All language subtitles for Lioness.2023.S02E06.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,963 --> 00:00:37,965 You run this up the flagpole? 2 00:00:40,242 --> 00:00:41,852 I'm about to. 3 00:00:41,982 --> 00:00:45,116 CBP arrived. They want a statement. 4 00:00:47,075 --> 00:00:48,946 I'm sure. 5 00:00:49,990 --> 00:00:51,862 What is our position on this? 6 00:00:52,755 --> 00:00:55,453 Everyone uses their FBI credentials. 7 00:00:55,822 --> 00:00:57,346 We had intel on a smuggling ring 8 00:00:57,476 --> 00:01:00,131 that overlapped with a DEA investigation, 9 00:01:00,262 --> 00:01:02,351 and we're unable to speak on that 10 00:01:02,438 --> 00:01:05,005 for risk of jeopardizing undercover agents 11 00:01:05,180 --> 00:01:07,921 still in the field. Just get... 12 00:01:08,286 --> 00:01:10,875 get Gutierrez on the same page. 13 00:01:11,795 --> 00:01:13,188 So, no statement. 14 00:01:14,014 --> 00:01:15,755 No statement. 15 00:01:28,768 --> 00:01:30,857 Boss, it ain't your fault. 16 00:01:34,470 --> 00:01:37,299 Question to ask is... 17 00:01:37,429 --> 00:01:40,911 would she still be alive if we hadn't tried to save her? 18 00:02:13,340 --> 00:02:17,213 There was a time I thought of my father as this... 19 00:02:18,905 --> 00:02:20,864 immovable force. 20 00:02:20,994 --> 00:02:22,474 I would see other kids' fathers 21 00:02:22,648 --> 00:02:24,824 and think they were so much less than mine. 22 00:02:26,348 --> 00:02:28,828 Even the bigger men seemed smaller. 23 00:02:28,915 --> 00:02:30,874 What do you see now? 24 00:02:32,180 --> 00:02:34,573 I don't know what I see anymore. 25 00:02:37,272 --> 00:02:39,274 What do you see when you look at yours? 26 00:02:39,404 --> 00:02:41,145 Um... 27 00:02:42,668 --> 00:02:44,409 I never knew mine. 28 00:02:45,671 --> 00:02:50,218 I had a stepfather who was somewhere between a... 29 00:02:51,677 --> 00:02:54,724 a big brother and the coolest uncle you could have kind. 30 00:02:55,899 --> 00:02:57,944 Like a friend. 31 00:02:59,859 --> 00:03:01,470 But he died when I was 16. 32 00:03:01,600 --> 00:03:03,298 How? 33 00:03:03,428 --> 00:03:05,562 Uh... 34 00:03:05,587 --> 00:03:09,739 I found him and a friend 35 00:03:09,913 --> 00:03:13,351 shot in the back of the head in a railroad switchyard. 36 00:03:15,440 --> 00:03:17,050 It wasn't the kind of crime police 37 00:03:17,181 --> 00:03:20,576 were trying real hard to solve, if you know what I mean. 38 00:03:20,750 --> 00:03:22,708 I'm sorry. 39 00:03:22,839 --> 00:03:25,145 Life is choices. 40 00:03:26,451 --> 00:03:29,324 Making bad ones was my family's specialty. 41 00:03:31,326 --> 00:03:33,197 Now, they're all gone. 42 00:03:35,199 --> 00:03:37,984 We don't need to talk about my family. 43 00:03:38,115 --> 00:03:40,987 We need to talk about yours. 44 00:03:41,814 --> 00:03:43,773 I shouldn't care. 45 00:03:45,949 --> 00:03:48,386 I don't know who he is. 46 00:03:50,040 --> 00:03:52,390 So why am I so fucking scared to do this? 47 00:03:56,351 --> 00:03:58,831 What's your favorite memory with him? 48 00:04:02,270 --> 00:04:04,402 I was in Mexico. 49 00:04:08,188 --> 00:04:10,060 I was nine. 50 00:04:12,671 --> 00:04:15,108 We were at my uncle's hacienda. 51 00:04:15,195 --> 00:04:17,589 We were taking pictures, 52 00:04:17,720 --> 00:04:19,896 and my mom wanted us all on horses. 53 00:04:19,983 --> 00:04:24,030 Me, my sister, my father, 54 00:04:24,161 --> 00:04:27,904 my uncle, his wife, his two sons. 55 00:04:27,991 --> 00:04:32,169 And he had a daughter. 56 00:04:33,997 --> 00:04:35,373 Maybe a year old. 57 00:04:35,398 --> 00:04:37,261 She could barely walk. 58 00:04:37,392 --> 00:04:40,786 She just stumbled around like an old drunk, 59 00:04:40,917 --> 00:04:44,312 knocking into everything and falling down. 60 00:04:44,442 --> 00:04:46,923 And my aunt placed her on a horse. 61 00:04:47,053 --> 00:04:50,405 And the horse takes off 62 00:04:50,579 --> 00:04:54,322 with the baby on its back. And... 63 00:04:55,627 --> 00:04:58,108 we all watched in slow motion 64 00:04:58,282 --> 00:05:00,980 as this baby was falling six feet to the ground. 65 00:05:05,202 --> 00:05:08,205 My father raced his horse up, 66 00:05:08,336 --> 00:05:11,295 jumped from it, 67 00:05:11,469 --> 00:05:14,646 catches the baby maybe six inches off the ground, 68 00:05:14,820 --> 00:05:17,127 pulled her to his chest and rolled. 69 00:05:20,260 --> 00:05:22,306 The baby didn't get a scratch. 70 00:05:23,829 --> 00:05:27,442 But it scared the shit out of her, so she cried. 71 00:05:27,572 --> 00:05:30,793 So he handed her to my aunt, looked at my mother and said, 72 00:05:30,880 --> 00:05:34,057 "Maybe it's better someone just hold the baby," 73 00:05:35,101 --> 00:05:39,192 as if he jumped off of horses to save infants all the time. 74 00:05:45,242 --> 00:05:46,852 I thought he was immortal. 75 00:05:48,071 --> 00:05:51,379 There's, uh... 76 00:05:51,553 --> 00:05:55,818 there's a psychology course in building sources. 77 00:05:56,993 --> 00:05:59,169 It says your father will always be the man he was 78 00:05:59,343 --> 00:06:01,432 in your fondest memory of him. 79 00:06:01,563 --> 00:06:05,741 Unless he was abusive, then it's the worst. 80 00:06:05,915 --> 00:06:09,135 And you will always be the age you were when that memory was formed. 81 00:06:12,182 --> 00:06:14,314 So... 82 00:06:17,143 --> 00:06:19,494 you got to remind yourself, you ain't nine. 83 00:06:19,624 --> 00:06:21,017 You're a woman. 84 00:06:22,279 --> 00:06:26,283 And he is half the man you made him out to be, if that. 85 00:06:32,289 --> 00:06:34,372 I might need to take this course. 86 00:06:36,126 --> 00:06:38,444 Imagine all the grief it would save me dating. 87 00:06:38,469 --> 00:06:41,341 I haven't figured out how to apply it to that yet. 88 00:06:41,366 --> 00:06:42,858 Yeah. Let me know when you do. 89 00:06:44,997 --> 00:06:46,651 Yeah. 90 00:06:53,963 --> 00:06:56,879 It needs to happen this morning. 91 00:06:56,966 --> 00:06:58,402 We're a day behind. 92 00:07:00,143 --> 00:07:02,319 Your father's too smart. He's gonna figure out 93 00:07:02,344 --> 00:07:04,346 what this isn't real quick, 94 00:07:04,371 --> 00:07:06,634 if he hasn't already. 95 00:07:06,976 --> 00:07:09,152 Then he's gonna start wondering what this really is. 96 00:07:14,852 --> 00:07:17,624 If you don't put arnica on it, Pete, it'll scar. 97 00:07:17,649 --> 00:07:18,745 I don't care. 98 00:07:18,770 --> 00:07:20,140 Well, you will care 99 00:07:20,165 --> 00:07:22,619 in about three years, and you'll really care in ten. 100 00:07:22,644 --> 00:07:23,949 I said I don't want it! 101 00:07:23,974 --> 00:07:25,497 It should've healed a week ago. 102 00:07:25,522 --> 00:07:26,898 But here's a thought, don't pick fights, 103 00:07:26,923 --> 00:07:28,929 and there won't be anything to have to heal. 104 00:07:28,954 --> 00:07:31,874 - Mom, I didn't pick it. - He didn't pick it, honey. 105 00:07:32,392 --> 00:07:33,909 Catcher charged him. Right, buddy? 106 00:07:33,934 --> 00:07:35,153 I don't know what that means. 