Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,734 --> 00:00:02,401
Previously on Lost:
2
00:00:02,503 --> 00:00:03,743
Is that a helicopter?
3
00:00:03,821 --> 00:00:06,271
Is that how a helicopter's
supposed to sound?
4
00:00:06,373 --> 00:00:08,006
Get away from her!
5
00:00:09,426 --> 00:00:11,476
Desmond...
6
00:00:13,680 --> 00:00:14,763
What's wrong?
7
00:00:14,865 --> 00:00:17,365
- What's wrong
is I'm married.
- Right.
8
00:00:32,766 --> 00:00:34,382
You're pregnant.
9
00:01:03,197 --> 00:01:05,130
Hey.
10
00:01:05,916 --> 00:01:07,816
Good morning, Jack.
11
00:01:07,918 --> 00:01:09,968
Need a hand?
12
00:01:10,071 --> 00:01:12,204
Thank you.
13
00:01:17,995 --> 00:01:21,529
I came by your tent earlier.
14
00:01:21,631 --> 00:01:22,781
Is Jin gone?
15
00:01:24,151 --> 00:01:27,252
He went off with Charlie,
Hurley, and Desmond.
16
00:01:27,354 --> 00:01:30,489
- Did you need him?
- Actually,
I was looking for you.
17
00:01:30,591 --> 00:01:34,776
I wanted to see how you
were doing with your pregnancy.
18
00:01:36,680 --> 00:01:41,316
I'm doing fine. A little tired,
but that's normal, right?
19
00:01:41,418 --> 00:01:46,305
- Sure. Any morning sickness?
- Not anymore.
20
00:01:47,408 --> 00:01:49,892
Any bleeding?
21
00:01:52,228 --> 00:01:55,347
Why are you asking me
all these questions, Jack?
22
00:01:57,101 --> 00:01:58,383
I'm just checking in.
23
00:01:58,485 --> 00:02:00,419
Now that I'm back,
24
00:02:00,521 --> 00:02:03,789
I just wanted to make sure
that you were doing OK.
25
00:02:04,858 --> 00:02:07,692
Thank you. I'm OK.
26
00:02:08,545 --> 00:02:09,844
Great.
27
00:04:38,795 --> 00:04:40,457
- Who is she?
- I've no idea.
28
00:04:40,481 --> 00:04:43,381
She seems to know you,
dude. She just said your name.
29
00:04:43,466 --> 00:04:45,177
Never seen her
before in my life.
30
00:04:47,688 --> 00:04:48,953
She's waking up.
31
00:04:51,558 --> 00:04:54,742
She's trying to talk. We
should get her some water.
32
00:04:55,729 --> 00:04:58,096
- Give me a hand.
- Yeah.
33
00:05:01,868 --> 00:05:04,235
- What's she saying?
- Don't know.
34
00:05:04,320 --> 00:05:08,022
- It's Spanish, dude.
- Do you understand her,
then?
35
00:05:11,995 --> 00:05:13,428
She says she's dying.
36
00:05:19,553 --> 00:05:20,802
Oh, my God!
37
00:05:20,904 --> 00:05:22,754
A branch. She must have
hit it on the way down.
38
00:05:22,856 --> 00:05:26,257
Get her pack. We haven't
got much in this first-aid kit.
39
00:05:26,359 --> 00:05:29,861
- See if there's
anything we can use.
- What if this is a rescue?
40
00:05:29,963 --> 00:05:32,323
What if she came for
us? Is she gonna be OK?
41
00:05:32,399 --> 00:05:35,050
Just go. Start looking.
42
00:05:38,021 --> 00:05:42,807
- We get Jack. Jack.
- She could be
our way off the island.
43
00:05:42,909 --> 00:05:44,487
If we move her,
it'll make it worse.
44
00:05:44,511 --> 00:05:46,394
We just let her bleed to death?
45
00:05:46,496 --> 00:05:48,157
No, we need to bring Jack here.
46
00:05:48,181 --> 00:05:50,248
It's an eight-hour
walk, one way.
47
00:05:50,350 --> 00:05:53,134
- Then I'll run.
- Are you out of your mind?
48
00:05:53,236 --> 00:05:56,466
It's not safe. Who knows
who's out in this jungle?
49
00:05:56,490 --> 00:05:59,123
People on this island
are trying to kill us.
