Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,356 --> 00:00:02,636
Previously on Lost:
2
00:00:02,690 --> 00:00:04,398
Can you hear me?
3
00:00:04,442 --> 00:00:08,143
Yes, yes, I can hear you.
Are you on the boat?
4
00:00:08,196 --> 00:00:10,069
- What boat?
- Your boat.
5
00:00:10,114 --> 00:00:12,154
I'm not on a boat.
6
00:00:12,200 --> 00:00:15,651
- Naomi parachuted.
- Who's Naomi?
7
00:00:15,703 --> 00:00:16,984
I've got it! I've got a signal!
8
00:00:17,038 --> 00:00:20,656
It's gonna work. It's happening.
We're getting off this island.
9
00:00:24,796 --> 00:00:27,002
Hello? Is Desmond there?
10
00:00:27,757 --> 00:00:28,836
Penny!
11
00:00:29,342 --> 00:00:30,622
No!
12
00:00:33,179 --> 00:00:36,797
I'm telling you, making that call
is the beginning of the end.
13
00:00:36,849 --> 00:00:39,519
- Who is this?
- Who is this?
14
00:00:41,396 --> 00:00:44,847
I'm one of the survivors
of Oceanic flight 815.
15
00:00:46,275 --> 00:00:49,442
- Can you get a fix on our location?
- Sit tight.
16
00:00:49,487 --> 00:00:51,314
We'll be right there.
17
00:01:20,143 --> 00:01:24,721
... almost 30 minutes now since the startof this high-speed chase.
18
00:01:24,772 --> 00:01:28,022
Still have no informationabout who's driving this vehicle.
19
00:01:28,443 --> 00:01:31,064
Jeff, can you tell uswhere the chase started?
20
00:01:31,112 --> 00:01:34,695
We're hearing reports that the pursuitbegan near the La Brea area,
21
00:01:34,741 --> 00:01:38,441
then travelled through a warehousedistrict south of the 10 freeway.
22
00:01:38,494 --> 00:01:40,902
Can you see how many peopleare in the car?
23
00:01:40,955 --> 00:01:43,446
It appears to bejust the one,the driver.
24
00:01:43,499 --> 00:01:45,871
We're not sure if that'sthe owner of the car.
25
00:01:45,918 --> 00:01:48,754
What you're seeing hereare pictures of the 10 freeway
26
00:01:48,796 --> 00:01:51,667
- south of downtown.
- Is that a Camaro, Jeff?
27
00:01:51,716 --> 00:01:55,299
Yes, it looks like a vintageearly '70s model.
28
00:01:55,345 --> 00:01:56,424
Damn it.
29
00:02:16,866 --> 00:02:18,609
Show us your hands!
30
00:02:25,291 --> 00:02:28,411
Roll down the window
and show us your hands now!
31
00:02:38,513 --> 00:02:40,755
Slowly open the door
with your left hand.
32
00:02:48,398 --> 00:02:49,512
Get out of the car!
33
00:02:50,942 --> 00:02:52,816
Turn around, slow.
34
00:03:07,625 --> 00:03:09,000
On the ground!
35
00:03:10,253 --> 00:03:11,332
Now!
36
00:03:17,969 --> 00:03:19,629
Stop! Don't you know who I am?
37
00:03:19,679 --> 00:03:23,807
Stop, wait! Don't you know who I am?
I'm one of the Oceanic Six!
38
00:03:25,018 --> 00:03:26,809
I'm one of the Oceanic Six!
39
00:03:43,286 --> 00:03:46,203
So five minutes
before you led ten cruisers
40
00:03:46,247 --> 00:03:48,074
on a chase across the city,
41
00:03:48,124 --> 00:03:51,374
you're minding your own business
in a convenience store?
42
00:03:52,003 --> 00:03:55,502
Until you see something and freak out.
43
00:03:56,341 --> 00:03:58,713
Mr Reyes, why did you run like that?
44
00:03:58,760 --> 00:04:01,298
Who'd you see in there?
45
00:04:02,305 --> 00:04:05,140
Listen, buddy, I know you saw
somebody in that store
46
00:04:05,183 --> 00:04:08,468
- that made you run away...
- Wasn't running away from anyone.
47
00:04:08,519 --> 00:04:11,354
Do you think I care
that you're a celebrity?
48
00:04:11,397 --> 00:04:14,398
You crashed your Camaro
in the wrong neighbourhood.
49
00:04:14,442 --> 00:04:15,605
I'm not a celebrity.
50
00:04:17,612 --> 00:04:20,897
Is that why you kept shouting,
"I'm one of the Oceanic Six"?
51
00:04:22,241 --> 00:04:24,779
You want to know a funny coincidence?
52
00:04:25,328 --> 00:04:26,407
Sure.
53
00:04:27,622 --> 00:04:29,531
I knew somebody on your plane.
54
00:04:30,666 --> 00:04:32,374
Really?
55
00:04:33,711 --> 00:04:35,953
Her name was Ana Lucia Cortez.
56
00:04:36,631 --> 00:04:39,798
She was my partner
before I made detective.
