:56:46,500
Oh, I don't know. Something
with frocks and windows.
737
00:56:49,484 --> 00:56:52,987
Hey, a funny thing.
Alicia knew you were sick.
738
00:56:53,392 --> 00:56:55,969
Which is strange because
I didn't tell anyone.
739
00:56:56,718 --> 00:56:58,587
I didn't think you'd
want everyone to know
740
00:56:58,612 --> 00:57:00,715
you spent the weekend
shitting all over yourself.
741
00:57:03,791 --> 00:57:05,827
[Ben] Ah, I'll tell
you why. Emily.
742
00:57:05,852 --> 00:57:08,789
Emily? You know the AD?
Sorry, assistant director.
743
00:57:08,814 --> 00:57:10,953
[Annette] I know
what an AD is, Ben.
744
00:57:10,978 --> 00:57:13,381
[Ben] I texted Emily to let
her know I wasn't feeling well.
745
00:57:13,406 --> 00:57:15,208
Just so she knew, you know?
746
00:57:15,711 --> 00:57:19,727
And so she must've
told Alicia, I guess.
747
00:57:21,317 --> 00:57:22,651
[sighs]
748
00:57:24,513 --> 00:57:25,747
That must be it.
749
00:57:27,521 --> 00:57:29,985
Anyway, I'm good to go back
in tomorrow, so you can relax.
750
00:57:33,252 --> 00:57:34,754
[Ben inhales sharply]
751
00:57:36,918 --> 00:57:38,153
[Ben sighs]
752
00:58:06,713 --> 00:58:07,948
[sighs]
753
00:58:24,072 --> 00:58:26,107
[indistinct chatter]
754
00:58:43,033 --> 00:58:44,768
Good afternoon.
755
00:58:44,793 --> 00:58:46,895
[man] How are you,
darling? Are you good?
756
00:58:47,044 --> 00:58:48,412
- [woman] Hi.
- Hi.
757
00:58:49,463 --> 00:58:51,231
[phone clicks]
758
00:58:58,395 --> 00:59:00,098
[indistinct chatter]
759
00:59:10,249 --> 00:59:11,717
[phone beeps]
760
00:59:37,910 --> 00:59:38,911
[Ben] Hey.
761
00:59:38,936 --> 00:59:40,604
- Oh. What?
- Where's Alicia going?
762
00:59:40,887 --> 00:59:42,317
She's gotta change.
763
00:59:43,059 --> 00:59:44,261
Matilda's in the keep-warm tent.
764
00:59:44,285 --> 00:59:46,081
I need to go, too. Back to base.
765
00:59:46,106 --> 00:59:48,275
Oh. Er... do you
need to see a medic?
766
00:59:48,300 --> 00:59:50,645
What? No, no, no! I just
need to go back to base.
767
00:59:50,670 --> 00:59:52,272
Oh, OK. I'll let Matilda know
768
00:59:52,297 --> 00:59:53,800
that you're stepping
away for a minute.
769
00:59:53,824 --> 00:59:55,159
Do you need me to...?
770
00:59:59,841 --> 01:00:01,075
[lock clicks]
771
01:00:18,190 --> 01:00:19,893
[Ben] I'm here.
772
01:00:22,471 --> 01:00:24,440
Do you think I'm beautiful?
773
01:00:24,466 --> 01:00:28,528
You are the most beautiful
thing I have ever seen.
774
01:00:30,449 --> 01:00:33,418
I want you more than I
have ever wanted anything.
775
01:00:34,136 --> 01:00:36,221
Tilly left something on set.
776
01:00:36,246 --> 01:00:38,357
It's in the trailer, pick it up.
777
01:00:45,783 --> 01:00:46,793
[beep]
778
01:00:47,895 --> 01:00:49,630
[Ben] Oh, my God.
779
01:00:54,485 --> 01:00:57,054
[Alicia] How much
do you want me?
780
01:00:57,079 --> 01:01:00,228
[Ben] So much I
can barely breathe.
781
01:01:11,644 --> 01:01:13,045
[belt buckle clicks]
782
01:01:18,572 --> 01:01:20,941
[Alicia] What would
you give for me?
783
01:01:22,300 --> 01:01:23,802
[Ben] Everything.
784
01:01:25,973 --> 01:01:27,341
[loud knocking]
785
01:01:31,005 --> 01:01:32,040
[pulls up zipper]
786
01:01:32,883 --> 01:01:34,551
- Ben, it's Matilda.
- What?
