All language subtitles for Here.2024.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:40,807 --> 00:04:43,462 Timber! 2 00:04:52,906 --> 00:04:54,690 That's a deep hole. 3 00:04:54,690 --> 00:04:56,518 And getting deeper. 4 00:04:56,518 --> 00:04:58,128 Why are you digging it? 5 00:04:58,128 --> 00:04:59,478 We're building a house. 6 00:04:59,478 --> 00:05:01,262 Down there? 7 00:05:51,094 --> 00:05:52,792 I don't know, Richard. 8 00:05:52,792 --> 00:05:56,012 That back porch window just doesn't want to stay closed. 9 00:05:56,012 --> 00:05:58,972 Even had my husband sand down where it's warped. 10 00:05:58,972 --> 00:06:01,670 Even though nobody seems to care, 11 00:06:01,670 --> 00:06:03,977 a million dollars is a steal these days. 12 00:06:03,977 --> 00:06:05,805 - Hmm. - Here are the keys. 13 00:06:05,805 --> 00:06:08,024 Please remember to put them in the lockbox 14 00:06:08,024 --> 00:06:09,635 - when you're finished. - Look, we won't be long. 15 00:06:09,635 --> 00:06:11,027 Twenty, 30 minutes, tops. 16 00:06:11,027 --> 00:06:12,289 And thank you for arranging this. 17 00:06:12,289 --> 00:06:13,465 It means a lot. 18 00:06:13,465 --> 00:06:15,815 My pleasure, Richard. 19 00:07:01,817 --> 00:07:05,865 You truly won't find a more perfect house. 20 00:07:05,865 --> 00:07:10,609 There's a full basement where we have an ultramodern central heating furnace 21 00:07:10,609 --> 00:07:13,481 with copper pipes, an oil burner. 22 00:07:13,481 --> 00:07:15,091 No more of that coal stoking. 23 00:07:16,441 --> 00:07:18,486 Uh, it's only been on the market 18 days. 24 00:07:18,486 --> 00:07:20,140 It won't last long. 25 00:07:20,140 --> 00:07:23,143 The house was originally built in 1900, Mr. and Mrs. Young. 26 00:07:23,143 --> 00:07:24,536 A half colonial. 27 00:07:24,536 --> 00:07:27,626 It is as sturdy as an old tree. 28 00:07:27,626 --> 00:07:29,628 So, as you can see, Mr. and Mrs. Young-- 29 00:07:29,628 --> 00:07:31,325 Al and Rose is fine! 30 00:07:31,325 --> 00:07:33,283 Al lost the hearing in his left ear 31 00:07:33,283 --> 00:07:35,242 when a shell exploded right next to him. 32 00:07:35,242 --> 00:07:36,852 The doctors say it will eventually clear up. 33 00:07:36,852 --> 00:07:38,245 Oh, that's fortunate. 34 00:07:38,245 --> 00:07:40,116 He also has bomb fragments lodged in his hip. 35 00:07:40,116 --> 00:07:42,467 He'll have to carry that around for the rest of his life. 36 00:07:42,467 --> 00:07:44,077 My husband went missing at sea. 37 00:07:44,077 --> 00:07:46,775 - Oh. - At Midway. 38 00:07:46,775 --> 00:07:49,474 Three years in June now. 39 00:07:49,474 --> 00:07:51,476 I've heard of people having the doorbell ring 40 00:07:51,476 --> 00:07:53,478 and their husband is standing right there. 41 00:07:53,478 --> 00:07:55,088 Al was in the Battle of Saint-Lô. 42 00:07:55,088 --> 00:07:57,220 Eleven thousand casualties in two weeks. 43 00:07:57,220 --> 00:07:59,527 For crying out loud, Rose, what does any of this 44 00:07:59,527 --> 00:08:01,703 have to do with the price of tea in China? 45 00:08:01,703 --> 00:08:02,965 China! 