57
00:04:39,842 --> 00:04:42,630
Dark hair.
58
00:04:42,679 --> 00:04:44,718
Gorgeous.
59
00:04:47,100 --> 00:04:48,973
Maybe you knew her.
60
00:04:51,437 --> 00:04:55,387
Maybe met her on the plane,
before it took off?
61
00:04:57,360 --> 00:04:59,020
Sorry, never met her.
62
00:05:05,118 --> 00:05:07,822
Why don't you watch the tape?
63
00:05:08,371 --> 00:05:10,363
Maybe it'll spark something.
64
00:05:11,708 --> 00:05:13,415
I'm gonna get a doughnut.
65
00:05:13,459 --> 00:05:14,918
You want one?
66
00:05:15,795 --> 00:05:18,120
- No, thanks.
- When I come back,
67
00:05:18,172 --> 00:05:20,545
you're gonna tell me who you ran from.
68
00:05:51,497 --> 00:05:52,992
Hey!
69
00:05:53,041 --> 00:05:54,321
Help!
70
00:05:56,377 --> 00:05:57,919
Help!
71
00:05:57,962 --> 00:06:00,370
Help! Help me, help!
72
00:06:00,798 --> 00:06:03,206
What the hell is wrong with you?
73
00:06:03,259 --> 00:06:05,797
What are you doing, Reyes?
74
00:06:05,845 --> 00:06:08,170
You trying to get tossed
into the nuthouse?
75
00:06:08,222 --> 00:06:11,757
Because if that's what you want
I can make that happen right now.
76
00:06:11,809 --> 00:06:13,268
You can?
77
00:06:13,770 --> 00:06:15,394
Oh, thank you.
78
00:06:15,438 --> 00:06:18,225
Thank you, thank you.
79
00:06:20,318 --> 00:06:23,983
Jack, you there, dude?
Beach to Jack. Come in, Jack.
80
00:06:24,989 --> 00:06:27,658
- Beach to Jack.
- Right here, Hurley. What's up?
81
00:06:27,700 --> 00:06:31,235
Hey, did you guys make it
to that radio tower thingy yet?
82
00:06:31,287 --> 00:06:33,825
Yeah. And I talked to the people
on the boat.
83
00:06:33,873 --> 00:06:36,198
They're on their way
to pick us up right now.
84
00:06:36,250 --> 00:06:38,539
Seriously? It worked?
85
00:06:38,586 --> 00:06:41,789
Seriously. We're all on the way
back to the beach right now,
86
00:06:41,839 --> 00:06:44,128
so you better pack your bags, buddy.
87
00:06:46,010 --> 00:06:47,837
Dude, that's great!
88
00:06:55,353 --> 00:06:57,974
- Any luck?
- Nothing, no sign of him.
89
00:06:58,022 --> 00:06:59,979
It's like he just disappeared.
90
00:07:01,234 --> 00:07:03,025
Why would Locke kill her?
91
00:07:03,069 --> 00:07:05,311
- He hadn't met her.
- Because he's crazy.
92
00:07:05,363 --> 00:07:07,237
So, what if he comes back?
93
00:07:07,281 --> 00:07:09,855
He comes back, I'm gonna kill him.
94
00:07:15,790 --> 00:07:17,664
I'm gonna get everybody together.
95
00:07:17,709 --> 00:07:20,034
Sooner we get back
to the beach the better.
96
00:07:23,339 --> 00:07:24,881
Are we really going home?
97
00:07:27,176 --> 00:07:28,920
Yeah, we're really going home.
98
00:07:37,979 --> 00:07:42,023
I can't believe I'm actually going
to have my baby in a hospital.
99
00:07:42,066 --> 00:07:43,858
Oh, rub it in, why don't you?
100
00:07:43,901 --> 00:07:46,689
- Oh, no...
- You ladies need a hand?
101
00:07:46,738 --> 00:07:49,229
No, we're just
wrapping things up, thanks.
102
00:07:50,408 --> 00:07:55,034
You must be very proud of Bernard.
I hear he's quite the hero.
103
00:07:55,079 --> 00:07:58,246
Everyone up here knows
the real hero is your man, Claire.
104
00:07:58,291 --> 00:08:00,960
If Charlie didn't turn off that gizmo
105
00:08:01,002 --> 00:08:04,335
we'd still be getting a busy signal
on that fancy phone.
106
00:08:05,757 --> 00:08:10,217
So you better make sure you treat him
real good when we get back.
107
00:08:10,261 --> 00:08:12,301
Rose!
108
00:08:15,475 --> 00:08:17,099
OK, thanks, I have enough.
109
00:08:17,143 --> 00:08:19,716
I need you to do me a favour.
110
00:08:21,773 --> 00:08:25,722
I need you to take Alex and
get as far from here as possible.
111
00:08:25,777 --> 00:08:26,939
What?
112
00:08:26,986 --> 00:08:28,979
Listen, we don't have time for this.
113
00:08:29,030 --> 00:08:32,280
Everyone who stays here is going to die.
