Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:40,807 --> 00:04:43,462
Timber!
2
00:04:52,906 --> 00:04:54,690
That's a deep hole.
3
00:04:54,690 --> 00:04:56,518
And getting deeper.
4
00:04:56,518 --> 00:04:58,128
Why are you digging it?
5
00:04:58,128 --> 00:04:59,478
We're building a house.
6
00:04:59,478 --> 00:05:01,262
Down there?
7
00:05:51,094 --> 00:05:52,792
I don't know, Richard.
8
00:05:52,792 --> 00:05:56,012
That back porch window just
doesn't want to stay closed.
9
00:05:56,012 --> 00:05:58,972
Even had my husband
sand down where it's warped.
10
00:05:58,972 --> 00:06:01,670
Even though
nobody seems to care,
11
00:06:01,670 --> 00:06:03,977
a million dollars
is a steal these days.
12
00:06:03,977 --> 00:06:05,805
- Hmm.
- Here are the keys.
13
00:06:05,805 --> 00:06:08,024
Please remember to
put them in the lockbox
14
00:06:08,024 --> 00:06:09,635
- when you're finished.
- Look, we won't be long.
15
00:06:09,635 --> 00:06:11,027
Twenty, 30 minutes, tops.
16
00:06:11,027 --> 00:06:12,289
And thank you
for arranging this.
17
00:06:12,289 --> 00:06:13,465
It means a lot.
18
00:06:13,465 --> 00:06:15,815
My pleasure, Richard.
19
00:07:01,817 --> 00:07:05,865
You truly
won't find a more perfect house.
20
00:07:05,865 --> 00:07:10,609
There's a full basement where we
have an ultramodern central
heating furnace
21
00:07:10,609 --> 00:07:13,481
with copper
pipes, an oil burner.
22
00:07:13,481 --> 00:07:15,091
No more of that coal stoking.
23
00:07:16,441 --> 00:07:18,486
Uh, it's only been
on the market 18 days.
24
00:07:18,486 --> 00:07:20,140
It won't last long.
25
00:07:20,140 --> 00:07:23,143
The house was originally built
in 1900, Mr. and Mrs. Young.
26
00:07:23,143 --> 00:07:24,536
A half colonial.
27
00:07:24,536 --> 00:07:27,626
It is as sturdy as an old tree.
28
00:07:27,626 --> 00:07:29,628
So, as you can
see, Mr. and Mrs. Young--
29
00:07:29,628 --> 00:07:31,325
Al and Rose is fine!
30
00:07:31,325 --> 00:07:33,283
Al lost the hearing
in his left ear
31
00:07:33,283 --> 00:07:35,242
when a shell exploded
right next to him.
32
00:07:35,242 --> 00:07:36,852
The doctors say
it will eventually clear up.
33
00:07:36,852 --> 00:07:38,245
Oh, that's fortunate.
34
00:07:38,245 --> 00:07:40,116
He also has bomb fragments
lodged in his hip.
35
00:07:40,116 --> 00:07:42,467
He'll have to carry that around
for the rest of his life.
36
00:07:42,467 --> 00:07:44,077
My husband went missing at sea.
37
00:07:44,077 --> 00:07:46,775
- Oh.
- At Midway.
38
00:07:46,775 --> 00:07:49,474
Three years in June now.
39
00:07:49,474 --> 00:07:51,476
I've heard of people
having the doorbell ring
40
00:07:51,476 --> 00:07:53,478
and their husband
is standing right there.
41
00:07:53,478 --> 00:07:55,088
Al was in the
Battle of Saint-Lô.
42
00:07:55,088 --> 00:07:57,220
Eleven thousand
casualties in two weeks.
43
00:07:57,220 --> 00:07:59,527
For crying out loud, Rose,
what does any of this
44
00:07:59,527 --> 00:08:01,703
have to do with
the price of tea in China?
45
00:08:01,703 --> 00:08:02,965
China!
46
00:08:05,228 --> 00:08:08,101
The house
is 1,800 square feet
47
00:08:08,101 --> 00:08:10,799
with enough lot
to add on if you grow.
48
00:08:10,799 --> 00:08:13,106
There's a dining room.
49
00:08:13,106 --> 00:08:15,935
Yeah, custom kitchen cabinets,
a breakfast nook,
50
00:08:15,935 --> 00:08:17,545
a lovely back porch,
51
00:08:17,545 --> 00:08:20,417
which can always be converted
into a spare guest room.
52
00:08:20,417 --> 00:08:22,550
Upstairs-- four large bedrooms,
53
00:08:22,550 --> 00:08:24,421
bathrooms, one with a shower,
54
00:08:24,421 --> 00:08:27,947
a powder room and large closets.
55
00:08:27,947 --> 00:08:30,384
The kitchen appliances
come with the house.
56
00:08:30,384 --> 00:08:32,560
A four-burner Norge range,
57
00:08:32,560 --> 00:08:35,041
complete with a built-in
electric clock and timer.
58
00:08:35,041 --> 00:08:37,086
I don't like it much at all.
59
00:08:37,086 --> 00:08:39,175
It's like a shoebox.
60
00:08:39,175 --> 00:08:41,526
I can't imagine
anyone living here.
61
00:08:42,657 --> 00:08:46,139
Not much of a view
for what you're asking.
62
00:08:46,139 --> 00:08:47,836
If I may.
63
00:08:47,836 --> 00:08:50,447
Of all my listings,
this property is by far
64
00:08:50,447 --> 00:08:52,275
the closest to
the new grade school.
65
00:08:52,275 --> 00:08:54,626
And it's less than a mile
from the new aerodrome
66
00:08:54,626 --> 00:08:56,236
they're going to build.
67
00:08:56,236 --> 00:08:59,108
Could come in
handy in the future.
68
00:08:59,108 --> 00:09:00,980
- The future?
- That's right, Pauline.
69
00:09:00,980 --> 00:09:03,373
It's the only
direction we're headed.
70
00:09:03,373 --> 00:09:07,203
And it's happening
right now, right here.
71
00:09:07,203 --> 00:09:09,423
John, is living near
an aerodrome
72
00:09:09,423 --> 00:09:10,903
really that important to you?
73
00:09:10,903 --> 00:09:13,514
It is, Pauline. It truly is.
74
00:09:13,514 --> 00:09:15,168
It's the future.
75
00:09:17,170 --> 00:09:20,652
Well, I guess I'll get
used to that monstrosity
76
00:09:20,652 --> 00:09:22,958
- across the street.
- Darling, you are a peach.
77
00:09:22,958 --> 00:09:25,352
You're an absolute peach.
78
00:09:45,851 --> 00:09:50,116
So, they're asking 3,400.
79
00:09:54,163 --> 00:09:55,991
That's a very good price.
80
00:09:55,991 --> 00:09:58,341
I have two more couples
who are coming just today.
81
00:09:58,341 --> 00:10:00,474
One is a colonel, I understand.
82
00:10:00,474 --> 00:10:02,215
Married an Italian woman.
83
00:10:02,215 --> 00:10:04,086
She doesn't speak a word
of English.
84
00:10:04,086 --> 00:10:05,914
Has a lovely smile.
85
00:10:07,176 --> 00:10:09,614
Why don't I give you a moment
to talk it over?
86
00:10:11,006 --> 00:10:14,140
Three thousand, four hundred?
Gee whillikers, Rose, no.
87
00:10:14,140 --> 00:10:15,924
We agreed we couldn't pay more
than 3,000,
88
00:10:15,924 --> 00:10:17,622
even with my dad's money.
89
00:10:17,622 --> 00:10:19,885
I'm pregnant.
90
00:10:19,885 --> 00:10:21,408
You're what?
91
00:10:21,408 --> 00:10:23,105
I'm pregnant!
92
00:10:23,105 --> 00:10:24,324
- You are?
- Yes.
93
00:10:24,324 --> 00:10:26,587
- Really?
- Three months.
94
00:10:30,852 --> 00:10:32,680
Any thoughts?
95
00:10:32,680 --> 00:10:35,552
The price is right in line
with the G.I. Bill guarantee.
96
00:10:35,552 --> 00:10:37,206
- We'll take it.
- Yes!
97
00:10:37,206 --> 00:10:38,338
We'll take it! Yes, we will.
98
00:10:39,774 --> 00:10:42,211
Ricky, it's your first
Christmas.
99
00:10:42,211 --> 00:10:45,562
- Yes! Get you here.
- Okay.
100
00:10:45,562 --> 00:10:46,912
Oh, look at him.
101
00:10:46,912 --> 00:10:48,957
He's such a perfect angel.
102
00:10:48,957 --> 00:10:50,742
- Ricky, smile.
- Oh, Ricky...
103
00:10:50,742 --> 00:10:53,875
Ready and... smile.
104
00:10:53,875 --> 00:10:55,834
Okay, calm down, Ricky.
105
00:10:55,834 --> 00:10:57,966
Ricky? Ricky, sit down.
106
00:10:57,966 --> 00:10:59,620
Sit. Over here.
107
00:10:59,620 --> 00:11:01,187
- Ricky. Ricky.
- Yes.
108
00:11:01,187 --> 00:11:02,797
Okay, we get it. You can jump.
109
00:11:02,797 --> 00:11:04,581
- Ricky. Quit jumping.
- Ricky, sit down, honey.
110
00:11:04,581 --> 00:11:06,148
Sit down next to your--
111
00:11:06,148 --> 00:11:08,107
- Sit down next to your sister.
- We're gonna take a picture.
112
00:11:08,107 --> 00:11:09,717
- It's all right. Sit down.
- Ricky! Ricky, sit down!
113
00:11:09,717 --> 00:11:12,111
- Smile. Smile.
- Goddamn it, Ricky, sit down!
114
00:11:12,111 --> 00:11:13,808
Oh, my God!
115
00:11:13,808 --> 00:11:16,637
Okay, Ricky Ricardo,
time to give it a rest.
116
00:11:16,637 --> 00:11:18,639
Yeah, that-- It's...
117
00:11:18,639 --> 00:11:21,337
really loud for Daddy's head.
118
00:11:21,337 --> 00:11:23,339
- Ricky, listen to me.
- Look, Jimmy, look.
119
00:11:23,339 --> 00:11:25,341
Rick-- Ricky!
120
00:11:25,341 --> 00:11:27,082
Ricky, stop it, goddamn it!
121
00:11:27,082 --> 00:11:28,823
Look, Jimmy, look!
122
00:11:28,823 --> 00:11:31,957
Yeah, and I think Santa's lost
his goddamn mind.
123
00:11:31,957 --> 00:11:34,133
Those drums are
from your mother.
124
00:11:34,133 --> 00:11:36,701
Well, they're
going in the garage.
125
00:11:39,268 --> 00:11:41,749
Jimmy, Elizabeth,
I'm warning you two.
126
00:11:41,749 --> 00:11:43,882
Get ready for bed, please.
127
00:11:43,882 --> 00:11:45,884
Elizabeth, take
your brother upstairs.
128
00:11:45,884 --> 00:11:47,146
Now.
129
00:11:47,146 --> 00:11:48,713
- Thank you.
- Come on.
130
00:11:48,713 --> 00:11:50,758
I met the couple who moved
into the new house, honey.
131
00:11:50,758 --> 00:11:52,107
Oh, honey,
don't close the drapes.
132
00:11:52,107 --> 00:11:54,936
I hate it. It looks
like a funeral parlor.
133
00:11:57,547 --> 00:11:58,940
Ted and Virginia.
134
00:11:58,940 --> 00:12:00,550
Yeah? What are they like?
135
00:12:00,550 --> 00:12:02,378
Well, she's gonna have a baby.
136
00:12:02,378 --> 00:12:04,903
- What are they like?
- Um...
137
00:12:04,903 --> 00:12:06,861
Well, they like to laugh.
138
00:12:06,861 --> 00:12:09,342
They're so, I don't know,
filled with life.
139
00:12:09,342 --> 00:12:10,560
- Yeah?
- Yeah.
140
00:12:10,560 --> 00:12:11,866
How long they been married?
141
00:12:11,866 --> 00:12:13,302
Stop it.
142
00:12:13,302 --> 00:12:15,304
- Ricky, sweetheart, 20 minutes.
- I'm just playing.
143
00:12:15,304 --> 00:12:17,350
That's it, all right?
And put this stuff away.
144
00:12:19,178 --> 00:12:21,397
Elizabeth! Jimmy!
145
00:12:23,486 --> 00:12:25,793
That's a hell of a battle
you got going there.
146
00:12:25,793 --> 00:12:27,316
Who's winning?
147
00:12:27,316 --> 00:12:29,666
The Americans just
shot all the Krauts.
148
00:12:29,666 --> 00:12:30,972
Good.
149
00:12:30,972 --> 00:12:33,322
Did you ever shoot anybody?
150
00:12:33,322 --> 00:12:34,802
Come again?
151
00:12:34,802 --> 00:12:37,544
In the war--
did you shoot anybody?
152
00:12:39,851 --> 00:12:41,678
It's hard to know.
153
00:12:42,984 --> 00:12:45,595
Everything happens so fast,
it's just a blur.
154
00:12:45,595 --> 00:12:49,948
You never really see the enemy,
just the flash of a helmet.
155
00:12:51,732 --> 00:12:56,519
Guy next to me, Carl Bolton,
from Wesley, Ohio...
156
00:12:56,519 --> 00:12:58,826
he had two
different color eyes-- one...
157
00:12:58,826 --> 00:13:00,697
one brown, one blue.
158
00:13:00,697 --> 00:13:02,264
Two-tone.
159
00:13:03,309 --> 00:13:05,050
Called him Two-tone.
160
00:13:06,921 --> 00:13:09,358
Saw him get his jaw blown off.
161
00:13:10,533 --> 00:13:12,448
What did you do?
162
00:13:13,841 --> 00:13:16,061
What? Do?
163
00:13:16,061 --> 00:13:19,325
After that guy got his
jaw shot off, what'd you do?
164
00:13:23,982 --> 00:13:26,201
I don't want to talk about it.
165
00:15:00,905 --> 00:15:03,777
They should
arrive within a fortnight.
166
00:15:03,777 --> 00:15:06,432
And to be
perfectly honest, I dread it.
167
00:15:06,432 --> 00:15:09,652
Oh, William, your own father,
your own son.
168
00:15:09,652 --> 00:15:11,045
- Please.
- I-I know.
169
00:15:11,045 --> 00:15:13,743
I'm just nervous
to see little Billy.
170
00:15:13,743 --> 00:15:15,615
He's 13 now.
171
00:15:15,615 --> 00:15:17,573
It's been years
since we were last together.
172
00:15:17,573 --> 00:15:20,272
You know, he might as well
be my father's son.
173
00:15:20,272 --> 00:15:22,056
Your father is
certainly a presence,
174
00:15:22,056 --> 00:15:25,233
but you are an important man
in your own right.
175
00:15:25,233 --> 00:15:27,540
My father thinks
he can overthrow the Crown.
176
00:15:27,540 --> 00:15:29,542
And this treasonous rabble
that follows him
177
00:15:29,542 --> 00:15:32,501
has no idea what a crackpot
the old man is!
178
00:15:32,501 --> 00:15:35,156
Flying a kite,
naked but for his nightgown,
179
00:15:35,156 --> 00:15:37,985
in the middle
of a lightning storm, no less.
180
00:15:37,985 --> 00:15:41,728
Promise me that you will not
discuss politics with
your father.
181
00:15:41,728 --> 00:15:44,383
I so dislike arguments.
182
00:15:44,383 --> 00:15:48,343
Well, I'm afraid my father and I
are on entirely different
sides now.
183
00:15:48,343 --> 00:15:50,650
Breaks my heart
to read his letters.
184
00:15:50,650 --> 00:15:52,782
My own father is
becoming a terrorist.
185
00:15:52,782 --> 00:15:55,133
You redcoat bastard!
186
00:15:55,133 --> 00:15:57,178
What in the--
187
00:15:57,178 --> 00:15:59,006
- I took his hat off!
- The indignity!
188
00:15:59,006 --> 00:16:00,573
You ruffians!
189
00:16:00,573 --> 00:16:02,401
You ought to be
put in the stocks!
190
00:16:02,401 --> 00:16:05,012
You filthy rebel scoundrels!
191
00:16:05,012 --> 00:16:06,971
- Oh, my.
- Oh, oh, Elizabeth.
192
00:16:06,971 --> 00:16:09,364
Oh, what is
this world coming to?
193
00:16:09,364 --> 00:16:11,410
I wonder how old it is.
194
00:16:11,410 --> 00:16:13,151
It's over 200 years old.
195
00:16:13,151 --> 00:16:15,370
Some famous
colonial guy lived there.
196
00:16:15,370 --> 00:16:17,198
Really? Who told you that?
197
00:16:17,198 --> 00:16:19,984
- Dave, our next-door neighbor.
- Dave?
198
00:16:19,984 --> 00:16:21,724
Yeah, the one
with the perfect lawn.
199
00:16:21,724 --> 00:16:23,291
Little welcome gift from Dave.
200
00:16:23,291 --> 00:16:24,684
Oh, how nice.
201
00:16:24,684 --> 00:16:25,815
Have you seen Justin?
202
00:16:25,815 --> 00:16:27,208
I need help with
these heavy boxes.
203
00:16:27,208 --> 00:16:29,384
Yeah, he's out back. Justin!
204
00:16:29,384 --> 00:16:30,951
Come help your
mother with these boxes.
205
00:16:30,951 --> 00:16:33,345
Hold on, you
packed that ratty thing?
206
00:16:33,345 --> 00:16:34,824
Of course I did.
207
00:16:34,824 --> 00:16:36,957
- Buck's a family heirloom.
- Uh-huh.
208
00:16:36,957 --> 00:16:39,655
Well, you can hang that
ugly heirloom in the garage.
209
00:16:39,655 --> 00:16:41,962
She called you ugly, Buck.
210
00:16:41,962 --> 00:16:45,792
You know what is ugly,
is these damn walls.
211
00:16:45,792 --> 00:16:48,229
What'd they do,
paint it with vomit?
212
00:16:48,229 --> 00:16:49,752
You're so romantic.
213
00:16:49,752 --> 00:16:52,581
- Isn't he romantic, Raquel?
- He sure is.
214
00:16:52,581 --> 00:16:54,453
♪ It was an itsy-bitsy ♪
215
00:16:54,453 --> 00:16:57,804
♪ Teeny-weeny,
yellow polka-dot bikini ♪
216
00:16:57,804 --> 00:17:01,242
♪ That she wore for
the first time today ♪
217
00:17:01,242 --> 00:17:05,246
♪ An itsy-bitsy, teeny-weeny,
yellow polka-dot bikini ♪
218
00:17:05,246 --> 00:17:07,161
♪ So in ♪
219
00:17:07,161 --> 00:17:08,423
My chair!
220
00:17:08,423 --> 00:17:10,077
Jimmy!
221
00:17:10,077 --> 00:17:11,992
Why did you knock
Susie off her chair?
222
00:17:11,992 --> 00:17:13,820
- I'm just playing the game, Mom.
- No, you're not.
223
00:17:13,820 --> 00:17:15,343
You have to play nicely.
224
00:17:15,343 --> 00:17:17,128
Now, go to your room.