46 00:08:05,228 --> 00:08:08,101 The house is 1,800 square feet 47 00:08:08,101 --> 00:08:10,799 with enough lot to add on if you grow. 48 00:08:10,799 --> 00:08:13,106 There's a dining room. 49 00:08:13,106 --> 00:08:15,935 Yeah, custom kitchen cabinets, a breakfast nook, 50 00:08:15,935 --> 00:08:17,545 a lovely back porch, 51 00:08:17,545 --> 00:08:20,417 which can always be converted into a spare guest room. 52 00:08:20,417 --> 00:08:22,550 Upstairs-- four large bedrooms, 53 00:08:22,550 --> 00:08:24,421 bathrooms, one with a shower, 54 00:08:24,421 --> 00:08:27,947 a powder room and large closets. 55 00:08:27,947 --> 00:08:30,384 The kitchen appliances come with the house. 56 00:08:30,384 --> 00:08:32,560 A four-burner Norge range, 57 00:08:32,560 --> 00:08:35,041 complete with a built-in electric clock and timer. 58 00:08:35,041 --> 00:08:37,086 I don't like it much at all. 59 00:08:37,086 --> 00:08:39,175 It's like a shoebox. 60 00:08:39,175 --> 00:08:41,526 I can't imagine anyone living here. 61 00:08:42,657 --> 00:08:46,139 Not much of a view for what you're asking. 62 00:08:46,139 --> 00:08:47,836 If I may. 63 00:08:47,836 --> 00:08:50,447 Of all my listings, this property is by far 64 00:08:50,447 --> 00:08:52,275 the closest to the new grade school. 65 00:08:52,275 --> 00:08:54,626 And it's less than a mile from the new aerodrome 66 00:08:54,626 --> 00:08:56,236 they're going to build. 67 00:08:56,236 --> 00:08:59,108 Could come in handy in the future. 68 00:08:59,108 --> 00:09:00,980 - The future? - That's right, Pauline. 69 00:09:00,980 --> 00:09:03,373 It's the only direction we're headed. 70 00:09:03,373 --> 00:09:07,203 And it's happening right now, right here. 71 00:09:07,203 --> 00:09:09,423 John, is living near an aerodrome 72 00:09:09,423 --> 00:09:10,903 really that important to you? 73 00:09:10,903 --> 00:09:13,514 It is, Pauline. It truly is. 74 00:09:13,514 --> 00:09:15,168 It's the future. 75 00:09:17,170 --> 00:09:20,652 Well, I guess I'll get used to that monstrosity 76 00:09:20,652 --> 00:09:22,958 - across the street. - Darling, you are a peach. 77 00:09:22,958 --> 00:09:25,352 You're an absolute peach. 78 00:09:45,851 --> 00:09:50,116 So, they're asking 3,400. 79 00:09:54,163 --> 00:09:55,991 That's a very good price. 80 00:09:55,991 --> 00:09:58,341 I have two more couples who are coming just today. 81 00:09:58,341 --> 00:10:00,474 One is a colonel, I understand. 82 00:10:00,474 --> 00:10:02,215 Married an Italian woman. 83 00:10:02,215 --> 00:10:04,086 She doesn't speak a word of English. 84 00:10:04,086 --> 00:10:05,914 Has a lovely smile. 85 00:10:07,176 --> 00:10:09,614 Why don't I give you a moment to talk it over? 86 00:10:11,006 --> 00:10:14,140 Three thousand, four hundred? Gee whillikers, Rose, no. 87 00:10:14,140 --> 00:10:15,924 We agreed we couldn't pay more than 3,000, 88 00:10:15,924 --> 00:10:17,622 even with my dad's money. 89 00:10:17,622 --> 00:10:19,885 I'm pregnant. 90 00:10:19,885 --> 00:10:21,408 You're what? 91 00:10:21,408 --> 00:10:23,105 I'm pregnant! 92 00:10:23,105 --> 00:10:24,324 - You are? - Yes. 93 00:10:24,324 --> 00:10:26,587 - Really? - Three months. 94 00:10:30,852 --> 00:10:32,680 Any thoughts? 