Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,600 --> 00:01:01,050
Subt�tulos de
tano_grasa/sonderfall
2
00:03:06,960 --> 00:03:10,009
Dale que la vamos a hacer pre�ar.
3
00:03:10,760 --> 00:03:13,127
�Ya ver�s que almuerzo
para la familia de Ignacio!
4
00:03:13,320 --> 00:03:16,085
Abre la cerca.
R�pido.
5
00:03:23,280 --> 00:03:24,520
�Vamos!
6
00:03:39,840 --> 00:03:41,649
�No quieren hacerlo!
7
00:03:45,040 --> 00:03:46,724
El ron har� que se exciten.
8
00:05:26,040 --> 00:05:29,123
En el nombre del Padre, del Hijo
y del Esp�ritu Santo.
9
00:05:29,720 --> 00:05:33,361
Gracias, esp�ritus,
por todas vuestra bendiciones.
10
00:05:33,560 --> 00:05:35,483
Bendiciones para mi hija.
11
00:05:35,680 --> 00:05:36,806
�Eh!
12
00:05:37,440 --> 00:05:38,885
�Conc�ntrate!
13
00:05:42,160 --> 00:05:43,924
Reza conmigo.
14
00:05:49,080 --> 00:05:53,483
Oh tierra, viento, agua, volc�n,
15
00:05:53,680 --> 00:05:57,810
bendec�s a mi hija
con un buen casamiento.
16
00:05:58,320 --> 00:06:01,961
Rezo por mi casa,
mi trabajo y mi hija.
17
00:06:02,160 --> 00:06:05,369
Esto es lo que quiero
y por lo cual rezo.
18
00:06:05,560 --> 00:06:10,566
Quiero que mi hija
sea feliz y protegida.
19
00:06:44,080 --> 00:06:45,650
Ll�vame contigo.
20
00:06:46,160 --> 00:06:47,446
�Por qu� deber�a?
21
00:06:48,240 --> 00:06:51,289
Si quieres venir conmigo, d�jame probar.
22
00:07:10,680 --> 00:07:12,045
�Mar�a!
23
00:07:14,720 --> 00:07:16,210
Mi padre, ahora me va a re�ir.
24
00:07:17,720 --> 00:07:19,449
Por cambiar.
25
00:09:11,640 --> 00:09:13,722
�Mezcla o se pega!
26
00:10:33,720 --> 00:10:35,165
Ven.
27
00:10:35,360 --> 00:10:36,691
Ponte aqu�.
28
00:10:37,800 --> 00:10:39,450
�No cruces los brazos!
29
00:10:39,640 --> 00:10:41,404
�Buenos d�as!
- �Bienvenidos!
30
00:10:41,560 --> 00:10:43,608
Has tra�do a toda la familia.
31
00:10:44,600 --> 00:10:46,728
Est�is en vuestra casa.
32
00:10:49,760 --> 00:10:52,081
�C�mo han crecido tus hijos!
33
00:10:53,040 --> 00:10:55,646
�Has tra�do demasiadas cosas!
34
00:10:57,840 --> 00:10:59,410
Gracias, hermano.
35
00:10:59,600 --> 00:11:01,204
�C�mo est�s?
36
00:11:01,400 --> 00:11:03,084
Gracias por venir.
37
00:11:04,480 --> 00:11:05,686
Bienvenidos a nuestra casa.
38
00:11:05,880 --> 00:11:07,530
Es realmente demasiado.
39
00:11:07,720 --> 00:11:11,202
�Hab�is tra�do hasta un pato!
40
00:11:12,680 --> 00:11:14,967
�Oh Dios! Gracias.
41
00:11:15,160 --> 00:11:17,003
Por favor, tomad asiento en la mesa
42
00:11:17,200 --> 00:11:18,929
�Pero qu� muchacho tan guapo!
43
00:11:19,680 --> 00:11:21,569
Gracias por haber tra�do
todas estas cosas.
44
00:11:21,720 --> 00:11:24,610
Gracias, qu� lindo canasto.
45
00:11:24,760 --> 00:11:26,967
Mar�a, est�s guap�sima.
46
00:11:27,160 --> 00:11:29,447
Sent�monos en la mesa.
�Y t� sonr�e!
47
00:11:29,960 --> 00:11:32,964
Mi secreto es hervir el cerdo
a fuego bajo la tarde antes.
48
00:11:33,160 --> 00:11:35,401
�Rico, verdad?
49
00:11:35,600 --> 00:11:36,567
�Salud!
50
00:11:39,040 --> 00:11:41,122
Mil gracias.
51
00:11:41,720 --> 00:11:44,166
Vamos al grano.
52
00:11:44,840 --> 00:11:47,320
Yo no tengo muchas pretensiones.
- Claro que no.
53
00:11:47,520 --> 00:11:49,602
Vosotros me conoc�is.
- S�.
54
00:11:49,800 --> 00:11:50,961
Soy sincero.
55
00:11:51,160 --> 00:11:53,322
Sabemos que eres buena gente,
56
00:11:53,520 --> 00:11:55,682
pero a m� me importa el futuro de Mar�a.
57
00:11:55,880 --> 00:11:57,325
�Entiendes?
58
00:11:57,520 --> 00:12:01,161
No se preocupe
Tendr� todo lo que le haga falta.
59
00:12:03,040 --> 00:12:04,804
Era lo que quer�a escuchar.
60
00:12:04,960 --> 00:12:07,804
Despu�s del casamiento,
seremos una �nica familia.
61
00:12:07,960 --> 00:12:11,601
Podr�is mantener vuestra casa
y el trabajo. �Est� bien?
62
00:12:11,800 --> 00:12:13,689
�Mil gracias!
63
00:12:19,480 --> 00:12:20,686
Y as� sea.
64
00:12:21,760 --> 00:12:23,888
Se�ora, se�or, tendr�a una pregunta.
65
00:12:24,080 --> 00:12:25,570
�Mar�a es una buena ama de casa?
66
00:12:25,840 --> 00:12:28,366
No se preocupe, es una buena cocinera.
67
00:12:28,560 --> 00:12:31,564
Me ha ayudado a preparar el almuerzo.
68
00:12:31,760 --> 00:12:34,650
Y ha sido ella la que plant�
las �ltimas plantas de caf�.
69
00:12:35,400 --> 00:12:38,051
La mejor cosecha de todos los tiempos,
el caf� es �ptimo.