107 00:07:35,178 --> 00:07:36,527 It means he didn't pick it. 108 00:07:36,658 --> 00:07:38,398 You want some milk, babe? 109 00:07:38,529 --> 00:07:40,879 - Is that real milk? - It's almond milk, honey. 110 00:07:41,010 --> 00:07:42,968 The world is now so warped, 111 00:07:42,993 --> 00:07:44,690 we refer to the compressed juice 112 00:07:44,715 --> 00:07:46,904 of mass-produced almonds and corn syrup as "milk." 113 00:07:46,929 --> 00:07:49,235 The extract from a fruit or seed is a juice, 114 00:07:49,409 --> 00:07:52,151 not milk. I would like some milk from a cow, 115 00:07:52,176 --> 00:07:53,613 from the mammaries of a cow, 116 00:07:53,638 --> 00:07:55,129 where all actual milk is produced. 117 00:07:55,154 --> 00:07:56,628 You are so based. 118 00:07:56,653 --> 00:07:58,219 Cow's milk is in the fridge, 119 00:07:58,244 --> 00:08:00,029 and if you're old enough to lecture me about it, 120 00:08:00,054 --> 00:08:02,012 you are certainly old enough to walk to the refrigerator 121 00:08:02,037 --> 00:08:04,095 - and get it. - I guess we've reached 122 00:08:04,120 --> 00:08:06,028 the part of my childhood where you act like a total witch 123 00:08:06,053 --> 00:08:07,834 to ensure I leave the nest upon graduation. 124 00:08:07,859 --> 00:08:09,386 Yes, in fact, 125 00:08:09,411 --> 00:08:10,884 the minute you walk the stage, 126 00:08:10,909 --> 00:08:12,781 your bags will be packed on the other side, waiting. 127 00:08:12,911 --> 00:08:14,043 Dad! 128 00:08:14,068 --> 00:08:15,896 Hey, you swing a stick at the nest, 129 00:08:15,921 --> 00:08:18,196 - expect a hornet to come out. - Call me a bitch again. 130 00:08:18,221 --> 00:08:20,256 I said "witch." Dad! 131 00:08:20,281 --> 00:08:23,327 I need a minute. 132 00:08:24,183 --> 00:08:25,445 Fuck. 133 00:08:27,535 --> 00:08:30,293 I don't know when I became a second-class citizen in my own home. 134 00:08:30,318 --> 00:08:31,798 I said I need a minute! 135 00:08:34,150 --> 00:08:37,153 When your father's office calls, you leave him alone. 136 00:08:37,240 --> 00:08:38,589 Yeah. 137 00:08:44,377 --> 00:08:46,510 Get her on a fucking plane. 138 00:09:10,273 --> 00:09:12,144 They strapped C-4 to drones 139 00:09:12,169 --> 00:09:14,208 and dive-bombed 'em like aircraft carriers. 140 00:09:14,233 --> 00:09:16,496 We got to get our story straight, all right? 141 00:09:16,627 --> 00:09:18,237 Ah, shit. Too late. 142 00:09:18,262 --> 00:09:20,127 Don't say a fucking word. 143 00:09:20,152 --> 00:09:21,756 Way to fucking go, guys. 144 00:09:21,781 --> 00:09:23,217 I've seen some messes 145 00:09:23,242 --> 00:09:24,722 - in my day, but this... - It wasn't our idea 146 00:09:24,747 --> 00:09:26,351 to lay IEDs on the migrant trail, Alan. 147 00:09:26,376 --> 00:09:27,980 If you had asked us, we would've told you, 148 00:09:28,005 --> 00:09:29,833 the whole fucking place is mined. 149 00:09:29,858 --> 00:09:31,549 That's why we don't fuck around here. 150 00:09:31,574 --> 00:09:33,010 You see, this is the United States. 151 00:09:33,035 --> 00:09:36,342 There's no place where we don't fuck around, Alan. 152 00:09:36,621 --> 00:09:38,670 Had you assholes been doing your job, 153 00:09:38,695 --> 00:09:40,564 we wouldn't have to be here in the first place. 154 00:09:40,589 --> 00:09:42,628 Yeah, like sitting on our hands was our fucking idea. 155 00:09:42,653 --> 00:09:44,742 You'd better be ready to mesmerize 156 00:09:44,767 --> 00:09:46,806 the fucking world with the story that explains this. 157 00:09:46,831 --> 00:09:48,616 There is no story, 158 00:09:48,703 --> 00:09:50,443 and there'll be no statement. 159 00:09:50,574 --> 00:09:52,358 We have agents working undercover, 160 00:09:52,489 --> 00:09:53,882 and statements endanger their lives 161 00:09:54,012 --> 00:09:56,381 - and hinder the investigation. - Right. 162 00:09:56,406 --> 00:09:57,625 Yeah. 163 00:09:58,353 --> 00:10:01,031 Let's see how far you can kick that fucking ball. 164 00:10:03,369 --> 00:10:05,197 That genie's gonna be pretty tough 165 00:10:05,222 --> 00:10:06,783 to squeeze back in the bottle. 166 00:10:06,808 --> 00:10:08,897 We're gonna need to fire all the flares we got. 167 00:10:08,984 --> 00:10:11,116 You know what I mean? 168 00:10:13,031 --> 00:10:15,120 I'll start calling in my list of favors. 169 00:10:21,736 --> 00:10:24,390 Do you think he can survive without you for a couple of minutes? 170 00:10:24,521 --> 00:10:26,654 Just superficial. It's bad, 171 00:10:26,784 --> 00:10:28,743 - but it's superficial. - Then walk away. 172 00:10:31,920 --> 00:10:33,399 You knew. 173 00:10:36,272 --> 00:10:37,752 This is how they play. 174 00:10:37,882 --> 00:10:40,189 It's how they always played. 175 00:10:42,321 --> 00:10:44,193 Their technology got better. 176 00:10:45,673 --> 00:10:49,633 You know, it used to be trip wires and pipe bombs. 177 00:10:49,764 --> 00:10:52,375 Now it's suicide vests on the fucking cargo. 178 00:10:53,550 --> 00:10:54,899 Yeah, that one's new for me. 179 00:11:03,125 --> 00:11:06,041 Medivac's a day late and a dollar fucking short. 180 00:11:07,433 --> 00:11:08,739 That's not medivac. 181 00:11:08,826 --> 00:11:11,046 That's for me. 182 00:12:33,867 --> 00:12:37,867 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 183 00:13:06,335 --> 00:13:08,163 Buenos días. 184 00:13:08,293 --> 00:13:09,817 Buenos días, papá. 185 00:13:17,301 --> 00:13:19,695 You know, Dad, you could read those articles on a computer. 186 00:13:20,088 --> 00:13:21,741 Think of all the trees you'd save. 187 00:13:21,872 --> 00:13:25,615 Nobody has ever killed a tree to make a newspaper. 188 00:13:25,789 --> 00:13:28,400 This paper is made from all the scraps of a tree 189 00:13:28,574 --> 00:13:31,795 after it's been sliced into boards and planks. 190 00:13:31,926 --> 00:13:35,581 Newspapers are the hot dogs of the lumber business, chiquita. 191 00:13:43,415 --> 00:13:44,895 Don't say a word. 192 00:13:45,026 --> 00:13:46,897 It's my last vice, and I'm keeping it. 193 00:13:47,028 --> 00:13:49,334 I don't mind the smoke. 194 00:13:49,465 --> 00:13:50,988 I think it smells good. 195 00:13:53,382 --> 00:13:55,123 Who is this girl, hmm? 196 00:13:55,253 --> 00:13:57,255 What is this upstairs? 197 00:13:58,822 --> 00:14:00,911 She's, um... 198 00:14:01,042 --> 00:14:02,695 Girlfriend? 199 00:14:02,826 --> 00:14:03,914 Hmm? 200 00:14:05,176 --> 00:14:07,998 This new love whose hand you don't hold. 201 00:14:08,023 --> 00:14:10,529 Eyes you don't look at, with eyes that don't look at you. 202 00:14:10,660 --> 00:14:12,880 This trouble... 203 00:14:14,185 --> 00:14:16,884 Let's talk about that. 204 00:14:17,014 --> 00:14:19,060 'Cause I think you're still in it. 205 00:14:24,326 --> 00:14:25,762 They know. 206 00:14:27,633 --> 00:14:29,940 "They know." 207 00:14:31,246 --> 00:14:32,488 Who's "they"? 208 00:14:32,514 --> 00:14:34,255 They know. 209 00:14:35,119 --> 00:14:36,904 Who is "they"? 210 00:14:40,081 --> 00:14:42,646 They know, Daddy, why you don't own a computer. 