Did you hear me?
225
00:17:17,128 --> 00:17:18,781
♪ Yellow polka-dot bikini...
226
00:17:18,781 --> 00:17:20,174
I said go to your room.
227
00:17:20,174 --> 00:17:21,610
Thank you.
228
00:17:21,610 --> 00:17:23,482
♪ For the first time today ♪
229
00:17:23,482 --> 00:17:27,747
♪ An itsy-bitsy, teeny-weeny,
yellow polka-dot bikini ♪
230
00:17:27,747 --> 00:17:30,445
♪ So in the locker
she wanted to stay ♪
231
00:17:34,797 --> 00:17:36,408
Everything okay
in there?
232
00:17:36,408 --> 00:17:39,019
Yeah, I just...
I can't get enough
233
00:17:39,019 --> 00:17:42,109
smooth action on this
damn footrest.
234
00:17:42,109 --> 00:17:43,415
Oh, you'll figure it out, honey.
235
00:17:43,415 --> 00:17:44,938
You always do.
236
00:17:44,938 --> 00:17:46,244
Here's your lunch.
237
00:17:46,244 --> 00:17:47,680
Thanks, doll.
238
00:17:51,901 --> 00:17:53,903
Huh.
239
00:17:53,903 --> 00:17:56,732
Every day, the mailman comes,
240
00:17:56,732 --> 00:17:59,648
the dog barks,
the mailman goes away.
241
00:17:59,648 --> 00:18:03,217
The dog thinks he has protected
us once again from an intruder.
242
00:18:03,217 --> 00:18:04,914
It's a symbiotic relationship.
243
00:18:04,914 --> 00:18:06,699
- It's a little ritual they do.
- Aw.
244
00:18:06,699 --> 00:18:09,310
- A little performance.
- A little like us.
245
00:18:09,310 --> 00:18:11,138
Oh, how do you mean?
246
00:18:11,138 --> 00:18:14,576
I mean I make you a Spam
sandwich and you sit in your
Relaxer chair.
247
00:18:14,576 --> 00:18:15,925
Exactly.
248
00:18:15,925 --> 00:18:20,887
Only now, I'm calling it
my Relax-E-Boy chair.
249
00:18:20,887 --> 00:18:22,149
- Oh.
- Mm.
250
00:18:22,149 --> 00:18:24,195
Isn't Relaxer
chair too on the nose?
251
00:18:24,195 --> 00:18:25,805
- Mm...
- I feel like,
252
00:18:25,805 --> 00:18:30,462
by calling it a boy, it gives
it a fun, youthful feel.
253
00:18:30,462 --> 00:18:32,507
God knows we got to appeal
to that youth market.
254
00:18:32,507 --> 00:18:34,553
Relax-E-Boy. I like that.
255
00:18:34,553 --> 00:18:37,164
You are so clever.
256
00:18:37,164 --> 00:18:40,515
Relax-E-Boy. Relax-E-Boy.
257
00:18:41,560 --> 00:18:43,823
Relax-E-Boy chair.
258
00:18:43,823 --> 00:18:45,781
Relax.
259
00:18:45,781 --> 00:18:48,088
Relax-E-Boy.
260
00:18:48,088 --> 00:18:50,917
What you need is
a Relax-E-Boy chair.
261
00:18:52,614 --> 00:18:54,486
The milk's here.
262
00:18:54,486 --> 00:18:57,837
For some reason, he always
leaves it at the bottom of
the steps.
263
00:18:57,837 --> 00:19:00,448
And his horse
shits right next to it.
264
00:19:04,452 --> 00:19:06,193
What do you think?
265
00:19:06,193 --> 00:19:09,588
Just shipped in from London--
Alfred Dunhill.
266
00:19:09,588 --> 00:19:11,590
- What time will you be home?
- Oh, let me see.
267
00:19:11,590 --> 00:19:14,810
Uh, 450-mile
round trip to Schenectady
268
00:19:14,810 --> 00:19:19,337
at 110 miles per hour,
plus two fuel stops.
269
00:19:19,337 --> 00:19:22,253
I'll be home before
you can say "Schenectady."
270
00:19:22,253 --> 00:19:24,603
- Good Lord.
- The sky's the limit, Pauline.
271
00:19:24,603 --> 00:19:28,955
John, you mortgaged our house
to buy that ridiculous airplane.
272
00:19:28,955 --> 00:19:30,261
Our home.
273
00:19:30,261 --> 00:19:32,437
Just come up with me
for a ride-- one ride.
274
00:19:32,437 --> 00:19:34,700
- You'll love it. Trust me.
- Not on your life.
275
00:19:34,700 --> 00:19:37,529
I tremble every time
you get in that contraption.
276
00:19:37,529 --> 00:19:40,488
Every week, I read in the news
that an airplane has crashed.
277
00:19:40,488 --> 00:19:43,099
You know why?
Poor fuel management.
278
00:19:43,099 --> 00:19:46,102
Most planes crash
because they run out of gas.
279
00:19:46,102 --> 00:19:49,105
Fuel management is
the key to safe flying.
280
00:19:49,105 --> 00:19:50,629
And regular engine maintenance.
281
00:19:50,629 --> 00:19:53,284
Proper fuel management
and regular engine maintenance
282
00:19:53,284 --> 00:19:55,547
are the keys to safe flying.
283
00:19:55,547 --> 00:19:56,983
And the weather.
284
00:19:56,983 --> 00:19:59,507
Proper fuel management,
regular engine maintenance
285
00:19:59,507 --> 00:20:01,857
and staying out
of thunderstorms.
286
00:20:01,857 --> 00:20:04,295
That's all it takes.
287
00:20:04,295 --> 00:20:07,428
Aviation is the future, Pauline.
288
00:20:07,428 --> 00:20:09,430
Your head is in
the clouds, John.
289
00:20:09,430 --> 00:20:11,127
I knew you were
going to say that.
290
00:20:11,127 --> 00:20:13,260
How do you
know what I was gonna say?
291
00:20:13,260 --> 00:20:16,132
Well, I'm done with
this bullshit conversation.
292
00:20:16,132 --> 00:20:18,570
Christ almighty,
what is the world coming to?
293
00:20:18,570 --> 00:20:20,136
What was that all about?
294
00:20:20,136 --> 00:20:23,183
Goddamn Bill, he calls me
long-distance from Pittsburgh
295
00:20:23,183 --> 00:20:25,098
to brag about all
the sales he's made.
296
00:20:25,098 --> 00:20:26,317
It's late, Al.
297
00:20:26,317 --> 00:20:27,666
- We should go to bed.
- Goddamn Pittsburgh.
298
00:20:27,666 --> 00:20:29,494
How come he's at
the trade show, huh?
299
00:20:29,494 --> 00:20:31,757
No, really, I-I've been
at the company longer.
300
00:20:31,757 --> 00:20:33,454
I've been--
I've been passed over, Rose.
301
00:20:33,454 --> 00:20:35,151
I've been passed over.
302
00:20:36,849 --> 00:20:39,112
No, he's right. He's right.
303
00:20:39,112 --> 00:20:41,723
I never succeeded in anything
unless you count
304
00:20:41,723 --> 00:20:44,291
staying alive in the war,
and then I just got lucky.
305
00:20:44,291 --> 00:20:47,120
Oh, we both got lucky
that we found one another.
306
00:20:47,120 --> 00:20:49,340
Ricky, don't forget
to turn out the lights.
307
00:20:49,340 --> 00:20:51,429
Al, it's so late.
Let's go to bed.
308
00:20:51,429 --> 00:20:53,561
Yeah, yeah, yeah. In a minute.
309
00:20:57,304 --> 00:20:59,785
What are you always drawing?
310
00:20:59,785 --> 00:21:02,091
- Whatever I see.
- Let me see.
311
00:21:05,486 --> 00:21:08,054
Well, what do you know?
The living room.
312
00:21:08,054 --> 00:21:10,317
That'll bring a pretty penny.
313
00:21:12,363 --> 00:21:14,626
Goddamn Bill.
314
00:21:14,626 --> 00:21:17,411
Hey, how-how many towns
can you name in Pennsylvania,
315
00:21:17,411 --> 00:21:19,326
besides Pittsburgh?
316
00:21:19,326 --> 00:21:21,023
Uh, not too many.
317
00:21:21,023 --> 00:21:22,721
Philadelphia.
318
00:21:22,721 --> 00:21:24,592
I don't know. Allen-something.
319
00:21:24,592 --> 00:21:26,159
"Allen-something."
320
00:21:26,159 --> 00:21:28,509
- Allentown.
- Mm.
321
00:21:28,509 --> 00:21:30,990
Hard to remember.
322
00:21:30,990 --> 00:21:33,209
I could tell you every town
along the turnpike.
323
00:21:33,209 --> 00:21:37,605
Grove City,
Clarion, DuBois, Bellefonte...
324
00:21:37,605 --> 00:21:39,955
Lock Haven.
325
00:21:39,955 --> 00:21:42,610
Each one has a hotel,
and if you know your way around,
326
00:21:42,610 --> 00:21:45,483
you can get a room
that looks out at the river.
327
00:21:45,483 --> 00:21:47,572
You hear it going all night.
328
00:21:47,572 --> 00:21:50,705
Nothing like sleeping
to the sound of a river.
329
00:21:50,705 --> 00:21:53,360
And then you got diners
with food so good, boy,
330
00:21:53,360 --> 00:21:55,710
you can't imagine.
331
00:21:55,710 --> 00:21:59,584
Places to drink that
make you feel right at home.
332
00:22:02,543 --> 00:22:04,632
I've been to places.
333
00:22:06,417 --> 00:22:08,506
I've been to places.
334
00:22:11,160 --> 00:22:14,250
One night, I took somebody
back to my room.
335
00:22:15,991 --> 00:22:17,253
She had red hair.
336
00:22:17,253 --> 00:22:18,994
Al, are you
coming to bed?
337
00:22:18,994 --> 00:22:21,170
Yeah.
338
00:22:21,170 --> 00:22:23,259
Why are you telling me all this?
339
00:22:28,352 --> 00:22:30,136
It's just one night.
340
00:23:16,225 --> 00:23:18,489
They let me go.
341
00:23:18,489 --> 00:23:20,665
What do you mean
they let you go?
342
00:23:20,665 --> 00:23:23,015
They let me go. They...
343
00:23:23,015 --> 00:23:26,584
said there weren't enough
opportunities for salesmen of
that product anymore,
344
00:23:26,584 --> 00:23:29,325
and I don't know,
and they're shrinking.
345
00:23:30,457 --> 00:23:32,546
They gave Bill Pennsylvania.
346
00:23:33,721 --> 00:23:35,854
What are they talking about?
"Opportunities."
347
00:23:35,854 --> 00:23:38,770
Didn't I always sell
for them, Rose? Didn't I?
348
00:23:40,293 --> 00:23:43,078
We'll have to take a new
mortgage out on the house
somehow.
349
00:23:43,078 --> 00:23:44,689
The roof will have to wait.
350
00:23:45,994 --> 00:23:48,997
They...
they shrunk me, Rose.
351
00:23:48,997 --> 00:23:50,695
They shrunk me.
352
00:23:50,695 --> 00:23:52,261
What am I gonna do now, Rose?
353
00:23:52,261 --> 00:23:54,176
What am I gonna do?
354
00:23:55,917 --> 00:23:58,529
We'll figure it out.
355
00:23:58,529 --> 00:24:00,487
We always do.
356
00:24:03,098 --> 00:24:05,361
Hey, everybody,
I want you to meet someone.
357
00:24:05,361 --> 00:24:07,233
Elizabeth, Jimmy,
say hello to Margaret.
358
00:24:07,233 --> 00:24:08,713
- Hi, guys.
- Hi, Margaret.
359
00:24:10,323 --> 00:24:12,107
Whoopee cushion. What a jerk.
360
00:24:12,107 --> 00:24:13,500
Hey, Dad?
361
00:24:13,500 --> 00:24:15,284
I'd like you to meet Margaret.
362
00:24:15,284 --> 00:24:16,677
Nice to meet you, Margaret.
363
00:24:16,677 --> 00:24:18,766
Nice to meet you, Mr. Young.
364
00:24:18,766 --> 00:24:20,768
Uh, Richard told me
that you fought in the war.
365
00:24:20,768 --> 00:24:23,075
- My-my father was a pilot.
- Ah.
366
00:24:23,075 --> 00:24:24,990
Yeah, yeah, in '59,
he tried out to be a...
367
00:24:24,990 --> 00:24:26,295
a-an astronaut with NASA.
368
00:24:26,295 --> 00:24:27,688
Well, his eyes
weren't good enough.
369
00:24:27,688 --> 00:24:29,560
- But he almost made it, right?
- Yeah, he did.
370
00:24:29,560 --> 00:24:34,390
But he-he manages a chain
of auto parts stores now.
371
00:24:35,609 --> 00:24:39,526
And he always says,
"Oh, what could have been?"
372
00:24:39,526 --> 00:24:43,138
Well, there is a lot
of that going around.
373
00:24:43,138 --> 00:24:44,749
"Well,
there's a lot of that going--"
374
00:24:44,749 --> 00:24:46,838
Mom, I want you
to meet Margaret.
375
00:24:46,838 --> 00:24:48,970
I'm just taking out
the roast, honey. Who?
376
00:24:48,970 --> 00:24:50,537
- Margaret.
- I'll go in.
377
00:24:50,537 --> 00:24:52,104
Hi, Mrs. Young.
378
00:24:52,104 --> 00:24:54,367
Can I help you with anything?
379
00:24:54,367 --> 00:24:56,456
Pleasure
to meet you, Margaret.
380
00:24:56,456 --> 00:24:58,545
So, do you go to Franklin High?
381
00:24:58,545 --> 00:25:00,373
No,
I go to St. Paul's.
382
00:25:00,373 --> 00:25:02,070
Oh.
383
00:25:02,070 --> 00:25:04,116
St. Paul's.
Well, how did you meet Richard?
384
00:25:04,116 --> 00:25:06,466
Hey, did you see
the zesty carrots?
385
00:25:06,466 --> 00:25:09,948
What do you plan to do
after high school, Margaret?
386
00:25:09,948 --> 00:25:12,646
I'd like to go to college.
387
00:25:12,646 --> 00:25:14,561
Maybe someday be a lawyer.
388
00:25:14,561 --> 00:25:17,129
- A lawyer?
- She'd make a good lawyer.
389
00:25:17,129 --> 00:25:18,609
She's very persuasive.
390
00:25:18,609 --> 00:25:20,915
What's wrong with being a wife?
391
00:25:23,135 --> 00:25:26,094
If you decide to do
something, don't wait.
392
00:25:26,094 --> 00:25:28,053
I had wanted to be a bookkeeper.
393
00:25:28,053 --> 00:25:30,664
You should
see her checkbook.
394
00:25:33,406 --> 00:25:36,670
Well, I'm going
into the graphic arts.
395
00:25:36,670 --> 00:25:38,585
- I'm going to be an artist.
- Oh, great.
396
00:25:38,585 --> 00:25:40,587
Just what the world needs.
Don't be an idiot.
397
00:25:40,587 --> 00:25:42,937
Get a job where you wear a suit.
398
00:25:45,200 --> 00:25:47,246
Time just went.
399
00:25:53,818 --> 00:25:56,037
I would have been
a good bookkeeper.
400
00:26:15,709 --> 00:26:17,537
Ew!
401
00:26:17,537 --> 00:26:18,756
Damn it, Jimmy!
402
00:26:18,756 --> 00:26:20,627
- I see you.
- Kissing!
403
00:26:20,627 --> 00:26:23,064
I am gonna clobber you!
404
00:26:24,979 --> 00:26:26,981
Can you smell something funny?
405
00:26:26,981 --> 00:26:31,551
You know, when you smell
something, you're actually
inhaling molecules
406
00:26:31,551 --> 00:26:35,642
that have detached themselves
from whatever it is you're
smelling
407
00:26:35,642 --> 00:26:38,645
and-and spread
out over a large area.
408
00:26:38,645 --> 00:26:41,605
If we could see a loaf of bread
by its smell,
409
00:26:41,605 --> 00:26:43,824
it would be enormous.
410
00:26:45,217 --> 00:26:47,480
Hey, gorgeous,
get a load of this recline.
411
00:26:47,480 --> 00:26:48,873
I'm late, Raquel.
412
00:26:48,873 --> 00:26:50,875
I probably won't see you again
until Thursday.
413
00:26:50,875 --> 00:26:53,181
Okay, see you Thursday, Ms. H.
414
00:26:53,181 --> 00:26:54,661
Okay, you be good.
415
00:26:54,661 --> 00:26:56,141
Oh, I will.
416
00:26:56,141 --> 00:26:58,012
- Morning, Raquel.
- Ah, morning, Justin.
417
00:26:58,012 --> 00:26:59,927
- You got your lunch?
- Uh-huh.
418
00:26:59,927 --> 00:27:02,060
Anything exciting going on
in school today?
419
00:27:02,060 --> 00:27:03,278
Mm, not really.
420
00:27:03,278 --> 00:27:04,802
Just first day of driver's ed.
421
00:27:04,802 --> 00:27:07,239
Driver's ed? [sighs] Dios mío.
422
00:27:07,239 --> 00:27:09,371
Only yesterday,
I was changing your diapers.
423
00:27:09,371 --> 00:27:11,460
Uh-huh. See you Thursday.
424
00:27:11,460 --> 00:27:13,245
- Wallet.
- Check.
425
00:27:13,245 --> 00:27:14,899
- Watch.
- Check.
426
00:27:14,899 --> 00:27:16,248
Keys?
427
00:27:16,248 --> 00:27:18,903
Check, check and double check.
428
00:27:18,903 --> 00:27:20,731
- You nervous?
- Yeah.
429
00:27:20,731 --> 00:27:22,384
I'm not sure I can
still do this.
430
00:27:22,384 --> 00:27:24,691
You could
sell a teapot a spout.
431
00:27:24,691 --> 00:27:26,475
No one can say no to you.
432
00:27:26,475 --> 00:27:28,260
- You're a charmer.
- Oh? I don't know, Rose.
433
00:27:28,260 --> 00:27:31,829
I'm not a 23-year-old veteran
full of piss and vinegar
anymore.
434
00:27:32,830 --> 00:27:34,658
Just watch your drinking.
435
00:27:34,658 --> 00:27:36,877
Jesus Christ.
436
00:27:45,712 --> 00:27:47,322
Oh,
my goodness, Mommy.
437
00:27:47,322 --> 00:27:48,715
It was so exciting.
438
00:27:48,715 --> 00:27:51,196
You can see everything
just like a bird does.
439
00:27:51,196 --> 00:27:53,851
And it makes your tummy tickle
and get all squiggly.
440
00:27:53,851 --> 00:27:56,810
And you're taller
than the tallest tree.
441
00:27:56,810 --> 00:27:59,683
And everybody looks so small,
like they're ants.
442
00:27:59,683 --> 00:28:03,295
And all the houses
and carriages look like toys.
443
00:28:03,295 --> 00:28:06,211
We weren't expecting you home
until this evening.
444
00:28:06,211 --> 00:28:09,431
How is the suffering
for suffrage going?