70
00:12:38,520 --> 00:12:40,966
�Tiene la fertilidad en las manos!
71
00:12:41,160 --> 00:12:42,969
Es joven y fuerte.
72
00:12:43,160 --> 00:12:44,491
�Por la fertilidad!
73
00:12:46,800 --> 00:12:48,689
�Por sus hijos!
74
00:12:52,080 --> 00:12:54,162
Que nuestra descendencia contin�e.
75
00:12:55,120 --> 00:12:58,044
Nosotros tuvimos muchos problemas.
76
00:12:58,240 --> 00:13:00,641
Juana tuvo problemas
77
00:13:00,840 --> 00:13:02,171
en quedar embarazada.
78
00:13:02,760 --> 00:13:06,207
El gu�a espiritual nos ayud�,
pero tuve una ni�a.
79
00:13:06,400 --> 00:13:10,166
Con Ignacio en la familia,
tendr� tambi�n un var�n.
80
00:13:10,360 --> 00:13:11,930
Salud.
81
00:13:16,080 --> 00:13:20,130
�Ignacio ha llevado con dignidad
el luto por la primera esposa?
82
00:13:20,520 --> 00:13:25,367
Claro que s�. Es un hombre respetuoso
y de fiar.
83
00:13:26,000 --> 00:13:29,004
Nadie habla nunca mal de Ignacio.
84
00:13:29,200 --> 00:13:31,646
�Con todas las mujeres
que tiene alrededor en el trabajo!
85
00:13:32,920 --> 00:13:37,448
Yo quiero estar segura
que Mar�a quiera a Ignacio.
86
00:13:37,640 --> 00:13:41,281
Si no no cuidar�
de �l y de sus hijos.
87
00:13:43,000 --> 00:13:45,844
No se preocupe. Claro que lo quiere.
88
00:13:46,040 --> 00:13:47,166
�No es as�?
89
00:13:47,640 --> 00:13:48,562
�Lo quieres, verdad?
90
00:13:49,520 --> 00:13:50,646
�Lo quiere de verdad!
91
00:13:51,040 --> 00:13:54,169
Entonces est� bien,
puedo estar tranquila.
92
00:13:58,640 --> 00:14:01,086
Es t�mida porque no lo ha hecho nunca.
93
00:14:01,240 --> 00:14:02,571
Pero le gustar�.
94
00:14:02,760 --> 00:14:06,526
Cuando lo pruebe, le va a gustar.
95
00:14:07,320 --> 00:14:09,846
�A qui�n no le gusta?
96
00:14:11,760 --> 00:14:13,330
Ver�s...
97
00:14:14,360 --> 00:14:15,964
�Te estamos tomando el pelo!
98
00:14:16,160 --> 00:14:17,605
�R�ete un poco!
99
00:14:17,800 --> 00:14:20,041
�Deber�s dar lo mejor de ti!
100
00:14:21,320 --> 00:14:23,129
�Por la futura pareja!
101
00:14:24,600 --> 00:14:26,364
Tengo otra buena noticia.
102
00:14:26,920 --> 00:14:29,764
El jefe me lleva a la ciudad.
103
00:14:30,600 --> 00:14:32,841
En cuanto vuelva,
104
00:14:33,440 --> 00:14:34,680
me casar� con Mar�a.
105
00:14:35,600 --> 00:14:36,522
Gracias.
106
00:14:36,720 --> 00:14:39,200
�No te da miedo ir a la ciudad?
107
00:14:39,400 --> 00:14:41,050
Para nada.
108
00:14:43,240 --> 00:14:46,801
A donde sea que vayas,
no te olvides de qui�n eres.
109
00:14:47,000 --> 00:14:49,606
Pero dime, �qu� har�s en la ciudad?
110
00:14:51,560 --> 00:14:53,927
Negocios, Manuel. Negocios.
111
00:14:54,120 --> 00:14:55,531
�Por los negocios!
112
00:14:55,960 --> 00:14:57,166
�Suerte!
113
00:15:05,920 --> 00:15:07,570
Eh, �duermes?
114
00:15:08,080 --> 00:15:09,206
�Est�s durmiendo?
115
00:15:10,800 --> 00:15:12,086
�Despierta!
116
00:15:12,640 --> 00:15:14,005
Vamos, despierta.
117
00:15:14,160 --> 00:15:15,207
�Qu� pasa, tienes ganas?
118
00:15:15,400 --> 00:15:16,970
Ponte encima m�o.
119
00:15:19,360 --> 00:15:20,964
T�came.
120
00:15:25,560 --> 00:15:26,891
�Est�s cansado?
121
00:15:27,080 --> 00:15:28,525
�No quieres?
122
00:15:32,600 --> 00:15:34,170
Espera, se me est� parando.
123
00:16:23,240 --> 00:16:26,847
Canta para que el volc�n se duerma.
124
00:16:47,560 --> 00:16:49,449
Eres demasiado lento.
125
00:17:01,000 --> 00:17:03,002
�Qu� hay en los Estados Unidos?
126
00:17:03,200 --> 00:17:04,770
Casas grandes.
127
00:17:05,320 --> 00:17:06,845
Con jard�n.
128
00:17:07,440 --> 00:17:09,841
Las personas tienen coches.
129
00:17:12,200 --> 00:17:14,680
La electricidad funciona siempre.
130
00:17:14,880 --> 00:17:16,882
Las calles tambi�n est�n iluminadas.
131
00:17:17,560 --> 00:17:19,608
Venden la fruta pelada.
132
00:17:20,200 --> 00:17:23,044
Y todos hablan ingl�s.
133
00:17:24,560 --> 00:17:27,484
Tendr�as que aprender castellano,
134
00:17:27,640 --> 00:17:29,529
antes de pensar en el ingl�s.
135
00:17:29,760 --> 00:17:32,286
Es por culpa de las personas como t�
136
00:17:32,440 --> 00:17:34,602
que este pa�s no sale adelante.
137
00:17:38,880 --> 00:17:41,008
�Y qu� m�s hay ah�?
138
00:17:41,200 --> 00:17:42,565
El dinero.
139
00:17:42,760 --> 00:17:43,921
D�lares.
140
00:17:50,680 --> 00:17:52,648
�C�mo huele el aire en esos lados?
141
00:17:52,840 --> 00:17:54,171
No lo s�.
142
00:17:57,120 --> 00:18:00,203
Aqu� el aire tiene aroma a caf�.