211 00:14:42,671 --> 00:14:44,843 - Who is "they"? - How do you afford this house? 212 00:14:44,868 --> 00:14:46,559 How do you afford this staff? 213 00:14:46,584 --> 00:14:48,586 This is my house! 214 00:14:48,611 --> 00:14:51,440 Nobody asks me questions. I ask the questions! 215 00:14:52,528 --> 00:14:53,964 Who is "they"? 216 00:14:55,487 --> 00:14:57,359 Who is "they"?! 217 00:15:04,540 --> 00:15:07,891 Who the fuck is "they"? 218 00:15:09,501 --> 00:15:11,329 CIA. 219 00:15:11,416 --> 00:15:12,891 Who? 220 00:15:12,916 --> 00:15:17,268 CIA Special Activities. 221 00:15:19,033 --> 00:15:21,513 This is going sideways yesterday. 222 00:15:21,644 --> 00:15:23,472 Get Marshals ready to move. 223 00:15:23,602 --> 00:15:25,387 They came to see me in Iraq. 224 00:15:27,389 --> 00:15:28,564 What do they want? 225 00:15:28,694 --> 00:15:30,392 Hmm? 226 00:15:30,479 --> 00:15:32,089 Your help. 227 00:15:32,114 --> 00:15:33,326 With what? 228 00:15:33,351 --> 00:15:35,092 Alvaro. 229 00:15:36,267 --> 00:15:37,703 Alvaro. 230 00:15:37,834 --> 00:15:39,765 I know what he is, Dad. 231 00:15:42,186 --> 00:15:44,014 We're gearing up. 232 00:15:45,059 --> 00:15:47,141 Hey. Hey, hey. If we go in there, 233 00:15:47,166 --> 00:15:48,795 we're gonna turn this whole fucking thing 234 00:15:48,820 --> 00:15:49,952 - upside down. - Yeah. 235 00:15:49,977 --> 00:15:52,153 We still have Cruz upstairs. 236 00:15:52,178 --> 00:15:55,236 We need this to play out before we unplug an operation. 237 00:15:55,261 --> 00:15:56,871 It's already upside down. 238 00:15:56,896 --> 00:15:58,202 Fucking get Joe on the horn. 239 00:15:58,227 --> 00:16:00,142 - We've been trying. - Fuck. 240 00:16:00,291 --> 00:16:02,000 Gear up. Get ready. 241 00:16:02,025 --> 00:16:03,766 I'll keep eyes on the house. 242 00:16:04,774 --> 00:16:09,031 Let me tell you about the CIA. 243 00:16:09,735 --> 00:16:14,691 In July of 2000, heroin was almost completely eradicated 244 00:16:14,716 --> 00:16:16,848 from the United States. 245 00:16:16,873 --> 00:16:19,441 It was impossible to find. 246 00:16:19,528 --> 00:16:22,487 Then 9/11. 247 00:16:22,618 --> 00:16:27,492 Then your CIA funded every militia in Afghanistan 248 00:16:27,623 --> 00:16:29,538 and every poppy field they could plant, 249 00:16:29,668 --> 00:16:32,812 and they brought back a drug that had been dormant for a decade. 250 00:16:32,837 --> 00:16:35,274 That's your CIA. 251 00:16:35,718 --> 00:16:38,460 They don't care about drugs. 252 00:16:39,983 --> 00:16:42,761 And they don't care about some South Texas congresswoman 253 00:16:42,786 --> 00:16:45,224 living in a $6 million dollar house 254 00:16:45,249 --> 00:16:47,817 a half hour from the border. 255 00:16:48,948 --> 00:16:52,039 So they wreck your career. 256 00:16:52,169 --> 00:16:55,259 And I bet they really wrecked it, too, gave you no options. 257 00:16:55,346 --> 00:16:56,913 And now you're here, 258 00:16:56,938 --> 00:16:58,716 and you don't tell me what you want. 259 00:16:58,741 --> 00:17:00,482 It's not what I want. 260 00:17:02,310 --> 00:17:05,182 Dad, fucking go ahead, please. 261 00:17:14,601 --> 00:17:16,734 This should answer the "how full of shit is my daughter?" 262 00:17:16,759 --> 00:17:19,283 question floating around in your fucking skull. 263 00:17:41,740 --> 00:17:43,699 I got the house. Backyard. 264 00:17:46,745 --> 00:17:48,747 Sit the fuck over there. 265 00:17:55,406 --> 00:17:59,323 Your brother is Alvaro Carrillo, leader of Los Tigres. 266 00:17:59,348 --> 00:18:01,481 You're the piece of shit who launders his money. 267 00:18:02,504 --> 00:18:04,463 Seems to be a pretty good business. 268 00:18:04,687 --> 00:18:06,827 Option number one: We arrest you right fucking now, 269 00:18:06,852 --> 00:18:10,029 start seizing your assets, place you in county. 270 00:18:10,160 --> 00:18:12,075 You won't last the night, and you know it. 271 00:18:13,747 --> 00:18:15,358 Option number two: 272 00:18:15,383 --> 00:18:17,896 A foreign operative either funded 273 00:18:17,921 --> 00:18:21,053 or planned or both the killing and kidnapping. 274 00:18:21,078 --> 00:18:22,669 We want him. 275 00:18:22,694 --> 00:18:24,696 You're right. 276 00:18:24,721 --> 00:18:27,805 We couldn't give a fuck how many kilos you truck over the border. 277 00:18:27,830 --> 00:18:30,006 Different agency. 278 00:18:30,093 --> 00:18:33,307 Your brother can stay compliant, keep doing exactly what he's doing. 279 00:18:33,332 --> 00:18:35,334 We don't give a fuck. 280 00:18:35,359 --> 00:18:38,057 He'll never trust you again. 281 00:18:38,145 --> 00:18:40,364 So we will place you in witness protection, 282 00:18:40,451 --> 00:18:42,888 help you sell this house, funnel all your money 283 00:18:43,019 --> 00:18:45,239 into new accounts under a new name, 284 00:18:45,413 --> 00:18:47,415 and you can keep living the life of a king 285 00:18:47,502 --> 00:18:49,808 in some fucking castle very far from here. 286 00:18:50,940 --> 00:18:53,725 Expect mountains and a shit ton of snow. 287 00:18:55,136 --> 00:18:56,693 You have about 30 seconds 288 00:18:56,718 --> 00:18:59,053 to make a decision before it's made for you. 289 00:18:59,078 --> 00:19:01,232 Got two down in front. What am I doing here? 290 00:19:01,257 --> 00:19:04,053 No snow. My wife hates the cold. 291 00:19:04,078 --> 00:19:07,391 You had two security guards in the house across the street. 292 00:19:07,627 --> 00:19:09,092 When is their shift relieved? 293 00:19:09,117 --> 00:19:10,543 Shifts are 7:00 to 7:00. 294 00:19:10,568 --> 00:19:12,042 How many kids you got? 295 00:19:12,067 --> 00:19:14,199 Four. 296 00:19:14,224 --> 00:19:16,052 What's the birth date of the youngest? 297 00:19:17,706 --> 00:19:19,451 July 16, 2004. 298 00:19:19,476 --> 00:19:22,841 Find the maid. Get her phone. Hold her in the living room. Wife. 299 00:19:22,866 --> 00:19:24,470 - Gym. - How long? 300 00:19:24,495 --> 00:19:26,640 - Sh-She's home by 10:00. - Up. 301 00:19:28,363 --> 00:19:29,712 Take his ass to the living room. 302 00:19:29,737 --> 00:19:30,781 Mm-hmm. 303 00:19:30,806 --> 00:19:32,460 Hey. I did not ask you. 304 00:19:32,485 --> 00:19:33,697 I asked him. 305 00:19:33,722 --> 00:19:35,376 Thought you needed an answer. 306 00:19:35,401 --> 00:19:37,482 I did need an answer, but I did not need it from you. 307 00:19:37,507 --> 00:19:38,726 I needed it from him. 308 00:19:38,751 --> 00:19:40,976 Are you after my sister now, too? 309 00:19:41,512 --> 00:19:43,427 The most common four-digit passcode 310 00:19:43,452 --> 00:19:45,367 is the birth date of the oldest child. 311 00:19:45,392 --> 00:19:47,189 The second most common is the birth date of the youngest, 312 00:19:47,214 --> 00:19:50,608 and I already know your birthday. 313 00:19:56,788 --> 00:19:58,703 Aah! 314 00:20:01,837 --> 00:20:03,317 Shh, shh. Quiet. 315 00:20:06,189 --> 00:20:07,625 You're okay. 316 00:20:09,323 --> 00:20:11,368 You're all right. Shh. Relax. 