50
00:05:59,225 --> 00:06:00,325
Nobody knows we're here.
51
00:06:15,392 --> 00:06:16,775
Oops.
52
00:08:08,238 --> 00:08:12,723
- How's this?
- That's perfect. Thank you.
53
00:08:19,883 --> 00:08:23,443
What do you think happened to
Jack while he was with the Others?
54
00:08:24,538 --> 00:08:27,839
Since he's been back,
he seems different.
55
00:08:29,910 --> 00:08:32,110
He says that he was
pretty much a prisoner,
56
00:08:32,195 --> 00:08:36,848
and he only cooperated 'cause he
thought they'd let him off the island.
57
00:08:38,252 --> 00:08:40,418
Do you believe him?
58
00:08:42,089 --> 00:08:43,989
Why wouldn't I?
59
00:08:45,158 --> 00:08:49,310
He came to me, asking
about my pregnancy.
60
00:08:49,412 --> 00:08:52,530
- What would that
have anything to do...
- What if...
61
00:08:52,632 --> 00:08:55,733
What if the Others want my baby?
62
00:08:55,835 --> 00:08:57,947
He's been there
alone for over a week.
63
00:08:57,971 --> 00:09:01,022
How do we know he
isn't working with them?
64
00:09:05,378 --> 00:09:07,996
He's not working with them.
65
00:09:09,799 --> 00:09:12,467
Do you know something, Kate?
66
00:09:20,894 --> 00:09:22,860
It's Juliet.
67
00:09:22,963 --> 00:09:26,965
She was their doctor, their fertility
doctor, studying pregnant women.
68
00:09:27,067 --> 00:09:31,569
And when Claire was
sick, she told me and Jack
69
00:09:31,671 --> 00:09:36,207
the reason the Others wanted
her baby was for research.
70
00:09:43,182 --> 00:09:45,266
Sun. Wait. You
don't have to do this.
71
00:09:45,369 --> 00:09:47,535
Go away, Kate.
72
00:09:49,489 --> 00:09:52,057
I want to know
about your research.
73
00:09:52,158 --> 00:09:55,593
- Sun...
- What happens
to pregnant women?
74
00:09:57,563 --> 00:09:59,530
You're pregnant?
75
00:09:59,632 --> 00:10:03,201
- Are you sure? How do you know?
- I asked you a question.
76
00:10:03,286 --> 00:10:07,388
Everyone might be all right with you
washing your clothes, eating our food.
77
00:10:07,490 --> 00:10:11,793
But I want to know what's
going on. I want answers.
78
00:10:13,212 --> 00:10:16,681
What are you people doing?
Why are you taking children?
79
00:10:18,301 --> 00:10:21,986
What happens to pregnant
women on this island?
80
00:10:22,939 --> 00:10:25,890
- What happens...
- They die.
81
00:10:27,794 --> 00:10:30,361
They all die.
82
00:10:32,482 --> 00:10:34,616
Sun, come on. Let's go.
83
00:10:44,410 --> 00:10:48,013
- What's she saying?
- Chinese, not Korean.
84
00:10:48,115 --> 00:10:50,581
- Maybe we should pull it out.
- You'll make it worse.
85
00:10:50,684 --> 00:10:53,951
Have you forgotten what's at
stake, or is this another flash?
86
00:10:54,054 --> 00:10:55,915
Who's getting an
arrow in the neck?
87
00:10:55,939 --> 00:10:58,406
Lest you forget,
she said my name.
88
00:10:59,559 --> 00:11:02,043
She had a photo of
me and my girlfriend.
89
00:11:03,096 --> 00:11:05,045
I understand better
than the lot of you.
90
00:11:05,148 --> 00:11:07,248
Hey, guys, chill.
91
00:11:07,350 --> 00:11:10,284
We've wasted
enough time already.
92
00:11:10,386 --> 00:11:12,737
- You're not leaving us.
- Get out of my way.
93
00:11:12,839 --> 00:11:14,338
No.
94
00:11:45,038 --> 00:11:46,470
Hey, Jin! Jin!
95
00:11:46,556 --> 00:11:48,339
Jin!
96
00:12:34,870 --> 00:12:36,053
Who are you?
97
00:12:37,707 --> 00:12:40,040
I said, who are you?