445
00:28:09,431 --> 00:28:11,738
The windows couldn't open,
so we postponed it
446
00:28:11,738 --> 00:28:14,915
until we could find a room
with better ventilation.
447
00:28:14,915 --> 00:28:16,743
Sweetheart,
will you please go to your room
448
00:28:16,743 --> 00:28:18,005
and practice for a while?
449
00:28:18,005 --> 00:28:19,441
I need to speak to your father.
450
00:28:19,441 --> 00:28:21,574
When you finish, can I tell you
about the landing?
451
00:28:21,574 --> 00:28:22,836
Of course, dear.
452
00:28:22,836 --> 00:28:24,925
I'll come get you.
453
00:28:27,928 --> 00:28:29,756
I can't believe
you took our precious child
454
00:28:29,756 --> 00:28:31,062
up in that death trap.
455
00:28:31,062 --> 00:28:32,803
Calm down, Pauline.
You're overreacting.
456
00:28:32,803 --> 00:28:36,502
Overreacting? My God, John,
she's the only child we have.
457
00:28:36,502 --> 00:28:38,939
Look, I simply wanted her
to experience something
458
00:28:38,939 --> 00:28:41,115
that very few people,
let alone children, have--
459
00:28:41,115 --> 00:28:43,727
Oh, please.
460
00:28:43,727 --> 00:28:46,512
I'm sorry. I should have
told you ahead of time.
461
00:28:46,512 --> 00:28:49,080
You know perfectly well I would
never have allowed it. Never.
462
00:28:49,080 --> 00:28:50,646
Okay, you're right.
463
00:28:50,646 --> 00:28:52,561
You're right.
464
00:28:52,561 --> 00:28:54,955
Sell that infernal plane, John,
465
00:28:54,955 --> 00:28:56,348
before somebody gets
killed in it.
466
00:28:58,176 --> 00:29:02,702
♪ I bless the day I found you ♪
467
00:29:02,702 --> 00:29:06,837
♪ I want to stay around you...
468
00:29:06,837 --> 00:29:09,622
You know, if you like,
469
00:29:09,622 --> 00:29:13,669
you could spend
the rest of the night here.
470
00:29:13,669 --> 00:29:17,978
♪ Let it be me ♪
471
00:29:17,978 --> 00:29:20,285
I could spend the rest
of my life here.
472
00:29:20,285 --> 00:29:24,158
♪ Don't take
this heaven from one ♪
473
00:29:24,158 --> 00:29:26,595
♪ If you must cling... ♪
474
00:29:26,595 --> 00:29:27,988
She's pregnant.
475
00:29:29,207 --> 00:29:30,730
She's what?
476
00:29:30,730 --> 00:29:33,037
She's pregnant.
Margaret is pregnant.
477
00:29:34,429 --> 00:29:36,431
You're just 18 years old.
478
00:29:36,431 --> 00:29:38,259
The beatnik lawyer,
is she even 18?
479
00:29:38,259 --> 00:29:39,826
What do you want me to say?
480
00:29:39,826 --> 00:29:42,350
God, you stupid prick, you!
481
00:29:42,350 --> 00:29:43,917
You couldn't
keep it in your pants!
482
00:29:43,917 --> 00:29:47,268
We both have stupid pricks, Dad.
483
00:29:47,268 --> 00:29:50,532
Don't be a wiseass.
Do not be a wiseass!
484
00:29:50,532 --> 00:29:53,492
You think I wanted
to end up selling vacuums?
485
00:29:53,492 --> 00:29:56,843
You think I wanted to be done
with my life when I was 22?
486
00:29:56,843 --> 00:29:59,672
You think I didn't have things
I wanted to do?
487
00:29:59,672 --> 00:30:01,065
Dreams?
488
00:30:01,065 --> 00:30:02,544
For you.
489
00:30:02,544 --> 00:30:04,851
Al, what's going on?
490
00:30:04,851 --> 00:30:07,506
You're gonna be a grandmother.
491
00:30:07,506 --> 00:30:08,812
What?
492
00:30:08,812 --> 00:30:10,552
Margaret's pregnant, Mom.
493
00:30:10,552 --> 00:30:11,858
Now, tonight, we're gonna
494
00:30:11,858 --> 00:30:13,817
twice be entertained by them.
495
00:30:13,817 --> 00:30:15,253
Right now and again
in the second half
496
00:30:15,253 --> 00:30:16,863
of our show.
Ladies and gentlemen,
497
00:30:16,863 --> 00:30:18,952
The Beatles! Let's hear it.
498
00:30:20,301 --> 00:30:21,694
♪ Close your eyes
and I'll kiss you... ♪
499
00:30:21,694 --> 00:30:23,348
Because they have exchanged
500
00:30:23,348 --> 00:30:26,046
their vows before
God and these witnesses,
501
00:30:26,046 --> 00:30:27,961
and have placed their love...
502
00:30:27,961 --> 00:30:30,834
♪ I'll always be true ♪
503
00:30:30,834 --> 00:30:33,837
♪ And then while I'm away ♪
504
00:30:33,837 --> 00:30:35,839
♪ I'll write home
every day... ♪
505
00:30:35,839 --> 00:30:39,930
...according to the laws
of the state and the power
vested in me,
506
00:30:39,930 --> 00:30:43,063
I now pronounce
you husband and wife.
507
00:30:43,063 --> 00:30:45,413
♪ All my loving ♪
508
00:30:45,413 --> 00:30:48,895
♪ I will send to you ♪
509
00:30:48,895 --> 00:30:51,506
- You may now kiss the bride.
- ♪ All my loving ♪
510
00:30:51,506 --> 00:30:54,466
♪ Darling, I'll be true ♪
511
00:30:54,466 --> 00:30:56,381
- ♪ Hey! ♪
- ♪ All my loving ♪
512
00:30:58,383 --> 00:31:00,820
♪ All my loving ♪
513
00:31:00,820 --> 00:31:04,215
♪ Ooh, all my loving ♪
514
00:31:04,215 --> 00:31:07,566
♪ I will send to you ♪
515
00:31:35,333 --> 00:31:36,987
I thought I was
the only one
516
00:31:36,987 --> 00:31:38,379
having a hard time sleeping.
517
00:31:38,379 --> 00:31:39,772
Mm, I'm trying
to get a feel
518
00:31:39,772 --> 00:31:42,209
for the early morning light.
519
00:31:45,473 --> 00:31:47,954
Give me your hand.
520
00:31:47,954 --> 00:31:50,348
- What?
- You feel that?
521
00:31:50,348 --> 00:31:52,132
No-- Oh.
522
00:31:52,132 --> 00:31:54,221
Oh.
523
00:31:55,744 --> 00:31:58,704
He's gonna be
a field goal kicker.
524
00:31:58,704 --> 00:32:02,969
Or she's gonna be
a high-kicking chorus girl.
525
00:32:04,710 --> 00:32:06,755
A dancer.
526
00:32:06,755 --> 00:32:08,496
- I put the coffee on for you.
- Thanks.
527
00:32:08,496 --> 00:32:10,368
Step this way, please, gorgeous.
528
00:32:10,368 --> 00:32:12,326
Take a seat right here.
529
00:32:12,326 --> 00:32:13,937
Oh, why, thank you.
530
00:32:13,937 --> 00:32:16,113
I have something very important
I want to tell you.
531
00:32:16,113 --> 00:32:17,549
Oh, yeah? What's that, lover?
532
00:32:17,549 --> 00:32:19,812
I think '42 is gonna
be a great year.
533
00:32:19,812 --> 00:32:21,292
And why is that?
534
00:32:21,292 --> 00:32:22,728
Oh!
535
00:32:22,728 --> 00:32:25,165
Those boys up in Michigan
seem very interested
536
00:32:25,165 --> 00:32:29,474
in my chair's 180-degree
full recline feature.
537
00:32:29,474 --> 00:32:31,041
I think they're gonna go for it.
538
00:32:31,041 --> 00:32:32,694
I think you're right.
539
00:32:32,694 --> 00:32:34,914
You're my genius inventor.
540
00:32:34,914 --> 00:32:36,176
And you know what else?
541
00:32:36,176 --> 00:32:37,786
With this full recline feature,
542
00:32:37,786 --> 00:32:40,006
you never even have to leave
the chair.
543
00:32:40,006 --> 00:32:42,487
You can even sleep right here.
544
00:32:42,487 --> 00:32:45,316
Right here in
our Relax-E-Boy chair.
545
00:32:45,316 --> 00:32:48,014
You know what else you can do
with a full recline feature?
546
00:32:48,014 --> 00:32:50,103
In the middle of
a Sunday afternoon?
547
00:32:50,103 --> 00:32:52,540
What would Father Murphy say?
548
00:32:52,540 --> 00:32:55,021
Well,
let's not tell him.
549
00:33:01,201 --> 00:33:03,029
This is John Daly speaking
550
00:33:03,029 --> 00:33:04,900
from the CBS
newsroom in New York.
551
00:33:04,900 --> 00:33:07,773
Here is the Far East situation
as reported to this moment.
552
00:33:07,773 --> 00:33:09,905
The Japanese have attacked
the American Naval base
553
00:33:09,905 --> 00:33:13,257
at Pearl Harbor,
Hawaii, and our defense
facilities at Manila,
554
00:33:13,257 --> 00:33:14,867
capital of the Philippines...
555
00:33:20,220 --> 00:33:22,396
I just can't get comfortable.
556
00:33:22,396 --> 00:33:25,051
Oh. I'm sorry. I know it's late.
557
00:33:25,051 --> 00:33:27,662
I was just trying to catch
the rising moon.
558
00:33:33,277 --> 00:33:34,626
Sleeping Beauty over here
559
00:33:34,626 --> 00:33:37,063
doesn't have a problem
getting comfortable.
560
00:33:39,979 --> 00:33:42,634
Honey, wait.
561
00:33:42,634 --> 00:33:44,244
Can you turn towards the light?
562
00:33:44,244 --> 00:33:47,073
Oh, I just don't feel pretty
right now, Richard.
563
00:33:47,073 --> 00:33:49,119
Honey, you don't
understand. I...
564
00:33:50,381 --> 00:33:53,166
I can't take my eyes off of you.
565
00:34:04,351 --> 00:34:06,223
Oh, no.
566
00:34:06,223 --> 00:34:07,920
Al!
567
00:34:07,920 --> 00:34:09,226
Goddamn rain!
568
00:34:10,662 --> 00:34:12,098
It's coming through the walls!
569
00:34:12,098 --> 00:34:13,882
You have the-the number
of the, uh...
570
00:34:13,882 --> 00:34:15,145
the-the roofing guy?
571
00:34:15,145 --> 00:34:16,581
What roofing guy?
572
00:34:16,581 --> 00:34:18,148
The-- José,
the Puerto Rican.
573
00:34:18,148 --> 00:34:20,150
No,
José's the gutter guy!
574
00:34:20,150 --> 00:34:21,803
He-he's a gutter guy?
575
00:34:21,803 --> 00:34:23,196
We have a gutter guy?
576
00:34:23,196 --> 00:34:25,546
Yeah, José,
he cleans the rain gutters.
577
00:34:25,546 --> 00:34:26,982
Oh...
578
00:34:26,982 --> 00:34:29,072
God, Al, did you
move that bucket?
579
00:34:29,072 --> 00:34:30,464
Yeah, I moved the bucket!
580
00:34:30,464 --> 00:34:32,814
- I had to look at the hole!
- Look at the floor!
581
00:34:32,814 --> 00:34:34,468
Look at all that water!
582
00:34:36,296 --> 00:34:39,082
Jimmy, the baby's coming.
583
00:34:39,082 --> 00:34:40,953
- Now?
- Right now!
584
00:34:40,953 --> 00:34:42,868
- Call a taxi.
- A taxi?
585
00:34:42,868 --> 00:34:44,435
I have to get to the hospital!
586
00:34:44,435 --> 00:34:46,741
Oh! Oh!
Jimmy, it's not waiting.
587
00:34:46,741 --> 00:34:48,743
What do you mean it's not
waiting? It has to wait!
588
00:34:48,743 --> 00:34:50,180
Oh, my God,
you have to do something!
589
00:34:50,180 --> 00:34:51,442
- Jimmy!
- Jesus Christ!
590
00:34:51,442 --> 00:34:53,008
Call a taxi!
591
00:34:55,663 --> 00:34:57,578
Breathe. Okay, Lamaze. Lamaze.
592
00:34:57,578 --> 00:34:59,972
- I got towels.
- Oh, my God. What?
593
00:34:59,972 --> 00:35:03,149
Oh, oh, oh, oh, oh, oh!
594
00:35:03,149 --> 00:35:04,977
- Are you calling a taxi?
- No.
595
00:35:04,977 --> 00:35:06,631
Who are you calling?
596
00:35:06,631 --> 00:35:08,589
- The fire department.
- The fire department?!
597
00:35:12,680 --> 00:35:14,465
How do you like
them apples, kid?
598
00:35:14,465 --> 00:35:16,075
A ringside seat.
599
00:35:16,075 --> 00:35:18,556
A circle of life.
600
00:35:18,556 --> 00:35:19,992
You did good, kid.
601
00:35:19,992 --> 00:35:21,733
It's a girl.
602
00:35:31,525 --> 00:35:34,180
That is the moon.
603
00:35:34,180 --> 00:35:36,182
That is the moon.
604
00:35:36,182 --> 00:35:38,532
And look, look, look.
605
00:35:38,532 --> 00:35:41,013
There's another moon.
606
00:35:41,013 --> 00:35:42,623
That's another moon.
That's right.
607
00:35:42,623 --> 00:35:44,625
So we have two. We have two.
608
00:35:44,625 --> 00:35:49,195
There's one moon,
and there's the other moon.
609
00:35:58,465 --> 00:36:00,163
You're
the most beautiful angel.
610
00:36:00,163 --> 00:36:01,512
Yes, you are.
611
00:36:01,512 --> 00:36:03,253
Yes.
612
00:36:03,253 --> 00:36:05,168
You're the most beautiful girl.
613
00:36:05,168 --> 00:36:07,996
Oh, what is that goofy face?
614
00:36:07,996 --> 00:36:10,738
Yeah.
615
00:36:10,738 --> 00:36:13,611
You make Mommy so happy.
616
00:36:13,611 --> 00:36:16,309
I'm so happy. Yeah.
617
00:36:16,309 --> 00:36:18,311
You want to go
get something to eat?
618
00:36:18,311 --> 00:36:21,009
Yeah, let's go. Come on.
619
00:36:21,009 --> 00:36:23,490
Applesauce? You want applesauce?
620
00:36:29,540 --> 00:36:31,324
I know.
621
00:36:31,324 --> 00:36:33,370
Oh, are you sleepy?
622
00:36:33,370 --> 00:36:35,807
You need to take
a little nap-nap?
623
00:36:35,807 --> 00:36:38,157
I think it's time to go
night night, right?
624
00:36:38,157 --> 00:36:40,246
You gonna take a little nap?
625
00:36:40,246 --> 00:36:41,552
Yeah.
626
00:36:41,552 --> 00:36:44,642
We sing a little lullaby,
and we go night night.
627
00:36:44,642 --> 00:36:46,600
Time to go night night.
628
00:37:11,190 --> 00:37:13,497
Vanessa, look who's here.
629
00:37:13,497 --> 00:37:15,586
Daddy's home.
630
00:37:15,586 --> 00:37:18,371
Hi. What-what are you doing?
631
00:37:18,371 --> 00:37:19,764
I got the job.
632
00:37:19,764 --> 00:37:21,461
What?
633
00:37:21,461 --> 00:37:24,072
- Yeah. Yeah.
- Congratulations.
634
00:37:24,072 --> 00:37:27,119
They hired
me on the spot.
635
00:37:27,119 --> 00:37:29,295
You girls are looking
at the newest salesman
636
00:37:29,295 --> 00:37:33,386
of the 12th-largest life
insurance company in America.
637
00:37:33,386 --> 00:37:35,127
That is so great, Richard.
638
00:37:35,127 --> 00:37:38,086
Yeah, it's the opportunity
of a lifetime.
639
00:37:38,086 --> 00:37:39,827
Aren't you happy?
640
00:37:40,828 --> 00:37:42,874
I'm sorry.
641
00:37:42,874 --> 00:37:44,919
We've done everything we can.
642
00:37:51,839 --> 00:37:54,538
- Okay. Roll it.
- Everybody ready?
643
00:37:54,538 --> 00:37:56,322
Is that working? Yeah.
644
00:37:56,322 --> 00:37:57,541
Hey.
645
00:37:57,541 --> 00:37:59,020
Stop it, Jimmy.
646
00:37:59,020 --> 00:38:00,805
- Jimmy, do not mess with that.
- Oh, three stockings?
647
00:38:00,805 --> 00:38:02,850
We need a fourth
for Vanessa. Yeah.
648
00:38:02,850 --> 00:38:04,461
Oh, my God,
the middle one was mine.
649
00:38:04,461 --> 00:38:05,940
I love Christmas.
650
00:38:05,940 --> 00:38:08,291
That was the year
we got our own tree.
651
00:38:08,291 --> 00:38:09,727
- Wow.
- Yeah, it cost me
652
00:38:09,727 --> 00:38:11,729
a damn fortune,
and I almost cut my hand off.
653
00:38:11,729 --> 00:38:13,426
- You're so dramatic.
- Yeah, that was quite a day.
654
00:38:13,426 --> 00:38:15,298
Yeah, you got a plastic...
you got a plastic tree, Ted?
655
00:38:15,298 --> 00:38:16,342
Yeah, plastic.
656
00:38:16,342 --> 00:38:17,648
- Oh, my God!
- Oh, there she is.
657
00:38:17,648 --> 00:38:19,171
What did you do to my hair?
658
00:38:19,171 --> 00:38:21,478
Oh, it was so cute, Elizabeth.
659
00:38:21,478 --> 00:38:23,784
That was me. That was me.
660
00:38:23,784 --> 00:38:26,265
I think it's, like,
pom-poms or something.
661
00:38:26,265 --> 00:38:27,832
Look, little Ricky.
662
00:38:27,832 --> 00:38:29,747
Thinks he's the next Ringo.
663
00:38:29,747 --> 00:38:31,314
Nightmare.
664
00:38:31,314 --> 00:38:33,228
- Let there be drums.
- I'm getting flashbacks.
665
00:38:33,228 --> 00:38:35,840
Hey, Rich, you always had an
interest in music, didn't you?
666
00:38:35,840 --> 00:38:38,277
Me? No, no. That wasn't me, Ted.
667
00:38:38,277 --> 00:38:39,757
Sure, you did. I-I remember.
668
00:38:39,757 --> 00:38:41,236
You played in the combo.
669
00:38:41,236 --> 00:38:43,238
You were even thinking
of applying to a music school.
670
00:38:43,238 --> 00:38:45,415
Music school? No, no, not me.
671
00:38:45,415 --> 00:38:46,938
No, no. It was the art academy.
672
00:38:46,938 --> 00:38:49,984
Richard was gonna apply
to the Institute of Arts.
673
00:38:49,984 --> 00:38:51,682
Yeah, well, you know.
674
00:38:51,682 --> 00:38:55,381
We all were sure
you were gonna be somebody.