317 00:20:14,284 --> 00:20:16,678 The fuck? 318 00:20:22,476 --> 00:20:23,859 The fuck is this? 319 00:20:23,989 --> 00:20:25,556 Huh? 320 00:20:25,581 --> 00:20:26,582 Get up. 321 00:20:26,607 --> 00:20:28,708 Shh! 322 00:20:28,733 --> 00:20:29,778 The fuck is this? 323 00:20:29,803 --> 00:20:31,240 No-no-no hablo... 324 00:20:31,265 --> 00:20:32,339 - Don't play games with me. - No hablo inglés. 325 00:20:32,364 --> 00:20:33,626 I've been watching you, 326 00:20:33,651 --> 00:20:35,305 habla inglés all fucking week. 327 00:20:35,392 --> 00:20:37,786 ¿Quién está escuchando? 328 00:20:37,916 --> 00:20:39,266 ¿Eres policía? 329 00:20:39,353 --> 00:20:40,789 Sí. 330 00:20:40,919 --> 00:20:42,982 Yeah, sí, sí, soy policía. 331 00:20:43,007 --> 00:20:44,594 Ustedes. 332 00:20:44,619 --> 00:20:46,185 ¿Yo? 333 00:20:46,316 --> 00:20:47,709 ¿Yo? No, no, no, no, no, no, no. 334 00:20:47,796 --> 00:20:50,146 Sí. Ustedes. Ustedes están escuchando. 335 00:20:50,233 --> 00:20:52,975 - ¿Quién te dio esto? - Ustedes. 336 00:20:53,105 --> 00:20:54,498 ¿Que departamento? 337 00:20:54,629 --> 00:20:56,326 DEA. 338 00:20:56,413 --> 00:20:58,110 - ¡Nombre del hombre! - Guti... 339 00:20:58,135 --> 00:20:59,441 Gutierrez. Gutierrez. 340 00:21:01,375 --> 00:21:03,246 Well, fuck me. 341 00:21:03,377 --> 00:21:05,687 Arriba. Arriba. Move. 342 00:21:05,712 --> 00:21:08,323 Fucking sit. Shh! 343 00:21:10,601 --> 00:21:12,386 We got to calm this shit the fuck down. 344 00:21:12,516 --> 00:21:14,388 It's a fucking disaster right now. 345 00:21:14,475 --> 00:21:16,433 Second security shift starts in nine hours. 346 00:21:16,458 --> 00:21:18,473 We got the cleaning staff arriving in 20 minutes. 347 00:21:18,498 --> 00:21:21,676 We've got bigger problems, Tex. The maid was wired. 348 00:21:22,134 --> 00:21:24,006 Has a DEA contact. 349 00:21:24,180 --> 00:21:25,399 Guess who. 350 00:21:25,529 --> 00:21:27,662 - You're fucking kidding me. - Mm. 351 00:21:27,749 --> 00:21:28,967 Shit. 352 00:21:35,583 --> 00:21:36,801 Your call has been forwarded... 353 00:21:36,826 --> 00:21:38,306 Goddamn it, Joe. 354 00:21:50,075 --> 00:21:51,425 This is my personal. 355 00:21:51,512 --> 00:21:53,644 Yeah, well, work phone ain't working, boss. 356 00:21:53,818 --> 00:21:54,863 What? 357 00:21:59,258 --> 00:22:01,173 What the fuck? 358 00:22:06,440 --> 00:22:09,225 Be warned, this is not a secure line. 359 00:22:09,312 --> 00:22:11,003 We got problems on this Dallas deal. 360 00:22:11,028 --> 00:22:12,377 One to ten? 361 00:22:12,402 --> 00:22:14,136 Oh, we're at a ten, boss. 362 00:22:14,161 --> 00:22:15,601 Cover is exposed. 363 00:22:15,626 --> 00:22:17,426 Kitten compromised. We had to engage. 364 00:22:17,451 --> 00:22:19,453 The site is secure but we can't hold it. 365 00:22:19,478 --> 00:22:22,089 We've got a nine-hour clock to make a revision 366 00:22:22,114 --> 00:22:24,160 and then execute off that revision. 367 00:22:24,458 --> 00:22:26,574 Revise or reinvent? 368 00:22:26,599 --> 00:22:29,453 Reinvent. We need a whole new deal. 369 00:22:30,638 --> 00:22:32,074 Got ideas? 370 00:22:32,204 --> 00:22:34,163 No, that's above my pay grade, ma'am. 371 00:22:34,250 --> 00:22:36,034 What I want to do is move to 372 00:22:36,121 --> 00:22:38,465 a secure location, but here's the fucking kicker, ma'am. 373 00:22:38,490 --> 00:22:41,188 A staff member is an asset for another group. 374 00:22:41,213 --> 00:22:42,606 A group you were just with. 375 00:22:42,693 --> 00:22:44,478 And her contact is your new friend. 376 00:22:44,608 --> 00:22:46,480 First letter G? 377 00:22:46,610 --> 00:22:48,482 First letter G. Yes, ma'am. 378 00:22:51,049 --> 00:22:53,356 Get to a safe place. 379 00:22:53,381 --> 00:22:57,229 Then get on a secure line and download Kyle on everything. 380 00:22:57,254 --> 00:22:58,684 Yeah. Yeah, roger that. 381 00:22:58,709 --> 00:23:00,319 And, um... 382 00:23:00,344 --> 00:23:02,466 I'm sorry, ma'am. It went to hell real fast. 383 00:23:05,324 --> 00:23:07,675 What the fuck? 384 00:23:19,861 --> 00:23:21,732 Fuck. 385 00:23:49,219 --> 00:23:50,438 You better be in the air. 386 00:23:50,463 --> 00:23:53,336 Ma'am, I took one in the field. 387 00:23:53,677 --> 00:23:55,940 I need, um... 388 00:23:56,027 --> 00:23:58,334 I need a surgical response team to meet me 389 00:23:58,359 --> 00:23:59,403 at the FBO. 390 00:23:59,428 --> 00:24:00,603 Location of the hit? 391 00:24:00,628 --> 00:24:02,195 Right side. 392 00:24:02,220 --> 00:24:05,359 Uh, I think it clipped the liver 'cause the blood is really dark. 393 00:24:05,384 --> 00:24:06,821 And there's no exit. 394 00:24:06,951 --> 00:24:08,736 - Pulse? - Hold on. 395 00:24:13,958 --> 00:24:15,003 Fuck me. 396 00:24:15,133 --> 00:24:16,831 Fifty-two. 397 00:24:16,856 --> 00:24:19,286 I'm diverting your flight to Liberty. SRT will 398 00:24:19,311 --> 00:24:20,791 meet you at Womack. Is there a med bag 399 00:24:20,816 --> 00:24:22,028 - in your kit? - Getting it now. 400 00:24:22,053 --> 00:24:23,396 Run a drip. 401 00:24:23,421 --> 00:24:24,553 Ma'am, you okay? 402 00:24:24,578 --> 00:24:26,188 - We got a med alert. - Gunshot. 403 00:24:26,275 --> 00:24:28,625 Right side, no exit. 404 00:24:32,194 --> 00:24:34,022 I need to call Neal. 405 00:24:34,152 --> 00:24:35,904 No, I need more information. 406 00:24:35,929 --> 00:24:37,148 Is the copilot there? 407 00:24:37,173 --> 00:24:38,390 He's with me. 408 00:24:38,415 --> 00:24:40,203 Let him take your blood pressure. 409 00:24:44,336 --> 00:24:45,816 Ninety-eight over 51. 410 00:24:45,841 --> 00:24:47,502 She's a pretty fit girl. 411 00:24:47,527 --> 00:24:49,225 That's a little lower than I would like. 412 00:24:49,254 --> 00:24:51,300 Joe, I'm hunting a hospital closer. 413 00:24:51,430 --> 00:24:52,867 I worry it clipped the lung. 414 00:24:52,892 --> 00:24:54,873 Do you know how to do a needle decompression? 415 00:24:54,898 --> 00:24:56,715 - I mean, I-I've... - You're about to. 416 00:24:56,740 --> 00:24:59,395 Needle decompression kit, it's in the bag. 417 00:24:59,482 --> 00:25:01,310 Just look for it. 418 00:25:09,231 --> 00:25:11,038 Okay, I got it. 419 00:25:11,995 --> 00:25:13,083 Okay. 420 00:25:13,108 --> 00:25:15,562 Needle goes in... 421 00:25:16,499 --> 00:25:19,943 - second intercostal space. - Okay, which one's that? 422 00:25:19,968 --> 00:25:22,132 It's right here. The cartilage is thick. 423 00:25:22,157 --> 00:25:24,899 You're gonna have to press really hard. 424 00:25:25,638 --> 00:25:27,249 And straight down. 425 00:25:28,816 --> 00:25:31,645 Don't fucking break that thing off in me. 426 00:25:31,732 --> 00:25:32,907 Okay. 427 00:25:33,037 --> 00:25:34,604 Ready? 428 00:25:43,613 --> 00:25:45,659 You're doing great. 429 00:25:45,746 --> 00:25:47,356 This is the farthest thing 430 00:25:47,381 --> 00:25:49,623 - from great, buddy. - My name's Mike. 431 00:25:49,648 --> 00:25:51,857 I'm gonna get you to the ground as fast as possible, okay? 432 00:25:51,882 --> 00:25:53,574 You need me, holler. 433 00:25:53,599 --> 00:25:55,557 Let me get us pointed down. 434 00:25:55,582 --> 00:25:57,279 - I'll be right back. - Thank you, Mike. 435 00:25:57,366 --> 00:25:59,467 Joe, I am rerouting you 436 00:25:59,492 --> 00:26:02,346 to Keesler in Biloxi, 20 minutes. 