98
00:12:41,978 --> 00:12:44,178
He's the guy who shot Sayid.
99
00:12:44,280 --> 00:12:49,216
Kate told us he lived out in that
station Locke blew up. He's an Other.
100
00:12:49,318 --> 00:12:53,187
I thought Locke killed that guy
with the electro-fence thingy.
101
00:12:53,289 --> 00:12:57,258
You've got five seconds to
talk or I fire this gun, brother.
102
00:12:59,212 --> 00:13:00,406
That's a flare gun.
103
00:13:00,430 --> 00:13:02,113
And how do you think it'll feel
104
00:13:02,215 --> 00:13:06,734
taking a flare to the
chest at this range?
105
00:13:06,836 --> 00:13:10,155
As your friend pointed out, I
already died once this week.
106
00:13:17,580 --> 00:13:21,098
- You understand her.
- She's speaking Italian.
107
00:13:21,200 --> 00:13:24,235
She said she's
dying. She needs help.
108
00:13:25,805 --> 00:13:28,923
I was a Soviet army field
medic. I can offer you my services.
109
00:13:30,376 --> 00:13:33,327
- Wait. What are you doing?
- I'm saving her.
110
00:13:41,471 --> 00:13:44,589
This branch has punctured
her lung. It's filling with blood.
111
00:13:44,674 --> 00:13:48,125
If it is not ventilated
soon, she is going to die.
112
00:13:52,098 --> 00:13:54,031
Well, do it. Help her.
113
00:13:54,133 --> 00:13:58,569
If I fix her, you must let me walk
away as if I never came upon you.
114
00:14:07,380 --> 00:14:09,514
What do you need?
115
00:18:00,095 --> 00:18:03,263
Be quiet. Don't move.
116
00:18:04,466 --> 00:18:07,901
You want me to help you
and your baby, I have answers.
117
00:18:08,003 --> 00:18:10,237
But you have to come
with me right now.
118
00:18:10,339 --> 00:18:13,340
Just you and me. Nobody else.
119
00:18:20,032 --> 00:18:23,867
If what you said was true,
that means I'm already dead.
120
00:18:23,970 --> 00:18:25,770
Why should I go
anywhere with you?
121
00:18:25,855 --> 00:18:28,339
Because there may
be hope for you yet.
122
00:18:53,883 --> 00:18:55,583
Where are we going?
123
00:18:55,685 --> 00:18:59,203
There's a medical station. They
have an ultrasound machine.
124
00:18:59,305 --> 00:19:03,074
Claire and Kate told
me about that place.
125
00:19:03,176 --> 00:19:05,510
It was abandoned.
They found nothing there.
126
00:19:05,612 --> 00:19:09,052
Well, that's because they
didn't know where to look.
127
00:19:09,115 --> 00:19:11,749
What are you going to do to me?
128
00:19:15,054 --> 00:19:17,955
I'm gonna look at your
baby and determine the DOC.
129
00:19:18,057 --> 00:19:19,657
Date of conception.
130
00:19:19,759 --> 00:19:23,143
The ultrasound will tell me when
you got pregnant, give or take a day.
131
00:19:23,245 --> 00:19:28,932
If you got pregnant off the island, then
you and your baby will probably be OK.
132
00:19:29,035 --> 00:19:32,486
But if you got pregnant here...
133
00:19:34,273 --> 00:19:37,408
We'll cross that bridge
when we come to it.
134
00:19:37,510 --> 00:19:40,861
When was the last time you
and your husband had sex?
135
00:19:40,963 --> 00:19:44,231
- I would rather not
talk about that.
- I know it's personal.
136
00:19:44,333 --> 00:19:46,194
But if I know
when, I can figure...
137
00:19:46,218 --> 00:19:48,469
Isn't that what the
machine will do?
138
00:19:48,571 --> 00:19:52,873
- Yeah.
- Then let's keep walking.
139
00:22:57,759 --> 00:23:01,662
What do you know about her? Did
she have anything besides the flare gun?
140
00:23:01,764 --> 00:23:05,215
Just a book, a fancy
radio phone thingy.
141
00:23:07,719 --> 00:23:10,320
Does it work?
142
00:23:10,422 --> 00:23:12,656
Like I'd tell you.
143
00:23:12,741 --> 00:23:17,077
One of you must help. The
rest, clear the way. I need space.
