All language subtitles for Lost S03E18 D.O.C.DVDRip.NonHI.cc.en.BnaVis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:02,401 Previously on Lost: 2 00:00:02,503 --> 00:00:03,743 Is that a helicopter? 3 00:00:03,821 --> 00:00:06,271 Is that how a helicopter's supposed to sound? 4 00:00:06,373 --> 00:00:08,006 Get away from her! 5 00:00:09,426 --> 00:00:11,476 Desmond... 6 00:00:13,680 --> 00:00:14,763 What's wrong? 7 00:00:14,865 --> 00:00:17,365 - What's wrong is I'm married. - Right. 8 00:00:32,766 --> 00:00:34,382 You're pregnant. 9 00:01:03,197 --> 00:01:05,130 Hey. 10 00:01:05,916 --> 00:01:07,816 Good morning, Jack. 11 00:01:07,918 --> 00:01:09,968 Need a hand? 12 00:01:10,071 --> 00:01:12,204 Thank you. 13 00:01:17,995 --> 00:01:21,529 I came by your tent earlier. 14 00:01:21,631 --> 00:01:22,781 Is Jin gone? 15 00:01:24,151 --> 00:01:27,252 He went off with Charlie, Hurley, and Desmond. 16 00:01:27,354 --> 00:01:30,489 - Did you need him? - Actually, I was looking for you. 17 00:01:30,591 --> 00:01:34,776 I wanted to see how you were doing with your pregnancy. 18 00:01:36,680 --> 00:01:41,316 I'm doing fine. A little tired, but that's normal, right? 19 00:01:41,418 --> 00:01:46,305 - Sure. Any morning sickness? - Not anymore. 20 00:01:47,408 --> 00:01:49,892 Any bleeding? 21 00:01:52,228 --> 00:01:55,347 Why are you asking me all these questions, Jack? 22 00:01:57,101 --> 00:01:58,383 I'm just checking in. 23 00:01:58,485 --> 00:02:00,419 Now that I'm back, 24 00:02:00,521 --> 00:02:03,789 I just wanted to make sure that you were doing OK. 25 00:02:04,858 --> 00:02:07,692 Thank you. I'm OK. 26 00:02:08,545 --> 00:02:09,844 Great. 27 00:04:38,795 --> 00:04:40,457 - Who is she? - I've no idea. 28 00:04:40,481 --> 00:04:43,381 She seems to know you, dude. She just said your name. 29 00:04:43,466 --> 00:04:45,177 Never seen her before in my life. 30 00:04:47,688 --> 00:04:48,953 She's waking up. 31 00:04:51,558 --> 00:04:54,742 She's trying to talk. We should get her some water. 32 00:04:55,729 --> 00:04:58,096 - Give me a hand. - Yeah. 33 00:05:01,868 --> 00:05:04,235 - What's she saying? - Don't know. 34 00:05:04,320 --> 00:05:08,022 - It's Spanish, dude. - Do you understand her, then? 35 00:05:11,995 --> 00:05:13,428 She says she's dying. 36 00:05:19,553 --> 00:05:20,802 Oh, my God! 37 00:05:20,904 --> 00:05:22,754 A branch. She must have hit it on the way down. 38 00:05:22,856 --> 00:05:26,257 Get her pack. We haven't got much in this first-aid kit. 39 00:05:26,359 --> 00:05:29,861 - See if there's anything we can use. - What if this is a rescue? 40 00:05:29,963 --> 00:05:32,323 What if she came for us? Is she gonna be OK? 41 00:05:32,399 --> 00:05:35,050 Just go. Start looking. 42 00:05:38,021 --> 00:05:42,807 - We get Jack. Jack. - She could be our way off the island. 43 00:05:42,909 --> 00:05:44,487 If we move her, it'll make it worse. 44 00:05:44,511 --> 00:05:46,394 We just let her bleed to death? 45 00:05:46,496 --> 00:05:48,157 No, we need to bring Jack here. 46 00:05:48,181 --> 00:05:50,248 It's an eight-hour walk, one way. 47 00:05:50,350 --> 00:05:53,134 - Then I'll run. - Are you out of your mind? 48 00:05:53,236 --> 00:05:56,466 It's not safe. Who knows who's out in this jungle? 