95 00:10:32,680 --> 00:10:35,552 The price is right in line with the G.I. Bill guarantee. 96 00:10:35,552 --> 00:10:37,206 - We'll take it. - Yes! 97 00:10:37,206 --> 00:10:38,338 We'll take it! Yes, we will. 98 00:10:39,774 --> 00:10:42,211 Ricky, it's your first Christmas. 99 00:10:42,211 --> 00:10:45,562 - Yes! Get you here. - Okay. 100 00:10:45,562 --> 00:10:46,912 Oh, look at him. 101 00:10:46,912 --> 00:10:48,957 He's such a perfect angel. 102 00:10:48,957 --> 00:10:50,742 - Ricky, smile. - Oh, Ricky... 103 00:10:50,742 --> 00:10:53,875 Ready and... smile. 104 00:10:53,875 --> 00:10:55,834 Okay, calm down, Ricky. 105 00:10:55,834 --> 00:10:57,966 Ricky? Ricky, sit down. 106 00:10:57,966 --> 00:10:59,620 Sit. Over here. 107 00:10:59,620 --> 00:11:01,187 - Ricky. Ricky. - Yes. 108 00:11:01,187 --> 00:11:02,797 Okay, we get it. You can jump. 109 00:11:02,797 --> 00:11:04,581 - Ricky. Quit jumping. - Ricky, sit down, honey. 110 00:11:04,581 --> 00:11:06,148 Sit down next to your-- 111 00:11:06,148 --> 00:11:08,107 - Sit down next to your sister. - We're gonna take a picture. 112 00:11:08,107 --> 00:11:09,717 - It's all right. Sit down. - Ricky! Ricky, sit down! 113 00:11:09,717 --> 00:11:12,111 - Smile. Smile. - Goddamn it, Ricky, sit down! 114 00:11:12,111 --> 00:11:13,808 Oh, my God! 115 00:11:13,808 --> 00:11:16,637 Okay, Ricky Ricardo, time to give it a rest. 116 00:11:16,637 --> 00:11:18,639 Yeah, that-- It's... 117 00:11:18,639 --> 00:11:21,337 really loud for Daddy's head. 118 00:11:21,337 --> 00:11:23,339 - Ricky, listen to me. - Look, Jimmy, look. 119 00:11:23,339 --> 00:11:25,341 Rick-- Ricky! 120 00:11:25,341 --> 00:11:27,082 Ricky, stop it, goddamn it! 121 00:11:27,082 --> 00:11:28,823 Look, Jimmy, look! 122 00:11:28,823 --> 00:11:31,957 Yeah, and I think Santa's lost his goddamn mind. 123 00:11:31,957 --> 00:11:34,133 Those drums are from your mother. 124 00:11:34,133 --> 00:11:36,701 Well, they're going in the garage. 125 00:11:39,268 --> 00:11:41,749 Jimmy, Elizabeth, I'm warning you two. 126 00:11:41,749 --> 00:11:43,882 Get ready for bed, please. 127 00:11:43,882 --> 00:11:45,884 Elizabeth, take your brother upstairs. 128 00:11:45,884 --> 00:11:47,146 Now. 129 00:11:47,146 --> 00:11:48,713 - Thank you. - Come on. 130 00:11:48,713 --> 00:11:50,758 I met the couple who moved into the new house, honey. 131 00:11:50,758 --> 00:11:52,107 Oh, honey, don't close the drapes. 132 00:11:52,107 --> 00:11:54,936 I hate it. It looks like a funeral parlor. 133 00:11:57,547 --> 00:11:58,940 Ted and Virginia. 134 00:11:58,940 --> 00:12:00,550 Yeah? What are they like? 135 00:12:00,550 --> 00:12:02,378 Well, she's gonna have a baby. 136 00:12:02,378 --> 00:12:04,903 - What are they like? - Um... 137 00:12:04,903 --> 00:12:06,861 Well, they like to laugh. 138 00:12:06,861 --> 00:12:09,342 They're so, I don't know, filled with life. 139 00:12:09,342 --> 00:12:10,560 - Yeah? - Yeah. 140 00:12:10,560 --> 00:12:11,866 How long they been married? 141 00:12:11,866 --> 00:12:13,302 Stop it. 142 00:12:13,302 --> 00:12:15,304 - Ricky, sweetheart, 20 minutes. - I'm just playing. 