143
00:18:00,400 --> 00:18:01,526
Y a volc�n.
144
00:18:03,560 --> 00:18:05,483
�En serio no te da miedo ir?
145
00:18:18,240 --> 00:18:20,811
Hay cada vez m�s serpientes.
146
00:18:23,760 --> 00:18:26,001
Es peligroso aqu� tambi�n, �ves?
147
00:18:29,760 --> 00:18:32,889
Tiene que haber andado un buen rato,
antes de caer aqu�.
148
00:18:48,480 --> 00:18:49,606
Vamos.
149
00:19:07,480 --> 00:19:09,687
�En qu� est�s pensando?
150
00:21:14,440 --> 00:21:16,886
�Piensas que los gringos
est�n ah� esper�ndote
151
00:21:17,960 --> 00:21:20,167
con un trabajo y una casa?
152
00:21:20,920 --> 00:21:23,730
Los blancos te van a tratar como la mierda.
153
00:21:23,880 --> 00:21:26,963
No, para eso ya tienen a los negros.
154
00:21:27,160 --> 00:21:29,128
�l es ind�gena, no negro.
155
00:21:29,960 --> 00:21:31,485
C�rtala, es la misma mierda.
156
00:21:31,640 --> 00:21:34,086
A los negros los tratan peor.
157
00:21:34,920 --> 00:21:37,241
Pepe, ind�gena altivo...
158
00:21:37,440 --> 00:21:39,727
inv�tanos un trago.
159
00:21:39,920 --> 00:21:42,321
Pepe no tiene plata.
160
00:21:42,520 --> 00:21:44,887
Es pobre.
161
00:21:48,880 --> 00:21:50,291
Otro trago, por favor.
162
00:21:50,480 --> 00:21:51,970
�Toma el m�o!
163
00:21:53,080 --> 00:21:55,811
No �ste. El bueno.
164
00:21:57,360 --> 00:21:59,283
Ella no bebe tu meado.
165
00:22:02,600 --> 00:22:04,170
Es una dama.
166
00:22:04,680 --> 00:22:05,806
Ya veremos.
167
00:22:07,560 --> 00:22:09,449
�M�tete esto en el culo!
168
00:22:10,720 --> 00:22:11,767
Ens��ame c�mo se hace
169
00:22:13,080 --> 00:22:14,650
Juanito quiere hacerlo contigo.
170
00:23:20,160 --> 00:23:21,321
Eh...
171
00:23:22,520 --> 00:23:23,885
Inv�tame un trago.
172
00:23:25,160 --> 00:23:27,640
Ignacio ya no me hace cr�dito.
173
00:23:30,560 --> 00:23:32,961
No trabajo para invitarte tragos a ti.
174
00:23:49,800 --> 00:23:51,245
Y adem�s est�s demasiado borracho.
175
00:24:53,320 --> 00:24:54,526
Pepe...
176
00:24:56,320 --> 00:24:57,446
Pepe...
177
00:26:12,280 --> 00:26:13,691
No te corras adentro.
178
00:26:14,520 --> 00:26:15,931
No te corras adentro.
179
00:26:16,560 --> 00:26:18,881
La primera vez no pasa nada.
180
00:26:59,440 --> 00:27:02,250
Detr�s del volc�n
est�n los Estados Unidos.
181
00:27:02,440 --> 00:27:05,842
O sea, en el medio est� M�xico.
182
00:27:12,760 --> 00:27:15,240
�En serio no tienes miedo?
183
00:27:15,880 --> 00:27:16,961
No.
184
00:27:17,120 --> 00:27:19,088
Tengo que cruzar un desierto.
185
00:27:20,120 --> 00:27:22,248
Tendr� que andar d�a y noche
186
00:27:22,440 --> 00:27:24,602
para evitar a la polic�a de fronteras.
187
00:27:27,440 --> 00:27:29,602
Y tambi�n tendr� que nadar,
188
00:27:30,600 --> 00:27:34,161
porque cruzar� dos r�os.
189
00:27:38,240 --> 00:27:40,004
�Me llevar�s contigo?
190
00:27:42,120 --> 00:27:43,724
Puede ser.
191
00:27:43,920 --> 00:27:45,649
Si ser�s gentil conmigo.
192
00:27:56,840 --> 00:27:58,524
Ya fui gentil.
193
00:28:06,400 --> 00:28:09,244
Ya basta, tengo que llevarlo de vuelta a casa.
194
00:28:13,480 --> 00:28:15,084
Casi lo terminaste.
195
00:29:31,280 --> 00:29:32,611
Oye mam�,
196
00:29:33,120 --> 00:29:35,521
qu� hay detr�s del volc�n?
197
00:29:36,040 --> 00:29:37,326
Hace fr�o.
198
00:30:02,280 --> 00:30:04,328
�Est�n todas?
- S�, todas.
199
00:30:46,520 --> 00:30:47,681
�Pap�!
200
00:30:48,600 --> 00:30:49,647
�Pap�!
201
00:30:53,200 --> 00:30:57,410
�Hay serpientes!
- �No te muevas! �Llegamos!
202
00:31:30,720 --> 00:31:34,088
�Esta vez repelente
contra las serpientes funcionar�?
203
00:31:34,280 --> 00:31:35,520
S�, claro.
204
00:31:37,680 --> 00:31:41,446
Nadie quiere trabajar en un campo
con serpientes. - Est� claro.
205
00:31:41,640 --> 00:31:44,325
No tienen el coraje para matarlos.
Y t� pronto estar�s lejos.
206
00:31:47,800 --> 00:31:51,521
S�, pero este producto va a funcionar.
207
00:31:51,880 --> 00:31:53,723
Viene de Estados Unidos.
208
00:31:53,960 --> 00:31:55,849
Entonces debe de estar bueno.
- S�.
209
00:31:56,040 --> 00:31:57,849
S�rvele antes a tu futuro marido.
210
00:31:58,680 --> 00:31:59,966
Gracias, Mar�a.
211
00:32:08,200 --> 00:32:09,964
�Qu� tiene Mar�a?
212
00:32:13,240 --> 00:32:17,086
Debe ser el repelente.
Tiene un olor muy fuerte.
213
00:32:17,280 --> 00:32:18,611
�Ella siente el olor?
214
00:32:19,640 --> 00:32:22,007
Me hace estar mal a m� tambi�n.