49 00:05:56,490 --> 00:05:59,123 People on this island are trying to kill us. 50 00:05:59,225 --> 00:06:00,325 Nobody knows we're here. 51 00:06:15,392 --> 00:06:16,775 Oops. 52 00:08:08,238 --> 00:08:12,723 - How's this? - That's perfect. Thank you. 53 00:08:19,883 --> 00:08:23,443 What do you think happened to Jack while he was with the Others? 54 00:08:24,538 --> 00:08:27,839 Since he's been back, he seems different. 55 00:08:29,910 --> 00:08:32,110 He says that he was pretty much a prisoner, 56 00:08:32,195 --> 00:08:36,848 and he only cooperated 'cause he thought they'd let him off the island. 57 00:08:38,252 --> 00:08:40,418 Do you believe him? 58 00:08:42,089 --> 00:08:43,989 Why wouldn't I? 59 00:08:45,158 --> 00:08:49,310 He came to me, asking about my pregnancy. 60 00:08:49,412 --> 00:08:52,530 - What would that have anything to do... - What if... 61 00:08:52,632 --> 00:08:55,733 What if the Others want my baby? 62 00:08:55,835 --> 00:08:57,947 He's been there alone for over a week. 63 00:08:57,971 --> 00:09:01,022 How do we know he isn't working with them? 64 00:09:05,378 --> 00:09:07,996 He's not working with them. 65 00:09:09,799 --> 00:09:12,467 Do you know something, Kate? 66 00:09:20,894 --> 00:09:22,860 It's Juliet. 67 00:09:22,963 --> 00:09:26,965 She was their doctor, their fertility doctor, studying pregnant women. 68 00:09:27,067 --> 00:09:31,569 And when Claire was sick, she told me and Jack 69 00:09:31,671 --> 00:09:36,207 the reason the Others wanted her baby was for research. 70 00:09:43,182 --> 00:09:45,266 Sun. Wait. You don't have to do this. 71 00:09:45,369 --> 00:09:47,535 Go away, Kate. 72 00:09:49,489 --> 00:09:52,057 I want to know about your research. 73 00:09:52,158 --> 00:09:55,593 - Sun... - What happens to pregnant women? 74 00:09:57,563 --> 00:09:59,530 You're pregnant? 75 00:09:59,632 --> 00:10:03,201 - Are you sure? How do you know? - I asked you a question. 76 00:10:03,286 --> 00:10:07,388 Everyone might be all right with you washing your clothes, eating our food. 77 00:10:07,490 --> 00:10:11,793 But I want to know what's going on. I want answers. 78 00:10:13,212 --> 00:10:16,681 What are you people doing? Why are you taking children? 79 00:10:18,301 --> 00:10:21,986 What happens to pregnant women on this island? 80 00:10:22,939 --> 00:10:25,890 - What happens... - They die. 81 00:10:27,794 --> 00:10:30,361 They all die. 82 00:10:32,482 --> 00:10:34,616 Sun, come on. Let's go. 83 00:10:44,410 --> 00:10:48,013 - What's she saying? - Chinese, not Korean. 84 00:10:48,115 --> 00:10:50,581 - Maybe we should pull it out. - You'll make it worse. 85 00:10:50,684 --> 00:10:53,951 Have you forgotten what's at stake, or is this another flash? 86 00:10:54,054 --> 00:10:55,915 Who's getting an arrow in the neck? 87 00:10:55,939 --> 00:10:58,406 Lest you forget, she said my name. 88 00:10:59,559 --> 00:11:02,043 She had a photo of me and my girlfriend. 89 00:11:03,096 --> 00:11:05,045 I understand better than the lot of you. 90 00:11:05,148 --> 00:11:07,248 Hey, guys, chill. 91 00:11:07,350 --> 00:11:10,284 We've wasted enough time already. 92 00:11:10,386 --> 00:11:12,737 - You're not leaving us. - Get out of my way. 93 00:11:12,839 --> 00:11:14,338 No. 94 00:11:45,038 --> 00:11:46,470 Hey, Jin! Jin! 95 00:11:46,556 --> 00:11:48,339 Jin! 96 00:12:34,870 --> 00:12:36,053 Who are you? 97 00:12:37,707 --> 00:12:40,040 I said, who are you? 98 00:12:41,978 --> 00:12:44,178 He's the guy who shot Sayid. 