114
00:08:32,325 --> 00:08:35,195
Now get Alex and get away right now.
115
00:08:35,244 --> 00:08:37,617
I don't care where you go, just go.
116
00:08:37,663 --> 00:08:40,285
I will not have my daughter...
117
00:08:42,710 --> 00:08:45,166
She's not your daughter.
118
00:09:03,272 --> 00:09:05,514
Did I ever tell you I won the lottery?
119
00:09:07,610 --> 00:09:12,402
I got, like, $150 million.
Worst thing that ever happened to me.
120
00:09:12,448 --> 00:09:14,939
Oh, yeah, who needs $150 million?
121
00:09:14,992 --> 00:09:18,824
Now it'll all be gone
'cause they all think I'm dead.
122
00:09:19,622 --> 00:09:22,658
When we get rescued and I go back...
123
00:09:23,918 --> 00:09:25,543
...I'm gonna be free.
124
00:09:30,800 --> 00:09:32,294
I want to do a cannonball.
125
00:09:33,720 --> 00:09:37,385
I've been walking up and down
this beach every day
126
00:09:37,432 --> 00:09:41,014
and looking out at this water,
and I want to do a cannonball.
127
00:09:42,437 --> 00:09:45,438
Hurley, you want to do a cannonball?
128
00:09:46,065 --> 00:09:47,310
Cannonball.
129
00:10:33,780 --> 00:10:37,065
We need to get to Jack. We can't
let him get in touch with that boat.
130
00:10:37,116 --> 00:10:40,153
Easy, Scotty, everything's cool.
The boat's on the way.
131
00:10:40,203 --> 00:10:41,911
What? On the way? No.
132
00:10:41,954 --> 00:10:44,161
- Where's Charlie?
- That woman Naomi lied.
133
00:10:44,207 --> 00:10:46,745
The people on the boat
aren't who they say they are!
134
00:10:46,793 --> 00:10:48,869
- Then who are they?
- Where's Charlie?
135
00:10:48,920 --> 00:10:51,411
I don't know, but we need
to get in touch with Jack now!
136
00:10:51,464 --> 00:10:53,872
- We can call him, we have a walkie.
- Get it!
137
00:10:53,925 --> 00:10:57,009
- What do you mean people aren't who?
- Where's Charlie?!
138
00:11:03,393 --> 00:11:06,347
I'm... I'm sorry, brother. I...
139
00:11:31,170 --> 00:11:32,629
That's our ride.
140
00:11:34,590 --> 00:11:36,085
- Hello?
- Hey, Jack.
141
00:11:36,134 --> 00:11:39,633
This is George Minkowski. We'retrying to get a lock on your signal,
142
00:11:39,679 --> 00:11:41,802
but we're getting some RF interference.
143
00:11:41,848 --> 00:11:45,181
We're gonna need to rejiggersome settings on your sat-phone.
144
00:11:45,226 --> 00:11:47,219
Sure. OK, just tell me what I gotta do.
145
00:11:47,270 --> 00:11:49,309
How about you put Naomi on?
146
00:11:50,189 --> 00:11:52,597
Naomi went to get some firewood.
147
00:11:52,650 --> 00:11:55,485
Can you hold on for a second?
Let me see if I can...
148
00:12:09,417 --> 00:12:10,745
Where is she?
149
00:12:20,595 --> 00:12:21,923
We gotta call the doc.
150
00:12:22,555 --> 00:12:25,426
Did you listen to Desmond?
Charlie wrote on his hand...
151
00:12:25,475 --> 00:12:27,514
Look, I'm sorry he's dead.
152
00:12:27,560 --> 00:12:30,016
I don't even know what
"not Penny's boat" means.
153
00:12:30,063 --> 00:12:33,147
- Calling Jack accomplishes nothing.
- It would warn him.
154
00:12:33,191 --> 00:12:36,725
It also warns the people on
the freighter we're suspicious of them.
155
00:12:36,778 --> 00:12:39,862
They're monitoring our communications.
If we call Jack...
156
00:12:39,906 --> 00:12:42,064
I got the walkie, I'm making the call.
157
00:12:48,498 --> 00:12:50,537
We better get going.
158
00:12:55,254 --> 00:12:56,630
Going where?
159
00:13:02,762 --> 00:13:05,087
I found blood. The girl's trail.
160
00:13:05,139 --> 00:13:06,468
Probably crawled away.
161
00:13:06,516 --> 00:13:10,560
Can't be more than ten minutes ahead
of us. We should go, now, and find her.
162
00:13:10,937 --> 00:13:14,306
- We're taking him with us.
- And why would we do that?
163
00:13:14,357 --> 00:13:17,026
Because I don't trust him
with anybody but me.
164
00:13:20,321 --> 00:13:21,602
All right, listen up.
165
00:13:21,656 --> 00:13:24,028
I need all of you
to head back to the beach.
166
00:13:24,075 --> 00:13:25,486
When these people show up,
167
00:13:25,535 --> 00:13:28,820
we want to make sure
we're real easy for them to find, OK?
168
00:13:28,871 --> 00:13:31,160
- Yeah.