215
00:32:22,200 --> 00:32:24,965
Yo no huelo nada.
216
00:32:29,520 --> 00:32:31,363
Absolutamente nada.
217
00:32:31,960 --> 00:32:33,007
Mejor para ti.
218
00:32:46,080 --> 00:32:51,291
Vertamos el anti-dengue
en todas las otras tinas.
219
00:33:10,600 --> 00:33:12,489
Me encargo yo.
220
00:33:12,720 --> 00:33:14,484
�Por qu� no vamos juntas?
221
00:33:15,360 --> 00:33:17,089
T� sigue aqu� nom�s.
222
00:33:20,320 --> 00:33:22,641
�No tardes demasiado!
223
00:33:59,760 --> 00:34:00,966
Cien kilos.
224
00:34:08,680 --> 00:34:10,603
Has mojado el caf� de prop�sito.
225
00:34:11,360 --> 00:34:13,169
�Me tomas por un est�pido?
226
00:34:14,680 --> 00:34:16,250
Yo no hice nada.
227
00:34:18,840 --> 00:34:21,081
�Qui�n pagar� la parte
de peso que falta?
228
00:34:22,520 --> 00:34:24,761
�Por qu� defiendes al jefe?
229
00:34:26,640 --> 00:34:28,529
�Mar�a! �Vuelve a casa!
230
00:34:32,800 --> 00:34:36,088
Si quieres ser pagado,
seca el saco.
231
00:34:37,440 --> 00:34:39,204
Ahora qu�tate.
232
00:35:22,800 --> 00:35:23,926
�Te gust�?
233
00:35:25,760 --> 00:35:27,364
Esa tarde...
234
00:35:29,120 --> 00:35:30,645
Ha pasado tiempo.
235
00:35:31,240 --> 00:35:32,924
Tendr�as que haber vuelto.
236
00:35:35,560 --> 00:35:37,324
No pod�a salir de casa.
237
00:35:39,160 --> 00:35:40,446
�Te ha gustado?
238
00:35:41,120 --> 00:35:42,167
�Y a ti?
239
00:35:48,760 --> 00:35:50,046
�Te doli�?
240
00:36:03,800 --> 00:36:04,926
�Y?
241
00:36:05,920 --> 00:36:07,763
�Para ti era la primera vez?
242
00:36:14,120 --> 00:36:15,167
�Entonces?
243
00:36:16,040 --> 00:36:17,246
Ha sido rico.
244
00:36:19,720 --> 00:36:21,165
Ven esta noche.
245
00:36:23,720 --> 00:36:25,051
No puedo.
246
00:36:26,560 --> 00:36:28,483
Pero pronto tendremos tiempo.
247
00:36:30,040 --> 00:36:31,121
�Cu�ndo?
248
00:36:32,040 --> 00:36:33,610
Cuando nos vayamos.
249
00:36:36,280 --> 00:36:40,410
Despu�s de la cosecha del caf�,
cuando te paguen.
250
00:36:41,880 --> 00:36:45,123
No me esconder� en la selva
y te esperar�.
251
00:37:00,120 --> 00:37:03,602
T� silba as�, para encontrarme.
252
00:37:04,640 --> 00:37:06,483
Cuando silbes,
253
00:37:06,680 --> 00:37:09,047
yo saldr� de mi escondite.
254
00:37:17,160 --> 00:37:19,083
Traer� la botella para ti.
255
00:38:12,320 --> 00:38:14,129
�Manuel!
256
00:38:14,320 --> 00:38:16,721
Pon la mesa.
257
00:38:32,040 --> 00:38:33,121
�Mar�a!
258
00:38:33,600 --> 00:38:36,683
�D�nde est�s?
Ven, ay�dame a limpiar
259
00:38:37,400 --> 00:38:39,448
Quiero hacer una ofrenda al volc�n.
260
00:38:39,640 --> 00:38:41,688
�Para qu�? Ya la hice yo.
261
00:38:41,920 --> 00:38:43,445
D�jala ir.
262
00:38:44,040 --> 00:38:45,849
Es importante.
263
00:38:54,080 --> 00:38:55,445
�Y mi sueldo?
264
00:38:56,800 --> 00:38:59,804
Ya te tomaste
bastante m�s que tu sueldo, como Pepe.
265
00:39:00,000 --> 00:39:02,002
Tendr� que hacer tambi�n
la pr�xima cosecha,
266
00:39:02,200 --> 00:39:05,283
para pagar tu deuda.
267
00:39:06,880 --> 00:39:08,325
Vete al infierno.
268
00:39:08,480 --> 00:39:10,130
Yo no te debo nada.
269
00:39:11,080 --> 00:39:15,210
Si no vuelves,
el jefe vendr� a buscarte.
270
00:39:17,600 --> 00:39:19,204
D�selo a tu amigo.
271
00:39:21,360 --> 00:39:22,725
D�selo t�.
272
00:39:22,880 --> 00:39:26,771
Ese bastardo me rob�
y ahora ha cruzado la frontera.
273
00:39:28,600 --> 00:39:29,726
El pr�ximo.
274
00:39:45,280 --> 00:39:47,044
�Qu� haces?
275
00:39:47,560 --> 00:39:48,891
�Pepe se ha ido?
276
00:39:50,600 --> 00:39:51,647
�Cu�ndo?
277
00:39:51,840 --> 00:39:53,046
Ayer.
278
00:39:53,680 --> 00:39:55,205
�Sin ser pagado?
279
00:39:55,400 --> 00:39:58,370
Ese sorete ten�a un plan.
280
00:39:58,560 --> 00:40:00,449
Nos cag� a todos.
281
00:40:02,040 --> 00:40:04,088
�Por qu� lo est�s buscando?
282
00:40:07,880 --> 00:40:09,644
�Te acompa�o a casa? �Mar�a!
283
00:42:31,440 --> 00:42:33,010
�A d�nde ibas?
284
00:42:35,600 --> 00:42:37,921
Al volc�n, para hacer una ofrenda.
285
00:42:38,480 --> 00:42:40,005
Me perd�.
286
00:42:40,600 --> 00:42:43,843
Cre�a que conocieras bien
la plantaci�n.
287
00:42:44,440 --> 00:42:45,726
Es raro.
288
00:43:48,200 --> 00:43:50,771
No, no te muevas.
D�jame ver.
289
00:43:53,640 --> 00:43:56,644
�Por qu� no contaste las lunas?