437 00:26:02,371 --> 00:26:05,156 When you are stable, we will move you to Walter Reed. 438 00:26:05,287 --> 00:26:07,115 I want to call my husband. 439 00:26:07,140 --> 00:26:09,088 I need to stay on the line, Joe. 440 00:26:09,113 --> 00:26:10,984 Use your personal. 441 00:26:14,122 --> 00:26:15,427 There you go. 442 00:26:15,514 --> 00:26:18,256 There you go. Go, Charlie! 443 00:26:25,046 --> 00:26:26,961 Hey. 444 00:26:27,091 --> 00:26:28,919 I know you worry about missing all 445 00:26:29,050 --> 00:26:30,921 the little moments, but watching our nine year old 446 00:26:31,052 --> 00:26:34,229 play soccer is not one to worry about. 447 00:26:34,403 --> 00:26:36,797 Zero-zero, 448 00:26:36,927 --> 00:26:39,974 - four painful minutes left. - Neal? 449 00:26:40,104 --> 00:26:42,019 Joe, what is it? 450 00:26:42,150 --> 00:26:43,281 You need to know, 451 00:26:43,412 --> 00:26:46,807 the sun rises 452 00:26:46,937 --> 00:26:49,418 and sets with you. 453 00:26:49,548 --> 00:26:51,376 - Dad, what... - Joe, are you okay? 454 00:26:51,463 --> 00:26:53,901 The girls are gonna take this really hard. 455 00:26:58,035 --> 00:26:59,820 They'll need you. 456 00:26:59,950 --> 00:27:02,431 Joe, what happened? Joe. 457 00:27:02,456 --> 00:27:03,818 We're starting to make our descent, ma'am. 458 00:27:03,843 --> 00:27:05,148 Get you to put a seat belt on? 459 00:27:05,173 --> 00:27:07,305 Here, don't move, don't move. I got you. Shit. 460 00:27:07,436 --> 00:27:09,264 Joe. 461 00:27:12,223 --> 00:27:13,703 Joe, are you with me? 462 00:27:13,790 --> 00:27:16,010 We got to get this bird on the deck. 463 00:27:16,140 --> 00:27:17,141 Joe. 464 00:27:17,272 --> 00:27:18,882 Joe! 465 00:27:18,907 --> 00:27:21,251 Tower, this is November-five-one-five-niner. 466 00:27:21,276 --> 00:27:22,538 You ETA on SRT? 467 00:27:22,625 --> 00:27:24,453 Seven minutes, Nancy. 468 00:27:24,583 --> 00:27:26,411 Have an EMS standing by. We're cutting this 469 00:27:26,436 --> 00:27:28,133 - pretty close. - Roger, Nancy. 470 00:27:28,158 --> 00:27:30,347 You're cleared for all runways. Choose your approach. 471 00:27:30,372 --> 00:27:31,416 Joe! 472 00:27:57,704 --> 00:27:59,749 Gutierrez looking like a mole. 473 00:27:59,880 --> 00:28:02,926 Why doesn't that fucking surprise me? 474 00:28:03,889 --> 00:28:05,499 What do you want to do? 475 00:28:05,524 --> 00:28:07,601 I want to get him in the vehicle with us and back to base, 476 00:28:07,626 --> 00:28:09,672 then I want to beat the truth out of this motherfucker. 477 00:28:09,803 --> 00:28:12,240 Stow our shit. Let's get ready to move. 478 00:28:13,763 --> 00:28:17,576 Well... you hit the big time now. 479 00:28:17,601 --> 00:28:18,812 Suits are flying in from Langley. 480 00:28:18,837 --> 00:28:20,969 They want to have a big talk with you. 481 00:28:21,073 --> 00:28:22,945 I want to have a big talk with them. 482 00:28:22,970 --> 00:28:25,726 Well, then, today's your lucky day. Let's go. 483 00:28:25,751 --> 00:28:27,187 No, no, no, no. 484 00:28:27,698 --> 00:28:30,571 I haven't been cleared to vacate the scene yet. 485 00:28:30,658 --> 00:28:33,356 I need clearance from my senior. 486 00:28:33,443 --> 00:28:35,053 He just cleared you. 487 00:28:35,078 --> 00:28:36,732 Your boss ain't my boss. 488 00:28:36,757 --> 00:28:38,933 President of the United States ain't your boss? 489 00:28:40,363 --> 00:28:43,584 Come on. Let's fucking go. 490 00:28:52,201 --> 00:28:54,029 I'll stow that in the back. 491 00:29:15,485 --> 00:29:18,401 Hey, hey, hey, hey, what are you doing? 492 00:29:18,426 --> 00:29:21,703 You know, in law enforcement, when someone gets caught flipping, 493 00:29:21,728 --> 00:29:23,382 maybe they go to prison, 494 00:29:23,407 --> 00:29:26,210 maybe they cut a deal and flip again, 495 00:29:26,235 --> 00:29:28,846 but when you get caught flipping in our game... 496 00:29:30,203 --> 00:29:32,466 we are gonna wring every lie out of you 497 00:29:32,491 --> 00:29:34,232 and then we're gonna kill you. 498 00:29:34,722 --> 00:29:36,637 And then we're gonna grind you up 499 00:29:36,724 --> 00:29:38,465 and fertilize the garden at Guantanamo 500 00:29:38,552 --> 00:29:39,901 with your fucking ass. 501 00:29:39,926 --> 00:29:41,718 The fuck are you talking about? 502 00:29:44,205 --> 00:29:45,598 It's a three-hour drive to base. 503 00:29:45,623 --> 00:29:47,546 That's how long you have to accept. 504 00:29:47,735 --> 00:29:49,998 And you can't lie to me, 'cause lying 505 00:29:50,023 --> 00:29:54,810 is my fucking business, and I am the best at what I do. 506 00:30:06,564 --> 00:30:08,359 I got no vitals. 507 00:30:08,384 --> 00:30:12,214 Eyes are dilated. 508 00:30:13,021 --> 00:30:15,197 Oh, don't hit her with those paddles. 509 00:30:15,222 --> 00:30:16,832 - That won't stop the blood loss. - There is no blood loss. 510 00:30:16,857 --> 00:30:19,007 It's a GSW with no exit, the blood is internal. 511 00:30:19,032 --> 00:30:21,817 All right, let's run a crystalloid drip, one liter. 512 00:30:21,868 --> 00:30:23,652 Can we get some oxygen? 513 00:30:27,688 --> 00:30:29,812 Let's get her up. 514 00:30:56,020 --> 00:30:57,265 How is she? 515 00:30:57,290 --> 00:31:00,335 She had to be revived en route. She's in surgery now. 516 00:31:00,510 --> 00:31:02,816 What does the family know? 517 00:31:02,841 --> 00:31:04,843 I have the husband en route. 518 00:31:04,868 --> 00:31:06,522 You think that's a good idea? 519 00:31:06,547 --> 00:31:09,269 He's a surgeon. I mean, he's aware of the obstacles, 520 00:31:09,294 --> 00:31:10,644 and he could be helpful. 521 00:31:10,731 --> 00:31:12,820 - Who knows? - That is not what I meant. 522 00:31:12,907 --> 00:31:16,214 Joe doesn't share with him. He knows enough not to ask. 523 00:31:16,388 --> 00:31:18,782 So, what am I walking into here? 524 00:31:18,807 --> 00:31:21,287 A buzz saw. It's the lead story on a slow Monday. 525 00:31:21,312 --> 00:31:22,835 It's the worst possible combination. 526 00:31:22,860 --> 00:31:24,122 Is the cover holding? 527 00:31:24,571 --> 00:31:25,920 So far. 528 00:31:32,056 --> 00:31:34,450 I have something for your back pocket. 529 00:31:35,495 --> 00:31:37,453 The agent DEA sent over... 530 00:31:37,584 --> 00:31:40,195 he was working a member of the Carrillo household. 531 00:31:40,220 --> 00:31:42,222 The maid. He had her wired. 532 00:31:42,247 --> 00:31:43,639 Took us on two suicide missions 533 00:31:43,664 --> 00:31:45,971 and never divulged his informant in the house. 534 00:31:46,506 --> 00:31:48,638 So, if he had the maid, 535 00:31:48,725 --> 00:31:51,206 he knew security was staged across the street. 536 00:31:52,430 --> 00:31:54,737 And he knew it was wired into security, 537 00:31:55,473 --> 00:31:57,954 and he never shared any of it. 538 00:31:57,979 --> 00:31:59,242 You know this how? 539 00:31:59,462 --> 00:32:01,508 Things are falling apart everywhere. 