- You look worried, Jack.
169
00:13:33,626 --> 00:13:36,746
The only thing I'm worried about
is missing our ride home.
170
00:13:42,010 --> 00:13:45,176
I found her trail. She's headed west
across the island.
171
00:13:46,014 --> 00:13:49,050
Rousseau already found it.
We're going after her now.
172
00:13:50,268 --> 00:13:53,222
But... Are you sure it's hers?
173
00:13:53,271 --> 00:13:55,347
Unless someone else is bleeding.
174
00:13:55,398 --> 00:13:59,182
If she didn't want us to find her,
she could've created a dummy trail.
175
00:13:59,235 --> 00:14:01,524
- I think we should follow both...
- Kate.
176
00:14:01,571 --> 00:14:04,441
Six hours from now,
we're gonna be sitting on that boat,
177
00:14:04,490 --> 00:14:08,702
laughing about the fact there was
one final thing we couldn't agree upon.
178
00:14:09,245 --> 00:14:11,403
Naomi is hurt. She ran into the jungle.
179
00:14:11,456 --> 00:14:13,994
She's not thinking about
leaving fake trails.
180
00:14:15,543 --> 00:14:17,749
- You're right.
- I'll track her down.
181
00:14:17,795 --> 00:14:20,167
Why don't you get everybody
back to the beach?
182
00:14:20,214 --> 00:14:21,329
You got it.
183
00:14:30,266 --> 00:14:31,677
Be careful, OK?
184
00:14:32,310 --> 00:14:33,389
Yeah.
185
00:14:45,239 --> 00:14:49,071
What the hell's gotten into you, Hugo?
They'll all be back in the morning.
186
00:14:49,118 --> 00:14:51,526
- We just wait.
- You don't wait with warnings.
187
00:14:51,579 --> 00:14:52,742
You warn.
188
00:15:05,343 --> 00:15:08,260
Here I was thinking I was gonna get
a good night's sleep.
189
00:15:18,398 --> 00:15:19,975
You almost got me that time.
190
00:15:20,024 --> 00:15:22,978
How about best out of seven?
191
00:15:23,945 --> 00:15:26,103
Are you ready for your meds, Hugo?
192
00:15:27,740 --> 00:15:29,982
By the way, you have a visitor.
193
00:15:40,962 --> 00:15:42,337
Mr Reyes.
194
00:15:43,256 --> 00:15:44,501
Hello.
195
00:15:44,549 --> 00:15:48,760
My name is Matthew Abbadon.
I'm an attorney for Oceanic Airlines.
196
00:15:50,388 --> 00:15:52,179
Can we talk for a few minutes?
197
00:15:54,684 --> 00:15:56,059
OK.
198
00:16:00,565 --> 00:16:05,690
I'm here, Mr Reyes, 'cause we heard
about your recent... episode.
199
00:16:06,320 --> 00:16:09,405
Your arrest, your incarceration here.
200
00:16:10,575 --> 00:16:13,066
Frankly, we feel terrible about it.
201
00:16:14,328 --> 00:16:16,736
So, on behalf of Oceanic,
202
00:16:16,789 --> 00:16:19,909
I'd like to extend you an invitation
for a little upgrade.
203
00:16:21,336 --> 00:16:23,661
What kind of upgrade?
204
00:16:25,631 --> 00:16:28,835
To a facility where the paint
isn't peeling off the walls.
205
00:16:29,719 --> 00:16:33,052
Where you'd have your own bathroom.
You can see the ocean...
206
00:16:33,097 --> 00:16:34,924
I don't want to see the ocean.
207
00:16:36,851 --> 00:16:38,049
No problem.
208
00:16:40,980 --> 00:16:44,848
Actually, thanks. I'm fine right here.
209
00:16:46,486 --> 00:16:49,059
Are you fine, Mr Reyes?
210
00:16:50,198 --> 00:16:51,360
What do you mean?
211
00:16:52,033 --> 00:16:53,741
You're in a mental institution.
212
00:16:55,745 --> 00:16:57,738
Who'd you say you were again?
213
00:16:58,748 --> 00:17:01,286
I'd like to see a business card.
214
00:17:06,297 --> 00:17:08,337
I must have left them at home.
215
00:17:10,593 --> 00:17:12,384
Then we're done, dude.
216
00:17:13,721 --> 00:17:15,630
Are they still alive?
217
00:17:19,102 --> 00:17:20,477
What?
218
00:17:21,688 --> 00:17:22,886
You heard me.
219
00:17:23,898 --> 00:17:26,104
Nurse! Nurse!
220
00:17:26,150 --> 00:17:28,357
Get out of here!
You better get out of here!
221
00:17:28,403 --> 00:17:30,691
Help me! He's after me!
No, no, no!
222
00:17:30,738 --> 00:17:33,027
- That guy's after me. Help me.
- OK, OK.
223
00:17:51,676 --> 00:17:53,384
All right there, Hugo?
224
00:17:53,428 --> 00:17:55,219
Yeah, dude, I'm fine.