290
00:43:57,560 --> 00:43:58,846
�Te volviste muda?
291
00:44:00,360 --> 00:44:02,886
Ha sido ese bastardo de Pepe.
292
00:44:04,480 --> 00:44:05,970
�Cu�ndo?
293
00:44:07,920 --> 00:44:09,922
Cuando comenz� la cosecha del caf�.
294
00:44:10,120 --> 00:44:14,682
�Y has esperado a que me diera cuenta yo,
para dec�rmelo?
295
00:44:16,840 --> 00:44:18,490
No estaba segura.
296
00:44:18,640 --> 00:44:22,725
Ignacio est� lejos.
No podemos hacer que te cases a tiempo.
297
00:44:26,280 --> 00:44:29,648
Es mejor que me vaya.
Me esconder�.
298
00:44:30,120 --> 00:44:34,808
Con la panza,
non ser� tan f�cil.
299
00:44:35,000 --> 00:44:36,650
�Qu� crees?
300
00:44:36,800 --> 00:44:38,643
No seas tonta.
301
00:44:42,000 --> 00:44:43,604
Tendremos que deshacernos de esto.
302
00:44:59,600 --> 00:45:00,806
Toma esto.
303
00:45:02,840 --> 00:45:04,171
�No quieres?
304
00:45:09,560 --> 00:45:11,722
�D�nde est� Pepe ahora?
305
00:45:22,400 --> 00:45:23,526
Toma.
306
00:45:30,200 --> 00:45:31,531
T�malo todo.
307
00:46:08,840 --> 00:46:09,841
Juana...
308
00:46:11,200 --> 00:46:13,521
�Por qu� Mar�a vomita as�?
309
00:46:15,000 --> 00:46:16,650
Est� nerviosa.
310
00:46:18,120 --> 00:46:21,442
Dile que se vaya a vomitar m�s lejos,
no puedo dormir.
311
00:46:49,720 --> 00:46:52,451
�Lo has hecho
porque pensabas irte?
312
00:46:52,640 --> 00:46:54,608
Dimos nuestra palabra
313
00:46:55,040 --> 00:46:57,611
Si Ignacio se entera,
314
00:46:57,840 --> 00:46:59,968
tu padre perder� el trabajo.
315
00:47:00,160 --> 00:47:02,003
Tendremos que ir de una granja a otra.
316
00:47:02,160 --> 00:47:03,525
�Es esto lo que quieres?
317
00:47:03,880 --> 00:47:04,927
�Es esto?
318
00:47:27,960 --> 00:47:29,962
Salta bien con ambos pies.
319
00:47:30,160 --> 00:47:31,969
Si no no funciona.
320
00:47:32,160 --> 00:47:34,162
Esc�chame, no va a funcionar.
321
00:47:35,080 --> 00:47:36,525
Contin�a, �hazlo bien!
322
00:48:35,600 --> 00:48:37,204
Es la llama de la vida.
323
00:48:37,400 --> 00:48:40,404
No hay nada que hacer.
Est� destinado a vivir.
324
00:48:43,200 --> 00:48:44,929
Debemos dec�rselo a tu padre.
325
00:48:45,560 --> 00:48:47,005
Aprieta bien.
326
00:48:50,520 --> 00:48:52,045
Oculta la panza.
327
00:49:10,360 --> 00:49:11,930
�Otra revista?
328
00:49:13,080 --> 00:49:15,162
Me la dio Ignacio.
329
00:49:17,240 --> 00:49:20,289
No la quemes
antes que termine de mirarla.
330
00:49:31,320 --> 00:49:32,810
�Se lo dices t�?
331
00:49:34,520 --> 00:49:35,965
Entonces lo har� yo.
332
00:49:40,200 --> 00:49:43,761
Ignacio no echar�
por su culpa.
333
00:49:43,920 --> 00:49:46,207
Y a parte,
el producto no funcion�.
334
00:49:46,400 --> 00:49:48,402
Los campos est�n todav�a llenos de serpientes.
335
00:49:49,800 --> 00:49:52,201
Este a�o no habr� ma�z.
336
00:49:52,400 --> 00:49:54,482
El jefe no nos va a necesitar.
337
00:50:00,800 --> 00:50:02,609
No digas nada a�n.
338
00:50:06,920 --> 00:50:09,207
No la vigilaste.
339
00:50:09,400 --> 00:50:12,449
�Ves?
Las mujeres tienen que quedarse en casa.
340
00:50:17,880 --> 00:50:19,928
Encontrar� una soluci�n, como siempre.
341
00:50:36,000 --> 00:50:38,367
�Conseguiste trabajo
en otra plantaci�n?
342
00:50:38,600 --> 00:50:41,763
Es dif�cil,
con dos mujeres y un ni�o.
343
00:50:44,120 --> 00:50:45,485
Sigue buscando.
344
00:50:46,280 --> 00:50:47,441
Tenemos que estar atentos.
345
00:50:47,640 --> 00:50:50,928
Los capataces tiene celulares,
hablan entre ellos.
346
00:50:52,520 --> 00:50:57,526
Tenemos que encontrar una casa
antes de que vuelva Ignacio.
347
00:50:58,280 --> 00:51:01,090
Es dif�cil, no hay trabajo.
348
00:51:01,960 --> 00:51:05,248
�Y si alejara yo las serpientes?
349
00:51:05,640 --> 00:51:09,122
Cuando vuelva ya estaremos sembrando,
350
00:51:09,360 --> 00:51:11,442
y no podr� echarnos.
351
00:51:11,640 --> 00:51:15,042
Ni siquiera el gu�a espiritual
ha logrado alejar las serpientes.
352
00:51:17,240 --> 00:51:18,366
Gracias.
353
00:51:24,920 --> 00:51:26,365
�El sombrero!
354
00:51:36,200 --> 00:51:37,645
No te preocupes.
355
00:51:38,800 --> 00:51:41,565
Cuando llegue el ni�o, va a cambiar.
356
00:51:43,680 --> 00:51:45,091
No creo.
357
00:51:46,120 --> 00:51:47,849
�Porque es una ni�a?
358
00:51:49,920 --> 00:51:50,967
S�.
359
00:51:53,280 --> 00:51:55,123
Entonces las cuentas, las lunas.
360
00:53:10,840 --> 00:53:12,569
�Has visto? �Ha funcionado!
361
00:53:13,880 --> 00:53:14,961
T� est�s loca.