540 00:32:02,777 --> 00:32:05,345 We turn this on them. 541 00:32:05,529 --> 00:32:07,531 They were the ones that told us to work with them. 542 00:32:07,763 --> 00:32:10,200 They were the ones that authorized the follow detail 543 00:32:10,225 --> 00:32:12,053 on Joe in the first place. 544 00:32:12,532 --> 00:32:14,969 Yeah, well, I'm gonna do a lot more than turn it on 'em. 545 00:32:14,994 --> 00:32:17,344 I'm gonna beat 'em over the fucking head with it. 546 00:32:21,453 --> 00:32:24,413 Let me start by saying that I am very fucking pissed 547 00:32:24,438 --> 00:32:25,961 about... 548 00:32:25,986 --> 00:32:28,305 A joint statement from the FBI, 549 00:32:28,330 --> 00:32:30,506 DOJ and the DEA 550 00:32:30,531 --> 00:32:32,576 highlights the extremely sensitive nature 551 00:32:32,601 --> 00:32:34,995 of the operation and deep concerns 552 00:32:35,020 --> 00:32:37,022 that discussing it would jeopardize 553 00:32:37,047 --> 00:32:38,859 the lives of undercover agents 554 00:32:38,884 --> 00:32:41,281 still in the field, but what we do know 555 00:32:41,306 --> 00:32:43,538 is this is the largest loss of life 556 00:32:43,563 --> 00:32:46,265 for a federal agency since the ill-fated raid 557 00:32:46,290 --> 00:32:48,510 on the Branch Davidian compound some 30 558 00:32:48,535 --> 00:32:50,624 - years ago. - To this point, 559 00:32:50,687 --> 00:32:52,990 you have violated virtually every assurance 560 00:32:53,015 --> 00:32:54,734 you gave us when we authorized this operation. 561 00:32:54,759 --> 00:32:57,457 Wait, the operation we are on now is so far from the operation 562 00:32:57,482 --> 00:32:59,645 - that you initially requested... - Whose fault is that? 563 00:32:59,670 --> 00:33:01,542 - It's not ours. - Did the CIA appoint 564 00:33:01,567 --> 00:33:03,382 a different deputy director since our last meeting? 565 00:33:03,407 --> 00:33:06,417 Did Special Activities... your program in particular... 566 00:33:06,442 --> 00:33:08,326 mysteriously find itself under the control 567 00:33:08,351 --> 00:33:10,062 of people not standing in this room?? 568 00:33:10,087 --> 00:33:12,746 We were given a mission: return the congresswoman, 569 00:33:12,771 --> 00:33:14,077 which we did. 570 00:33:14,102 --> 00:33:16,184 Then you gave us the task of infiltrating 571 00:33:16,209 --> 00:33:19,578 the largest criminal organization inside our closest neighbor 572 00:33:19,603 --> 00:33:21,127 with an asset not of our choosing, 573 00:33:21,152 --> 00:33:23,279 with agencies that we specifically warned 574 00:33:23,304 --> 00:33:25,001 - against working with. - You were given 575 00:33:25,026 --> 00:33:27,279 a blank fucking check for resources and assets, 576 00:33:27,304 --> 00:33:29,303 and all you've done is commit our Army 577 00:33:29,328 --> 00:33:31,741 to its first battle in Iraq in a fucking decade, 578 00:33:31,766 --> 00:33:34,037 and then run a nighttime raid in Mexico 579 00:33:34,062 --> 00:33:35,944 on a human smuggling operation 580 00:33:35,969 --> 00:33:37,878 and don't bother rescuing the smuggled humans 581 00:33:37,903 --> 00:33:39,339 when you fucking find them. 582 00:33:39,364 --> 00:33:41,987 We were sent in with a team of eight 583 00:33:42,012 --> 00:33:44,015 and intel from a stateside law enforcement agency 584 00:33:44,040 --> 00:33:45,259 that was mandated by you! 585 00:33:45,284 --> 00:33:47,726 We have never mandated any parameters 586 00:33:47,751 --> 00:33:50,667 to the execution of your missions, apart from avoidance 587 00:33:50,692 --> 00:33:53,347 of collateral damage and maintaining your cover, 588 00:33:53,372 --> 00:33:55,809 both of which you have entirely violated. 589 00:33:55,834 --> 00:33:57,201 That's fucking bullshit! 590 00:33:57,226 --> 00:33:59,185 Come on. Everybody sit down. 591 00:33:59,315 --> 00:34:02,188 Come on, sit the fuck down. 592 00:34:02,318 --> 00:34:06,061 Now, how do we move on from this? 593 00:34:06,192 --> 00:34:07,411 Hmm? 594 00:34:07,436 --> 00:34:09,873 We're so far off the original purpose 595 00:34:09,898 --> 00:34:13,286 of this mission that I can hardly remember what the fuck it is. 596 00:34:13,373 --> 00:34:17,219 Now, what happens when your Lioness is in fucking Mexico, 597 00:34:17,244 --> 00:34:19,594 a place where there is no rule of law, 598 00:34:19,945 --> 00:34:23,557 what happens when your QRF is outnumbered a hundred to one, 599 00:34:23,644 --> 00:34:26,691 in a nation that will see your actions 600 00:34:26,778 --> 00:34:28,780 as a crime 601 00:34:28,954 --> 00:34:31,173 and an act of war, simultaneously? 602 00:34:31,198 --> 00:34:32,678 We are a clandestine organization, sir... 603 00:34:32,703 --> 00:34:35,326 I don't know if you can make that claim anymore. 604 00:34:35,351 --> 00:34:37,235 - Go fuck yourself. - Are you unaware 605 00:34:37,260 --> 00:34:38,739 of the chain of command in this room? 606 00:34:38,764 --> 00:34:40,549 You are at the bottom of it, 607 00:34:40,574 --> 00:34:42,533 so show some fucking respect, Byron. 608 00:34:42,558 --> 00:34:44,298 All right, all right. 609 00:34:44,323 --> 00:34:45,398 Come on. 610 00:34:45,423 --> 00:34:47,991 Now, we have a series of catastrophes 611 00:34:48,016 --> 00:34:49,992 that need to be contained. 612 00:34:50,017 --> 00:34:51,714 And I need to fully understand 613 00:34:51,739 --> 00:34:54,492 if this operation is executable, 614 00:34:54,517 --> 00:34:57,128 and exactly what the future risks are. 615 00:34:57,461 --> 00:35:00,072 If I may, we have made contact 616 00:35:00,097 --> 00:35:01,620 with Carrillo in Dallas. 617 00:35:01,856 --> 00:35:03,989 We have a Lioness and the shadow... 618 00:35:04,076 --> 00:35:05,817 they're embedded. 619 00:35:05,842 --> 00:35:07,794 Once inside, they were compromised 620 00:35:07,819 --> 00:35:10,781 by security personnel unknown to the operation. 621 00:35:10,806 --> 00:35:12,516 - Why were they unknown? - Two reasons. 622 00:35:12,541 --> 00:35:14,500 We were given a timeline of days to insert, 623 00:35:14,525 --> 00:35:16,933 giving us no time to mine proper intel. 624 00:35:16,958 --> 00:35:20,032 And two, the DEA agent that was assigned to our task force 625 00:35:20,057 --> 00:35:22,852 has an informant working in the Carrillo estate. 626 00:35:22,877 --> 00:35:26,421 This information was withheld from us, intentionally. 627 00:35:26,446 --> 00:35:28,274 So, this renders everything 628 00:35:28,299 --> 00:35:29,956 we have done to this point as compromised, 629 00:35:29,981 --> 00:35:32,810 and every future operation as compromised as well. 630 00:35:32,844 --> 00:35:34,628 Define compromised. 631 00:35:34,653 --> 00:35:37,090 Carrillo physically assaulted our Lioness, 632 00:35:37,115 --> 00:35:39,695 which caused our shadow to have to intervene, 633 00:35:39,720 --> 00:35:43,003 which mandated QRF to have to take control of the scene. 634 00:35:43,028 --> 00:35:46,084 QRF one has removed Carrillo and the informant 635 00:35:46,109 --> 00:35:48,686 to a safe location and QRF two remanded 636 00:35:48,816 --> 00:35:50,731 the compromised agent into custody 637 00:35:50,756 --> 00:35:52,192 - at Bliss... - We are not authorized 638 00:35:52,217 --> 00:35:53,927 to detain a federal agent. 