225
00:17:56,806 --> 00:17:59,297
- You want to talk about it?
- Talk about what?
226
00:17:59,350 --> 00:18:00,844
Charlie.
227
00:18:06,232 --> 00:18:10,182
I mean, you two were buddies.
I just thought...
228
00:18:11,571 --> 00:18:14,607
We'll probably get to Jack faster
if we don't talk.
229
00:18:21,831 --> 00:18:24,322
I'm gonna head up
and tell them to slow down.
230
00:18:24,375 --> 00:18:26,747
- I can keep up.
- All right, ese.
231
00:18:26,794 --> 00:18:30,246
Just... holler if you need me.
232
00:19:02,163 --> 00:19:03,538
Guys!
233
00:19:04,165 --> 00:19:05,540
Guys!
234
00:19:06,709 --> 00:19:08,120
Guys!
235
00:19:12,840 --> 00:19:14,121
Guys!
236
00:19:19,764 --> 00:19:21,139
Guys!
237
00:19:36,698 --> 00:19:38,571
Uh-oh.
238
00:19:46,416 --> 00:19:47,826
The blood trail ends here.
239
00:19:48,751 --> 00:19:49,830
What do you mean?
240
00:19:51,004 --> 00:19:52,083
It ends.
241
00:19:52,130 --> 00:19:54,668
Are you telling me
she stopped bleeding here?
242
00:19:54,716 --> 00:19:58,049
No. I'm telling you she fooled us
and doubled back.
243
00:19:58,720 --> 00:20:00,000
Better call the boat,
244
00:20:00,054 --> 00:20:03,257
tell them she's getting
a really big bundle of firewood.
245
00:20:11,983 --> 00:20:13,145
Where is it?
246
00:20:13,192 --> 00:20:15,980
I probably should've told you
I saw her take the phone,
247
00:20:16,029 --> 00:20:17,902
but you'd beat me up, Jack.
248
00:20:18,865 --> 00:20:21,153
- I owed you one.
- What are you talking about?
249
00:20:21,200 --> 00:20:23,489
Kate took it when she hugged you.
250
00:20:26,456 --> 00:20:29,373
She found the right trail.
You wouldn't listen to her.
251
00:20:29,417 --> 00:20:31,955
I guess she's taken matters
into her own hands.
252
00:20:32,003 --> 00:20:35,835
Look on the bright side, somebody
around here knows what they're doing.
253
00:21:16,130 --> 00:21:18,253
- Hello?
- Who's this?
254
00:21:20,218 --> 00:21:22,543
- This is Kate.
- You with Jack?
255
00:21:22,595 --> 00:21:25,798
- No, he's not here.
- Where's Naomi?
256
00:21:27,975 --> 00:21:29,470
We're looking for her.
257
00:21:29,519 --> 00:21:31,844
What do you mean,you're looking for her?
258
00:21:44,325 --> 00:21:45,523
Give me the phone.
259
00:21:47,912 --> 00:21:50,664
- Give me the phone.
- Naomi, listen to me.
260
00:21:50,707 --> 00:21:53,661
- You're hurt, let me help you.
- Help me?
261
00:21:53,710 --> 00:21:57,790
I just spent the last three days
trying to get you people rescued,
262
00:21:57,839 --> 00:21:59,878
and you throw this knife in my back.
263
00:21:59,924 --> 00:22:01,881
No, no. That was not us.
264
00:22:02,719 --> 00:22:04,628
- Who?
- His name is John Locke.
265
00:22:05,638 --> 00:22:07,927
- Why?
- He said you weren't who you said.
266
00:22:10,351 --> 00:22:13,554
I swear to God we would
never hurt you. You know us.
267
00:22:14,313 --> 00:22:16,769
Please. We need your help.
Please help us.
268
00:22:16,816 --> 00:22:18,856
Give me the phone.
269
00:22:24,699 --> 00:22:27,154
George, it's Naomi.
270
00:22:27,201 --> 00:22:30,784
Naomi, where have you been?What's going on over there?
271
00:22:33,458 --> 00:22:36,909
I had an accident. I'm hurt.
272
00:22:36,961 --> 00:22:40,579
An accident? What accident?What happened?
273
00:22:41,758 --> 00:22:43,252
Naomi.
274
00:22:44,135 --> 00:22:45,214
Hello?
275
00:22:45,678 --> 00:22:48,383
- Hello.
- I hit a tree branch...
276
00:22:49,140 --> 00:22:50,848
...when I parachuted in.
277
00:22:51,392 --> 00:22:52,768
Took it through my gut.
278
00:22:52,810 --> 00:22:55,218
Why did they tell meyou were getting firewood?
279
00:22:55,271 --> 00:22:59,020
I guess they were afraid to tell you
what happened till I could talk to you.
280
00:22:59,067 --> 00:23:02,103
We've lost our signal,and we can't come get you.
281
00:23:02,153 --> 00:23:04,359
Can you changeyour tracking frequency?
282
00:23:04,405 --> 00:23:05,947
Yeah.
283
00:23:09,619 --> 00:23:11,161
Try it now.