362
00:53:15,160 --> 00:53:18,084
Con este viento podr�a haber
quemado la plantaci�n.
363
00:53:18,240 --> 00:53:23,531
Dile a los hombres que tenemos que plantar
el ma�z antes de que vuelva Ignacio.
364
00:53:26,320 --> 00:53:28,971
No ha funcionado.
- �No desaf�es el destino!
365
00:53:29,160 --> 00:53:31,731
Mira, todav�a est�n las serpientes.
366
00:53:31,920 --> 00:53:35,766
No corras. Te van a morder.
- Vamos.
367
00:55:21,040 --> 00:55:23,122
Os har� algunas preguntas.
368
00:55:24,080 --> 00:55:27,209
�Quiere entrar para una taza de caf�?
369
00:55:36,560 --> 00:55:37,971
�Cu�ntos sois?
370
00:55:39,880 --> 00:55:41,086
Tres.
371
00:55:54,200 --> 00:55:56,089
�Qu� domicilio quer�is declarar?
372
00:56:02,680 --> 00:56:04,489
�ste es nuestro domicilio.
373
00:57:01,000 --> 00:57:02,729
Masajea la panza todos los d�as,
374
00:57:02,920 --> 00:57:06,720
para llevar la cabeza de la ni�a
a la posici�n correcta.
375
00:57:11,080 --> 00:57:12,605
Hazlo t�.
376
00:57:12,800 --> 00:57:13,881
As�.
377
00:57:17,800 --> 00:57:19,370
Me arde el est�mago.
378
00:57:19,560 --> 00:57:23,167
Es porque la ni�a ya tiene pelo.
379
00:57:31,720 --> 00:57:33,449
Me siento como el volc�n.
380
00:57:33,640 --> 00:57:36,246
Tienes la luz de la vida adentro tuyo.
381
00:57:36,400 --> 00:57:38,926
Esto te hace m�gica.
382
00:57:39,160 --> 00:57:42,642
Si apoyas las manos
sobre las gallinas enfermas,
383
00:57:43,440 --> 00:57:45,442
las puedes sanar.
384
00:57:45,640 --> 00:57:48,962
Tu luz ahuyenta los demonios,
los esp�ritus obscuros, la energ�a negativa.
385
00:57:51,320 --> 00:57:53,368
Cuando yo estaba embarazada,
386
00:57:54,320 --> 00:57:56,129
ol�a a leche.
387
00:57:56,360 --> 00:58:01,321
El olor de mi leche ahuyentaba
mosquitos, escorpiones, moscas...
388
00:58:01,520 --> 00:58:03,761
Hasta las serpientes.
389
00:58:12,560 --> 00:58:13,766
Se mueve.
390
00:58:13,960 --> 00:58:15,371
�D�nde?
- Aqu�.
391
00:58:15,600 --> 00:58:17,045
Es maravilloso.
392
00:58:18,320 --> 00:58:20,322
Nos escucha hablar.
393
00:58:22,080 --> 00:58:23,889
Sigue masajeando.
394
00:58:35,840 --> 00:58:37,649
�A d�nde nos iremos a vivir?
395
00:59:04,600 --> 00:59:06,443
Yo puedo ahuyentarlos.
396
00:59:07,920 --> 00:59:09,365
�De qu� est�s hablando?
397
00:59:12,040 --> 00:59:13,610
Las serpientes
398
00:59:15,960 --> 00:59:17,962
Todav�a tenemos una posibilidad.
399
00:59:18,560 --> 00:59:20,847
Si los ahuyento, podremos sembrar.
400
00:59:25,720 --> 00:59:28,041
Y como dijiste t�, podremos quedarnos
401
00:59:29,240 --> 00:59:30,924
Digo en serio.
402
00:59:32,000 --> 00:59:33,365
C�llate.
403
00:59:34,440 --> 00:59:37,046
Las mujeres embarazadas
pueden ahuyentar las serpientes.
404
00:59:37,200 --> 00:59:38,725
�Verdad?
405
00:59:50,760 --> 00:59:55,084
T� me has dicho que, cuando estabas embarazada,
ahuyentabas las serpientes.
406
01:00:00,480 --> 01:00:04,041
Si t� lo hiciste entonces,
puedo hacerlo yo tambi�n.
407
01:00:04,640 --> 01:00:06,483
No te creas todo lo que decimos.
408
01:00:06,680 --> 01:00:08,409
�No ves que es distinto?
409
01:00:11,000 --> 01:00:13,401
�Por qu� no lo intentamos?
No hay nada que perder.
410
01:00:13,560 --> 01:00:15,005
�Calla!
411
01:00:17,160 --> 01:00:19,208
Pregunt�mosle al gu�a espiritual,
412
01:00:19,800 --> 01:00:21,404
a ver qu� dice.
413
01:01:57,680 --> 01:02:02,208
Serpientes sagradas, v�yanse de aqu�.
D�jenos trabajar en estos campos.
414
01:02:02,440 --> 01:02:04,647
Escuchen nuestros rezos.
415
01:02:04,840 --> 01:02:07,684
Serpientes sagradas, v�yanse de aqu�.
416
01:02:16,240 --> 01:02:18,402
No est�s obligada.
417
01:02:18,560 --> 01:02:21,325
No tienes que creerte todo lo que dicen.
418
01:02:21,480 --> 01:02:24,086
Si tienes dudas, no va a funcionar.
419
01:02:26,600 --> 01:02:28,568
La vibraci�n de tus pasos...
420
01:02:28,760 --> 01:02:31,604
Ser� eso lo que los ahuyentar�.
421
01:02:33,080 --> 01:02:34,923
Si tienes fe, anda.
422
01:02:39,200 --> 01:02:41,282
Pisa fuerte
423
01:02:45,800 --> 01:02:47,165
Pisa fuerte.
424
01:03:13,480 --> 01:03:16,006
�La mordi� una serpiente!
425
01:03:16,760 --> 01:03:19,331
Os lo dec�a yo.
S�cala de aqu�.
426
01:03:19,520 --> 01:03:21,648
�R�pido!
427
01:03:26,120 --> 01:03:29,090
�R�pido! �Necesita cuidados!
428
01:03:29,280 --> 01:03:30,361
S�cala de aqu�.
429
01:03:30,520 --> 01:03:31,931
�Tenemos que rezar!
430
01:03:32,120 --> 01:03:35,090
�Calla!