787
01:01:34,576 --> 01:01:36,611
- We can't find Matilda.
- What do you mean?
788
01:01:36,644 --> 01:01:38,493
She was in the tent. She must
have wandered off somewhere.
789
01:01:38,517 --> 01:01:40,528
What the fuck? Why wasn't
anyone watching her?
790
01:01:40,553 --> 01:01:42,256
Well, actually, Ben, that's
what you're here for.
791
01:01:42,280 --> 01:01:44,183
OK. OK, look. She can't have
gone far. Are people looking?
792
01:01:44,207 --> 01:01:45,945
Of course they're looking.
793
01:01:45,970 --> 01:01:47,582
I should stay here just
in case she wanders back.
794
01:01:47,606 --> 01:01:49,449
I think it'd be best if
you came to look with us.
795
01:01:49,473 --> 01:01:51,873
If she turns up here, then one
of the other ADs will see her.
796
01:02:00,315 --> 01:02:03,186
- Do you wanna call your wife?
- Why?
797
01:02:03,890 --> 01:02:05,833
Yeah. No, sorry.
I'm sorry. Just...
798
01:02:05,858 --> 01:02:07,277
Can you so I can start looking?
799
01:02:09,570 --> 01:02:10,905
[man] Matilda?
800
01:02:11,209 --> 01:02:13,631
[man 2] There's nothing
down here. Nothing at all.
801
01:02:14,015 --> 01:02:15,263
[Ben] Tilly?
802
01:02:18,754 --> 01:02:20,882
- [man] Matilda?
- [Ben] Tilly?
803
01:02:22,467 --> 01:02:24,256
- Tilly!
- [man] Matilda!
804
01:02:24,445 --> 01:02:26,045
[Ben] Tilly!
805
01:02:26,624 --> 01:02:27,692
Tilly!
806
01:02:27,717 --> 01:02:29,752
- [man] Matilda?
- [man 2] Where are you?
807
01:02:29,777 --> 01:02:33,013
[Emily] They found her!
They found Matilda!
808
01:02:33,421 --> 01:02:34,956
[woman 2] Yeah, she's fine.
809
01:02:34,981 --> 01:02:36,515
- [man] Great.
- [woman 2] Fantastic.
810
01:02:38,757 --> 01:02:40,159
- [thud]
- [Ben grunts]
811
01:02:42,008 --> 01:02:43,810
Fuck! [groans]
812
01:02:51,603 --> 01:02:53,504
Hey! I'm sorry. Tilly...
813
01:02:53,529 --> 01:02:56,762
It's OK. She's here. You
must've been so scared.
814
01:02:56,787 --> 01:02:59,763
- Yeah, are you...?
- Oh, my God. Ben, your hand.
815
01:02:59,788 --> 01:03:01,136
It's fine. It's nothing.
816
01:03:01,161 --> 01:03:02,675
I fell over when I
was looking for Tilly.
817
01:03:02,699 --> 01:03:03,904
Well, there she is.
818
01:03:06,480 --> 01:03:07,480
Hey!
819
01:03:08,109 --> 01:03:10,527
Where did you run off to,
eh? We were so worried.
820
01:03:11,890 --> 01:03:13,668
I got scared.
821
01:03:14,895 --> 01:03:17,026
I'm gonna take her
home, if that's OK.
822
01:03:17,051 --> 01:03:21,094
Of course. That's a
wrap for Matilda today.
823
01:03:21,119 --> 01:03:23,155
Do you want me to come with
you to get your makeup off?
824
01:03:23,179 --> 01:03:26,432
- I think I'll be OK.
- OK. I'll be right here.
825
01:03:26,457 --> 01:03:28,488
[director] Hey, guys,
back to it. Thank you.
826
01:03:28,514 --> 01:03:29,653
[man 2 over radio]
All right, everyone.
827
01:03:29,677 --> 01:03:31,278
We're gonna pick up the
interior of that scene
828
01:03:31,302 --> 01:03:33,499
tomorrow.
829
01:03:34,314 --> 01:03:36,282
- Where were you?
- [Ben] What?
830
01:03:36,307 --> 01:03:38,222
She was scared. Where were you?
831
01:03:38,908 --> 01:03:41,363
- Here.
- Why?
832
01:03:41,613 --> 01:03:43,894
Because in case you hadn't
noticed, I wasn't feeling well.
833
01:03:44,407 --> 01:03:45,507
There are toilets on set.
834
01:03:45,532 --> 01:03:47,501
[Ben] Fucking hell,
Annette. It's fine, OK?