284
00:23:11,788 --> 00:23:13,246
Clear as a bell.
285
00:23:13,289 --> 00:23:17,157
Hang on, Naomi, we'll get youback here ASAP, OK?
286
00:23:17,210 --> 00:23:19,452
I'm sorry, George.
287
00:23:21,547 --> 00:23:24,038
Just tell my sister that I love her.
288
00:23:33,518 --> 00:23:34,763
Hello?
289
00:24:19,147 --> 00:24:20,392
Help!
290
00:24:21,065 --> 00:24:22,939
Help!
291
00:24:22,984 --> 00:24:24,359
Help!
292
00:24:39,667 --> 00:24:41,327
There's nothing here.
293
00:24:41,377 --> 00:24:42,836
There's nothing here.
294
00:24:42,879 --> 00:24:44,587
There's nothing here.
295
00:24:44,630 --> 00:24:46,374
There's nothing here!
296
00:24:59,395 --> 00:25:00,889
Hello, Hugo.
297
00:25:03,358 --> 00:25:05,931
You've got yourself
good and lost out here, Hugo.
298
00:25:08,404 --> 00:25:10,942
How did you get separated
from the group?
299
00:25:14,702 --> 00:25:15,865
I just...
300
00:25:17,705 --> 00:25:19,247
...fell behind, I guess.
301
00:25:19,290 --> 00:25:22,042
Is that why you were shouting for help?
302
00:25:22,085 --> 00:25:23,793
I got scared.
303
00:25:27,632 --> 00:25:30,633
What Desmond said happened
down in that station,
304
00:25:31,386 --> 00:25:33,627
"Not Penny's boat."
305
00:25:34,180 --> 00:25:36,932
Are you sure that's what
Charlie wrote on his hand?
306
00:25:37,475 --> 00:25:39,764
Jack should never have called
those people.
307
00:25:39,811 --> 00:25:41,720
I couldn't agree more.
308
00:25:43,523 --> 00:25:46,642
It's gonna be hard
to talk him into thinking
309
00:25:46,693 --> 00:25:48,650
they're not coming here to rescue us.
310
00:25:48,695 --> 00:25:51,898
Well, guess we're gonna have
to try our best, Hugo...
311
00:25:52,990 --> 00:25:55,826
...because if we can't talk him
out of it...
312
00:25:57,745 --> 00:25:59,654
...then Charlie died for nothing.
313
00:26:15,930 --> 00:26:17,804
Where the hell have you been,
Hugo?
314
00:26:17,849 --> 00:26:21,977
Sorry. I was just... I got lost.
315
00:26:28,026 --> 00:26:29,852
What are you doing here?
316
00:26:31,237 --> 00:26:33,479
I came here
for the same reason you did,
317
00:26:33,531 --> 00:26:35,856
to warn Jack about the people
on that boat.
318
00:26:35,908 --> 00:26:37,319
I already gave it a shot,
319
00:26:37,368 --> 00:26:41,033
but... I figured I might have
better luck with some support.
320
00:26:41,789 --> 00:26:43,283
You want my support?
321
00:26:43,332 --> 00:26:46,203
You can tell me why you destroyed
that submarine.
322
00:27:23,414 --> 00:27:25,206
Still in one piece.
323
00:27:25,249 --> 00:27:26,494
Rambo.
324
00:27:40,181 --> 00:27:41,640
I'll tell her.
325
00:28:06,082 --> 00:28:07,624
He's dead.
326
00:28:11,129 --> 00:28:13,168
Charlie's dead.
327
00:28:14,298 --> 00:28:15,497
No.
328
00:28:38,906 --> 00:28:40,946
I'd watch out if I were you.
329
00:28:41,576 --> 00:28:43,449
What are you talking about, dude?
330
00:28:43,494 --> 00:28:46,744
There's a guy over there,
staring at you.
331
00:28:47,498 --> 00:28:49,870
- What guy?
- That guy.
332
00:28:53,254 --> 00:28:54,499
Hey, man.
333
00:28:55,381 --> 00:28:56,662
Don't run.
334
00:28:58,217 --> 00:29:01,302
Hurley, just...
335
00:29:01,346 --> 00:29:02,923
Just...
336
00:29:03,598 --> 00:29:04,843
Sit down.
337
00:29:06,142 --> 00:29:07,553
I want to talk to you.
338
00:29:10,605 --> 00:29:12,064
Come on.
339
00:29:12,857 --> 00:29:15,146
Don't do what you did in the store, OK?
340
00:29:16,361 --> 00:29:19,730
There's no need to... freak out.
341
00:29:19,781 --> 00:29:23,150
No need to freak out? I'm trying
to buy some jerky and a Slushee,
342
00:29:23,201 --> 00:29:25,692
and suddenly you're
standing over by the Ho Hos.
343
00:29:25,745 --> 00:29:27,868
You're dead.
What do you expect me to do?
344
00:29:28,539 --> 00:29:30,995
Can we just... sit down?