675
00:38:55,381 --> 00:38:57,688
Yeah, it just didn't work out.
676
00:39:03,346 --> 00:39:06,000
All right.
That's it, baby.
677
00:39:06,000 --> 00:39:08,612
- Now say, "Money!"
- Money!
678
00:39:08,612 --> 00:39:11,702
- Say, "More money!"
- More money!
679
00:39:15,532 --> 00:39:17,142
Wow.
680
00:39:17,142 --> 00:39:18,535
Now, and have you heard
681
00:39:18,535 --> 00:39:20,188
of this new thing
called television?
682
00:39:20,188 --> 00:39:21,755
Is that the radio with pictures?
683
00:39:21,755 --> 00:39:25,193
Yes, and-and we're watching
its development very closely.
684
00:39:25,193 --> 00:39:26,891
Well, so to speak.
685
00:39:26,891 --> 00:39:30,938
A-And we feel a chair like this
might be the perfect complement
686
00:39:30,938 --> 00:39:33,506
to a home television ensemble.
687
00:39:35,073 --> 00:39:36,901
I have to hand it to you, Leo.
688
00:39:36,901 --> 00:39:39,251
This ottoman
feature is really special.
689
00:39:39,251 --> 00:39:40,861
Well, I-I'm glad
you appreciate it.
690
00:39:40,861 --> 00:39:42,907
I-I've been developing it
for quite some time.
691
00:39:42,907 --> 00:39:44,430
- Mm-hmm.
- A-And you know what else
692
00:39:44,430 --> 00:39:45,997
is pretty special?
693
00:39:45,997 --> 00:39:47,259
- This highball.
- Oh.
694
00:39:48,565 --> 00:39:50,523
What's your secret,
Mrs. Beekman?
695
00:39:50,523 --> 00:39:52,525
Oh, well, goodness.
Nothing special.
696
00:39:52,525 --> 00:39:55,006
Just a Seagram's
7 and ginger ale.
697
00:39:55,006 --> 00:39:57,138
- And a little squeeze of lemon.
- Oh.
698
00:39:57,138 --> 00:39:58,836
And the ginger ale
is Canada Dry.
699
00:39:58,836 --> 00:39:59,967
Oh, yeah, Canada Dry.
700
00:39:59,967 --> 00:40:01,012
- Just the good stuff.
- Uh-huh.
701
00:40:01,012 --> 00:40:03,014
- Yeah, well, it's delicious.
- Oh.
702
00:40:03,014 --> 00:40:06,104
But I'd like to get to know
a little more about you two.
703
00:40:06,104 --> 00:40:08,193
- How did you meet?
- How did we meet?
704
00:40:08,193 --> 00:40:10,325
Yeah. How did you meet?
705
00:40:12,284 --> 00:40:13,764
Do you want to tell it?
706
00:40:13,764 --> 00:40:15,461
He followed me home.
707
00:40:15,461 --> 00:40:17,028
- Followed you home?
- Mm-hmm.
708
00:40:17,028 --> 00:40:20,031
I used to see her run
by the window where I worked.
709
00:40:20,031 --> 00:40:22,468
- She was always running.
- I was always late.
710
00:40:22,468 --> 00:40:24,688
So one day, I followed her
and saw where she lived.
711
00:40:24,688 --> 00:40:25,950
And the rest is history.
712
00:40:25,950 --> 00:40:27,647
Inspirational.
713
00:40:27,647 --> 00:40:28,996
I know.
714
00:40:28,996 --> 00:40:31,999
Sometimes our life
is just like a fairy tale.
715
00:40:33,697 --> 00:40:35,350
Oh, I'm not
talking about your life.
716
00:40:35,350 --> 00:40:36,874
I'm talking about
the swivel feature.
717
00:40:36,874 --> 00:40:38,136
Oh.
718
00:40:38,136 --> 00:40:40,268
Absolutely inspired.
719
00:40:40,268 --> 00:40:42,270
Well, that, too.
720
00:40:42,270 --> 00:40:43,663
...feel
so good tonight.
721
00:40:43,663 --> 00:40:45,709
I do. I woke up at 5:00
this morning,
722
00:40:45,709 --> 00:40:47,798
trembling and shaking all over.
723
00:40:47,798 --> 00:40:50,104
I fell asleep with my electric
toothbrush in my mouth.
724
00:40:50,104 --> 00:40:51,454
That's why.
725
00:40:51,454 --> 00:40:52,977
And another reason
I don't feel good...
726
00:40:52,977 --> 00:40:54,457
Boo!
727
00:40:58,069 --> 00:41:00,419
I see a ghost. I see a ghost.
728
00:41:00,419 --> 00:41:01,986
Is that a ghost?
That is a ghost.
729
00:41:01,986 --> 00:41:03,727
I can't believe this house
has a...
730
00:41:03,727 --> 00:41:05,032
...a gh-gh-gh-ghost!
731
00:41:05,032 --> 00:41:06,904
It's a gh-gh-gh-gh-ghost!
732
00:41:06,904 --> 00:41:08,122
Don't chase me, ghost!
733
00:41:08,122 --> 00:41:09,428
Help me!
734
00:41:09,428 --> 00:41:12,300
Help! I'm being followed
by a gh-gh-gh-gh-ghost!
735
00:41:12,300 --> 00:41:14,215
Aah! Mommy! Mommy!
736
00:41:14,215 --> 00:41:16,304
- Mama. Ma. Look, Mother.
- What?
737
00:41:16,304 --> 00:41:17,828
- This house is haunted, Mama.
- Oh, my goodness!
738
00:41:17,828 --> 00:41:19,090
There's a ghost in this house.
739
00:41:19,090 --> 00:41:20,308
Th-There's a ghost.
740
00:41:20,308 --> 00:41:21,396
- Oh, see? Oh. There.
- No! No!
741
00:41:21,396 --> 00:41:22,789
- Do you see it?
- Oh, no! A ghost!
742
00:41:22,789 --> 00:41:24,704
- I see it. I see the ghost!
- No! No! No! No!
743
00:41:24,704 --> 00:41:26,401
Right there! A gh-gh-gh-ghost!
744
00:41:27,577 --> 00:41:29,013
Honey, turn.
745
00:41:29,013 --> 00:41:30,362
- Look at that.
- Honey.
746
00:41:30,362 --> 00:41:31,885
- Spin, spin, spin.
- Can you smile, sweetheart?
747
00:41:31,885 --> 00:41:33,365
- Focus, honey. Focus, please.
- Yeah, spinning, spinning.
748
00:41:33,365 --> 00:41:34,845
Smile!
749
00:41:34,845 --> 00:41:36,411
Vanessa.
750
00:41:36,411 --> 00:41:37,369
- Smile.
- Vanessa, face
751
00:41:37,369 --> 00:41:39,110
the camera and sit still!
752
00:41:40,938 --> 00:41:42,896
That young lady is spoiled.
753
00:41:42,896 --> 00:41:44,855
Ready? Smile.
754
00:41:48,511 --> 00:41:50,817
♪ Let it be me...
755
00:41:50,817 --> 00:41:53,690
I'm late.
756
00:41:53,690 --> 00:41:55,213
Is Vanessa in bed already?
757
00:41:55,213 --> 00:41:56,693
Mm, she's out like a light.
758
00:41:56,693 --> 00:41:58,956
Oh, I wanted to see her.
759
00:42:00,000 --> 00:42:02,133
So, how was her
first day of school?
760
00:42:02,133 --> 00:42:04,570
She loved it.
Loves her teacher, too.
761
00:42:04,570 --> 00:42:06,050
Great.
762
00:42:07,225 --> 00:42:09,575
- Richard?
- Yeah?
763
00:42:09,575 --> 00:42:12,143
I think it's time
we had our own house.
764
00:42:13,144 --> 00:42:14,580
Oh, here we go again.
765
00:42:14,580 --> 00:42:15,973
No, our own house.
766
00:42:15,973 --> 00:42:17,583
One that we can
raise Vanessa in.
767
00:42:17,583 --> 00:42:18,889
Our own home.
768
00:42:18,889 --> 00:42:20,673
Honey, we've been through this
a million times.
769
00:42:20,673 --> 00:42:22,762
The mortgage rates
are at nine percent.
770
00:42:22,762 --> 00:42:24,416
And Johnson just put through
771
00:42:24,416 --> 00:42:25,852
the biggest tax hike since
World War II.
772
00:42:25,852 --> 00:42:27,375
We can't swing it right now.
773
00:42:27,375 --> 00:42:29,421
We just... we can't.
774
00:42:30,727 --> 00:42:32,772
- Then I'm getting a new sofa.
- Why?
775
00:42:32,772 --> 00:42:34,295
Because I can't stand looking
at this antique
776
00:42:34,295 --> 00:42:35,427
of your mother's another minute.
777
00:42:35,427 --> 00:42:36,776
- Antique?
- And another thing.
778
00:42:36,776 --> 00:42:38,169
You're gonna have to handle it
with her
779
00:42:38,169 --> 00:42:39,474
because I don't want
to hear about it.
780
00:42:39,474 --> 00:42:40,867
Well, why not just get
a new coffee table
781
00:42:40,867 --> 00:42:41,912
while we're at it?
782
00:42:41,912 --> 00:42:43,043
Thank you.
783
00:42:43,043 --> 00:42:44,828
Now, wait right there.
784
00:42:46,699 --> 00:42:49,223
I believe I'm hearing our song.
785
00:42:51,008 --> 00:42:56,491
♪ What would life be? ♪
786
00:42:56,491 --> 00:43:01,845
♪ So never leave me lonely ♪
787
00:43:01,845 --> 00:43:07,285
♪ Tell me you love me only ♪
788
00:43:07,285 --> 00:43:12,377
♪ And that you'll always ♪
789
00:43:15,249 --> 00:43:20,951
♪ Let it be me ♪
790
00:43:29,655 --> 00:43:31,483
Daddy, go faster.
791
00:43:31,483 --> 00:43:34,138
"No matter how far you travel,
no matter what we see,
792
00:43:34,138 --> 00:43:35,879
right here is where
we want to be.
793
00:43:35,879 --> 00:43:37,663
Pickett
and The Crypt-Kickers:
"Monster Mash"]
794
00:43:37,663 --> 00:43:41,667
And I say to you
with very much glee,
795
00:43:41,667 --> 00:43:44,539
if I was you, I'd run
and take a great big pee.
796
00:43:44,539 --> 00:43:47,020
But before you can go to bed,
797
00:43:47,020 --> 00:43:50,154
I want to make quite clear,
no more drinking beer.
798
00:43:50,154 --> 00:43:52,112
♪ To my surprise,
he did the Mash... ♪
799
00:43:52,112 --> 00:43:55,507
"Early to bed, early to rise
800
00:43:55,507 --> 00:43:58,292
makes a man healthy,
wealthy and wise."
801
00:43:58,292 --> 00:43:59,685
You tell 'em, Jimmy.
802
00:43:59,685 --> 00:44:01,905
It's easy to win a one-man race.
803
00:44:01,905 --> 00:44:03,471
En garde, elder brother.
804
00:44:03,471 --> 00:44:05,822
Engage, young James Young.
805
00:44:05,822 --> 00:44:07,650
"Well done is
better than well said."
806
00:44:07,650 --> 00:44:10,391
"By failing to prepare,
you are preparing to fail."
807
00:44:10,391 --> 00:44:13,351
"He that falls in love with
himself shall have no rivals."
808
00:44:13,351 --> 00:44:15,309
I must say, the ladies
in my quilting bee
809
00:44:15,309 --> 00:44:17,572
are beginning to speak highly
of your father's ideas.
810
00:44:17,572 --> 00:44:19,183
Oh, Lizzy, that's balderdash.
811
00:44:19,183 --> 00:44:21,576
In a year's time,
no one will remember
812
00:44:21,576 --> 00:44:23,709
the great Benjamin Franklin.
813
00:44:23,709 --> 00:44:27,495
"I enjoy the amours with
mature women for three reasons:
814
00:44:27,495 --> 00:44:29,715
They do not tell,
they do not swell,
815
00:44:29,715 --> 00:44:31,238
and they are
grateful as hell."
816
00:44:32,631 --> 00:44:34,372
You win, good sir.
817
00:44:34,372 --> 00:44:36,200
- Way to go, Jimmy!
- Yeah. Yeah, yeah.
818
00:44:36,200 --> 00:44:37,723
Hear! Hear! Hear!
819
00:44:37,723 --> 00:44:40,944
What fine boots
upon thee, my lady.
820
00:44:40,944 --> 00:44:43,511
"These boots were
made for walkin', baby."
821
00:44:43,511 --> 00:44:45,513
"And that's
just what they'll do."
822
00:44:46,993 --> 00:44:49,430
Ma, let me help you with that.
823
00:44:49,430 --> 00:44:51,998
Pulling out the trusty
table extension, huh?
824
00:44:51,998 --> 00:44:54,697
We expecting a huge
crowd tomorrow?
825
00:44:54,697 --> 00:44:56,960
Oh, just the usual family.
826
00:44:56,960 --> 00:44:59,876
But I invited Ted
and Virg and the kids.
827
00:44:59,876 --> 00:45:01,704
They're Thanksgiving
orphans this year.
828
00:45:01,704 --> 00:45:04,184
The more the merrier, I say, as
long as we have enough turkey.
829
00:45:04,184 --> 00:45:05,751
Well, I got an 18-pounder.
830
00:45:05,751 --> 00:45:07,622
- Should be enough.
- Hope you got enough wine.
831
00:45:07,622 --> 00:45:09,494
You know how Ted
likes to put it away.
832
00:45:09,494 --> 00:45:11,235
You're one to talk.
833
00:45:11,235 --> 00:45:12,497
- Huh?
- Nothing.
834
00:45:12,497 --> 00:45:13,716
What'd you say?
835
00:45:13,716 --> 00:45:15,587
I got something to say.
836
00:45:19,417 --> 00:45:21,245
I enlisted yesterday.
837
00:45:21,245 --> 00:45:22,550
You did what?
838
00:45:22,550 --> 00:45:24,204
I signed up for the Navy.
839
00:45:24,204 --> 00:45:25,640
The Navy?
840
00:45:25,640 --> 00:45:27,817
Christ, Jimmy, what
about college, your deferment?
841
00:45:27,817 --> 00:45:30,167
I was thinking I'd apply to
the fire academy when I get out.
842
00:45:30,167 --> 00:45:31,603
Y-You know, be a firefighter.
843
00:45:31,603 --> 00:45:33,344
Don't you know
there's still a war going on?
844
00:45:33,344 --> 00:45:35,433
A ship just went down
in the South China Sea.
845
00:45:35,433 --> 00:45:37,435
Yeah, well, somebody in this
family has to do their part.
846
00:45:37,435 --> 00:45:39,480
I did my part for all of you.
847
00:45:39,480 --> 00:45:40,830
I don't know what to say.
848
00:45:40,830 --> 00:45:42,570
Well, well,
how about "thank you"?
849
00:45:42,570 --> 00:45:44,224
- "Thank you for your service"?
- Oh, bullshit.
850
00:45:44,224 --> 00:45:45,835
No one ever
thanked me for my service.
851
00:45:45,835 --> 00:45:47,401
Sincerely,
I don't know what to say.
852
00:45:47,401 --> 00:45:49,229
Well, then zip it. Huh?
853
00:45:49,229 --> 00:45:51,884
Last thing I need is a lecture
from my do-nothing brother.
854
00:45:51,884 --> 00:45:53,320
You're such a jerk, Jimmy.
855
00:45:53,320 --> 00:45:54,974
Christ almighty.
856
00:45:54,974 --> 00:45:57,803
Let's not let
this ruin Thanksgiving.
857
00:45:57,803 --> 00:45:59,457
- He'll be fine.
- Yeah.
858
00:45:59,457 --> 00:46:00,937
He'll be fine.
859
00:46:00,937 --> 00:46:02,677
Touchdown!
860
00:46:02,677 --> 00:46:04,767
My little brother
joins the Navy.
861
00:46:04,767 --> 00:46:07,117
I felt so fortunate
to avoid the draft,
862
00:46:07,117 --> 00:46:09,336
and now Jimmy's gonna fight
the Communists?
863
00:46:09,336 --> 00:46:11,643
I weep for America.
864
00:46:13,166 --> 00:46:14,646
I think it's time.
865
00:46:14,646 --> 00:46:16,126
For bed?
866
00:46:16,126 --> 00:46:17,910
- I'm game.
- No.
867
00:46:17,910 --> 00:46:19,782
For us to have
a place of our own
868
00:46:19,782 --> 00:46:22,741
where we can have our
Thanksgiving in our own home.
869
00:46:22,741 --> 00:46:24,221
Well, we've
almost saved up enough.
870
00:46:24,221 --> 00:46:25,570
It won't be long now.
871
00:46:25,570 --> 00:46:28,312
You said that last
Thanksgiving, Richard.
872
00:46:28,312 --> 00:46:29,922
Because I am not going to be
873
00:46:29,922 --> 00:46:31,924
strapped with a mortgage
I can't afford.
874
00:46:31,924 --> 00:46:33,708
Okay, well, I'm getting
a part-time job.
875
00:46:33,708 --> 00:46:35,319
Amy said that there's
an opening for a receptionist
876
00:46:35,319 --> 00:46:36,668
at the law firm she works for.
877
00:46:36,668 --> 00:46:38,583
A part-time job makes no sense.
878
00:46:38,583 --> 00:46:40,411
After taxes, what are
you gonna have to show for it?
879
00:46:40,411 --> 00:46:41,847
Oh, my God,
your obsession with taxes.
880
00:46:41,847 --> 00:46:43,283
- You just don't get it.
- We'll have to hire
881
00:46:43,283 --> 00:46:44,807
a babysitter for Vanessa,
and that's gonna run
882
00:46:44,807 --> 00:46:46,547
- at least $50 a week.
- I need my own space, Richard.
883
00:46:46,547 --> 00:46:47,984
You and me,
we need our own space.
884
00:46:47,984 --> 00:46:49,463
So you want us
to take on more debt?
885
00:46:49,463 --> 00:46:50,856
We haven't paid off
your new furniture yet.
886
00:46:50,856 --> 00:46:52,423
Okay, so what are we gonna do?
887
00:46:52,423 --> 00:46:54,599
We're just gonna live
in this commune until we die?
888
00:46:54,599 --> 00:46:56,470
I have an idea.
889
00:46:56,470 --> 00:46:58,298
Why don't you join the Navy?
890
00:46:59,560 --> 00:47:02,520
Why don't you have
another glass of wine?
891
00:47:02,520 --> 00:47:04,522
Rose, is this leather?
892
00:47:04,522 --> 00:47:05,871
No, it's Naugahyde.
893
00:47:05,871 --> 00:47:07,786
- Naugahyde?
- Margaret bought it.
894
00:47:07,786 --> 00:47:09,309
Mm, seems like it wears well.
895
00:47:09,309 --> 00:47:10,745
It's not really my taste.
896
00:47:10,745 --> 00:47:12,878
It's like something
you would have in an office.
897
00:47:12,878 --> 00:47:14,924
Virginia, can I
get you another drink?
898
00:47:14,924 --> 00:47:17,230
Oh, my, no.