835
01:03:48,654 --> 01:03:50,456
- Fine?
- Yes, it's fucking fine.
836
01:03:50,481 --> 01:03:51,716
Look, I stepped
away for a minute.
837
01:03:51,740 --> 01:03:53,475
Tilly wandered off,
like she always does.
838
01:03:53,500 --> 01:03:54,996
Now here we are. No harm done.
839
01:03:57,045 --> 01:03:58,413
No harm done?
840
01:04:01,735 --> 01:04:03,070
What's the problem?
841
01:04:05,405 --> 01:04:07,639
You're always making
things so fucking dramatic.
842
01:04:09,037 --> 01:04:10,406
[Lucas babbles]
843
01:04:10,658 --> 01:04:12,227
[sighs] Shouldn't you...?
844
01:04:15,389 --> 01:04:17,658
[Lucas babbles]
845
01:04:54,881 --> 01:04:58,584
[muffled] Alicia told me to
give your hand a kiss better.
846
01:05:07,875 --> 01:05:11,310
[Tilly hums]
847
01:05:15,747 --> 01:05:16,947
[Ben] Mind out, Tilly.
848
01:05:20,486 --> 01:05:21,521
[Ben grunts]
849
01:05:27,841 --> 01:05:29,709
I have to keep an
eye on you, don't I?
850
01:05:29,734 --> 01:05:31,366
Running off and
making me look bad.
851
01:05:37,011 --> 01:05:38,746
[car starts]
852
01:05:43,812 --> 01:05:45,847
[radio] During the
confusion and bewilderment
853
01:05:45,872 --> 01:05:47,307
of the second day,
854
01:05:47,332 --> 01:05:51,769
Mary hid herself in the nursery
and was forgotten by everyone.
855
01:05:52,185 --> 01:05:55,808
Nobody thought of her,
nobody wanted her,
856
01:05:55,833 --> 01:06:00,136
and strange things happened
of which she knew nothing.
857
01:06:00,161 --> 01:06:03,425
Mary alternately cried and
slept through the hours.
858
01:06:03,450 --> 01:06:05,701
She only knew that
people were ill...
859
01:06:05,726 --> 01:06:08,563
[Ben] I wish it was you
kissing my hand better.
860
01:06:09,887 --> 01:06:11,456
[tires screech]
861
01:06:11,919 --> 01:06:13,402
Shit! Jesus Christ!
862
01:06:13,427 --> 01:06:14,934
- Oh, my God!
- [Ben] What the hell was that?!
863
01:06:14,958 --> 01:06:17,311
I'm sorry, it was one of
those... What are they?
864
01:06:17,336 --> 01:06:19,206
- Those small deer things.
- [Ben] Christ, Annette!
865
01:06:19,230 --> 01:06:20,031
[Lucas cries]
866
01:06:20,153 --> 01:06:21,121
I know, it came out of nowhere.
867
01:06:21,146 --> 01:06:22,295
[Ben] Well, it's
the countryside.
868
01:06:22,319 --> 01:06:23,980
You have to drive
more carefully.
869
01:06:24,907 --> 01:06:26,794
- [Lucas cries]
- You OK, Tilly?
870
01:06:33,152 --> 01:06:34,320
[exhales]
871
01:07:28,419 --> 01:07:32,380
[Ben] Sorry, for Tilly
running off like that.
872
01:07:33,266 --> 01:07:34,411
Ruined the mood.
873
01:07:34,436 --> 01:07:37,743
Shh, nothing could ruin this.
874
01:07:37,768 --> 01:07:40,071
Let me take you away somewhere.
875
01:07:40,894 --> 01:07:42,328
As soon as this is over.
876
01:07:42,353 --> 01:07:43,588
[laughs softly]
877
01:07:47,511 --> 01:07:49,713
And where will you take me?
878
01:07:49,746 --> 01:07:53,153
Somewhere warm.
Where it's just us.
879
01:07:53,940 --> 01:07:55,890
What have I done
to deserve that?
880
01:07:55,915 --> 01:07:57,618
[Ben] You've made me feel alive.
881
01:07:58,196 --> 01:08:00,898
For the first time in years.
882
01:08:02,189 --> 01:08:04,393
[Alicia] But how would
I ever repay you?
883
01:08:04,418 --> 01:08:05,950
[chuckles]
884
01:08:06,629 --> 01:08:08,629
I'm sure you'd find a way.
885
01:08:08,654 --> 01:08:10,187
If I deserve it.