99 00:12:44,280 --> 00:12:49,216 Kate told us he lived out in that station Locke blew up. He's an Other. 100 00:12:49,318 --> 00:12:53,187 I thought Locke killed that guy with the electro-fence thingy. 101 00:12:53,289 --> 00:12:57,258 You've got five seconds to talk or I fire this gun, brother. 102 00:12:59,212 --> 00:13:00,406 That's a flare gun. 103 00:13:00,430 --> 00:13:02,113 And how do you think it'll feel 104 00:13:02,215 --> 00:13:06,734 taking a flare to the chest at this range? 105 00:13:06,836 --> 00:13:10,155 As your friend pointed out, I already died once this week. 106 00:13:17,580 --> 00:13:21,098 - You understand her. - She's speaking Italian. 107 00:13:21,200 --> 00:13:24,235 She said she's dying. She needs help. 108 00:13:25,805 --> 00:13:28,923 I was a Soviet army field medic. I can offer you my services. 109 00:13:30,376 --> 00:13:33,327 - Wait. What are you doing? - I'm saving her. 110 00:13:41,471 --> 00:13:44,589 This branch has punctured her lung. It's filling with blood. 111 00:13:44,674 --> 00:13:48,125 If it is not ventilated soon, she is going to die. 112 00:13:52,098 --> 00:13:54,031 Well, do it. Help her. 113 00:13:54,133 --> 00:13:58,569 If I fix her, you must let me walk away as if I never came upon you. 114 00:14:07,380 --> 00:14:09,514 What do you need? 115 00:18:00,095 --> 00:18:03,263 Be quiet. Don't move. 116 00:18:04,466 --> 00:18:07,901 You want me to help you and your baby, I have answers. 117 00:18:08,003 --> 00:18:10,237 But you have to come with me right now. 118 00:18:10,339 --> 00:18:13,340 Just you and me. Nobody else. 119 00:18:20,032 --> 00:18:23,867 If what you said was true, that means I'm already dead. 120 00:18:23,970 --> 00:18:25,770 Why should I go anywhere with you? 121 00:18:25,855 --> 00:18:28,339 Because there may be hope for you yet. 122 00:18:53,883 --> 00:18:55,583 Where are we going? 123 00:18:55,685 --> 00:18:59,203 There's a medical station. They have an ultrasound machine. 124 00:18:59,305 --> 00:19:03,074 Claire and Kate told me about that place. 125 00:19:03,176 --> 00:19:05,510 It was abandoned. They found nothing there. 126 00:19:05,612 --> 00:19:09,052 Well, that's because they didn't know where to look. 127 00:19:09,115 --> 00:19:11,749 What are you going to do to me? 128 00:19:15,054 --> 00:19:17,955 I'm gonna look at your baby and determine the DOC. 129 00:19:18,057 --> 00:19:19,657 Date of conception. 130 00:19:19,759 --> 00:19:23,143 The ultrasound will tell me when you got pregnant, give or take a day. 131 00:19:23,245 --> 00:19:28,932 If you got pregnant off the island, then you and your baby will probably be OK. 132 00:19:29,035 --> 00:19:32,486 But if you got pregnant here... 133 00:19:34,273 --> 00:19:37,408 We'll cross that bridge when we come to it. 134 00:19:37,510 --> 00:19:40,861 When was the last time you and your husband had sex? 135 00:19:40,963 --> 00:19:44,231 - I would rather not talk about that. - I know it's personal. 136 00:19:44,333 --> 00:19:46,194 But if I know when, I can figure... 137 00:19:46,218 --> 00:19:48,469 Isn't that what the machine will do? 138 00:19:48,571 --> 00:19:52,873 - Yeah. - Then let's keep walking. 139 00:22:57,759 --> 00:23:01,662 What do you know about her? Did she have anything besides the flare gun? 140 00:23:01,764 --> 00:23:05,215 Just a book, a fancy radio phone thingy. 