345
00:29:32,043 --> 00:29:34,830
I may be in the mental hospital,
but I know you're dead,
346
00:29:34,879 --> 00:29:38,082
and I'm not having an imaginary
conversation with you.
347
00:29:39,300 --> 00:29:40,379
I am dead.
348
00:29:44,430 --> 00:29:46,138
But I'm also here.
349
00:29:47,600 --> 00:29:48,975
OK, prove it.
350
00:29:57,360 --> 00:29:59,649
OK, OK.
351
00:30:09,038 --> 00:30:12,158
Did you know you were going to die
when you swam out there?
352
00:30:21,342 --> 00:30:22,920
Why didn't you tell me?
353
00:30:22,969 --> 00:30:25,507
Because you would've tried to stop me.
354
00:30:26,764 --> 00:30:30,513
And since I was gonna do it anyway
I thought to spare you all the drama.
355
00:30:33,604 --> 00:30:35,644
And now you have to do something...
356
00:30:37,066 --> 00:30:38,893
...but you're hiding from it.
357
00:30:40,403 --> 00:30:44,103
That's the real reason you ran
when you saw me in the store.
358
00:30:44,157 --> 00:30:47,608
- You knew I was here to tell you.
- I'm not listening to this.
359
00:30:48,244 --> 00:30:49,703
No, 'cause you're not here.
360
00:30:49,746 --> 00:30:51,537
I am here. You're being a baby.
361
00:30:51,581 --> 00:30:53,953
I'm gonna close my eyes, count to five.
362
00:30:54,000 --> 00:30:56,289
- When I open them, you'll be gone.
- I am here.
363
00:30:56,336 --> 00:30:58,245
- One... two...
- Don't do this.
364
00:30:58,296 --> 00:30:59,920
- They need you.
...three...
365
00:30:59,964 --> 00:31:01,589
- They need you.
...four...
366
00:31:01,632 --> 00:31:03,542
- You know they need you.
...five!
367
00:31:19,692 --> 00:31:22,479
When? What happened?
368
00:31:25,281 --> 00:31:27,950
I mean, how did he?
369
00:31:30,411 --> 00:31:32,985
He was trying to help us.
370
00:32:08,908 --> 00:32:10,023
Jack.
371
00:32:14,831 --> 00:32:16,657
You're not gonna shoot me, Jack...
372
00:32:17,792 --> 00:32:20,034
...any more than I was gonna shoot...
373
00:32:24,215 --> 00:32:25,875
It's not loaded.
374
00:32:32,890 --> 00:32:35,381
- Come on, Jack.
- Let go of me!
375
00:32:38,688 --> 00:32:41,179
- Do you know what he did?
- Yes, I know what he did!
376
00:32:41,232 --> 00:32:42,774
All I did...
377
00:32:43,943 --> 00:32:46,481
All I have ever done...
378
00:32:47,030 --> 00:32:49,318
...has been in the best interest
of all of us.
379
00:32:49,365 --> 00:32:50,943
Are you insane?
380
00:32:55,455 --> 00:32:58,028
I know,
I have a lot of explaining to do,
381
00:32:58,082 --> 00:33:02,460
but I never did anything
to hurt any of you.
382
00:33:02,503 --> 00:33:05,955
I even risked my life to tell you
there was a traitor in your midst.
383
00:33:06,007 --> 00:33:07,169
She helped us, John.
384
00:33:07,216 --> 00:33:10,170
All you ever did was blow up
every chance we had
385
00:33:10,219 --> 00:33:12,093
of getting off this island.
386
00:33:12,138 --> 00:33:13,763
You killed Naomi!
387
00:33:13,806 --> 00:33:16,760
Well, technically,
he didn't kill her yet.
388
00:33:16,809 --> 00:33:18,636
Yes, he did.
389
00:33:21,522 --> 00:33:23,017
She just died.
390
00:33:24,192 --> 00:33:25,686
She didn't give you up, John.
391
00:33:25,735 --> 00:33:29,353
She covered for us, and she fixed this.
392
00:33:29,405 --> 00:33:30,781
They're on their way.
393
00:33:32,700 --> 00:33:34,527
She didn't cover for anyone.
394
00:33:34,577 --> 00:33:38,112
She wants her people to come here.
395
00:33:38,581 --> 00:33:41,784
And trust me, when they do,
we had better be far away from here.
396
00:33:43,294 --> 00:33:46,081
I'm going to the barracks.
The Others abandoned them.
397
00:33:46,130 --> 00:33:49,048
It's the only place on the island
with any form of security.
398
00:33:49,092 --> 00:33:51,547
It'll have to do until
I think of something else.
399
00:33:52,679 --> 00:33:55,170
Until then, if you want to live...
400
00:33:56,015 --> 00:33:57,509
...you need to come with me.
401
00:33:58,935 --> 00:34:01,307
No one's going anywhere
with you, John,
402
00:34:01,354 --> 00:34:04,023
- because they're not crazy.
- He's not crazy.
403
00:34:05,483 --> 00:34:07,274
What about Charlie?
404
00:34:10,363 --> 00:34:14,147
Charlie went down to that place
so we could all be rescued.