886
01:08:11,119 --> 01:08:14,423
You deserve everything
that I'm going to give you.
887
01:08:33,607 --> 01:08:35,021
[light switch clicks]
888
01:08:58,367 --> 01:09:00,268
- [whispers] Mummy?
- [Annette] Shh.
889
01:09:01,980 --> 01:09:04,148
[birdsong]
890
01:09:19,460 --> 01:09:20,761
[door slams]
891
01:09:21,005 --> 01:09:23,425
[Lucas crying]
892
01:09:26,175 --> 01:09:28,177
- Morning!
- [car starts]
893
01:09:29,622 --> 01:09:34,661
- [phone line rings]
- [TV playing]
894
01:09:41,404 --> 01:09:42,438
[hangs up]
895
01:09:54,739 --> 01:09:56,335
[Annette] Thought you
could do with the sleep,
896
01:09:56,359 --> 01:09:57,600
so didn't wake you.
897
01:09:57,625 --> 01:10:00,171
Fed Lucas. Milk in the fridge.
898
01:10:00,196 --> 01:10:01,331
Bitch.
899
01:10:20,779 --> 01:10:23,116
[Tilly] Mother!
Where are you going?
900
01:10:23,672 --> 01:10:24,831
[Alicia] I have to leave.
901
01:10:25,072 --> 01:10:26,539
Take me with you!
902
01:10:26,564 --> 01:10:28,398
I can't, my love.
903
01:10:29,113 --> 01:10:32,137
[Tilly] Please, Mother,
don't leave me with him.
904
01:10:32,162 --> 01:10:34,198
You should be
ashamed of yourself.
905
01:10:35,012 --> 01:10:36,047
[cries]
906
01:10:38,645 --> 01:10:39,847
[Tilly] Mother!
907
01:10:41,552 --> 01:10:43,353
Please, Mother! Please!
908
01:10:43,495 --> 01:10:44,930
Make her stop!
909
01:10:44,955 --> 01:10:48,858
You said you'd never
leave me! Mother!
910
01:10:50,578 --> 01:10:51,746
Oh! [sighs]
911
01:11:02,947 --> 01:11:04,148
[director] Look around.
912
01:11:05,063 --> 01:11:06,364
Look around.
913
01:11:08,944 --> 01:11:11,195
[pants]
914
01:11:16,476 --> 01:11:21,521
[director] And cut! Fabulous!
That was brilliant, Matilda!
915
01:11:21,546 --> 01:11:24,119
That's a wrap on the
marvelous Matilda!
916
01:11:24,144 --> 01:11:26,014
[cheering and applause]
917
01:11:26,039 --> 01:11:29,109
- [Annette] Brilliant.
- [woman] Well done, Matilda.
918
01:11:29,134 --> 01:11:30,272
Did you hear that?
919
01:11:30,297 --> 01:11:34,334
That's you! My
marvelous Matilda.
920
01:11:37,420 --> 01:11:39,346
Emily, could you watch
Tilly for a second?
921
01:11:39,371 --> 01:11:40,536
Sure.
922
01:11:40,561 --> 01:11:42,431
One moment, my love.
923
01:11:42,831 --> 01:11:45,388
[Emily] Well done,
Tilly. You were great.
924
01:11:52,533 --> 01:11:55,002
[indistinct chatter]
925
01:12:31,959 --> 01:12:35,001
- [Ben] How'd it go?
- She was amazing.
926
01:12:37,893 --> 01:12:39,079
What've you done?
927
01:12:40,628 --> 01:12:43,131
- What?
- With your day?
928
01:12:45,697 --> 01:12:47,922
Well, you left me with
Lucas, so nothing.
929
01:12:48,380 --> 01:12:49,613
Where is he?
930
01:12:50,089 --> 01:12:51,224
I put him to bed.
931
01:12:53,399 --> 01:12:54,434
Dinner?
932
01:12:55,429 --> 01:12:58,040
- Whatever you want.
- Perfect.
933
01:13:31,807 --> 01:13:32,975
[record crackles]
934
01:13:33,334 --> 01:13:35,336
[soul music plays]
935
01:13:44,028 --> 01:13:45,096
What are you doing?
936
01:13:45,770 --> 01:13:47,198
Dinner's almost ready.
937
01:13:48,596 --> 01:13:50,031
[Ben] Why are you dressed up?
938
01:13:50,073 --> 01:13:52,117
Because it was Tilly's last day.