141 00:23:07,719 --> 00:23:10,320 Does it work? 142 00:23:10,422 --> 00:23:12,656 Like I'd tell you. 143 00:23:12,741 --> 00:23:17,077 One of you must help. The rest, clear the way. I need space. 144 00:23:17,180 --> 00:23:19,513 I'll do it. 145 00:23:20,999 --> 00:23:23,750 Wipe away as much of the blood as you can. 146 00:23:23,853 --> 00:23:26,736 We need to evacuate the air now. 147 00:23:26,838 --> 00:23:28,588 Hold her steady. 148 00:23:28,691 --> 00:23:31,275 - Steady! - Yeah, I heard you. 149 00:23:36,598 --> 00:23:38,582 Is that normal? 150 00:23:45,524 --> 00:23:47,691 Gauze. 151 00:23:49,945 --> 00:23:54,848 Tape it. Be careful. The covering needs to be hollow. 152 00:23:54,950 --> 00:23:57,468 The wound needs to breathe. 153 00:24:04,393 --> 00:24:06,793 What did she say? 154 00:24:06,896 --> 00:24:08,176 "Thank you." 155 00:24:09,164 --> 00:24:11,664 She said, "Thank you for helping me." 156 00:24:22,411 --> 00:24:24,545 It's right down here. 157 00:25:22,237 --> 00:25:24,738 Why are you doing this? 158 00:25:24,840 --> 00:25:26,022 What? 159 00:25:27,025 --> 00:25:28,741 Helping me. 160 00:25:38,554 --> 00:25:40,788 Once upon a time, 161 00:25:40,889 --> 00:25:44,692 I told women that they were pregnant, 162 00:25:44,794 --> 00:25:48,295 and their faces... 163 00:25:48,397 --> 00:25:53,617 It was the best news they ever got in their entire life. 164 00:25:55,321 --> 00:25:58,271 Then I came here. 165 00:26:00,476 --> 00:26:03,677 I've lost... 166 00:26:03,779 --> 00:26:07,948 nine patients in the last three years. 167 00:26:11,721 --> 00:26:14,020 I'm helping you because I want to tell you 168 00:26:14,122 --> 00:26:18,358 that you and your husband got pregnant before you came here. 169 00:26:22,764 --> 00:26:25,949 I'm helping you because I want to give good news again. 170 00:26:32,774 --> 00:26:35,425 I slept with another man. 171 00:26:38,030 --> 00:26:39,030 Oh. 172 00:26:39,131 --> 00:26:41,131 Before we got to the island. 173 00:26:44,786 --> 00:26:47,154 Jin and I, we were having... 174 00:26:49,392 --> 00:26:50,724 trouble. 175 00:26:50,826 --> 00:26:52,993 We weren't... 176 00:26:57,199 --> 00:26:59,950 And I had a friend. 177 00:27:07,760 --> 00:27:09,793 It was a mistake. 178 00:27:09,895 --> 00:27:12,279 We all make mistakes. 179 00:27:16,601 --> 00:27:17,968 Which way? 180 00:27:52,872 --> 00:27:55,673 Will you help me move this forward? 181 00:28:28,707 --> 00:28:31,325 Why is this room hidden? 182 00:28:33,129 --> 00:28:36,095 - Don't worry about it. - What is this place? 183 00:28:38,784 --> 00:28:40,516 Tell me. 184 00:28:42,888 --> 00:28:46,072 It's where we brought the women to die. 185 00:28:51,296 --> 00:28:55,449 She's fine. Keep the wound as clean as you can. 186 00:28:56,818 --> 00:29:01,621 - She should be better in a day. - A day? Her lung was punctured. 187 00:29:03,091 --> 00:29:06,193 On this island, the rules are a bit different. 188 00:29:06,295 --> 00:29:07,945 Maybe a day and a half. 189 00:29:13,402 --> 00:29:17,137 I did as I promised. She will live. 190 00:29:17,239 --> 00:29:20,140 - You're considering letting him go? - Just go. 191 00:29:22,678 --> 00:29:25,696 - He's one of them. - So what would you have me do, Charlie? 192 00:29:25,798 --> 00:29:29,416 We've got to make a stretcher and carry her. How do we bring a prisoner? 193 00:29:29,518 --> 00:29:34,237 - I'll take responsibility. - Phone. Phone! 194 00:29:34,339 --> 00:29:35,859 - No, Jin! - Phone! 