639 00:35:53,952 --> 00:35:55,649 Under U.S. Code 2381, 640 00:35:55,674 --> 00:35:58,714 our officers are authorized to detain anyone 641 00:35:58,739 --> 00:36:01,742 who gives aid to our enemies abroad or within the United States. 642 00:36:01,916 --> 00:36:04,130 TFO is assisting in cleaning up the scene in Dallas. 643 00:36:04,155 --> 00:36:05,939 Meanwhile, we have to decide whether we're gonna act 644 00:36:05,964 --> 00:36:08,040 with the information we possess 645 00:36:08,065 --> 00:36:10,067 or whether we're gonna shut the operation down. 646 00:36:10,998 --> 00:36:13,075 I should also add that our senior case officer 647 00:36:13,101 --> 00:36:15,289 was injured in the altercation at the border. 648 00:36:15,314 --> 00:36:16,819 She's being treated at Keesler. 649 00:36:16,844 --> 00:36:18,716 If the operation is successful, she will be 650 00:36:18,741 --> 00:36:21,396 - transported to Reed. - Are you talking about Joe? 651 00:36:21,421 --> 00:36:23,205 I am, sir. 652 00:36:23,547 --> 00:36:24,635 Wounded how? 653 00:36:24,765 --> 00:36:26,854 Gunshot to the chest. 654 00:36:26,941 --> 00:36:29,378 The bullet, uh, penetrated the liver, 655 00:36:29,509 --> 00:36:31,076 fragments entered the lungs. 656 00:36:31,250 --> 00:36:33,295 Is there a prognosis? 657 00:36:33,382 --> 00:36:35,341 - No. - There is not. 658 00:36:40,999 --> 00:36:42,827 I don't know. 659 00:36:44,959 --> 00:36:48,702 A successful mission would send a strong message to the Chinese, 660 00:36:48,833 --> 00:36:50,530 but would have no value from 661 00:36:50,555 --> 00:36:53,166 a public perspective standpoint, 662 00:36:53,191 --> 00:36:55,597 because we must publicly deny 663 00:36:55,622 --> 00:36:57,232 that a mission took place. 664 00:36:57,363 --> 00:36:59,713 This feels like a punt. 665 00:37:00,754 --> 00:37:02,712 Slow down, 666 00:37:02,923 --> 00:37:05,448 find another way in. 667 00:37:05,477 --> 00:37:07,827 With less risk 668 00:37:07,852 --> 00:37:10,246 and a lot less collateral damage. 669 00:37:10,603 --> 00:37:12,605 Unfortunately, sir, I... 670 00:37:12,630 --> 00:37:14,390 I don't think we're in a stopping place. 671 00:37:14,415 --> 00:37:15,808 - Why not? - We are currently 672 00:37:15,833 --> 00:37:18,270 holding number two in the Chihuahua-Coahuila cartel. 673 00:37:18,689 --> 00:37:20,604 That will not go unnoticed. 674 00:37:20,778 --> 00:37:22,997 We are also holding the agent with the DEA. 675 00:37:23,128 --> 00:37:26,000 He must either be released or handed over to DOJ. 676 00:37:26,131 --> 00:37:28,786 Well, I don't see a plan to go forward. 677 00:37:28,916 --> 00:37:31,615 We shift our mission focus, sir. 678 00:37:31,640 --> 00:37:34,817 We shift it from an insertion to a hard target hit. 679 00:37:34,890 --> 00:37:37,502 We transport Carrillo back to Mexico. 680 00:37:37,527 --> 00:37:40,095 We focus on the senior leadership within that cartel. 681 00:37:40,120 --> 00:37:42,077 And we hope that MSS is embedded 682 00:37:42,103 --> 00:37:43,843 - with that leadership. - How does that solve 683 00:37:43,868 --> 00:37:46,082 the issue that we're still detaining a U.S. citizen 684 00:37:46,107 --> 00:37:48,806 with no authority to do so, and a federal officer? 685 00:37:48,936 --> 00:37:52,766 The QRF will ensure that neither return once the operation is complete. 686 00:37:57,162 --> 00:37:59,599 All right. 687 00:37:59,730 --> 00:38:01,819 I'm stepping out. 688 00:38:09,242 --> 00:38:10,461 That's a black op. 689 00:38:11,329 --> 00:38:13,636 We cannot and will not authorize one. 690 00:38:14,906 --> 00:38:17,125 I'm not saying it shouldn't happen. 691 00:38:17,573 --> 00:38:19,663 What I'm saying is... 692 00:38:20,653 --> 00:38:23,003 we can't authorize it. 693 00:38:23,647 --> 00:38:25,519 Understood? 694 00:38:25,910 --> 00:38:27,041 Understood, sir. 695 00:38:27,157 --> 00:38:28,593 We need this 696 00:38:28,618 --> 00:38:31,926 entire thing to disappear, Byron. 697 00:38:32,153 --> 00:38:34,503 Make the whole goddamn thing go away. 698 00:38:34,528 --> 00:38:35,747 We will. 699 00:38:41,758 --> 00:38:44,862 Get to Bliss, then Dallas. Find us a way out of this tornado. 700 00:38:44,887 --> 00:38:46,447 How bad do you want the target? 701 00:38:46,472 --> 00:38:48,820 I don't-I don't give a shit about the target. I want out. 702 00:38:48,845 --> 00:38:53,087 If the target's the way out, so be it. If not, just get me contain. 703 00:39:00,065 --> 00:39:02,154 Know what that means, don't you? 704 00:39:05,143 --> 00:39:06,884 Somebody's getting it. 705 00:39:08,494 --> 00:39:10,365 Don't know what you're talking about. 706 00:39:10,390 --> 00:39:12,320 I don't hear a thing. 707 00:39:14,500 --> 00:39:16,502 Oh, you're so fucked. 708 00:39:16,632 --> 00:39:19,679 You know what they do to fuckers like you in prison? Huh? 709 00:39:19,704 --> 00:39:21,663 Your asshole is gonna be 710 00:39:21,688 --> 00:39:23,702 so fucking stretched, 711 00:39:23,727 --> 00:39:26,547 I'm gonna put my fucking foot in it. 712 00:39:26,572 --> 00:39:29,008 You take one pistol course at Thunder Ranch, 713 00:39:29,033 --> 00:39:32,253 you think you're a fucking special operations unit. 714 00:39:35,956 --> 00:39:37,828 You like that? 715 00:39:37,958 --> 00:39:39,307 Huh? 716 00:39:47,489 --> 00:39:49,317 All right. All right. 717 00:39:53,278 --> 00:39:55,280 Hey! How long you been on the maid? 718 00:39:55,410 --> 00:39:57,456 Fuck you. Fuck you. 719 00:39:57,586 --> 00:39:59,371 Asshole. 720 00:40:04,765 --> 00:40:06,114 You know what this is? 721 00:40:06,465 --> 00:40:08,032 It's your file. 722 00:40:08,119 --> 00:40:10,338 Every case you're working, 723 00:40:10,363 --> 00:40:13,583 every request for surveillance, every CI. Everything. 724 00:40:13,608 --> 00:40:15,610 Ain't the NSA a beautiful thing? 725 00:40:15,909 --> 00:40:18,346 Doesn't mention the maid at Carrillo's house. 726 00:40:18,371 --> 00:40:20,635 Shit. Doesn't even mention Carrillo. 727 00:40:20,660 --> 00:40:23,097 You don't have an open investigation on him. 728 00:40:23,525 --> 00:40:24,875 The fuck we don't. 729 00:40:25,005 --> 00:40:27,921 No, I didn't say the agency, I said you. 730 00:40:28,095 --> 00:40:31,055 This is the DEA file on Carrillo, 731 00:40:31,142 --> 00:40:33,579 and it is pretty fucking thin. 732 00:40:33,709 --> 00:40:36,538 I got no wiretap requests, no bank searches, 733 00:40:36,563 --> 00:40:38,913 no data mining of any kind. 734 00:40:38,938 --> 00:40:40,983 You know what I got? 735 00:40:41,416 --> 00:40:43,418 A known associate designation 736 00:40:43,443 --> 00:40:46,184 and his fucking tax returns. 737 00:40:46,722 --> 00:40:49,160 But you... 738 00:40:51,336 --> 00:40:54,774 You got a wire on his fucking maid 739 00:40:54,905 --> 00:40:56,602 and no record of it. 740 00:40:59,417 --> 00:41:01,898 There's a federal statute, 2381. 741 00:41:01,923 --> 00:41:05,100 It details our nation's definition of treason, 742 00:41:05,125 --> 00:41:08,242 which is knowingly aiding an enemy of the state... 