939
01:13:53,827 --> 01:13:55,896
- [doorbell rings]
- [Ben] What's...?
940
01:13:55,921 --> 01:13:57,604
[Annette] Could you get that?
941
01:14:07,478 --> 01:14:08,913
- Hi.
- Wha...?
942
01:14:08,938 --> 01:14:11,921
- [Tilly] Alicia!
- Hi, Tilly!
943
01:14:11,946 --> 01:14:13,417
- What are you...?
- Surprise, Tilly!
944
01:14:13,442 --> 01:14:14,544
What's going on?
945
01:14:14,569 --> 01:14:16,639
Annette invited me over so
I can say a proper goodbye.
946
01:14:16,663 --> 01:14:18,602
[Annette] Come in,
come in. It's freezing.
947
01:14:19,144 --> 01:14:20,645
- Thank you.
- Thank you.
948
01:14:23,869 --> 01:14:26,228
- What the fuck are you doing?
- What?
949
01:14:26,272 --> 01:14:27,573
What do you mean, what?
950
01:14:27,598 --> 01:14:29,359
You just invited her
over without telling me?
951
01:14:30,552 --> 01:14:32,122
Get out of my way, Ben.
952
01:14:47,487 --> 01:14:49,938
So, Tilly, you don't think
you'll want to be an actress
953
01:14:49,963 --> 01:14:51,081
when you grow up?
954
01:14:51,106 --> 01:14:53,141
[Tilly] I don't really know.
955
01:14:53,493 --> 01:14:55,695
But you're so good!
956
01:14:55,720 --> 01:14:56,921
She really is.
957
01:14:56,946 --> 01:14:58,696
I've had a few other
daughters before,
958
01:14:58,721 --> 01:15:00,394
but none of them like Tilly.
959
01:15:00,419 --> 01:15:01,687
[Annette] I can't believe that!
960
01:15:01,712 --> 01:15:02,914
You're too young to
be playing mothers.
961
01:15:02,938 --> 01:15:05,640
[chuckles] Oh, come on.
We're about the same age.
962
01:15:05,860 --> 01:15:07,195
And in films, that means
963
01:15:07,220 --> 01:15:10,743
I'm basically ready to play
the cranky grandma. [laughs]
964
01:15:10,768 --> 01:15:12,304
[as old woman] "What
do you think, Tilly?
965
01:15:12,328 --> 01:15:14,143
Do you know where Nonna
Alicia left her teeth?"
966
01:15:14,167 --> 01:15:15,702
[laughter]
967
01:15:15,727 --> 01:15:19,368
- You're so good with her.
- You really are.
968
01:15:21,277 --> 01:15:23,196
[Alicia] Tilly, can
I ask you a question?
969
01:15:24,576 --> 01:15:26,411
I noticed you closing
your eyes today
970
01:15:26,436 --> 01:15:27,992
when we were doing the scene.
971
01:15:28,255 --> 01:15:29,656
Mummy taught me.
972
01:15:30,782 --> 01:15:32,183
[Alicia] Really?
973
01:15:32,208 --> 01:15:34,808
It's just something we came up
with when Tilly was auditioning.
974
01:15:34,833 --> 01:15:37,102
[Tilly] Mummy told
me to close my eyes
975
01:15:37,127 --> 01:15:39,763
and think of something
that made me sad.
976
01:15:40,915 --> 01:15:43,111
Oh. [chuckles] And what
do you imagine, Tilly?
977
01:15:43,228 --> 01:15:45,957
- [whispers] It's a secret.
- [Annette] That's OK, Tilly.
978
01:15:45,982 --> 01:15:49,219
You can tell Alicia.
She's special.
979
01:15:50,681 --> 01:15:54,250
Well, I thought of the
summer that Daddy went away
980
01:15:54,275 --> 01:15:55,943
and Mummy cried a lot.
981
01:16:05,438 --> 01:16:07,931
I was away. Working. Research.
982
01:16:09,665 --> 01:16:11,272
Anyway, I was gone
a couple of months.
983
01:16:11,297 --> 01:16:12,297
Eight months.
984
01:16:15,180 --> 01:16:16,415
It was eight months.
985
01:16:19,301 --> 01:16:20,702
[Ben chuckles softly]
986
01:16:22,634 --> 01:16:25,337
Right, Tilly Mouse. I think
it's time to get you up to bed.
987
01:16:25,642 --> 01:16:27,143
Yeah, maybe I should go.
988
01:16:27,168 --> 01:16:28,985
[Annette] Oh, you'll stay
and tuck her in, won't you?