899
00:47:17,230 --> 00:47:19,667
- No, I'm already getting sleepy.
- No?
900
00:47:19,667 --> 00:47:21,713
How about you, Ted?
You look wide awake.
901
00:47:21,713 --> 00:47:24,150
You're not gonna let this good
bourbon go to waste, are you?
902
00:47:24,150 --> 00:47:26,370
Okay, but don't blame me
if you have to carry me home.
903
00:47:27,675 --> 00:47:28,981
Hey, Rose, tell that joke.
904
00:47:28,981 --> 00:47:30,809
- What joke?
- "What joke?" Your joke.
905
00:47:30,809 --> 00:47:32,289
You know, the one
about the doctor.
906
00:47:32,289 --> 00:47:34,030
- Oh, goodness. No, you tell it.
- No, go on.
907
00:47:34,030 --> 00:47:36,032
- You tell it so good.
- No, you tell it.
908
00:47:36,032 --> 00:47:37,468
Come on, Rose, tell us the joke.
909
00:47:37,468 --> 00:47:39,992
Okay, fine. So, there's a guy,
910
00:47:39,992 --> 00:47:42,473
and he calls his doctor
for some test results,
911
00:47:42,473 --> 00:47:44,997
and the doctor says,
"So, Mr. Jones,
912
00:47:44,997 --> 00:47:48,261
I have some good news,
and I have some bad news.
913
00:47:48,261 --> 00:47:51,351
The good news is that
you have 24 hours to live."
914
00:47:51,351 --> 00:47:53,788
"That's the good news?!"
the guy screams.
915
00:47:53,788 --> 00:47:56,182
"What's the bad news?"
916
00:47:56,182 --> 00:47:58,010
"I should've
told you yesterday."
917
00:48:01,318 --> 00:48:03,624
Isn't that great? I didn't--
918
00:48:03,624 --> 00:48:05,235
- It's so silly.
- You tell it so good.
919
00:48:05,235 --> 00:48:06,845
- Doesn't she tell it good?
- I don't think so.
920
00:48:06,845 --> 00:48:08,499
- Ted, are you okay?
- Oh, my.
921
00:48:08,499 --> 00:48:09,935
- You want some water, Ted?
- Hey, Ted.
922
00:48:11,502 --> 00:48:12,807
- Teddy.
- Ted?
923
00:48:12,807 --> 00:48:14,200
Ted?
924
00:48:17,682 --> 00:48:18,944
- Ted!
- Oh, my God!
925
00:48:18,944 --> 00:48:20,119
- Christ almighty!
- Teddy.
926
00:48:20,119 --> 00:48:21,686
- Rose, do something!
- Teddy?
927
00:48:21,686 --> 00:48:23,514
- Wh-What am I supposed to do?
- Call 911!
928
00:48:23,514 --> 00:48:25,516
Get-get a glass
of water or something.
929
00:48:25,516 --> 00:48:27,648
Mouth-to-mouth?
930
00:48:27,648 --> 00:48:28,823
Teddy!
931
00:48:32,305 --> 00:48:34,133
What?
932
00:48:34,133 --> 00:48:36,266
Ted passed away.
933
00:48:36,266 --> 00:48:37,832
He did?
934
00:48:39,008 --> 00:48:40,748
Wh-When?
935
00:48:40,748 --> 00:48:42,533
Twenty minutes ago.
936
00:48:44,274 --> 00:48:46,624
He never woke up.
937
00:48:46,624 --> 00:48:48,974
Well, at least he died laughing.
938
00:48:50,106 --> 00:48:52,935
Why did I have to
tell that stupid joke?
939
00:48:54,023 --> 00:48:55,763
I don't know, Rose.
940
00:48:56,982 --> 00:48:58,244
I don't know.
941
00:48:58,244 --> 00:48:59,854
I guess I'll go
be with Virginia.
942
00:48:59,854 --> 00:49:01,944
I'll come with you.
943
00:49:13,259 --> 00:49:15,609
Why, John?
944
00:49:15,609 --> 00:49:17,133
Why?
945
00:49:18,264 --> 00:49:20,832
Why did you let this happen?
946
00:49:26,881 --> 00:49:29,797
Surprised they're
having an open casket.
947
00:49:29,797 --> 00:49:32,104
Why do you say that?
948
00:49:32,104 --> 00:49:35,107
Usually, there's not much left
after a plane crash.
949
00:49:35,107 --> 00:49:38,893
He didn't die in a plane crash.
950
00:49:38,893 --> 00:49:41,026
- He didn't?
- No.
951
00:49:41,026 --> 00:49:43,115
The influenza killed him.
952
00:49:46,205 --> 00:49:51,036
♪ I rode my bicycle
past your window last night ♪
953
00:49:52,342 --> 00:49:57,347
♪ I roller-skated
to your door at daylight ♪
954
00:49:57,347 --> 00:50:00,263
♪ It almost seems ♪
955
00:50:00,263 --> 00:50:03,483
♪ Like you're avoiding me ♪
956
00:50:03,483 --> 00:50:06,530
♪ I'm okay alone,
but you got somethin' I need...
957
00:50:06,530 --> 00:50:07,966
Hello?
958
00:50:07,966 --> 00:50:10,360
Vanessa got her head stuck
in the fireplace?
959
00:50:12,188 --> 00:50:14,407
And she wants to sue Santa.
960
00:50:14,407 --> 00:50:15,887
For what?
961
00:50:15,887 --> 00:50:18,281
For emotional chimney trauma.
962
00:50:18,281 --> 00:50:21,371
"Chimney trauma." That's genius.
963
00:50:21,371 --> 00:50:23,503
She cracks me up.
964
00:50:23,503 --> 00:50:25,592
Keep
those eyes closed now.
965
00:50:25,592 --> 00:50:27,377
Keep them closed.
966
00:50:29,422 --> 00:50:33,557
And three, two, one,
open your eyes.
967
00:50:33,557 --> 00:50:36,081
That's
the best one we've ever had!
968
00:50:36,081 --> 00:50:37,256
- Beautiful.
- Yeah?
969
00:50:37,256 --> 00:50:38,736
- You think so?
- Yeah.
970
00:50:38,736 --> 00:50:41,391
It was the best one on the lot.
Look how full it is.
971
00:50:41,391 --> 00:50:44,524
Now, I have
one more present just for you.
972
00:50:45,656 --> 00:50:49,181
Now, these are rough, but they
will give you a good idea.
973
00:50:49,181 --> 00:50:52,793
I thought, if we are going
to have our own house...
974
00:50:53,838 --> 00:50:55,927
...I should design it.
975
00:50:56,884 --> 00:50:59,235
Oh, my gosh. Richard!
976
00:50:59,235 --> 00:51:01,628
About 2,500 square feet.
977
00:51:02,760 --> 00:51:05,023
With an open kitchen plan.
978
00:51:05,023 --> 00:51:07,112
Breakfast nook.
979
00:51:07,112 --> 00:51:08,983
I know how much
you love window seats.
980
00:51:08,983 --> 00:51:10,507
Oh, my God.
981
00:51:10,507 --> 00:51:12,944
Vanessa can
have her own bathroom,
982
00:51:12,944 --> 00:51:14,815
and you can have your own
walk-in closet
983
00:51:14,815 --> 00:51:16,339
with a shelf just
for your shoes.
984
00:51:16,339 --> 00:51:18,515
Richard, I didn't
even think you heard me.
985
00:51:18,515 --> 00:51:20,212
- Oh.
- Wait, did you end up
986
00:51:20,212 --> 00:51:22,040
getting the raise
or a promotion?
987
00:51:22,040 --> 00:51:25,130
No, no, but things are
picking up down at the firm.
988
00:51:25,130 --> 00:51:27,959
I-I don't even know what to say.
989
00:51:27,959 --> 00:51:30,092
You don't have to say anything.
990
00:51:31,397 --> 00:51:35,619
Oh, you know,
Billy, I was just your age
991
00:51:35,619 --> 00:51:39,275
when I first passed through
this tiny hamlet.
992
00:51:39,275 --> 00:51:41,451
It's quite strange to me,
993
00:51:41,451 --> 00:51:44,976
coming back to visit my son
after all this time,
994
00:51:44,976 --> 00:51:47,718
and now with my grandson.
995
00:51:47,718 --> 00:51:50,938
Grandpa, will you promise not
to argue politics with Father?
996
00:51:52,375 --> 00:51:53,941
I promise.
997
00:51:55,639 --> 00:51:58,903
Men, I have a dispatch
from headquarters,
998
00:51:58,903 --> 00:52:01,601
signed by
General Washington himself.
999
00:52:01,601 --> 00:52:03,690
The British have surrendered.
1000
00:52:03,690 --> 00:52:05,997
The war is over. We have won.
1001
00:52:07,346 --> 00:52:08,695
Now what?
1002
00:52:08,695 --> 00:52:11,350
Mommy! Mommy!
1003
00:52:11,350 --> 00:52:13,309
What happened, honey?
1004
00:52:13,309 --> 00:52:15,311
I lost my ribbon.
1005
00:52:15,311 --> 00:52:16,877
Your what?
1006
00:52:16,877 --> 00:52:20,229
My blue first
place ribbon from school.
1007
00:52:20,229 --> 00:52:22,231
You-you lost the what, honey?
1008
00:52:22,231 --> 00:52:24,407
- My ribbon!
- Oh, the ribbon.
1009
00:52:24,407 --> 00:52:26,626
Where's the last
place you saw it?
1010
00:52:26,626 --> 00:52:28,193
In my book bag.
1011
00:52:28,193 --> 00:52:29,499
Okay, well, let's go look.
1012
00:52:29,499 --> 00:52:30,717
- Come on.
- What's going on?
1013
00:52:30,717 --> 00:52:32,371
Oh, we lost
the blue school ribbon.
1014
00:52:32,371 --> 00:52:34,025
Oh.
1015
00:52:34,025 --> 00:52:36,070
I didn't get the raise.
1016
00:52:39,204 --> 00:52:40,684
I'm sorry, Richard.
1017
00:52:40,684 --> 00:52:43,469
Mm, well, there's a lot of heads
on the chopping block.
1018
00:52:43,469 --> 00:52:47,038
They're downsizing
at headquarters.
1019
00:52:47,038 --> 00:52:50,041
♪ Our house ♪
1020
00:52:50,041 --> 00:52:53,044
♪ Is a very, very,
very fine house... ♪
1021
00:52:54,219 --> 00:52:55,873
Vanessa?
1022
00:52:56,830 --> 00:52:58,310
Vanessa!
1023
00:52:59,224 --> 00:53:00,791
Vanessa, look what Mommy found!
1024
00:53:00,791 --> 00:53:04,142
♪ Now everything
is easy 'cause of you... ♪
1025
00:53:04,142 --> 00:53:05,448
Thank you, Mommy.
1026
00:53:05,448 --> 00:53:07,276
It was in between
the sofa cushions.
1027
00:53:07,276 --> 00:53:09,234
- What's going on?
- Look what Mommy found.
1028
00:53:09,234 --> 00:53:10,844
Hey, hey!
1029
00:53:10,844 --> 00:53:12,803
- Where was it?
- In between the sofa.
1030
00:53:12,803 --> 00:53:14,239
How did it get there?
1031
00:53:14,239 --> 00:53:16,241
- God put it there.
- Oh, he did?
1032
00:53:16,241 --> 00:53:17,677
- Because I prayed.
- Oh.
1033
00:53:17,677 --> 00:53:20,593
Well, some people
would call that a miracle.
1034
00:53:20,593 --> 00:53:22,029
I'm gonna go put it away.
1035
00:53:22,029 --> 00:53:24,510
You better put that
in a very safe place.
1036
00:53:24,510 --> 00:53:27,513
A moment
we'll always remember.
1037
00:53:27,513 --> 00:53:29,080
That is for sure.
1038
00:53:30,560 --> 00:53:31,952
♪ Can't stay at home ♪
1039
00:53:31,952 --> 00:53:33,737
♪ Can't stay in school...
1040
00:53:33,737 --> 00:53:35,565
Vanessa, get the phone!
1041
00:53:35,565 --> 00:53:37,262
♪ You poor little fool... ♪
1042
00:53:37,262 --> 00:53:39,090
Get the phone, Vanessa!
1043
00:53:41,223 --> 00:53:43,703
♪ I'm the fox
you've been waiting for ♪
1044
00:53:43,703 --> 00:53:45,836
♪ Hello, Daddy ♪
1045
00:53:45,836 --> 00:53:47,533
♪ Hello, Mom ♪
1046
00:53:47,533 --> 00:53:51,276
♪ I'm your ch-ch-ch-ch-ch-ch,
cherry bomb ♪
1047
00:53:53,278 --> 00:53:55,933
Yes, can I help you?
1048
00:53:55,933 --> 00:53:58,065
Hello.
Sorry to disturb you.
1049
00:53:58,065 --> 00:54:00,546
We're here from
the Archaeological Society.
1050
00:54:00,546 --> 00:54:02,809
We were wondering
if you had a moment.
1051
00:54:02,809 --> 00:54:04,637
Yes, certainly.
1052
00:54:04,637 --> 00:54:06,422
Please, come in.
1053
00:54:06,422 --> 00:54:07,858
Thank you.
1054
00:54:07,858 --> 00:54:09,773
You must excuse the mess.
1055
00:54:09,773 --> 00:54:11,905
I'm afraid I'm in the middle
of a deep clean.
1056
00:54:11,905 --> 00:54:13,951
- I'm so sorry.
- Oh, thank you so much.
1057
00:54:13,951 --> 00:54:15,300
I'm Earl Higgins,
1058
00:54:15,300 --> 00:54:17,911
and these are my prize students,
Todd and Lisa.
1059
00:54:17,911 --> 00:54:19,304
It's a pleasure to meet you.
1060
00:54:19,304 --> 00:54:21,175
Please, do come in.
1061
00:54:21,175 --> 00:54:22,699
Here, sit down.
1062
00:54:22,699 --> 00:54:25,223
- Go on.
- I'm sorry about the mess.
1063
00:54:25,223 --> 00:54:26,703
Can I get you something?
1064
00:54:26,703 --> 00:54:29,314
Um, some lemonade, perhaps?
1065
00:54:29,314 --> 00:54:31,577
It's homemade-- my
grandmother's recipe.
1066
00:54:31,577 --> 00:54:34,711
No, we don't... we don't want to
take up too much of your time.
1067
00:54:34,711 --> 00:54:36,756
Uh, we were just visiting
the historic house
1068
00:54:36,756 --> 00:54:38,192
- across the street.
- Oh, yes.
1069
00:54:38,192 --> 00:54:39,933
Isn't it marvelous?
1070
00:54:39,933 --> 00:54:43,328
Oh, it is one of the reasons
I fell in love with this house.
1071
00:54:43,328 --> 00:54:45,722
I am a fan of anything colonial.
1072
00:54:45,722 --> 00:54:50,379
Right. Well, we're primarily
involved with the study of
Native American culture.
1073
00:54:50,379 --> 00:54:53,295
Uh, this is a rich
archaeological area,
1074
00:54:53,295 --> 00:54:55,993
and we have reason to believe
that your property
1075
00:54:55,993 --> 00:54:59,170
may potentially
be an important site.
1076
00:54:59,170 --> 00:55:00,693
Oh, my.
1077
00:55:00,693 --> 00:55:02,347
Well, imagine that.
1078
00:55:02,347 --> 00:55:04,175
Will you please
try the lemonade?
1079
00:55:04,175 --> 00:55:06,525
It is a family tradition.
1080
00:55:06,525 --> 00:55:08,222
Yes? Yes.
1081
00:55:08,222 --> 00:55:09,528
Three lemonades coming up.
1082
00:55:09,528 --> 00:55:11,487
Sweet or unsweetened?
1083
00:55:11,487 --> 00:55:13,010
- Sweet.
- Sweet, sweet.
1084
00:55:13,010 --> 00:55:16,143
Uh, would you mind if I took
a look in your backyard?
1085
00:55:17,362 --> 00:55:19,973
Well, my husband
isn't home right now, but...
1086
00:55:19,973 --> 00:55:21,323
yes, I'm sure that's fine.
1087
00:55:21,323 --> 00:55:23,281
This way.
1088
00:55:23,281 --> 00:55:25,849
Wow, your yard
is the perfect size,
1089
00:55:25,849 --> 00:55:27,590
and there's plenty of access
1090
00:55:27,590 --> 00:55:30,070
from the back alley.
1091
00:55:30,070 --> 00:55:34,248
Uh, you have a little
fuzzy thing on your chin.
1092
00:55:34,248 --> 00:55:37,426
The other side. A little lower.
1093
00:55:37,426 --> 00:55:41,212
Oh, yeah, yeah. You got it.
1094
00:55:41,212 --> 00:55:43,388
You found my imperfection.
1095
00:55:43,388 --> 00:55:45,564
Are you
ready to do the workout?
1096
00:55:54,443 --> 00:55:56,053
Hey, Vanessa.
1097
00:55:56,053 --> 00:55:58,185
So, what's the story with
that mansion across the street?
1098
00:55:58,185 --> 00:56:00,666
William Franklin
once lived there.
1099
00:56:00,666 --> 00:56:02,929
Is he the one that planted
the cherry tree or something?
1100
00:56:02,929 --> 00:56:05,454
No. Gosh, Bethany,
you're such a spaz.
1101
00:56:05,454 --> 00:56:08,500
Thomas Jefferson is the one that
chopped down the cherry tree.
1102
00:56:08,500 --> 00:56:10,067
He didn't plant it.
1103
00:56:10,067 --> 00:56:13,287
William Franklin is Benjamin
Franklin's illegitimate son.
1104
00:56:13,287 --> 00:56:15,464
No shit.
How do you know that?
1105
00:56:15,464 --> 00:56:18,162
My mother belongs
to a historical book club.
1106
00:56:18,162 --> 00:56:20,207
Cool. My mother belongs
to a book club,
1107
00:56:20,207 --> 00:56:21,948
but all they do
is get shit-faced.
1108
00:56:22,862 --> 00:56:24,037
Damn.
1109
00:56:24,037 --> 00:56:26,257
No more aerobics tonight.
1110
00:56:44,362 --> 00:56:47,104
Rose, I'm back!
1111
00:56:47,104 --> 00:56:48,845
Everyone's power's out.
1112
00:56:48,845 --> 00:56:50,934
The whole neighborhood.
1113
00:56:50,934 --> 00:56:54,633
They were out of batteries,
but I got you two candles.
1114
00:56:54,633 --> 00:56:56,505
And believe it or not,
they had one copy
1115
00:56:56,505 --> 00:56:58,768
of your People magazine left.
1116
00:57:01,379 --> 00:57:03,207
Rose!
1117
00:57:04,382 --> 00:57:07,124
Oh, my-- Rose!
1118
00:57:08,560 --> 00:57:10,475
Richard!
1119
00:57:12,172 --> 00:57:14,566
I keep having this dream.
1120
00:57:14,566 --> 00:57:19,310
This...
recurring dream.
1121
00:57:19,310 --> 00:57:23,183
I'm standing
on a riverbank.
1122
00:57:25,795 --> 00:57:28,406
And I see Rose, and she's...