195 00:29:35,957 --> 00:29:38,425 - Jin, it's all right. - No, let him, Desmond. 196 00:29:38,527 --> 00:29:40,660 Let him! 197 00:29:41,629 --> 00:29:43,830 Jin, it's all right! Jin! 198 00:29:43,932 --> 00:29:46,683 Let him go. Jin, let him go! 199 00:29:46,785 --> 00:29:48,134 Phone! 200 00:29:55,477 --> 00:29:56,726 You stole this? 201 00:29:56,829 --> 00:29:58,923 How could you respect me if I didn't try? 202 00:29:58,947 --> 00:30:02,032 How about I take your other eye? Would you respect that? 203 00:30:02,134 --> 00:30:05,184 Sorry. What? 204 00:30:05,304 --> 00:30:09,373 - Charlie, don't! Charlie, let him go! - This is a mistake. 205 00:30:09,475 --> 00:30:13,977 - We can't keep letting these people go. - We gave him our word. 206 00:30:22,854 --> 00:30:25,639 Go on. Get out of here. 207 00:30:48,514 --> 00:30:50,230 The baby isn't Jin's. 208 00:30:54,370 --> 00:30:57,203 We tried to have a baby back in Korea and couldn't. 209 00:30:57,305 --> 00:30:59,539 And the doctor... 210 00:31:02,811 --> 00:31:05,529 He told me Jin was infertile. 211 00:31:05,630 --> 00:31:10,316 - And then you came here. - What? 212 00:31:10,418 --> 00:31:13,453 Did you know that the average male sperm count 213 00:31:13,555 --> 00:31:17,274 is between 60 and 80 million? 214 00:31:18,893 --> 00:31:22,529 But on this island, it's five times that. 215 00:31:22,631 --> 00:31:24,847 We call that good odds. 216 00:31:27,653 --> 00:31:29,219 You ready? 217 00:31:30,722 --> 00:31:34,007 - Yes. - OK. Wanna lift up your shirt a little? 218 00:31:35,694 --> 00:31:37,927 It's cold. 219 00:31:40,198 --> 00:31:42,165 - Will I see the baby? - Maybe. 220 00:31:42,250 --> 00:31:46,319 It's your first trimester, so it's a little iffy. 221 00:31:46,421 --> 00:31:48,355 If you don't see a heartbeat, 222 00:31:48,457 --> 00:31:51,892 don't worry about it, it's just early. 223 00:31:53,145 --> 00:31:55,011 How does it work? 224 00:31:55,114 --> 00:31:57,481 Well, I take a measurement of the fetus, 225 00:31:57,583 --> 00:32:01,785 and that will tell us when your baby was conceived. 226 00:32:02,888 --> 00:32:05,022 And then we'll know who. 227 00:32:08,961 --> 00:32:11,094 You OK? 228 00:32:12,597 --> 00:32:14,730 I lose either way. 229 00:32:16,268 --> 00:32:18,501 If I'm going to live, 230 00:32:18,603 --> 00:32:21,737 that means the baby's not Jin's. 231 00:32:23,375 --> 00:32:25,242 Do you still wanna do this? 232 00:32:27,746 --> 00:32:29,062 Yes. 233 00:32:30,048 --> 00:32:33,817 OK. The moment of truth. 234 00:35:18,817 --> 00:35:22,268 There it is. There's your baby. 235 00:35:22,370 --> 00:35:24,504 You see? 236 00:35:28,476 --> 00:35:30,627 I can see it. 237 00:35:33,298 --> 00:35:36,899 - Is it a boy or a girl? - It's a little early. 238 00:35:37,002 --> 00:35:40,987 But do you see that little flutter? 239 00:35:43,058 --> 00:35:45,291 That's the heart beating. 240 00:35:49,297 --> 00:35:52,832 It's very strong. It's very healthy. 241 00:35:57,623 --> 00:35:58,888 OK. 242 00:35:59,958 --> 00:36:03,059 You crashed here 90 days ago. 243 00:36:04,479 --> 00:36:08,014 The baby was conceived about eight weeks ago, 244 00:36:08,116 --> 00:36:10,783 so 53 days. 245 00:36:14,956 --> 00:36:17,367 You got pregnant on the island. 