989
01:16:29,009 --> 01:16:31,399
You'd like that, Tilly, for
Alicia to say goodnight?
990
01:16:31,424 --> 01:16:34,694
- Yes, please!
- [chuckles softly] OK.
991
01:16:34,965 --> 01:16:36,368
Clean up the mess,
would you, Ben?
992
01:16:46,431 --> 01:16:48,990
- Goodnight, my love.
- Night-night, Mummy.
993
01:16:50,460 --> 01:16:52,095
Want to say goodbye?
994
01:17:00,896 --> 01:17:05,031
Goodnight, Tilly. I loved
getting to know you.
995
01:17:05,056 --> 01:17:07,125
Will I get to see you again?
996
01:17:07,518 --> 01:17:08,852
I hope so.
997
01:17:10,353 --> 01:17:11,654
Sleep well.
998
01:17:17,268 --> 01:17:18,737
Buonanotte.
999
01:17:28,350 --> 01:17:29,350
[door closes]
1000
01:17:38,501 --> 01:17:41,122
Thank you for letting
me say goodbye properly.
1001
01:17:41,302 --> 01:17:44,279
Thank you so much for coming.
Tilly got very attached to you.
1002
01:17:46,703 --> 01:17:50,239
It's so lovely to have someone
new around, isn't it, Ben?
1003
01:17:58,113 --> 01:18:01,095
So, Alicia, what's next for you?
1004
01:18:01,510 --> 01:18:03,689
Are you staying here
or heading back home?
1005
01:18:04,080 --> 01:18:06,315
[Alicia] Well, I...
I don't know yet.
1006
01:18:06,880 --> 01:18:08,849
Erm, sort of... depends.
1007
01:18:09,072 --> 01:18:10,106
On?
1008
01:18:12,782 --> 01:18:14,079
Just... life.
1009
01:18:15,090 --> 01:18:16,659
My year's been pretty messed up,
1010
01:18:16,689 --> 01:18:18,888
so I don't really
know what I wanna do.
1011
01:18:19,784 --> 01:18:21,765
You know what I
think you should do?
1012
01:18:21,790 --> 01:18:24,204
Take yourself off
on a long holiday.
1013
01:18:24,840 --> 01:18:26,392
Somewhere warm.
1014
01:18:26,718 --> 01:18:28,579
Maybe I will. [chuckles]
1015
01:18:37,619 --> 01:18:39,454
And, Ben, erm...
1016
01:18:39,993 --> 01:18:42,390
how's... how's
the writing going?
1017
01:18:43,641 --> 01:18:44,943
It's, erm...
1018
01:18:46,098 --> 01:18:47,832
Takes time, you know?
1019
01:18:48,721 --> 01:18:51,992
People think writing's
just about, erm...
1020
01:18:52,843 --> 01:18:54,499
sitting down and doing it.
1021
01:18:55,013 --> 01:18:56,515
But a lot of it's, er...
1022
01:18:58,553 --> 01:18:59,713
A lot of it...
1023
01:19:01,925 --> 01:19:03,327
Oh, for fuck's sake, Annette.
1024
01:19:04,469 --> 01:19:05,940
- What?
- [Ben] No, no, no. Not her.
1025
01:19:05,965 --> 01:19:07,200
Don't talk to her, talk to me.
1026
01:19:07,225 --> 01:19:10,492
OK. What would you like
to talk about, Ben?
1027
01:19:10,517 --> 01:19:12,323
You know what you're doing
and it's not working.
1028
01:19:12,347 --> 01:19:14,264
- What am I doing?
- You're trying to embarrass me,
1029
01:19:14,288 --> 01:19:15,357
but you're only making
yourself look stupid,
1030
01:19:15,381 --> 01:19:16,435
so I think you should just...
1031
01:19:16,459 --> 01:19:17,492
- Just?
- Stop.
1032
01:19:17,517 --> 01:19:18,919
- Stop what?
- Just stop!
1033
01:19:19,634 --> 01:19:21,944
- OK, I should maybe...
- I'm sorry, Alicia.
1034
01:19:21,969 --> 01:19:23,180
Don't you do that.
1035
01:19:23,205 --> 01:19:24,607
- Sit down, Alicia, please.
- [Alicia] Excuse me?
1036
01:19:24,631 --> 01:19:26,600
- Don't tell her what to do.
- I'm not!
1037
01:19:27,766 --> 01:19:30,502
Maybe you should go and
I'll call you later.