�Anda a buscar el carrito!
431
01:03:35,280 --> 01:03:37,044
Ll�vala a la casa de Ignacio.
432
01:03:37,520 --> 01:03:40,444
Reza conmigo.
- Deja los rezos.
433
01:03:40,640 --> 01:03:42,529
M�s bien chupa y escupe el veneno.
434
01:03:43,520 --> 01:03:45,170
�R�pido!
435
01:03:45,440 --> 01:03:46,885
M�s r�pido.
436
01:03:54,800 --> 01:03:56,768
�Vamos, o se va a morir!
437
01:03:57,920 --> 01:03:59,126
Tira m�s fuerte.
438
01:04:21,240 --> 01:04:22,366
Vamos allegar pronto.
439
01:04:22,800 --> 01:04:24,086
�Despierta!
440
01:04:24,280 --> 01:04:26,203
Saldr� todo bien, qu�date conmigo.
441
01:04:39,120 --> 01:04:40,485
Despierta.
442
01:04:42,120 --> 01:04:44,646
Despierta, todo ir� bien.
443
01:04:56,840 --> 01:04:59,286
�Mu�vete, tenemos que apurarnos!
444
01:05:04,840 --> 01:05:06,490
�Por qu� lo has hecho?
445
01:05:07,040 --> 01:05:12,001
Te dije
que no funcionar�a.
446
01:05:12,440 --> 01:05:14,761
Te dije, mi ni�a.
447
01:05:14,960 --> 01:05:18,567
�Por qu� dej� que lo hicieras?
448
01:05:21,200 --> 01:05:24,044
�Lo siento! Perd�name.
449
01:05:24,560 --> 01:05:28,485
�Por qu�, mi ni�a?
�Lo siento!
450
01:05:32,840 --> 01:05:37,562
�Por qu� dej� que lo hicieras?
451
01:05:46,880 --> 01:05:48,564
Despierta, mi peque�a.
452
01:05:56,360 --> 01:05:58,124
Ten cuidado con ella
453
01:06:01,240 --> 01:06:02,605
�R�pidos!
454
01:06:03,200 --> 01:06:05,771
�Ojo con los coches!
455
01:06:06,880 --> 01:06:07,881
�Corred, corred!
456
01:06:08,040 --> 01:06:09,724
�Permiso!
457
01:06:10,960 --> 01:06:12,405
�Corred!
458
01:06:21,720 --> 01:06:23,131
�Por aqu�!
459
01:06:28,200 --> 01:06:29,531
�La entrada!
460
01:06:30,160 --> 01:06:31,924
�Dejadla pasar, por favor!
461
01:06:37,080 --> 01:06:38,445
�Por favor, un doctor!
462
01:06:38,640 --> 01:06:40,130
�Un doctor, r�pido!
463
01:06:43,000 --> 01:06:45,606
Ayudadnos, se est� muriendo.
464
01:06:46,080 --> 01:06:47,650
�Ayudadnos, r�pidos!
465
01:06:47,840 --> 01:06:49,842
�Un doctor, por favor!
466
01:06:51,880 --> 01:06:54,008
�Vamos, vamos, un doctor!
467
01:06:54,200 --> 01:06:55,690
�D�nde est�n los doctores?
468
01:06:55,880 --> 01:06:57,166
�Un doctor!
469
01:07:31,600 --> 01:07:33,364
Aqu� hay una doctora.
470
01:07:34,360 --> 01:07:35,566
�Mu�vete!
471
01:07:36,040 --> 01:07:38,122
�C�mo est� mi hija?
472
01:07:41,880 --> 01:07:43,120
Si�ntate.
473
01:07:43,360 --> 01:07:44,646
�Qu� dijo?
474
01:07:44,840 --> 01:07:46,251
Tenemos que esperar.
475
01:08:07,960 --> 01:08:10,486
Salvaron a Mar�a.
476
01:08:11,000 --> 01:08:12,729
Ahora est� bien
477
01:08:12,920 --> 01:08:16,049
Gracias infinitas.
478
01:08:16,240 --> 01:08:18,481
Que dios la bendiga. Gracias.
479
01:08:18,680 --> 01:08:20,091
Tome mi chal.
480
01:08:21,400 --> 01:08:22,367
Gracias de verdad.
481
01:08:22,600 --> 01:08:24,489
�Y la ni�a?
482
01:08:29,720 --> 01:08:31,131
Ha muerto.
483
01:08:32,680 --> 01:08:34,284
�Oh, dios m�o!
484
01:08:51,640 --> 01:08:53,961
Mar�a tiene que formar esto.
485
01:08:55,640 --> 01:08:59,361
�Qu� es?
- Nunca vi un formulario como �ste.
486
01:09:00,360 --> 01:09:02,249
�Para qu� lo tiene que firmar?
487
01:09:04,240 --> 01:09:06,720
Para obtener el dinero para el funeral.
488
01:09:06,920 --> 01:09:11,289
Os dar�n un ata�d.
No tendr�is que pagar nada.
489
01:09:17,560 --> 01:09:19,130
�Qu� est� haciendo la se�ora?
490
01:09:19,280 --> 01:09:22,568
Va a firmar el m�dulo
con la huella digital de Mar�a.
491
01:09:32,280 --> 01:09:33,930
�D�nde tiene que firmar?
492
01:09:34,120 --> 01:09:35,201
Aqu� abajo.
493
01:09:44,480 --> 01:09:47,245
Pronto saldr�s de aqu�,
mi peque�a.
494
01:09:47,440 --> 01:09:50,250
No te preocupes, todo saldr� bien.
495
01:09:50,440 --> 01:09:52,283
Estar�s bien.
496
01:09:53,040 --> 01:09:54,849
Est� todo bien.
497
01:10:56,800 --> 01:10:59,485
Ignacio dej� que nos qued�ramos con la casa.
498
01:11:02,960 --> 01:11:05,440
�Por qu� no me han dejado
ver a la ni�a?
499
01:11:07,120 --> 01:11:09,885
Parece que el veneno la deform�.
500
01:11:10,080 --> 01:11:12,082
Es mejor que no la hayas visto.
501
01:11:21,360 --> 01:11:24,250
Es mi culpa,
intent� abortar...
502
01:12:00,960 --> 01:12:03,850
Plantaremos este �rbol en la tumba.