144
00:23:17,180 --> 00:23:19,513
I'll do it.
145
00:23:20,999 --> 00:23:23,750
Wipe away as much
of the blood as you can.
146
00:23:23,853 --> 00:23:26,736
We need to evacuate the air now.
147
00:23:26,838 --> 00:23:28,588
Hold her steady.
148
00:23:28,691 --> 00:23:31,275
- Steady!
- Yeah, I heard you.
149
00:23:36,598 --> 00:23:38,582
Is that normal?
150
00:23:45,524 --> 00:23:47,691
Gauze.
151
00:23:49,945 --> 00:23:54,848
Tape it. Be careful. The
covering needs to be hollow.
152
00:23:54,950 --> 00:23:57,468
The wound needs to breathe.
153
00:24:04,393 --> 00:24:06,793
What did she say?
154
00:24:06,896 --> 00:24:08,176
"Thank you."
155
00:24:09,164 --> 00:24:11,664
She said, "Thank
you for helping me."
156
00:24:22,411 --> 00:24:24,545
It's right down here.
157
00:25:22,237 --> 00:25:24,738
Why are you doing this?
158
00:25:24,840 --> 00:25:26,022
What?
159
00:25:27,025 --> 00:25:28,741
Helping me.
160
00:25:38,554 --> 00:25:40,788
Once upon a time,
161
00:25:40,889 --> 00:25:44,692
I told women that
they were pregnant,
162
00:25:44,794 --> 00:25:48,295
and their faces...
163
00:25:48,397 --> 00:25:53,617
It was the best news they
ever got in their entire life.
164
00:25:55,321 --> 00:25:58,271
Then I came here.
165
00:26:00,476 --> 00:26:03,677
I've lost...
166
00:26:03,779 --> 00:26:07,948
nine patients in
the last three years.
167
00:26:11,721 --> 00:26:14,020
I'm helping you
because I want to tell you
168
00:26:14,122 --> 00:26:18,358
that you and your husband got
pregnant before you came here.
169
00:26:22,764 --> 00:26:25,949
I'm helping you because I
want to give good news again.
170
00:26:32,774 --> 00:26:35,425
I slept with another man.
171
00:26:38,030 --> 00:26:39,030
Oh.
172
00:26:39,131 --> 00:26:41,131
Before we got to the island.
173
00:26:44,786 --> 00:26:47,154
Jin and I, we were having...
174
00:26:49,392 --> 00:26:50,724
trouble.
175
00:26:50,826 --> 00:26:52,993
We weren't...
176
00:26:57,199 --> 00:26:59,950
And I had a friend.
177
00:27:07,760 --> 00:27:09,793
It was a mistake.
178
00:27:09,895 --> 00:27:12,279
We all make mistakes.
179
00:27:16,601 --> 00:27:17,968
Which way?
180
00:27:52,872 --> 00:27:55,673
Will you help me
move this forward?
181
00:28:28,707 --> 00:28:31,325
Why is this room hidden?
182
00:28:33,129 --> 00:28:36,095
- Don't worry about it.
- What is this place?
183
00:28:38,784 --> 00:28:40,516
Tell me.
184
00:28:42,888 --> 00:28:46,072
It's where we brought
the women to die.
185
00:28:51,296 --> 00:28:55,449
She's fine. Keep the
wound as clean as you can.
186
00:28:56,818 --> 00:29:01,621
- She should be better in a day.
- A day? Her lung was punctured.
187
00:29:03,091 --> 00:29:06,193
On this island, the
rules are a bit different.
188
00:29:06,295 --> 00:29:07,945
Maybe a day and a half.
189
00:29:13,402 --> 00:29:17,137
I did as I promised.
She will live.
190
00:29:17,239 --> 00:29:20,140
- You're considering
letting him go?
- Just go.
191
00:29:22,678 --> 00:29:25,696
- He's one of them.
- So what would
you have me do, Charlie?
192
00:29:25,798 --> 00:29:29,416
We've got to make a stretcher and
carry her. How do we bring a prisoner?
193
00:29:29,518 --> 00:29:34,237
- I'll take responsibility.
- Phone. Phone!
194
00:29:34,339 --> 00:29:35,859
- No, Jin!
- Phone!
195
00:29:35,957 --> 00:29:38,425
- Jin, it's all right.