1123
00:57:29,712 --> 00:57:33,324
...she's out in the water,
and she's-she's drowning.
1124
00:57:34,673 --> 00:57:38,547
And I s-- I swim out to her,
but I can't...
1125
00:57:40,026 --> 00:57:42,202
I-I can't save her.
1126
00:57:42,202 --> 00:57:44,161
She keeps going under.
1127
00:57:44,161 --> 00:57:46,946
I try to pull her in,
1128
00:57:46,946 --> 00:57:48,861
but she keeps going under.
1129
00:57:50,863 --> 00:57:53,866
There's nothing I can do.
1130
00:57:53,866 --> 00:57:55,868
I'm not strong enough,
1131
00:57:55,868 --> 00:57:59,524
or I have no power, or I'm weak.
1132
00:57:59,524 --> 00:58:02,701
God help me.
1133
00:58:02,701 --> 00:58:04,486
Oh, God.
1134
00:58:06,792 --> 00:58:08,620
God help me.
1135
00:59:02,108 --> 00:59:03,936
What are these?
1136
00:59:05,198 --> 00:59:07,287
"Sash motatoes."
1137
00:59:07,287 --> 00:59:09,594
Mashed potatoes. That's right.
1138
00:59:09,594 --> 00:59:11,117
"Mished topatoes."
1139
00:59:11,117 --> 00:59:12,728
Very good, Rose.
1140
00:59:12,728 --> 00:59:14,251
I heard that.
1141
00:59:14,251 --> 00:59:15,818
Mashed potatoes. Good girl.
1142
00:59:15,818 --> 00:59:17,254
How's she doing?
She eat anything?
1143
00:59:17,254 --> 00:59:18,603
- She did great tonight.
- Yeah?
1144
00:59:18,603 --> 00:59:21,824
- She ate almost every bite.
- Good job.
1145
00:59:21,824 --> 00:59:24,566
- Well?
- "Well," what?
1146
00:59:24,566 --> 00:59:26,742
- Didn't Ricky tell you?
- Tell me what?
1147
00:59:26,742 --> 00:59:29,005
Well, Mr. Day Late
and a Dollar Short.
1148
00:59:29,005 --> 00:59:30,484
I can't believe
he didn't tell you.
1149
00:59:30,484 --> 00:59:32,225
Tell me what, Al? What?
1150
00:59:32,225 --> 00:59:35,533
Me and Rose are
giving you two the house.
1151
00:59:35,533 --> 00:59:37,100
All paid off.
1152
00:59:37,100 --> 00:59:39,015
I got a little socked away
for a rainy day.
1153
00:59:39,015 --> 00:59:40,756
Rose is making progress.
1154
00:59:40,756 --> 00:59:44,673
So we decided, come the fall,
we're moving to Florida.
1155
00:59:44,673 --> 00:59:46,979
- Florida? But--
- And it turns out our condo
1156
00:59:46,979 --> 00:59:49,591
is less than two miles
from Hampstead Neuro,
1157
00:59:49,591 --> 00:59:52,332
which is the best stroke
rehab center in the state,
1158
00:59:52,332 --> 00:59:53,725
so it's a winner all around.
1159
00:59:53,725 --> 00:59:55,509
But wait, how-how
can you afford to--
1160
00:59:55,509 --> 00:59:56,902
I ran the numbers.
1161
00:59:56,902 --> 01:00:00,210
My pension, Social Security,
Rose's disability.
1162
01:00:00,210 --> 01:00:01,646
We'll be fine.
1163
01:00:01,646 --> 01:00:05,128
Besides, we've been living here
rent-free for years.
1164
01:00:05,128 --> 01:00:07,260
But wait, what-what about
Elizabeth and Jimmy?
1165
01:00:07,260 --> 01:00:08,914
It's their house, too.
1166
01:00:08,914 --> 01:00:12,048
I never told Ricky, but when my
dad died, he left me some money.
1167
01:00:12,048 --> 01:00:13,527
I've taken care of
Jimmy and Elizabeth.
1168
01:00:13,527 --> 01:00:14,964
They're thrilled for you.
1169
01:00:14,964 --> 01:00:18,271
Besides, wild horses
couldn't drag 'em back here.
1170
01:00:18,271 --> 01:00:20,143
I-I don't even
know what to say, Al.
1171
01:00:20,143 --> 01:00:21,927
Don't say anything.
1172
01:00:21,927 --> 01:00:24,451
Except, I don't know,
maybe "thank you."
1173
01:00:24,451 --> 01:00:26,149
You know what?
Come to think of it,
1174
01:00:26,149 --> 01:00:27,977
there is absolutely
nothing to say.
1175
01:00:27,977 --> 01:00:29,413
Say about what?
1176
01:00:29,413 --> 01:00:32,459
Ah, here he is,
Mr. Slower Than Molasses.
1177
01:00:32,459 --> 01:00:35,549
I told Margaret we're
leaving you two the house.
1178
01:00:35,549 --> 01:00:36,942
Al, thank you.
1179
01:00:36,942 --> 01:00:38,901
Yeah, good night.
1180
01:00:39,989 --> 01:00:42,426
I don't want this house.
1181
01:00:42,426 --> 01:00:46,560
Look, it's not like
I haven't been trying.
1182
01:00:46,560 --> 01:00:48,911
I keep hoping the economy
is gonna turn around.
1183
01:00:48,911 --> 01:00:51,391
We need our own house,
and I want my own life.
1184
01:00:51,391 --> 01:00:53,045
I'll see if I can
get more hours at work.
1185
01:00:53,045 --> 01:00:54,568
We can make it work.
1186
01:00:54,568 --> 01:00:56,614
Oh, how many more hours
can they give a receptionist?
1187
01:00:56,614 --> 01:00:57,833
Excuse me?
1188
01:00:57,833 --> 01:01:00,270
I have been a secretary
for 18 months.
1189
01:01:00,270 --> 01:01:01,663
Dad gave us a house!
1190
01:01:01,663 --> 01:01:03,186
If we sell it, we'll have to pay
1191
01:01:03,186 --> 01:01:04,709
- capital gains taxes.
- Oh, my God. Oh, my God!
1192
01:01:04,709 --> 01:01:06,450
And if we buy a new one,
there'll be a mortgage.
1193
01:01:06,450 --> 01:01:07,799
Other people
buy houses, Richard!
1194
01:01:07,799 --> 01:01:09,148
And they make it work.
1195
01:01:09,148 --> 01:01:10,715
You have to stop making excuses.
1196
01:01:10,715 --> 01:01:13,152
You always find a reason
not to do something.
1197
01:01:13,152 --> 01:01:14,588
Well, I will not
1198
01:01:14,588 --> 01:01:16,286
- live here forever!
- And I will not gamble...
1199
01:01:16,286 --> 01:01:18,549
♪ We're in the money ♪
1200
01:01:18,549 --> 01:01:20,682
♪ Come on, my honey ♪
1201
01:01:20,682 --> 01:01:22,248
♪ Let's lend it, spend it ♪
1202
01:01:22,248 --> 01:01:24,424
♪ Send it rolling around ♪
1203
01:01:24,424 --> 01:01:28,385
♪ We hit the jackpot,
we hit the jackpot ♪
1204
01:01:28,385 --> 01:01:31,127
Say bon voyage
to our illustrious son
1205
01:01:31,127 --> 01:01:34,130
who hopefully will start
a great big family.
1206
01:01:34,130 --> 01:01:36,610
A toast to the most brilliant
1207
01:01:36,610 --> 01:01:39,352
inventor and his newest
creation,
1208
01:01:39,352 --> 01:01:41,920
- the Relax-Z-Boy recline--
- Ah. La-Z-Boy.
1209
01:01:41,920 --> 01:01:43,966
They're gonna
call it the La-Z-Boy.
1210
01:01:43,966 --> 01:01:45,881
Oh, honey,
I'm not sure I like that.
1211
01:01:45,881 --> 01:01:47,709
Who cares, honey? Who cares?
1212
01:01:47,709 --> 01:01:50,363
They can call it
anything they want.
1213
01:01:50,363 --> 01:01:52,409
California, here we come.
1214
01:01:52,409 --> 01:01:56,543
♪ Happy birthday, dear Justin ♪
1215
01:01:56,543 --> 01:01:59,764
♪ Happy birthday to you ♪
1216
01:01:59,764 --> 01:02:02,462
Yay! All right.
1217
01:02:02,462 --> 01:02:04,769
Go ahead, make a wish, baby.
1218
01:02:54,993 --> 01:02:56,255
Yeah.
1219
01:02:56,255 --> 01:02:58,736
We found it not
far from our first site.
1220
01:02:58,736 --> 01:03:01,260
Wasn't buried very deep--
only a few feet.
1221
01:03:01,260 --> 01:03:02,914
Wow.
1222
01:03:02,914 --> 01:03:04,698
Oh, we have to show Rose.
1223
01:03:04,698 --> 01:03:05,917
Sure.
1224
01:03:05,917 --> 01:03:07,353
Rose, look what they found.
1225
01:03:07,353 --> 01:03:11,401
They found this here,
right here in the backyard.
1226
01:03:14,665 --> 01:03:16,275
- Necklace.
- Yeah.
1227
01:03:16,275 --> 01:03:17,624
Oh, please don't touch it.
1228
01:03:17,624 --> 01:03:19,626
It's quite sacred.
1229
01:03:22,804 --> 01:03:25,110
Beautiful.
1230
01:03:25,110 --> 01:03:26,285
Yeah.
1231
01:03:27,896 --> 01:03:30,681
Okay,
everybody, squeeze in.
1232
01:03:30,681 --> 01:03:33,640
Family, family,
watch the birdie. Squeeze in.
1233
01:03:33,640 --> 01:03:35,338
Okay, Vanessa,
you're gonna have to--
1234
01:03:35,338 --> 01:03:36,861
Vanessa. Vanessa.
1235
01:03:36,861 --> 01:03:38,907
Vanessa. Vanessa, sweetie.
1236
01:03:38,907 --> 01:03:41,126
Vanessa, can you be part
of the family, please?
1237
01:03:41,126 --> 01:03:43,476
Okay,
everybody, stay still.
1238
01:03:43,476 --> 01:03:46,001
Talking to you, Rich.
1239
01:03:46,001 --> 01:03:48,307
And say, "Cheese."
1240
01:03:48,307 --> 01:03:51,267
Cheese.
1241
01:03:51,267 --> 01:03:52,834
- Bye.
- Love you.
1242
01:03:52,834 --> 01:03:53,965
- Bye.
- Bye.
1243
01:03:53,965 --> 01:03:55,445
Take good care of Rosie, Al.
1244
01:03:55,445 --> 01:03:57,186
Hey,
keep Mom out of the sun.
1245
01:03:57,186 --> 01:03:58,840
- We love you.
- Be good.
1246
01:03:58,840 --> 01:04:01,668
Bye, Grandma!
Bye, Grandpa!
1247
01:04:01,668 --> 01:04:04,933
- I love you! I love you!
- Bye!
1248
01:04:07,805 --> 01:04:10,025
Oh, I forgot to tell you
the plumber's coming at 10:00.
1249
01:04:10,025 --> 01:04:11,461
- Oh, for the--
- Tomorrow. Yeah.
1250
01:04:11,461 --> 01:04:12,897
For the bathroom
or for the backyard?
1251
01:04:12,897 --> 01:04:14,464
I'm going
to Bethany's.
1252
01:04:14,464 --> 01:04:16,248
You're not going
out dressed like that.
1253
01:04:16,248 --> 01:04:18,816
I'm not going out.
I'm going to Bethany's.
1254
01:04:18,816 --> 01:04:21,340
Right, remember curfew--
home by 10:30.
1255
01:04:21,340 --> 01:04:23,952
Christ almighty, I'm almost 16.
1256
01:04:23,952 --> 01:04:25,779
Ten-thirty.
1257
01:04:28,739 --> 01:04:30,480
Turn that off.
1258
01:04:32,917 --> 01:04:35,441
- You hear that?
- What?
1259
01:04:35,441 --> 01:04:37,443
Listen.
1260
01:04:37,443 --> 01:04:39,054
Silence.
1261
01:04:39,054 --> 01:04:40,794
We're alone.
1262
01:04:47,671 --> 01:04:49,803
Hey, honey.
1263
01:04:49,803 --> 01:04:52,719
What if I were to open
a bottle of wine?
1264
01:05:08,648 --> 01:05:10,650
♪ I fooled around ♪
1265
01:05:10,650 --> 01:05:13,958
♪ And fell in love ♪
1266
01:05:15,612 --> 01:05:19,659
♪ I fooled around
and fell in love ♪
1267
01:05:19,659 --> 01:05:21,705
♪ Since I met you, baby ♪
1268
01:05:21,705 --> 01:05:24,490
♪ I fooled around and fell...
1269
01:05:24,490 --> 01:05:27,580
Eight of you in
one bathroom, for Pete's sake?
1270
01:05:27,580 --> 01:05:30,279
Where do you keep all the stuff?
1271
01:05:30,279 --> 01:05:33,760
Ah. And how do you like
sleeping on the top bunk?
1272
01:05:35,110 --> 01:05:36,938
I wouldn't know
anything about that.
1273
01:05:36,938 --> 01:05:39,114
No, you're the first one
in the family to go to college.
1274
01:05:39,114 --> 01:05:42,204
Haven't I told you that
only about a million times?
1275
01:05:44,032 --> 01:05:45,947
Well, when do you need it?
1276
01:05:47,122 --> 01:05:49,472
How much is it?
1277
01:05:49,472 --> 01:05:51,604
All right, well, I'll, uh...
1278
01:05:51,604 --> 01:05:53,563
I'll send you a check.
1279
01:05:53,563 --> 01:05:55,957
No, w-wait, wait, wait, wait.
Your mom just got home.
1280
01:05:55,957 --> 01:05:57,871
She wants to say hello.
1281
01:05:59,612 --> 01:06:02,528
Hi, sweetheart.
1282
01:06:02,528 --> 01:06:06,315
I-I sent you a new blanket
and some warm socks.
1283
01:06:06,315 --> 01:06:08,447
Oh, you do? Okay.
1284
01:06:08,447 --> 01:06:10,058
Well, we can talk later. Yeah.
1285
01:06:10,058 --> 01:06:11,973
Okay, bye-bye. Bye.
1286
01:06:13,496 --> 01:06:15,672
Our daughter is in college.
1287
01:06:15,672 --> 01:06:17,979
Time sure flies, doesn't it?
1288
01:06:19,502 --> 01:06:21,678
Sure does.
1289
01:06:29,294 --> 01:06:31,601
Oh, you're thinking
about Vanessa, aren't you?
1290
01:06:31,601 --> 01:06:33,037
I can tell.
1291
01:06:33,037 --> 01:06:37,302
It just seems like a moment ago
she left for college,
1292
01:06:37,302 --> 01:06:40,001
and now law school?
1293
01:06:40,001 --> 01:06:43,091
Our little girl
is gonna be a lawyer.
1294
01:06:43,091 --> 01:06:45,789
She's amazing.
1295
01:06:45,789 --> 01:06:47,965
Time sure does fly, doesn't it?
1296
01:06:49,227 --> 01:06:51,055
Law school.
1297
01:06:51,055 --> 01:06:53,492
We're gonna have to take
out a loan, aren't we,
1298
01:06:53,492 --> 01:06:55,146
for her tuition?
1299
01:06:55,146 --> 01:06:57,453
We have to mortgage the house.
1300
01:06:57,453 --> 01:06:59,890
It's the only
way we can swing it.
1301
01:07:02,023 --> 01:07:06,766
Whatever happened to those plans
you drew of that house?
1302
01:07:06,766 --> 01:07:09,030
I put 'em somewhere.
I don't know.
1303
01:07:09,030 --> 01:07:10,814
The attic.
1304
01:07:11,858 --> 01:07:14,470
That would've
been a beautiful house.
1305
01:07:27,439 --> 01:07:28,875
Excuse me.
1306
01:07:28,875 --> 01:07:31,139
I want to make
the toast this year.
1307
01:07:32,227 --> 01:07:36,666
This is the first
Thanksgiving without my Rose.
1308
01:07:36,666 --> 01:07:38,972
Sorry. Sorry.
1309
01:07:41,584 --> 01:07:43,586
Now...
1310
01:07:43,586 --> 01:07:46,328
Rose, she-she loved
having you all around her.
1311
01:07:46,328 --> 01:07:48,025
She loved this day. She loved...
1312
01:07:48,025 --> 01:07:49,766
She loved cooking for you.
1313
01:07:49,766 --> 01:07:51,811
She lived for you.
1314
01:07:51,811 --> 01:07:53,683
And for you, Dad.
1315
01:07:53,683 --> 01:07:56,251
Yeah, and for me.
1316
01:07:58,166 --> 01:08:00,385
- I love you, Dad.
- We all love you, Al.
1317
01:08:00,385 --> 01:08:02,083
We sure do.
1318
01:08:03,736 --> 01:08:05,347
- To my Rose.
- To Rose.
1319
01:08:05,347 --> 01:08:07,088
To Rose.
1320
01:08:08,306 --> 01:08:10,265
So, the first thing
you'll say to him is,
1321
01:08:10,265 --> 01:08:12,136
"Officer, my insurance
and registration
1322
01:08:12,136 --> 01:08:14,878
are in my glove compartment."
1323
01:08:14,878 --> 01:08:17,968
Then you're gonna leave one hand
visible on the dashboard,
1324
01:08:17,968 --> 01:08:20,188
and with the other hand,
you will slowly reach around
1325
01:08:20,188 --> 01:08:21,754
to your back pocket,
1326
01:08:21,754 --> 01:08:24,888
take out your wallet and give
him your driver's license.
1327
01:08:24,888 --> 01:08:26,150
Next, you're gonna tell him,
1328
01:08:26,150 --> 01:08:29,153
"Officer, I am now
going to open my glove box
1329
01:08:29,153 --> 01:08:31,764
and take out my
registration papers."
1330
01:08:31,764 --> 01:08:36,160
And making sure he can see
both your hands at all times,
1331
01:08:36,160 --> 01:08:38,031
you will slowly take
your registration
1332
01:08:38,031 --> 01:08:40,686
out of the glove box
and hand it over.
1333
01:08:41,905 --> 01:08:44,081
After you hand him the papers,
1334
01:08:44,081 --> 01:08:46,344
you're gonna sit as chilly
as a snowman,
1335
01:08:46,344 --> 01:08:49,434
and when he's done,
you will sign the ticket,
1336
01:08:49,434 --> 01:08:52,133
and you will say,
"Thank you, Officer."
1337
01:08:52,133 --> 01:08:53,743
Then you'll put
your turn signal on
1338
01:08:53,743 --> 01:08:58,051
and very slowly and carefully
merge into traffic.
1339
01:09:00,924 --> 01:09:04,232
And you will thank God that that
police officer that stopped you
1340
01:09:04,232 --> 01:09:07,931
had his morning coffee
and was thinking clearly.
1341
01:09:10,412 --> 01:09:12,457
Then you'll get
on with your life.
1342
01:09:19,029 --> 01:09:21,423
Richard,
why are the lights out?
1343
01:09:21,423 --> 01:09:23,207
- Surprise!