503
01:12:04,040 --> 01:12:08,443
Crecer�, se volver� alto y fuerte
gracias al aliento de la ni�a.
504
01:12:08,640 --> 01:12:11,246
Pl�ntalo conmigo.
505
01:12:11,800 --> 01:12:14,485
Aqu�, toma.
506
01:12:17,800 --> 01:12:20,201
Dejad ir el ata�d.
507
01:12:20,400 --> 01:12:22,448
�Dej�dmela ver!
- Apoyadla.
508
01:12:23,800 --> 01:12:25,882
�La quiero ver!
- C�lmate.
509
01:12:38,400 --> 01:12:39,731
Dejadla ir.
510
01:13:57,440 --> 01:13:58,851
�Qu� haces?
511
01:13:59,040 --> 01:14:01,327
La cicatriz podr�a infectarse.
512
01:14:01,560 --> 01:14:02,800
Vamos.
513
01:14:05,800 --> 01:14:07,848
Los cerditos necesitan cuidados.
514
01:14:08,400 --> 01:14:09,640
�No importa!
515
01:14:25,040 --> 01:14:27,611
Tienes que ver la tumba de tu hija,
516
01:14:27,800 --> 01:14:29,848
as� podr�s dejar que se vaya.
517
01:16:23,080 --> 01:16:24,650
�Qu� has hecho?
518
01:16:25,200 --> 01:16:27,601
�Te has vuelto loca?
�ste es un pecado grav�simo.
519
01:16:27,800 --> 01:16:29,962
�Has abierto el ata�d!
520
01:16:30,120 --> 01:16:31,690
�D�nde est� la ni�a?
521
01:16:31,880 --> 01:16:33,325
No ha muerto.
522
01:16:34,600 --> 01:16:36,841
Perd�name, Se�or,
por haber sido tan ciega.
523
01:16:37,080 --> 01:16:41,210
Es nuestra culpa.
No �ramos dignos de este don.
524
01:16:41,400 --> 01:16:43,562
�Nos est�s poniendo a prueba
525
01:16:43,800 --> 01:16:47,088
para estar seguro
que nos merecemos a una ni�a?
526
01:16:47,280 --> 01:16:49,009
Mi hija no est� aqu�
527
01:16:49,520 --> 01:16:52,888
Si esto es cierto,
�gracias Se�or por tu generosidad!
528
01:16:53,080 --> 01:16:55,606
Gracias, nuestra ni�a est� viva.
529
01:16:56,200 --> 01:16:58,680
Ay�danos a encontrarla.
530
01:16:59,960 --> 01:17:01,485
Vamos a buscarla.
531
01:17:02,000 --> 01:17:04,924
Gracias por tu generosidad.
532
01:17:05,800 --> 01:17:09,327
Ens��anos el camino.
533
01:17:09,480 --> 01:17:12,848
Por favor, ll�vanos con ella
534
01:17:14,200 --> 01:17:15,850
Vamos a buscarla.
535
01:17:39,960 --> 01:17:41,610
�Qu� est� diciendo?
536
01:18:16,320 --> 01:18:18,209
�Encontrar�n a la ni�a?
537
01:18:46,640 --> 01:18:48,642
�Encontrar�n a la ni�a?
538
01:18:49,120 --> 01:18:50,645
Est�n haciendo lo posible.
539
01:18:56,080 --> 01:18:59,641
Se�or, le ruego,
�ay�denos a encontrar a la ni�a!
540
01:19:01,320 --> 01:19:03,607
�Se�or, por favor, ay�denos!
541
01:19:03,760 --> 01:19:05,046
Se�or...
542
01:19:05,880 --> 01:19:07,450
D�jame hablar.
543
01:19:07,640 --> 01:19:08,926
Se�or...
544
01:19:12,120 --> 01:19:13,884
No cierre el caso.
545
01:19:14,080 --> 01:19:17,368
�Por favor, no se vaya!
�Ay�denos!
546
01:19:17,560 --> 01:19:18,686
�Se�or!
547
01:19:19,120 --> 01:19:21,600
�Qu� vamos a hacer?
548
01:19:23,120 --> 01:19:24,406
No nos abandon�is.
549
01:19:24,600 --> 01:19:27,126
Ayudadnos a encontrar a la ni�a.
550
01:19:27,320 --> 01:19:29,163
Ten�is que ayudarnos.
551
01:19:31,600 --> 01:19:33,682
Ten�is que ayudarnos.
552
01:19:33,880 --> 01:19:37,327
C�lmate, o vas a empeorar las cosas.
553
01:19:52,040 --> 01:19:54,611
Ahora probablemente vive
en los Estados Unidos,
554
01:19:54,840 --> 01:19:58,925
en una casa con jard�n
como las de la revista.
555
01:20:09,520 --> 01:20:11,568
A esta altura ya hablar� ingl�s.
556
01:20:18,920 --> 01:20:20,490
S�lo es una ni�a.
557
01:20:21,400 --> 01:20:23,528
Es demasiado peque�a para hablar.
558
01:20:26,240 --> 01:20:28,811
Aunque crezca lejos de los campos,
559
01:20:29,000 --> 01:20:31,890
ha heredado tus manos f�rtiles.
560
01:20:42,520 --> 01:20:45,649
No te preocupes,
sobrevivir� donde sea.
561
01:20:46,880 --> 01:20:49,042
Puedes estar segura.
562
01:21:05,320 --> 01:21:07,800
No puedo quedarme solo
con tres hijos.
563
01:21:08,360 --> 01:21:10,442
S�, lo entiendo.
564
01:21:12,080 --> 01:21:14,970
Poco a poco se va a recuperar, ver�s.
565
01:21:15,400 --> 01:21:17,641
Seguro.
566
01:21:17,840 --> 01:21:19,569
Es una mujer fuerte.
567
01:21:19,760 --> 01:21:20,886
As� sea.
568
01:21:21,480 --> 01:21:25,121
Tengo algo para ti y tu familia.
569
01:21:39,800 --> 01:21:41,006
�stos son para ti.
570
01:21:42,040 --> 01:21:44,646
C�mprale algo para que se arregle.
571
01:21:55,440 --> 01:21:57,204
Mil gracias.
572
01:21:59,200 --> 01:22:00,690
Por Mar�a.
573
01:22:01,600 --> 01:22:02,761
Gracias.
574
01:22:08,400 --> 01:22:09,731
Salud.
575
01:22:09,781 --> 01:22:14,331
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.