- No, let him, Desmond.
196
00:29:38,527 --> 00:29:40,660
Let him!
197
00:29:41,629 --> 00:29:43,830
Jin, it's all right! Jin!
198
00:29:43,932 --> 00:29:46,683
Let him go. Jin, let him go!
199
00:29:46,785 --> 00:29:48,134
Phone!
200
00:29:55,477 --> 00:29:56,726
You stole this?
201
00:29:56,829 --> 00:29:58,923
How could you
respect me if I didn't try?
202
00:29:58,947 --> 00:30:02,032
How about I take your other
eye? Would you respect that?
203
00:30:02,134 --> 00:30:05,184
Sorry. What?
204
00:30:05,304 --> 00:30:09,373
- Charlie, don't! Charlie, let him go!
- This is a mistake.
205
00:30:09,475 --> 00:30:13,977
- We can't keep
letting these people go.
- We gave him our word.
206
00:30:22,854 --> 00:30:25,639
Go on. Get out of here.
207
00:30:48,514 --> 00:30:50,230
The baby isn't Jin's.
208
00:30:54,370 --> 00:30:57,203
We tried to have a baby
back in Korea and couldn't.
209
00:30:57,305 --> 00:30:59,539
And the doctor...
210
00:31:02,811 --> 00:31:05,529
He told me Jin was infertile.
211
00:31:05,630 --> 00:31:10,316
- And then you came here.
- What?
212
00:31:10,418 --> 00:31:13,453
Did you know that the
average male sperm count
213
00:31:13,555 --> 00:31:17,274
is between 60 and 80 million?
214
00:31:18,893 --> 00:31:22,529
But on this island,
it's five times that.
215
00:31:22,631 --> 00:31:24,847
We call that good odds.
216
00:31:27,653 --> 00:31:29,219
You ready?
217
00:31:30,722 --> 00:31:34,007
- Yes.
- OK. Wanna lift up
your shirt a little?
218
00:31:35,694 --> 00:31:37,927
It's cold.
219
00:31:40,198 --> 00:31:42,165
- Will I see the baby?
- Maybe.
220
00:31:42,250 --> 00:31:46,319
It's your first trimester,
so it's a little iffy.
221
00:31:46,421 --> 00:31:48,355
If you don't see a heartbeat,
222
00:31:48,457 --> 00:31:51,892
don't worry about
it, it's just early.
223
00:31:53,145 --> 00:31:55,011
How does it work?
224
00:31:55,114 --> 00:31:57,481
Well, I take a
measurement of the fetus,
225
00:31:57,583 --> 00:32:01,785
and that will tell us when
your baby was conceived.
226
00:32:02,888 --> 00:32:05,022
And then we'll know who.
227
00:32:08,961 --> 00:32:11,094
You OK?
228
00:32:12,597 --> 00:32:14,730
I lose either way.
229
00:32:16,268 --> 00:32:18,501
If I'm going to live,
230
00:32:18,603 --> 00:32:21,737
that means the baby's not Jin's.
231
00:32:23,375 --> 00:32:25,242
Do you still wanna do this?
232
00:32:27,746 --> 00:32:29,062
Yes.
233
00:32:30,048 --> 00:32:33,817
OK. The moment of truth.
234
00:35:18,817 --> 00:35:22,268
There it is. There's your baby.
235
00:35:22,370 --> 00:35:24,504
You see?
236
00:35:28,476 --> 00:35:30,627
I can see it.
237
00:35:33,298 --> 00:35:36,899
- Is it a boy or a girl?
- It's a little early.
238
00:35:37,002 --> 00:35:40,987
But do you see
that little flutter?
239
00:35:43,058 --> 00:35:45,291
That's the heart beating.
240
00:35:49,297 --> 00:35:52,832
It's very strong.
It's very healthy.
241
00:35:57,623 --> 00:35:58,888
OK.
242
00:35:59,958 --> 00:36:03,059
You crashed here 90 days ago.
243
00:36:04,479 --> 00:36:08,014
The baby was conceived
about eight weeks ago,
244
00:36:08,116 --> 00:36:10,783
so 53 days.
245
00:36:14,956 --> 00:36:17,367
You got pregnant on the island.
246
00:36:21,096 --> 00:36:24,363
I'm sorry. I'm so sorry, Sun.