143 00:12:15,304 --> 00:12:17,350 That's it, all right? And put this stuff away. 144 00:12:19,178 --> 00:12:21,397 Elizabeth! Jimmy! 145 00:12:23,486 --> 00:12:25,793 That's a hell of a battle you got going there. 146 00:12:25,793 --> 00:12:27,316 Who's winning? 147 00:12:27,316 --> 00:12:29,666 The Americans just shot all the Krauts. 148 00:12:29,666 --> 00:12:30,972 Good. 149 00:12:30,972 --> 00:12:33,322 Did you ever shoot anybody? 150 00:12:33,322 --> 00:12:34,802 Come again? 151 00:12:34,802 --> 00:12:37,544 In the war-- did you shoot anybody? 152 00:12:39,851 --> 00:12:41,678 It's hard to know. 153 00:12:42,984 --> 00:12:45,595 Everything happens so fast, it's just a blur. 154 00:12:45,595 --> 00:12:49,948 You never really see the enemy, just the flash of a helmet. 155 00:12:51,732 --> 00:12:56,519 Guy next to me, Carl Bolton, from Wesley, Ohio... 156 00:12:56,519 --> 00:12:58,826 he had two different color eyes-- one... 157 00:12:58,826 --> 00:13:00,697 one brown, one blue. 158 00:13:00,697 --> 00:13:02,264 Two-tone. 159 00:13:03,309 --> 00:13:05,050 Called him Two-tone. 160 00:13:06,921 --> 00:13:09,358 Saw him get his jaw blown off. 161 00:13:10,533 --> 00:13:12,448 What did you do? 162 00:13:13,841 --> 00:13:16,061 What? Do? 163 00:13:16,061 --> 00:13:19,325 After that guy got his jaw shot off, what'd you do? 164 00:13:23,982 --> 00:13:26,201 I don't want to talk about it. 165 00:15:00,905 --> 00:15:03,777 They should arrive within a fortnight. 166 00:15:03,777 --> 00:15:06,432 And to be perfectly honest, I dread it. 167 00:15:06,432 --> 00:15:09,652 Oh, William, your own father, your own son. 168 00:15:09,652 --> 00:15:11,045 - Please. - I-I know. 169 00:15:11,045 --> 00:15:13,743 I'm just nervous to see little Billy. 170 00:15:13,743 --> 00:15:15,615 He's 13 now. 171 00:15:15,615 --> 00:15:17,573 It's been years since we were last together. 172 00:15:17,573 --> 00:15:20,272 You know, he might as well be my father's son. 173 00:15:20,272 --> 00:15:22,056 Your father is certainly a presence, 174 00:15:22,056 --> 00:15:25,233 but you are an important man in your own right. 175 00:15:25,233 --> 00:15:27,540 My father thinks he can overthrow the Crown. 176 00:15:27,540 --> 00:15:29,542 And this treasonous rabble that follows him 177 00:15:29,542 --> 00:15:32,501 has no idea what a crackpot the old man is! 178 00:15:32,501 --> 00:15:35,156 Flying a kite, naked but for his nightgown, 179 00:15:35,156 --> 00:15:37,985 in the middle of a lightning storm, no less. 180 00:15:37,985 --> 00:15:41,728 Promise me that you will not discuss politics with your father. 181 00:15:41,728 --> 00:15:44,383 I so dislike arguments. 182 00:15:44,383 --> 00:15:48,343 Well, I'm afraid my father and I are on entirely different sides now. 183 00:15:48,343 --> 00:15:50,650 Breaks my heart to read his letters. 184 00:15:50,650 --> 00:15:52,782 My own father is becoming a terrorist. 185 00:15:52,782 --> 00:15:55,133 You redcoat bastard! 186 00:15:55,133 --> 00:15:57,178 What in the-- 187 00:15:57,178 --> 00:15:59,006 - I took his hat off! - The indignity! 188 00:15:59,006 --> 00:16:00,573 You ruffians! 