246 00:36:21,096 --> 00:36:24,363 I'm sorry. I'm so sorry, Sun. 247 00:36:24,465 --> 00:36:27,767 I will do everything that I can. 248 00:36:38,563 --> 00:36:40,497 It's Jin's. 249 00:38:16,178 --> 00:38:19,879 So how long do I have? 250 00:38:19,981 --> 00:38:25,285 Most of the women made it into the middle of their second trimester. 251 00:38:27,038 --> 00:38:28,838 Nobody made it to their third. 252 00:38:31,509 --> 00:38:33,626 That gives me two months. 253 00:38:37,833 --> 00:38:39,966 I am... 254 00:38:43,004 --> 00:38:46,539 very happy the baby is Jin's. 255 00:38:46,641 --> 00:38:48,941 You gave me good news, Juliet. 256 00:38:51,229 --> 00:38:53,479 It was my pleasure, Sun. 257 00:38:55,400 --> 00:38:58,746 I'm gonna go back inside and make sure I didn't miss anything. 258 00:38:58,770 --> 00:39:02,621 I don't wanna take the chance that we didn't cover our tracks. 259 00:39:06,428 --> 00:39:08,160 Do you wanna wait out here? 260 00:39:09,364 --> 00:39:11,614 All right. 261 00:39:15,036 --> 00:39:17,069 Juliet. 262 00:39:18,706 --> 00:39:20,206 Thank you. 263 00:39:55,126 --> 00:39:57,677 Ben, it's 6 AM on Saturday morning. 264 00:39:59,865 --> 00:40:01,397 Kwon is pregnant. 265 00:40:01,499 --> 00:40:05,268 The fetus is healthy and was conceived on island with her husband. 266 00:40:05,370 --> 00:40:07,270 He was sterile before they got here. 267 00:40:07,372 --> 00:40:10,206 Still working on getting samples from the other women. 268 00:40:10,308 --> 00:40:14,760 I should have Austen's soon. I'll report back when I know more. 269 00:40:21,569 --> 00:40:23,770 I hate you. 270 00:40:30,312 --> 00:40:32,812 You can't trust them, you know. 271 00:40:32,914 --> 00:40:35,047 - What's that? - The Others. 272 00:40:35,149 --> 00:40:39,302 The one you let go, he'll be back tomorrow with five of his mates. 273 00:40:39,404 --> 00:40:41,954 We should've killed him. 274 00:40:42,057 --> 00:40:45,207 - Charlie. Tight. - OK. 275 00:40:45,293 --> 00:40:49,662 You know, brother, by my count, 276 00:40:49,764 --> 00:40:53,182 you've killed more of them than they've killed of you. 277 00:40:53,284 --> 00:40:56,585 They started it. Just 'cause one comes back with Jack and Kate 278 00:40:56,688 --> 00:40:58,938 doesn't mean that we can trust them now. 279 00:41:20,244 --> 00:41:22,277 Mom? 280 00:41:25,484 --> 00:41:26,982 Where am I? 281 00:41:28,219 --> 00:41:30,169 - You had a branch... - Where am I? 282 00:41:30,271 --> 00:41:32,571 I don't know. 283 00:41:32,673 --> 00:41:35,975 You're on an island. Are you here to rescue us? 284 00:41:36,077 --> 00:41:38,644 Are there more of you? Can you make your phone work? 285 00:41:38,746 --> 00:41:41,080 - Who are you? - Hugo Reyes. 286 00:41:41,182 --> 00:41:44,784 I crashed here on Oceanic Flight 815. A bunch of us survived. 287 00:41:44,886 --> 00:41:47,987 Is that why you're here? Were you looking for us? 288 00:41:48,740 --> 00:41:51,140 815? 289 00:41:51,242 --> 00:41:53,843 Flight 815? The one from Sydney? 290 00:41:53,945 --> 00:41:55,527 Yeah. 291 00:41:56,164 --> 00:41:58,247 No. That's not possible. 292 00:41:58,349 --> 00:42:02,284 Yeah, I know. It wasn't easy, but we found food and a hatch and more food... 293 00:42:02,386 --> 00:42:06,238 Flight 815... They... They found the plane. 294 00:42:08,376 --> 00:42:10,509 There were no survivors. 295 00:42:13,948 --> 00:42:15,181 They were all dead. 296 00:42:20,304 --> 00:42:21,637 What? 21824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.