405
00:34:20,289 --> 00:34:23,243
And whatever he did down there,
it worked.
406
00:34:26,629 --> 00:34:28,836
But then something
must have happened...
407
00:34:31,092 --> 00:34:33,583
...must've heard something before he...
408
00:34:38,766 --> 00:34:42,182
I don't know why,
but he changed his mind.
409
00:34:49,444 --> 00:34:52,065
Because the last thing he did
was to warn us
410
00:34:52,113 --> 00:34:55,446
that the people on that boat
are not who they said they were.
411
00:35:10,256 --> 00:35:12,083
So I'm not listening to you.
412
00:35:15,928 --> 00:35:18,170
I'm listening to my friend.
413
00:35:21,893 --> 00:35:23,684
I'm listening to Charlie.
414
00:35:38,284 --> 00:35:39,565
Anyone else?
415
00:35:43,623 --> 00:35:45,200
There isn't much time.
416
00:35:59,972 --> 00:36:03,176
Jack, with your permission,
I'd like to go with John.
417
00:36:07,605 --> 00:36:09,183
He's all yours.
418
00:36:24,956 --> 00:36:26,948
You said we'd never leave the island.
419
00:36:26,999 --> 00:36:30,949
If you want to go with Locke,
I'll be right behind you.
420
00:36:31,754 --> 00:36:33,830
I'm not going anywhere with that man.
421
00:36:44,517 --> 00:36:45,892
What are you doing?
422
00:36:51,482 --> 00:36:54,104
Same thing I've always done, Kate.
423
00:36:55,236 --> 00:36:56,611
Surviving.
424
00:37:17,800 --> 00:37:20,754
You know where to find us
when you change your mind.
425
00:38:07,100 --> 00:38:08,380
You ever miss?
426
00:38:12,980 --> 00:38:14,060
Jack.
427
00:38:14,691 --> 00:38:19,151
Yeah. I was on my way back
from a consult.
428
00:38:19,195 --> 00:38:21,401
Thought I'd drop by and pay you a visit.
429
00:38:23,908 --> 00:38:25,236
Horse?
430
00:38:25,284 --> 00:38:26,743
You're on.
431
00:38:28,538 --> 00:38:30,198
So consult, huh?
432
00:38:30,248 --> 00:38:33,202
Does that mean you're back
doing surgical stuff?
433
00:38:33,251 --> 00:38:34,365
Yeah.
434
00:38:41,509 --> 00:38:42,588
H.
435
00:38:42,635 --> 00:38:44,427
Reporters leaving you alone?
436
00:38:48,099 --> 00:38:49,178
Yeah.
437
00:38:49,225 --> 00:38:52,261
Still have to sign some autographs
when I go out for coffee.
438
00:38:53,896 --> 00:38:55,640
Thinking about growing a beard.
439
00:38:58,860 --> 00:39:00,769
You'd look weird with a beard, dude.
440
00:39:02,196 --> 00:39:03,276
That's H-O.
441
00:39:04,490 --> 00:39:06,198
So...
442
00:39:08,578 --> 00:39:10,784
...what are you really doing here, Jack?
443
00:39:15,376 --> 00:39:18,662
I was just checking on you,
seeing if everything was OK.
444
00:39:19,839 --> 00:39:21,915
You're checking to see if I went nuts,
445
00:39:21,966 --> 00:39:24,125
if I was gonna tell.
446
00:39:26,179 --> 00:39:27,554
Are you?
447
00:39:32,477 --> 00:39:33,722
You're up.
448
00:39:36,731 --> 00:39:38,724
No, you win. I...
449
00:39:41,444 --> 00:39:42,986
I gotta run.
450
00:39:45,448 --> 00:39:47,156
It was great seeing you, Hurley.
451
00:39:53,748 --> 00:39:55,242
I'm sorry.
452
00:40:01,047 --> 00:40:03,205
I'm sorry I went with Locke.
453
00:40:06,094 --> 00:40:08,170
I should've stayed with you.
454
00:40:10,098 --> 00:40:12,256
It's water under the bridge, man.
455
00:40:18,272 --> 00:40:20,561
I don't think we did
the right thing, Jack.
456
00:40:21,901 --> 00:40:23,977
- I think it wants us to come back.
- Hurley.
457
00:40:24,028 --> 00:40:27,148
- It's gonna do everything it...
- We're never going back!
458
00:40:38,001 --> 00:40:39,708
Never say never, dude.
459
00:41:03,735 --> 00:41:05,526
Are you thinking of Charlie?
460
00:41:06,821 --> 00:41:09,857
Feels like a hundred years ago
we came out here together.
461
00:41:12,618 --> 00:41:14,410
How did this happen?
462
00:41:23,629 --> 00:41:26,002
Thunder's getting louder.
463
00:41:30,845 --> 00:41:32,505
That's not thunder.
464
00:41:32,555 --> 00:41:33,883
Come on.
465
00:41:45,193 --> 00:41:46,901
Come on.
466
00:42:12,512 --> 00:42:13,970
Are you Jack?
34558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.