247
00:36:24,465 --> 00:36:27,767
I will do everything that I can.
248
00:36:38,563 --> 00:36:40,497
It's Jin's.
249
00:38:16,178 --> 00:38:19,879
So how long do I have?
250
00:38:19,981 --> 00:38:25,285
Most of the women made it into
the middle of their second trimester.
251
00:38:27,038 --> 00:38:28,838
Nobody made it to their third.
252
00:38:31,509 --> 00:38:33,626
That gives me two months.
253
00:38:37,833 --> 00:38:39,966
I am...
254
00:38:43,004 --> 00:38:46,539
very happy the baby is Jin's.
255
00:38:46,641 --> 00:38:48,941
You gave me good news, Juliet.
256
00:38:51,229 --> 00:38:53,479
It was my pleasure, Sun.
257
00:38:55,400 --> 00:38:58,746
I'm gonna go back inside and
make sure I didn't miss anything.
258
00:38:58,770 --> 00:39:02,621
I don't wanna take the chance
that we didn't cover our tracks.
259
00:39:06,428 --> 00:39:08,160
Do you wanna wait out here?
260
00:39:09,364 --> 00:39:11,614
All right.
261
00:39:15,036 --> 00:39:17,069
Juliet.
262
00:39:18,706 --> 00:39:20,206
Thank you.
263
00:39:55,126 --> 00:39:57,677
Ben, it's 6 AM on
Saturday morning.
264
00:39:59,865 --> 00:40:01,397
Kwon is pregnant.
265
00:40:01,499 --> 00:40:05,268
The fetus is healthy and was
conceived on island with her husband.
266
00:40:05,370 --> 00:40:07,270
He was sterile
before they got here.
267
00:40:07,372 --> 00:40:10,206
Still working on getting
samples from the other women.
268
00:40:10,308 --> 00:40:14,760
I should have Austen's soon.
I'll report back when I know more.
269
00:40:21,569 --> 00:40:23,770
I hate you.
270
00:40:30,312 --> 00:40:32,812
You can't trust them, you know.
271
00:40:32,914 --> 00:40:35,047
- What's that?
- The Others.
272
00:40:35,149 --> 00:40:39,302
The one you let go, he'll be back
tomorrow with five of his mates.
273
00:40:39,404 --> 00:40:41,954
We should've killed him.
274
00:40:42,057 --> 00:40:45,207
- Charlie. Tight.
- OK.
275
00:40:45,293 --> 00:40:49,662
You know, brother, by my count,
276
00:40:49,764 --> 00:40:53,182
you've killed more of them
than they've killed of you.
277
00:40:53,284 --> 00:40:56,585
They started it. Just 'cause one
comes back with Jack and Kate
278
00:40:56,688 --> 00:40:58,938
doesn't mean that
we can trust them now.
279
00:41:20,244 --> 00:41:22,277
Mom?
280
00:41:25,484 --> 00:41:26,982
Where am I?
281
00:41:28,219 --> 00:41:30,169
- You had a branch...
- Where am I?
282
00:41:30,271 --> 00:41:32,571
I don't know.
283
00:41:32,673 --> 00:41:35,975
You're on an island. Are
you here to rescue us?
284
00:41:36,077 --> 00:41:38,644
Are there more of you? Can
you make your phone work?
285
00:41:38,746 --> 00:41:41,080
- Who are you?
- Hugo Reyes.
286
00:41:41,182 --> 00:41:44,784
I crashed here on Oceanic
Flight 815. A bunch of us survived.
287
00:41:44,886 --> 00:41:47,987
Is that why you're here?
Were you looking for us?
288
00:41:48,740 --> 00:41:51,140
815?
289
00:41:51,242 --> 00:41:53,843
Flight 815? The one from Sydney?
290
00:41:53,945 --> 00:41:55,527
Yeah.
291
00:41:56,164 --> 00:41:58,247
No. That's not possible.
292
00:41:58,349 --> 00:42:02,284
Yeah, I know. It wasn't easy, but we
found food and a hatch and more food...
293
00:42:02,386 --> 00:42:06,238
Flight 815... They...
They found the plane.
294
00:42:08,376 --> 00:42:10,509
There were no survivors.
295
00:42:13,948 --> 00:42:15,181
They were all dead.
296
00:42:20,304 --> 00:42:21,637
What?
21824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.