1038
01:19:30,974 --> 01:19:32,459
- What?
- Careful, Ben.
1039
01:19:32,484 --> 01:19:34,681
Just shut up! Just shut up.
1040
01:19:34,706 --> 01:19:38,338
- [Alicia] I'm going.
- [Ben] Alicia, please...
1041
01:19:38,363 --> 01:19:39,597
Alicia.
1042
01:19:42,449 --> 01:19:44,052
Wait, Alicia, please.
Look, I know...
1043
01:19:44,077 --> 01:19:45,947
Ben, let go of my arm!
1044
01:19:48,388 --> 01:19:49,456
[door slams]
1045
01:19:51,949 --> 01:19:52,983
[car door closes]
1046
01:19:53,008 --> 01:19:55,209
[car drives away]
1047
01:19:57,275 --> 01:19:58,443
[Ben exhales]
1048
01:20:17,357 --> 01:20:18,764
[chuckles] You know, don't you?
1049
01:20:20,442 --> 01:20:22,344
I don't know how you
know, but you know what?
1050
01:20:22,495 --> 01:20:23,983
I couldn't give less of a shit.
1051
01:20:24,228 --> 01:20:25,396
What do I know?
1052
01:20:25,421 --> 01:20:27,021
[Ben] Play your games,
it doesn't matter.
1053
01:20:27,258 --> 01:20:29,327
- Ben, you're gonna have...
- [Ben] I'm leaving you.
1054
01:20:31,695 --> 01:20:34,765
Did you hear what I
said? I'm leaving you.
1055
01:20:35,351 --> 01:20:37,219
And I'm not sorry or
ashamed to tell you that.
1056
01:20:37,244 --> 01:20:40,046
Do you know why? Because
what her and I have is real.
1057
01:20:40,264 --> 01:20:43,335
Because she sees
me. And I see her.
1058
01:20:43,360 --> 01:20:46,329
That woman has saved me
from a life with you.
1059
01:20:46,929 --> 01:20:49,736
From a life in
this fucking place.
1060
01:20:49,761 --> 01:20:53,898
I can't believe I have
wasted so much time with you.
1061
01:20:57,526 --> 01:20:59,694
There's nothing left
for me here anymore.
1062
01:21:01,246 --> 01:21:03,315
And that's why I'm going to her.
1063
01:21:05,810 --> 01:21:06,811
[laughs]
1064
01:21:14,026 --> 01:21:15,928
I want you to know
that you did this.
1065
01:21:16,577 --> 01:21:17,722
All of this.
1066
01:21:18,420 --> 01:21:19,453
It was you.
1067
01:21:21,657 --> 01:21:24,259
[footsteps recede]
1068
01:21:35,608 --> 01:21:36,643
[door slams]
1069
01:21:42,200 --> 01:21:44,001
[sighs]
1070
01:21:55,423 --> 01:21:56,957
[inhales deeply]
1071
01:21:58,476 --> 01:22:00,711
[exhales]
1072
01:22:00,736 --> 01:22:03,005
[engine roars]
1073
01:22:04,249 --> 01:22:05,783
[phone clicks]
1074
01:22:05,808 --> 01:22:08,001
[phone line rings]
1075
01:22:08,286 --> 01:22:11,555
Come on! Pick up, pick up.
1076
01:22:15,161 --> 01:22:16,387
Fuck!
1077
01:22:18,961 --> 01:22:21,930
[hits brakes, tires screech]
1078
01:22:22,977 --> 01:22:24,581
[phone rings]
1079
01:22:28,114 --> 01:22:31,281
I am so sorry. That
wasn't fair on you. On us.
1080
01:22:31,306 --> 01:22:33,441
But it's done, I
told her everything.
1081
01:22:33,861 --> 01:22:35,059
Hello, Ben.
1082
01:22:45,295 --> 01:22:50,006
[scoffs] Oh, my God.
You stole her phone.
1083
01:22:50,031 --> 01:22:53,502
You stole her fucking phone!
Do you know how crazy that is?
1084
01:22:53,527 --> 01:22:55,661
You really couldn't
tell, could you?
1085
01:22:55,979 --> 01:22:57,847
[♪ "Out of Time"]
1086
01:23:02,158 --> 01:23:03,807
What are you talking about?
1087
01:23:04,448 --> 01:23:07,351
♪ You don't know
what's going on ♪
1088
01:23:08,032 --> 01:23:11,135
♪ You've been away
for far too long ♪
1089
01:23:11,653 --> 01:23:13,082
What have you done?