743 00:41:08,267 --> 00:41:11,053 which Carrillo clearly is... 744 00:41:11,486 --> 00:41:16,143 and withholding information from a federal agent or agency 745 00:41:16,168 --> 00:41:18,953 that results in harm to a federal agent or agency 746 00:41:18,978 --> 00:41:22,590 is considered aiding an enemy of the state. 747 00:41:22,933 --> 00:41:24,760 This is an act of war, Raymond. 748 00:41:24,891 --> 00:41:27,067 See, this falls under AUMF. 749 00:41:27,198 --> 00:41:30,549 It is the authorized use of military force 750 00:41:30,679 --> 00:41:33,334 to protect the state against 751 00:41:33,421 --> 00:41:36,598 both foreign and U.S. nationals. 752 00:41:36,623 --> 00:41:41,541 AUMF number 107-40, statute 224. 753 00:41:41,777 --> 00:41:43,562 That means, Raymond, 754 00:41:43,649 --> 00:41:46,347 I can kill you for what you did to us yesterday, 755 00:41:46,434 --> 00:41:48,523 and I can kill you for what you won't tell us. 756 00:41:51,570 --> 00:41:53,006 Hey. 757 00:42:12,373 --> 00:42:13,635 Where is he? 758 00:42:13,766 --> 00:42:15,072 Bathroom. 759 00:42:16,032 --> 00:42:19,035 - Anything left of him? - I'm just getting started. 760 00:42:27,127 --> 00:42:29,129 Take that off. 761 00:42:33,264 --> 00:42:35,701 You want to sit up? Sit up against the wall. 762 00:42:36,963 --> 00:42:38,095 There you go. 763 00:42:38,120 --> 00:42:40,209 You're gonna feel better now. 764 00:42:40,445 --> 00:42:42,142 So... 765 00:42:44,797 --> 00:42:48,061 Your wife is Amanda. 766 00:42:48,086 --> 00:42:50,610 Her maiden name is Petit and, uh, 767 00:42:50,635 --> 00:42:53,029 she's a physical therapist. 768 00:42:53,054 --> 00:42:55,391 Your son Rafael... 769 00:42:55,423 --> 00:42:57,093 he's 14. 770 00:42:57,118 --> 00:43:00,222 Danny is 11 and Kendra, your daughter, 771 00:43:00,247 --> 00:43:01,945 is nine. 772 00:43:02,075 --> 00:43:03,990 So, the first thing we're gonna do 773 00:43:04,015 --> 00:43:05,277 is we're gonna release your home address 774 00:43:05,302 --> 00:43:07,621 and then the name and location 775 00:43:07,646 --> 00:43:11,693 of their schools, and... 776 00:43:11,780 --> 00:43:15,262 Danny's tae kwon do class, Kendra's dance class, 777 00:43:15,393 --> 00:43:17,743 the home address of your parents, 778 00:43:17,768 --> 00:43:19,204 your in-laws, because killing you 779 00:43:19,229 --> 00:43:20,883 isn't gonna satiate our appetite 780 00:43:20,908 --> 00:43:23,196 to do you harm for what you've done to us. 781 00:43:23,879 --> 00:43:27,336 So, your only option to spare your family this fate 782 00:43:27,361 --> 00:43:29,624 and any hint you might have of a future on this planet 783 00:43:29,649 --> 00:43:31,036 is complete surrender. 784 00:43:31,061 --> 00:43:32,797 You have to surrender everything. 785 00:43:32,822 --> 00:43:35,640 Every name, every connection, every link to the cartel 786 00:43:35,665 --> 00:43:37,216 - and yourself. - You don't understand. 787 00:43:37,241 --> 00:43:39,504 No, I understand everything. 788 00:43:39,529 --> 00:43:40,966 You don't understand. 789 00:43:40,991 --> 00:43:43,777 If I made a file of it, then he would know. 790 00:43:43,802 --> 00:43:46,413 Then everybody would fucking know. 791 00:43:47,562 --> 00:43:49,172 You think I planned yesterday? 792 00:43:50,776 --> 00:43:52,996 Half my fucking team is dead. 793 00:43:53,126 --> 00:43:56,347 Best man at my fucking wedding got killed. 794 00:43:56,732 --> 00:43:58,758 I almost got killed. 795 00:43:58,784 --> 00:44:00,525 How did you get her?! 796 00:44:02,225 --> 00:44:04,445 She nannied my oldest son. 797 00:44:05,138 --> 00:44:06,748 I always had her. 798 00:44:06,879 --> 00:44:08,489 I had her from day one. 799 00:44:08,620 --> 00:44:10,535 I didn't wire her 800 00:44:10,622 --> 00:44:13,146 until you guys showed up. 801 00:44:13,763 --> 00:44:15,199 You don't trust me? 802 00:44:16,452 --> 00:44:17,845 Right back at you. 803 00:44:19,674 --> 00:44:21,285 - What'd she give you? - Nothing. 804 00:44:22,895 --> 00:44:24,027 Nothing. 805 00:44:24,157 --> 00:44:25,985 He does no business at the house. 806 00:44:26,159 --> 00:44:29,771 No phone calls, no computers, nothing. 807 00:44:29,902 --> 00:44:33,036 No friends come over, no dinner guests, nothing. 808 00:44:33,627 --> 00:44:36,648 Six years she's been in that fucking house, and I got... 809 00:44:37,649 --> 00:44:39,085 I got shit for it. 810 00:44:40,521 --> 00:44:43,888 Far as his bank accounts, he's got checking and savings account. 811 00:44:43,913 --> 00:44:45,961 Never more than eight grand in the checking. 812 00:44:45,986 --> 00:44:47,680 Three hundred grand in the savings. 813 00:44:47,705 --> 00:44:49,968 Now, how'd he buy that house? 814 00:44:50,444 --> 00:44:52,185 Hmm? 815 00:44:52,316 --> 00:44:54,013 He fucking didn't. 816 00:44:54,038 --> 00:44:56,817 A guy named Peter Ramon built it 817 00:44:56,842 --> 00:45:00,150 and then he fucking died. And guess what? 818 00:45:00,175 --> 00:45:03,657 He left it to Carrillo in his fucking will. 819 00:45:03,682 --> 00:45:05,205 How's that for laundering money? 820 00:45:05,230 --> 00:45:07,841 It's so fucking clean, 821 00:45:08,201 --> 00:45:10,073 motherfucker could write a book. 822 00:45:11,770 --> 00:45:14,251 But proof? One shred of evidence? 823 00:45:15,774 --> 00:45:17,776 Doesn't exist. 824 00:45:22,964 --> 00:45:25,270 Thirty milligrams of methylphenidate. 825 00:45:25,871 --> 00:45:27,655 Polygraph him. 826 00:45:30,136 --> 00:45:32,834 All right. You and you, 827 00:45:32,921 --> 00:45:34,053 you're coming with me. 828 00:45:34,078 --> 00:45:36,204 We have to clean up a mess in Dallas. 829 00:45:36,229 --> 00:45:38,492 Uh, ma'am, we've... 830 00:45:39,885 --> 00:45:41,582 We've lost comms with Joe. 831 00:45:41,607 --> 00:45:42,695 We have no contact. 832 00:45:42,720 --> 00:45:45,158 Joe is en route to Reed. 833 00:45:48,241 --> 00:45:49,286 Walter Reed? 834 00:45:49,416 --> 00:45:51,462 One slipped under her armor. 835 00:45:51,636 --> 00:45:54,726 That's right. I might lose a best friend, too. 836 00:45:56,607 --> 00:45:58,392 What if he fails? 837 00:45:58,417 --> 00:45:59,984 Dump him in the river. 838 00:46:11,046 --> 00:46:12,526 Afternoon. 839 00:46:12,613 --> 00:46:14,354 Ma'am. 840 00:46:18,706 --> 00:46:20,055 Who are you? 841 00:46:21,737 --> 00:46:23,086 Would you mind having a seat? 842 00:46:30,414 --> 00:46:32,590 Now, we expected you around 10:00. 843 00:46:32,720 --> 00:46:34,461 Yeah, well... 844 00:46:34,592 --> 00:46:37,160 I went to lunch with my friends, and then shopping. 845 00:46:40,859 --> 00:46:42,339 Where's my husband? 846 00:46:44,602 --> 00:46:46,995 Would you hand me your cell phone? 847 00:46:47,082 --> 00:46:48,867 Por favor? 848 00:46:53,959 --> 00:46:55,656 Where is my husband? 849 00:46:59,356 --> 00:47:02,272 We're gonna take you to him, okay? 850 00:48:15,893 --> 00:48:19,893 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 60978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.