- Oh, my--
1344
01:09:23,207 --> 01:09:26,776
I got it,
I got it, I got it!
1345
01:09:26,776 --> 01:09:29,474
Oh, we got you.
1346
01:09:29,474 --> 01:09:31,259
We got you.
1347
01:09:31,259 --> 01:09:33,130
Hey. Hi.
1348
01:09:33,130 --> 01:09:36,742
- ♪ Happy birthday to you ♪
- Oh, my--
1349
01:09:36,742 --> 01:09:39,919
♪ Happy birthday to you ♪
1350
01:09:39,919 --> 01:09:43,967
♪ Happy birthday,
dear Margaret ♪
1351
01:09:43,967 --> 01:09:47,840
♪ Happy birthday to you ♪
1352
01:09:47,840 --> 01:09:49,451
Make a wish.
1353
01:09:49,451 --> 01:09:52,584
You know, Richard said
the other day how time flies,
1354
01:09:52,584 --> 01:09:54,282
but Richard always
says things like that
1355
01:09:54,282 --> 01:09:55,718
that are kind of obvious.
1356
01:09:55,718 --> 01:09:57,676
- Um...
- I do. I do. Yeah.
1357
01:09:57,676 --> 01:10:00,505
And, you know, but it
made me think when I was 30,
1358
01:10:00,505 --> 01:10:02,203
if I thought about 50,
I thought,
1359
01:10:02,203 --> 01:10:04,335
"That is an awful long way away,
1360
01:10:04,335 --> 01:10:06,903
and I don't really need
to think about it," and...
1361
01:10:06,903 --> 01:10:08,557
and then I blinked and I'm 50.
1362
01:10:08,557 --> 01:10:10,385
That's crazy.
1363
01:10:10,385 --> 01:10:11,734
Time flies.
1364
01:10:11,734 --> 01:10:13,214
Um, I wish I could say
1365
01:10:13,214 --> 01:10:14,954
that I've done more
with my 50 years.
1366
01:10:14,954 --> 01:10:19,829
Um, my amazing daughter, though,
she just made senior partner--
1367
01:10:19,829 --> 01:10:22,048
apparently the youngest
to ever do so--
1368
01:10:22,048 --> 01:10:24,790
and she is one tough,
brilliant attorney, isn't she?
1369
01:10:24,790 --> 01:10:26,227
She is that. Yes.
1370
01:10:26,227 --> 01:10:27,402
Yeah.
1371
01:10:27,402 --> 01:10:30,796
Um, but I never
made it to law school.
1372
01:10:30,796 --> 01:10:32,450
Um...
1373
01:10:32,450 --> 01:10:34,844
And I-I never got
to see Paris in the spring,
1374
01:10:34,844 --> 01:10:37,368
and I never got to stay over
in Yellowstone
1375
01:10:37,368 --> 01:10:38,891
because it was too crowded or--
1376
01:10:38,891 --> 01:10:40,153
Sw-Sweetheart, your candles.
1377
01:10:40,153 --> 01:10:41,720
Well, no, it's just that I put
things off,
1378
01:10:41,720 --> 01:10:44,680
and I kept putting them off.
1379
01:10:44,680 --> 01:10:46,899
And I would say,
"Oh, we'll do it next year."
1380
01:10:46,899 --> 01:10:48,901
And then that next year
would come, and I'd say,
1381
01:10:48,901 --> 01:10:50,903
"Oh, next year, next year."
1382
01:10:50,903 --> 01:10:52,731
And...
1383
01:10:52,731 --> 01:10:54,820
I don't want to do that anymore.
1384
01:10:54,820 --> 01:10:56,257
Margaret, it's okay.
1385
01:10:56,257 --> 01:10:58,824
- Yeah, it's okay.
- Blow out your candles.
1386
01:10:58,824 --> 01:11:00,522
Yeah.
1387
01:11:05,744 --> 01:11:09,705
So, around the time
of the American Revolution,
1388
01:11:09,705 --> 01:11:12,795
marriage was something equal
to a dictatorship.
1389
01:11:12,795 --> 01:11:16,973
But nowadays, thank goodness, it
resembles something closer to,
1390
01:11:16,973 --> 01:11:19,062
shall we say, a democracy.
1391
01:11:19,062 --> 01:11:22,108
Although not yet
"a more perfect union."
1392
01:11:22,108 --> 01:11:24,763
You see, most couples
like to think of marriage
1393
01:11:24,763 --> 01:11:26,722
as being
together in the same boat,
1394
01:11:26,722 --> 01:11:29,638
doing everything together
in the same boat.
1395
01:11:29,638 --> 01:11:31,248
Fight and make love,
1396
01:11:31,248 --> 01:11:33,294
and stop making love
and fighting some more,
1397
01:11:33,294 --> 01:11:36,558
and then coming together
and doing it all over again.
1398
01:11:36,558 --> 01:11:38,908
Mostly fighting
for their individual space,
1399
01:11:38,908 --> 01:11:41,998
fighting to be heard,
fighting for their identity.
1400
01:11:41,998 --> 01:11:44,870
I like to call it
fighting over the rudder,
1401
01:11:44,870 --> 01:11:49,658
all while their boat is floating
down the river of life.
1402
01:11:49,658 --> 01:11:52,748
Possibly headed for the falls,
but most couples find solace
1403
01:11:52,748 --> 01:11:56,404
in this idea of
being in the same boat,
1404
01:11:56,404 --> 01:11:59,537
because if the boat sinks,
they go down together.
1405
01:12:01,060 --> 01:12:02,714
Margaret, I can't believe
1406
01:12:02,714 --> 01:12:05,761
you brought your shrink
into our home.
1407
01:12:05,761 --> 01:12:07,415
Oh, I'm not a psychiatrist.
1408
01:12:07,415 --> 01:12:08,677
Well, what are you?
1409
01:12:08,677 --> 01:12:10,113
I'm a life coach.
1410
01:12:10,113 --> 01:12:11,462
Even better.
1411
01:12:11,462 --> 01:12:14,030
A fully accredited
holistic health practitioner.
1412
01:12:14,030 --> 01:12:15,901
Margaret, I can't believe
that you brought
1413
01:12:15,901 --> 01:12:17,990
this quack
life coach into our home.
1414
01:12:17,990 --> 01:12:19,688
It was my suggestion,
1415
01:12:19,688 --> 01:12:22,255
considering your reluctance
to do the work.
1416
01:12:22,255 --> 01:12:24,867
My reluctance to--
1417
01:12:24,867 --> 01:12:27,043
What is your name again?
1418
01:12:27,043 --> 01:12:28,566
Gilbert Moore, CHHP.
1419
01:12:28,566 --> 01:12:29,872
You can call me Gil.
1420
01:12:29,872 --> 01:12:33,528
Well, Gilbert Moore, CHHP,
get to the point.
1421
01:12:34,833 --> 01:12:37,575
I think you two
belong in separate boats.
1422
01:12:39,011 --> 01:12:41,318
Get the fuck out of my house!
1423
01:13:08,780 --> 01:13:10,782
I cannot smell anything.
1424
01:13:10,782 --> 01:13:13,568
Look, my father
fell and broke his hip
1425
01:13:13,568 --> 01:13:15,787
down in Florida,
and the doctors say there were
1426
01:13:15,787 --> 01:13:18,224
complications in the surgery,
with an infection,
1427
01:13:18,224 --> 01:13:21,619
so he's gonna be laid up
for quite a while.
1428
01:13:21,619 --> 01:13:24,274
He'll have trouble walking
and, you know, getting around,
1429
01:13:24,274 --> 01:13:26,755
getting up
and down stairs, so...
1430
01:13:26,755 --> 01:13:29,366
Well, we have
to bring him back here.
1431
01:13:29,366 --> 01:13:32,064
He'll camp out
in our living room.
1432
01:13:32,064 --> 01:13:34,023
We have the sofa bed.
1433
01:13:35,328 --> 01:13:37,679
No.
1434
01:13:37,679 --> 01:13:41,247
No, Mar-Margaret
is not happy with it, no.
1435
01:13:41,247 --> 01:13:42,597
Yeah.
1436
01:13:42,597 --> 01:13:45,817
She's got a lot of stuff
that's going on and...
1437
01:13:47,123 --> 01:13:51,214
Look, it's complicated,
and I think that, uh...
1438
01:13:51,214 --> 01:13:52,737
I think...
1439
01:13:54,043 --> 01:13:57,307
I think she's going to leave me.
1440
01:13:57,307 --> 01:13:59,788
God, I'm sorry, Rich.
1441
01:13:59,788 --> 01:14:01,877
You think she's
seeing someone else?
1442
01:14:03,052 --> 01:14:05,533
No, no, it's nothing like that.
1443
01:14:06,751 --> 01:14:09,493
It's just been brewing
for an awfully long time.
1444
01:14:11,016 --> 01:14:12,322
Look, but, um...
1445
01:14:12,322 --> 01:14:13,889
we'll talk about this tomorrow.
1446
01:14:13,889 --> 01:14:15,325
- The strangest thing
just happened.
- Yeah.
1447
01:14:15,325 --> 01:14:18,067
I had to pull the car over
on the side of the road
1448
01:14:18,067 --> 01:14:20,286
because I forgot where I lived.
1449
01:14:21,374 --> 01:14:24,029
Literally just stopped the car
and had to think about it.
1450
01:14:25,204 --> 01:14:28,512
Isn't that odd,
not knowing where you are?
1451
01:14:28,512 --> 01:14:31,167
Well, you have
a lot on your mind.
1452
01:14:31,167 --> 01:14:33,517
I'm glad you remembered.
1453
01:14:33,517 --> 01:14:35,998
Anyway, I'm here.
1454
01:14:37,565 --> 01:14:39,436
I'm glad you're here.
1455
01:14:45,834 --> 01:14:48,140
Your new prescriptions
are here on the table.
1456
01:14:48,140 --> 01:14:50,926
Huh? What did you say?
1457
01:14:50,926 --> 01:14:53,102
Your new prescriptions
are there on the end table.
1458
01:14:53,102 --> 01:14:54,973
Huh?
1459
01:14:54,973 --> 01:14:58,542
Your new prescriptions
are there on the end table!
1460
01:14:58,542 --> 01:15:01,066
You know,
you're gonna get old one day.
1461
01:15:02,590 --> 01:15:04,679
- Sorry.
- Huh?
1462
01:15:04,679 --> 01:15:06,550
I said I'm sorry!
1463
01:15:06,550 --> 01:15:08,770
I heard you the first time.
I was pulling your leg.
1464
01:15:08,770 --> 01:15:11,381
- What do you want to watch?
- Jeopardy!
1465
01:15:11,381 --> 01:15:13,992
- What?
- Jeopardy! Ugh.
1466
01:15:13,992 --> 01:15:15,472
So, is that everything?
1467
01:15:15,472 --> 01:15:17,082
It's everything I've got.
1468
01:15:17,082 --> 01:15:18,736
All right.
1469
01:15:18,736 --> 01:15:21,739
It is a pleasure
doing business with you.
1470
01:15:21,739 --> 01:15:24,742
Very excited that you found
your next house so quickly.
1471
01:15:24,742 --> 01:15:26,570
Yeah, it wasn't easy,
but we got there.
1472
01:15:26,570 --> 01:15:27,789
Yeah.
1473
01:15:27,789 --> 01:15:29,051
So,
1474
01:15:29,051 --> 01:15:30,922
what you think
this is really gonna go for?
1475
01:15:30,922 --> 01:15:32,750
Oh,
it's so hard to say,
1476
01:15:32,750 --> 01:15:36,537
but it's starting to feel like
the market is really taking off.
1477
01:15:36,537 --> 01:15:37,973
I expect every offer to come in
1478
01:15:37,973 --> 01:15:40,192
at least ten percent
above asking.
1479
01:15:40,192 --> 01:15:42,238
- Oh.
- Maybe 20.
1480
01:15:42,238 --> 01:15:44,501
From your lips
to God's ears.
1481
01:15:44,501 --> 01:15:46,111
Well, in this market,
1482
01:15:46,111 --> 01:15:47,939
I may just have
a direct line with God.
1483
01:15:47,939 --> 01:15:49,637
I really hope so.
1484
01:15:50,594 --> 01:15:51,987
I'll be sure to post
1485
01:15:51,987 --> 01:15:53,597
all the pictures
first thing in the morning.
1486
01:15:53,597 --> 01:15:55,381
And email me
if you need anything else.
1487
01:15:55,381 --> 01:15:57,122
I will. Thank you.
1488
01:15:57,122 --> 01:15:58,863
- Thank you. Good night.
- Okay, have a great evening.
1489
01:15:58,863 --> 01:16:00,212
You, too.
1490
01:16:03,433 --> 01:16:05,043
Hey.
1491
01:16:05,043 --> 01:16:07,219
Hey, what's going on?
Why you crying?
1492
01:16:09,700 --> 01:16:11,572
Hey. What--
1493
01:16:13,182 --> 01:16:18,274
Raquel died
like 20 minutes ago.
1494
01:16:21,407 --> 01:16:23,584
Oh, God, I'm so sorry.
1495
01:16:32,897 --> 01:16:35,160
Are you sure this thing's gonna
fit in the new dining room?
1496
01:16:35,160 --> 01:16:37,032
We had 'em
all measured, honey.
1497
01:16:37,032 --> 01:16:38,816
It seems pretty damn big.
1498
01:16:38,816 --> 01:16:40,470
Made you a sandwich.
1499
01:16:41,906 --> 01:16:43,429
Thank God.
1500
01:16:43,429 --> 01:16:45,040
I'm starving.
1501
01:16:45,040 --> 01:16:47,651
I can't take
care of him, Richard.
1502
01:16:47,651 --> 01:16:49,784
I just started to
feel like my own person.
1503
01:16:49,784 --> 01:16:51,307
With him being here,
1504
01:16:51,307 --> 01:16:54,005
I feel like I could scream,
I'm so trapped.
1505
01:16:54,005 --> 01:16:55,354
And I know that sounds shitty.
1506
01:16:55,354 --> 01:16:56,834
He wanted to come back to us.
1507
01:16:56,834 --> 01:16:58,270
He wanted to come home.
1508
01:16:58,270 --> 01:17:00,229
He wanted to be here, where--
1509
01:17:00,229 --> 01:17:01,796
Here!
1510
01:17:01,796 --> 01:17:03,406
To die.
1511
01:17:05,669 --> 01:17:08,498
- Hey, Dad. What's the score?
- Huh?
1512
01:17:08,498 --> 01:17:10,152
The game-- who's winning?
1513
01:17:10,152 --> 01:17:11,762
Uh...
1514
01:17:11,762 --> 01:17:13,198
At the
crossroads of the world,
1515
01:17:13,198 --> 01:17:15,026
Times Square
in New York City...
1516
01:17:20,336 --> 01:17:22,338
Hey, come on.
It's almost time.
1517
01:17:22,338 --> 01:17:25,384
In 15 seconds...
1518
01:17:25,384 --> 01:17:27,038
You look so silly.
1519
01:17:27,038 --> 01:17:28,779
It's that time of year.
1520
01:17:28,779 --> 01:17:31,739
Ten, nine, eight,
1521
01:17:31,739 --> 01:17:33,828
seven, six,
1522
01:17:33,828 --> 01:17:36,091
- five, four...
- To better times.
1523
01:17:36,091 --> 01:17:38,963
- ...three, two, one.
- Better times.
1524
01:17:38,963 --> 01:17:41,313
Happy New Year!
1525
01:17:42,706 --> 01:17:44,839
Happy New Year, Richard.
1526
01:17:44,839 --> 01:17:46,492
Happy New Year, Margaret.
1527
01:17:55,850 --> 01:17:57,765
...forensic
scientific standpoint,
1528
01:17:57,765 --> 01:18:00,332
you cannot
definitively prove that.
1529
01:18:04,293 --> 01:18:06,817
Well, my meeting was canceled,
so I figured,
1530
01:18:06,817 --> 01:18:08,732
how about our
favorite breakfast?
1531
01:18:08,732 --> 01:18:09,951
Oh, thank you.
1532
01:18:09,951 --> 01:18:12,257
Dad make it to therapy okay?
1533
01:18:12,257 --> 01:18:14,259
Uh, picked up right on time.
1534
01:18:14,259 --> 01:18:16,697
He has a new caregiver.
Her name is Carol.
1535
01:18:16,697 --> 01:18:18,176
Carol.
1536
01:18:18,176 --> 01:18:21,092
Vanessa left a message for me
down at the office.
1537
01:18:21,092 --> 01:18:23,225
Did you talk to her?
1538
01:18:23,225 --> 01:18:24,748
I did.
1539
01:18:24,748 --> 01:18:27,098
Uh, what'd she have to say?
1540
01:18:27,098 --> 01:18:29,710
Well, funnily enough,
we talked about you.
1541
01:18:29,710 --> 01:18:31,712
Me?
1542
01:18:31,712 --> 01:18:34,715
We talked about
what a great artist you are
1543
01:18:34,715 --> 01:18:37,761
and how you always wanted
to be a graphic artist
1544
01:18:37,761 --> 01:18:40,329
back when we met.
1545
01:18:40,329 --> 01:18:43,724
And she wanted to know
why you quit painting.
1546
01:18:48,206 --> 01:18:50,339
You know why.
1547
01:18:50,339 --> 01:18:52,602
I don't, actually.
1548
01:18:55,823 --> 01:18:57,825
I had to make a living.
1549
01:18:59,217 --> 01:19:01,393
I had to make money.
1550
01:19:05,615 --> 01:19:07,965
I took an apartment
on High Street.
1551
01:19:09,880 --> 01:19:11,969
I can walk to work.
1552
01:19:17,801 --> 01:19:20,499
So you're leaving me?
1553
01:19:23,676 --> 01:19:25,330
I am.
1554
01:20:07,546 --> 01:20:10,288
Do you think
you can save it?
1555
01:20:10,288 --> 01:20:11,768
Save what?
1556
01:20:11,768 --> 01:20:14,075
Your marriage.
1557
01:20:15,598 --> 01:20:17,208
I have no idea.
1558
01:20:17,208 --> 01:20:20,342
Your mom and I,
we never had problems like that.
1559
01:20:20,342 --> 01:20:22,910
Yes, you did.
1560
01:20:22,910 --> 01:20:24,781
People just
didn't talk about them.
1561
01:20:24,781 --> 01:20:27,349
That's all.
It was a different time.
1562
01:20:27,349 --> 01:20:30,221
Oh, she... she left me once.
1563
01:20:30,221 --> 01:20:31,744
Yeah, yeah, yeah, yeah.
1564
01:20:31,744 --> 01:20:34,486
You know, you were all little.
1565
01:20:34,486 --> 01:20:37,098
She left for four days,
went to New York,
1566
01:20:37,098 --> 01:20:40,405
saw some plays, went up
the Empire State Building.
1567
01:20:42,451 --> 01:20:44,757
But she came back, Ricky.
1568
01:20:45,889 --> 01:20:48,718
She came back,
and she never left again.
1569
01:20:48,718 --> 01:20:52,330
Yeah, well, it was
a different time, like I said.
1570
01:20:52,330 --> 01:20:54,724
She left her heavy coat.