1090
01:23:16,010 --> 01:23:17,247
What have I done?
1091
01:23:17,618 --> 01:23:21,397
♪ You're out of touch, my baby ♪
1092
01:23:21,422 --> 01:23:23,190
I was just talking
to my husband.
1093
01:23:25,434 --> 01:23:26,502
What?
1094
01:23:26,527 --> 01:23:31,559
♪ Baby, baby, baby,
you're out of time ♪
1095
01:23:32,423 --> 01:23:34,324
Maybe you and I could
do nothing together.
1096
01:23:35,030 --> 01:23:36,711
What did you have in mind?
1097
01:23:40,773 --> 01:23:42,803
- Fish for dinner.
- ♪ Baby, baby, baby ♪
1098
01:23:42,828 --> 01:23:46,284
- [retches]
- ♪ You're out of time ♪
1099
01:23:46,973 --> 01:23:48,769
♪ Yes, you are ♪
1100
01:23:48,794 --> 01:23:49,861
[car revs]
1101
01:23:51,554 --> 01:23:55,665
♪ I said you're left out
of there without a doubt ♪
1102
01:23:55,690 --> 01:23:59,495
♪ Cos, baby, baby, baby ♪
1103
01:23:59,531 --> 01:24:02,076
- [tires screech]
- [Ben] Jesus Christ!
1104
01:24:02,101 --> 01:24:04,126
- [Annette] Oh, my God!
- [Ben] What the hell was that?
1105
01:24:04,150 --> 01:24:06,602
♪ You thought you
were a clever girl ♪
1106
01:24:06,627 --> 01:24:07,762
Oh, my God.
1107
01:24:09,948 --> 01:24:11,786
- [knocking at door]
- [Emily] Can't find Matilda.
1108
01:24:11,810 --> 01:24:12,845
Do you wanna call your wife?
1109
01:24:12,869 --> 01:24:14,685
[Ben] Can you? So I
can start looking.
1110
01:24:16,543 --> 01:24:19,763
You deserve everything
that I'm going to give you.
1111
01:24:23,112 --> 01:24:24,637
[Annette] Alicia sounds nice.
1112
01:24:24,662 --> 01:24:27,326
[Ben] Maybe you should go,
and I'll call you later.
1113
01:24:27,351 --> 01:24:29,482
- What?
- Careful, Ben.
1114
01:24:30,348 --> 01:24:33,185
- Wait, Alicia...
- Ben, let go of my arm!
1115
01:24:33,210 --> 01:24:37,255
♪ Well, baby, baby, baby,
you're out of time ♪
1116
01:24:37,280 --> 01:24:39,435
No, no, no, no. You're lying!
1117
01:24:40,286 --> 01:24:42,325
You're fucking lying!
1118
01:24:42,910 --> 01:24:45,997
I swear I'm gonna get
you fucking sectioned!
1119
01:24:46,154 --> 01:24:48,864
You fucking lying,
psychopathic...
1120
01:24:48,889 --> 01:24:50,658
[tires squeal]
1121
01:24:52,132 --> 01:24:55,637
♪ You are left out of
there without a doubt ♪
1122
01:24:55,662 --> 01:25:01,662
♪ Cos, baby, baby, baby,
you're out of time ♪
1123
01:25:05,913 --> 01:25:07,549
♪ Oh, yeah ♪
1124
01:25:09,601 --> 01:25:11,436
♪ Yeah ♪
1125
01:25:13,683 --> 01:25:15,083
♪ Oh ♪
1126
01:25:17,232 --> 01:25:19,866
- ♪ A-ha! Yeah! ♪
- [blows]
1127
01:25:19,891 --> 01:25:25,891
♪ Baby, baby, baby,
you're out of time ♪
1128
01:25:26,490 --> 01:25:32,490
♪ I said, baby, baby,
baby, you're out of time ♪
1129
01:25:33,152 --> 01:25:36,252
♪ Yes, you are,
you're left out ♪
1130
01:25:36,277 --> 01:25:39,986
♪ Yes, you are, I
said you're left out ♪
1131
01:25:40,011 --> 01:25:44,963
♪ Out of there without a
doubt cos, baby, baby, baby ♪
1132
01:25:44,988 --> 01:25:48,271
♪ You're out of time ♪
1133
01:25:48,296 --> 01:25:50,298
♪ Everybody hear me ♪
1134
01:25:50,322 --> 01:25:55,560
♪ Baby, baby, baby,
you're out of time ♪
80690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.