1571
01:20:54,724 --> 01:20:56,160
Who did?
1572
01:20:56,160 --> 01:20:58,075
Margaret--
she left her heavy coat.
1573
01:20:58,075 --> 01:20:59,381
When you leave something
like that,
1574
01:20:59,381 --> 01:21:00,904
it means you want
to come back.
1575
01:21:00,904 --> 01:21:03,037
Margaret's
leaving all kinds of stuff.
1576
01:21:03,037 --> 01:21:05,126
It doesn't mean anything.
1577
01:21:06,475 --> 01:21:10,348
She's been forgetting
a lot of things lately.
1578
01:21:10,348 --> 01:21:12,394
Maybe it's time, Ricky.
1579
01:21:12,394 --> 01:21:13,874
For what?
1580
01:21:13,874 --> 01:21:16,311
Maybe you should sell the house.
1581
01:21:17,660 --> 01:21:20,358
Sell the house?
1582
01:21:20,358 --> 01:21:24,449
After all this time,
you've said sell...
1583
01:21:28,236 --> 01:21:31,456
I will tell you
what I am going to do.
1584
01:21:32,980 --> 01:21:35,852
I am going to paint.
1585
01:21:37,288 --> 01:21:38,942
Good.
1586
01:21:38,942 --> 01:21:40,378
Come along, darling.
1587
01:21:40,378 --> 01:21:42,337
It's time to go.
1588
01:21:42,337 --> 01:21:46,123
Mother, I'm going
to miss being here.
1589
01:21:46,123 --> 01:21:48,386
Really?
1590
01:21:48,386 --> 01:21:49,953
I won't.
1591
01:21:49,953 --> 01:21:51,781
Its name was Enza.
1592
01:21:51,781 --> 01:21:53,043
Come along, darling.
1593
01:21:53,043 --> 01:21:54,653
I opened the window.
1594
01:21:54,653 --> 01:21:56,786
In flew Enza.
1595
01:21:56,786 --> 01:21:58,483
I had a little bird.
1596
01:21:58,483 --> 01:22:00,616
Its name was Enza.
1597
01:22:00,616 --> 01:22:02,531
I opened the window.
1598
01:22:02,531 --> 01:22:04,794
In flew Enza.
1599
01:22:04,794 --> 01:22:06,665
I had a little bird.
1600
01:22:06,665 --> 01:22:08,972
Its name was Enza.
1601
01:22:08,972 --> 01:22:11,061
What did I come in here for?
1602
01:22:15,457 --> 01:22:17,372
Why am I here?
1603
01:22:18,982 --> 01:22:20,636
Rose.
1604
01:22:26,076 --> 01:22:27,991
I'm coming, Rose.
1605
01:22:31,777 --> 01:22:33,692
I'm coming.
1606
01:22:33,692 --> 01:22:35,172
Rose?
1607
01:22:40,221 --> 01:22:42,049
Don't worry.
1608
01:22:42,049 --> 01:22:43,964
I'm coming, Rose.
1609
01:22:45,878 --> 01:22:47,880
Just wait. I'm coming.
1610
01:22:49,404 --> 01:22:52,189
I'm coming. I'm coming.
1611
01:23:03,244 --> 01:23:07,552
Wallet, watch, keys.
1612
01:23:44,285 --> 01:23:46,765
I wanted to thank you
for being there today.
1613
01:23:46,765 --> 01:23:48,376
It-it meant a lot.
1614
01:23:48,376 --> 01:23:50,378
It was
a lovely service.
1615
01:23:50,378 --> 01:23:53,033
I'm sorry I couldn't stay
for the lunch, Richard.
1616
01:23:53,033 --> 01:23:54,512
Oh, no,
that's all right.
1617
01:23:54,512 --> 01:23:56,775
That's all right.
Just-- But thank you.
1618
01:23:56,775 --> 01:23:59,126
So, are you all right?
1619
01:23:59,126 --> 01:24:00,605
H-How are you doing?
1620
01:24:00,605 --> 01:24:02,259
I'm okay.
1621
01:24:03,391 --> 01:24:06,655
I'm sad, but I'm okay.
1622
01:24:06,655 --> 01:24:09,484
Well, it is sad. Very sad.
1623
01:24:09,484 --> 01:24:11,703
Yeah, and as we've discussed
many times,
1624
01:24:11,703 --> 01:24:13,314
that's an important feeling.
1625
01:24:13,314 --> 01:24:16,578
Mm-hmm. It certainly is.
1626
01:24:17,666 --> 01:24:22,236
It was good
that Dad and I had...
1627
01:24:22,236 --> 01:24:26,588
so much time, you know, since he
came back to live here, and...
1628
01:24:26,588 --> 01:24:29,156
we talked, we-we-we...
1629
01:24:29,156 --> 01:24:32,376
we sorted
through a lot of stuff.
1630
01:24:32,376 --> 01:24:34,030
I'm glad.
1631
01:24:34,030 --> 01:24:36,337
Glad you two
were able to do that.
1632
01:24:36,337 --> 01:24:38,730
And, Margaret, I need to...
1633
01:24:40,384 --> 01:24:45,346
Margaret, I have
to apologize to you.
1634
01:24:47,261 --> 01:24:50,612
- Richard, you don't have to--
- Yeah. Yeah. Yes.
1635
01:24:50,612 --> 01:24:53,571
Margaret, I have to tell you
how sorry I am.
1636
01:24:55,138 --> 01:24:58,098
All I did was worry
about every damn thing.
1637
01:24:59,360 --> 01:25:01,884
In some insane way,
I must have believed
1638
01:25:01,884 --> 01:25:05,409
that worrying would keep
painful things from happening.
1639
01:25:06,758 --> 01:25:08,717
Isn't it ridiculous?
1640
01:25:12,155 --> 01:25:14,070
I'm sorry, Margaret.
1641
01:25:15,115 --> 01:25:19,162
I'm sorry I wasn't able to be
what you needed me to be.
1642
01:25:19,162 --> 01:25:21,817
Richard, it's okay.
1643
01:25:21,817 --> 01:25:23,514
But thank you.
1644
01:25:24,950 --> 01:25:27,562
Thank you for...
1645
01:25:27,562 --> 01:25:29,303
for saying that.
1646
01:25:33,872 --> 01:25:36,397
We both... [sniffles]
1647
01:25:37,615 --> 01:25:39,791
We did the best we could.
1648
01:25:42,751 --> 01:25:43,926
Yeah.
1649
01:25:44,883 --> 01:25:46,276
Yeah.
1650
01:26:05,121 --> 01:26:07,384
Ring
around the rosie,
1651
01:26:07,384 --> 01:26:09,995
a pocket full of posies.
1652
01:26:09,995 --> 01:26:14,086
Ashes, ashes, we all fall down.
1653
01:26:17,786 --> 01:26:19,614
We were
walking along the Seine,
1654
01:26:19,614 --> 01:26:22,486
and the sky opened up,
and it just started to pour.
1655
01:26:22,486 --> 01:26:24,749
So we ducked
into this tiny café
1656
01:26:24,749 --> 01:26:27,709
and ended up having
the best baguette of our life.
1657
01:26:27,709 --> 01:26:30,320
Oh, and I must be starting
to look French, by the way,
1658
01:26:30,320 --> 01:26:31,930
because an American tourist
1659
01:26:31,930 --> 01:26:34,237
stopped me and asked me
if I spoke English,
1660
01:26:34,237 --> 01:26:35,934
and I said,"Oui."
1661
01:26:35,934 --> 01:26:37,458
Aw. [mutters]
1662
01:26:37,458 --> 01:26:39,634
You got to see Paris.
1663
01:26:39,634 --> 01:26:41,549
I got
to see Paris, Richard.
1664
01:26:41,549 --> 01:26:44,334
How great
Vanessa was able
to rendezvous with you.
1665
01:26:44,334 --> 01:26:46,162
Oh,
it was wonderful.
1666
01:26:46,162 --> 01:26:49,339
And Vanessa and I decided
we're coming back every year.
1667
01:26:49,339 --> 01:26:50,819
- Just us. No David.
- Oh.
1668
01:26:50,819 --> 01:26:52,124
Just a
mother-and-daughter trip.
1669
01:26:52,124 --> 01:26:53,517
Oh, why not? Yeah.
1670
01:26:53,517 --> 01:26:55,040
And you know
what else? I'm gonna
1671
01:26:55,040 --> 01:26:58,087
save my pennies to visit
a new country every year.
1672
01:26:58,087 --> 01:27:00,742
That sounds
like a perfect plan.
1673
01:27:00,742 --> 01:27:02,396
Oh,
speaking of plans,
1674
01:27:02,396 --> 01:27:05,094
are Vanessa and David joining
you for Thanksgiving this year?
1675
01:27:05,094 --> 01:27:07,270
They're going to David's folks'.
1676
01:27:07,270 --> 01:27:09,229
Vanessa told me
that David's mother
1677
01:27:09,229 --> 01:27:11,709
is hell-bent on having
Thanksgiving this year
1678
01:27:11,709 --> 01:27:14,016
and there's
nothing we can do about it.
1679
01:27:15,104 --> 01:27:18,368
Well, Margaret, the family
is spread all over the globe.
1680
01:27:20,370 --> 01:27:22,285
No. No. No plans.
1681
01:27:22,285 --> 01:27:24,592
No, n-no... no plans.
1682
01:27:24,592 --> 01:27:26,637
So I think I'm
just gonna skip it.
1683
01:27:26,637 --> 01:27:28,204
You?
1684
01:27:30,728 --> 01:27:33,296
Would you really want to?
1685
01:27:33,296 --> 01:27:34,950
I'd love that.
1686
01:27:35,994 --> 01:27:38,301
Well, then you got it.
1687
01:27:38,301 --> 01:27:41,565
Thanksgiving dinner,
4:00 p.m., right here.
1688
01:27:53,142 --> 01:27:54,752
It's open!
1689
01:28:01,368 --> 01:28:02,760
- Hey.
- Hi.
1690
01:28:02,760 --> 01:28:04,501
Oh, you look great.
1691
01:28:04,501 --> 01:28:06,677
- Aw.
- You do.
1692
01:28:06,677 --> 01:28:08,549
You sure this
is what you wanted?
1693
01:28:08,549 --> 01:28:10,812
Oh, what could be better
for Thanksgiving dinner
1694
01:28:10,812 --> 01:28:12,509
than cold egg rolls?
1695
01:28:12,509 --> 01:28:15,295
Wow, Richard,
you've really been painting.
1696
01:28:15,295 --> 01:28:17,471
Oh, I've been busy, yeah.
1697
01:28:17,471 --> 01:28:19,037
They're great.
1698
01:28:19,037 --> 01:28:20,952
Well, thank you.
1699
01:28:20,952 --> 01:28:23,303
Beautiful.
1700
01:28:23,303 --> 01:28:25,305
What's this?
1701
01:28:25,305 --> 01:28:26,915
That is you.
1702
01:28:26,915 --> 01:28:28,830
I don't
look like that.
1703
01:28:28,830 --> 01:28:30,092
Yes, you do.
1704
01:28:30,092 --> 01:28:31,746
Oh, my goodness.
1705
01:28:31,746 --> 01:28:33,487
You could actually sell these.
1706
01:28:33,487 --> 01:28:34,923
- Yeah?
- Not that one, though.
1707
01:28:34,923 --> 01:28:36,881
I painted this one just for you.
1708
01:28:36,881 --> 01:28:38,230
Our Vanessa.
1709
01:28:38,230 --> 01:28:39,580
- So beautiful.
- Our masterpiece.
1710
01:28:39,580 --> 01:28:41,364
Oh, that's for sure.
1711
01:28:41,364 --> 01:28:43,758
- Thank you.
- Thank you.
1712
01:28:43,758 --> 01:28:46,413
Here's a place of honor for you.
1713
01:28:46,413 --> 01:28:49,329
How nice of you to pull out
the folding table.
1714
01:28:49,329 --> 01:28:51,069
It's
a family tradition.
1715
01:28:51,069 --> 01:28:52,810
I thought, why not?
1716
01:28:52,810 --> 01:28:54,421
You know, the damnedest
thing happened
1717
01:28:54,421 --> 01:28:56,988
when I was waiting in line
at the Chinese restaurant.
1718
01:28:56,988 --> 01:28:59,904
For a second,
I forgot why I was there.
1719
01:28:59,904 --> 01:29:01,471
- It scared me.
- Hmm.
1720
01:29:01,471 --> 01:29:04,648
Well, the holidays can be
confusing for a lot of people.
1721
01:29:04,648 --> 01:29:06,302
Yeah.
1722
01:29:06,302 --> 01:29:09,436
- It's good to see you.
- It's good to see you.
1723
01:29:11,307 --> 01:29:13,744
Well, I'll give the blessing.
1724
01:29:13,744 --> 01:29:16,747
Thank you for the sound
1725
01:29:16,747 --> 01:29:19,576
of all the voices
that have been here
1726
01:29:19,576 --> 01:29:23,188
and for bringing
us together today.
1727
01:29:24,625 --> 01:29:26,931
- Amen.
- Amen.
1728
01:29:26,931 --> 01:29:28,933
Now, I thought, let's begin
a brand-new tradition.
1729
01:29:28,933 --> 01:29:31,371
Let's start the meal
with fortune cookies.
1730
01:29:31,371 --> 01:29:32,937
Okay.
1731
01:29:32,937 --> 01:29:34,722
- You go first.
- Oh.
1732
01:29:34,722 --> 01:29:37,333
"Help! I'm being held prisoner
in a fortune cookie factory."
1733
01:29:37,333 --> 01:29:39,422
A joke my dad would've said.
1734
01:29:40,510 --> 01:29:42,947
"You will have an adventure."
1735
01:29:46,734 --> 01:29:49,258
And what an
adventure it has been.
1736
01:29:51,347 --> 01:29:53,088
What does yours say?
1737
01:29:59,355 --> 01:30:02,271
"An old love
will come back to you."
1738
01:30:02,271 --> 01:30:04,447
Mm. That's a good one.
1739
01:30:06,623 --> 01:30:08,669
Is this my good fortune?
1740
01:30:11,498 --> 01:30:13,151
No.
1741
01:30:19,288 --> 01:30:21,116
I've been thinking.
1742
01:30:22,334 --> 01:30:24,380
I'm gonna sell the house.
1743
01:30:25,512 --> 01:30:27,296
Good.
1744
01:31:27,922 --> 01:31:30,228
Careful, now.
1745
01:31:30,228 --> 01:31:32,187
- I got you.
- Ten?
1746
01:31:32,187 --> 01:31:34,450
Ten, yeah. Ten years.
1747
01:31:34,450 --> 01:31:37,366
Can you believe it? Time flies.
1748
01:31:37,366 --> 01:31:39,194
Careful. You all right?
1749
01:31:39,194 --> 01:31:41,631
Here, I got you. I got you.
1750
01:31:44,155 --> 01:31:47,158
This was our home.
1751
01:31:47,158 --> 01:31:49,117
We lived here.
1752
01:31:49,117 --> 01:31:51,249
You lived here.
1753
01:31:51,249 --> 01:31:52,686
- We lived here?
- Yes. Yeah.
1754
01:31:52,686 --> 01:31:53,948
Here, sit. Sit down.
1755
01:31:53,948 --> 01:31:56,428
I have these chairs.
1756
01:31:56,428 --> 01:31:59,780
Uh, the first time
you came into this house,
1757
01:31:59,780 --> 01:32:01,999
oh,
you looked so beautiful.
1758
01:32:01,999 --> 01:32:04,219
Couldn't take my eyes off you.
1759
01:32:04,219 --> 01:32:06,438
You came to meet
my mom and my dad.
1760
01:32:06,438 --> 01:32:09,006
Now, do you
remember my mom and my dad?
1761
01:32:09,006 --> 01:32:11,879
Rose and Al.
1762
01:32:11,879 --> 01:32:13,097
No.
1763
01:32:13,097 --> 01:32:15,709
Well, we all
lived here together.
1764
01:32:15,709 --> 01:32:17,580
Many, many happy memories.
1765
01:32:17,580 --> 01:32:20,452
I will never forget,
this one night,
1766
01:32:20,452 --> 01:32:24,152
you and I made love
on my mother's sofa right here.
1767
01:32:24,152 --> 01:32:25,632
- No.
- Yes, we did.
1768
01:32:25,632 --> 01:32:28,460
They were all asleep upstairs,
and we were going at it
1769
01:32:28,460 --> 01:32:31,725
- pretty hot and heavy.
- Oh! No. Oh.
1770
01:32:31,725 --> 01:32:33,944
Many happy memories here.
1771
01:32:33,944 --> 01:32:35,729
Thanksgiving and Christmas.
1772
01:32:35,729 --> 01:32:40,603
We-we got married right in front
of the fireplace there.
1773
01:32:40,603 --> 01:32:42,213
Oh, my God, you gave birth
1774
01:32:42,213 --> 01:32:44,999
to our daughter, Vanessa,
right here.
1775
01:32:44,999 --> 01:32:48,045
Do you remember
our daughter, Vanessa?
1776
01:32:49,873 --> 01:32:51,222
- Eh...
- Hmm?
1777
01:32:51,222 --> 01:32:54,051
We raised her in this house.
1778
01:32:54,051 --> 01:32:55,749
We did our best
to be good parents.
1779
01:32:55,749 --> 01:32:57,272
You were a wonderful mother,
1780
01:32:57,272 --> 01:33:00,623
and I-I tried to be
a good father and...
1781
01:33:00,623 --> 01:33:02,582
and a good husband.
1782
01:33:03,670 --> 01:33:05,759
I have no regrets.
1783
01:33:06,803 --> 01:33:08,588
Vanessa?
1784
01:33:08,588 --> 01:33:11,982
Yes, our daughter, Vanessa.
1785
01:33:11,982 --> 01:33:14,985
She was and is a firecracker.
1786
01:33:14,985 --> 01:33:17,379
There was this one time she...
1787
01:33:17,379 --> 01:33:19,860
she had won an award
at school-- a ribbon--
1788
01:33:19,860 --> 01:33:22,689
and she lost it,
and she was so upset
1789
01:33:22,689 --> 01:33:26,040
she cried for two days straight
about that lost ribbon.
1790
01:33:26,040 --> 01:33:28,346
- The blue ribbon.
- Yes, it was a blue ribbon.
1791
01:33:28,346 --> 01:33:30,740
I-I remember.
1792
01:33:30,740 --> 01:33:34,657
I found it in the...
in the sofa.
1793
01:33:34,657 --> 01:33:37,225
The brown sofa. I remember.
1794
01:33:40,445 --> 01:33:42,099
I remember finding it.
1795
01:33:42,099 --> 01:33:44,275
She was so happy.
1796
01:33:46,103 --> 01:33:49,106
And you-you came in the door,
1797
01:33:49,106 --> 01:33:51,413
and you were so happy.
1798
01:33:53,284 --> 01:33:55,330
Oh, I remember all that.
1799
01:33:56,374 --> 01:33:58,463
That was right here.
1800
01:34:01,684 --> 01:34:03,860
I remember being here.
1801
01:34:06,036 --> 01:34:08,038
I love it here.
1802
01:34:10,562 --> 01:34:12,652
I love it here.
129780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.