189 00:16:00,573 --> 00:16:02,401 You ought to be put in the stocks! 190 00:16:02,401 --> 00:16:05,012 You filthy rebel scoundrels! 191 00:16:05,012 --> 00:16:06,971 - Oh, my. - Oh, oh, Elizabeth. 192 00:16:06,971 --> 00:16:09,364 Oh, what is this world coming to? 193 00:16:09,364 --> 00:16:11,410 I wonder how old it is. 194 00:16:11,410 --> 00:16:13,151 It's over 200 years old. 195 00:16:13,151 --> 00:16:15,370 Some famous colonial guy lived there. 196 00:16:15,370 --> 00:16:17,198 Really? Who told you that? 197 00:16:17,198 --> 00:16:19,984 - Dave, our next-door neighbor. - Dave? 198 00:16:19,984 --> 00:16:21,724 Yeah, the one with the perfect lawn. 199 00:16:21,724 --> 00:16:23,291 Little welcome gift from Dave. 200 00:16:23,291 --> 00:16:24,684 Oh, how nice. 201 00:16:24,684 --> 00:16:25,815 Have you seen Justin? 202 00:16:25,815 --> 00:16:27,208 I need help with these heavy boxes. 203 00:16:27,208 --> 00:16:29,384 Yeah, he's out back. Justin! 204 00:16:29,384 --> 00:16:30,951 Come help your mother with these boxes. 205 00:16:30,951 --> 00:16:33,345 Hold on, you packed that ratty thing? 206 00:16:33,345 --> 00:16:34,824 Of course I did. 207 00:16:34,824 --> 00:16:36,957 - Buck's a family heirloom. - Uh-huh. 208 00:16:36,957 --> 00:16:39,655 Well, you can hang that ugly heirloom in the garage. 209 00:16:39,655 --> 00:16:41,962 She called you ugly, Buck. 210 00:16:41,962 --> 00:16:45,792 You know what is ugly, is these damn walls. 211 00:16:45,792 --> 00:16:48,229 What'd they do, paint it with vomit? 212 00:16:48,229 --> 00:16:49,752 You're so romantic. 213 00:16:49,752 --> 00:16:52,581 - Isn't he romantic, Raquel? - He sure is. 214 00:16:52,581 --> 00:16:54,453 ♪ It was an itsy-bitsy ♪ 215 00:16:54,453 --> 00:16:57,804 ♪ Teeny-weeny, yellow polka-dot bikini ♪ 216 00:16:57,804 --> 00:17:01,242 ♪ That she wore for the first time today ♪ 217 00:17:01,242 --> 00:17:05,246 ♪ An itsy-bitsy, teeny-weeny, yellow polka-dot bikini ♪ 218 00:17:05,246 --> 00:17:07,161 ♪ So in ♪ 219 00:17:07,161 --> 00:17:08,423 My chair! 220 00:17:08,423 --> 00:17:10,077 Jimmy! 221 00:17:10,077 --> 00:17:11,992 Why did you knock Susie off her chair? 222 00:17:11,992 --> 00:17:13,820 - I'm just playing the game, Mom. - No, you're not. 223 00:17:13,820 --> 00:17:15,343 You have to play nicely. 224 00:17:15,343 --> 00:17:17,128 Now, go to your room. Did you hear me? 225 00:17:17,128 --> 00:17:18,781 ♪ Yellow polka-dot bikini... 226 00:17:18,781 --> 00:17:20,174 I said go to your room. 227 00:17:20,174 --> 00:17:21,610 Thank you. 228 00:17:21,610 --> 00:17:23,482 ♪ For the first time today ♪ 229 00:17:23,482 --> 00:17:27,747 ♪ An itsy-bitsy, teeny-weeny, yellow polka-dot bikini ♪ 230 00:17:27,747 --> 00:17:30,445 ♪ So in the locker she wanted to stay ♪ 231 00:17:34,797 --> 00:17:36,408 Everything okay in there? 232 00:17:36,408 --> 00:17:39,019 Yeah, I just... I can't get enough 233 00:17:39,019 --> 00:17:42,109 smooth action on this damn footrest. 234 00:17:42,109 --> 00:17:43,415 Oh, you'll figure it out, honey. 235 00:17:43,415 --> 00:17:44,938 You always do. 236 00:17:44,938 --> 00:17:46,244 Here's your lunch. 237 00:17:46,244 --> 00:17:47,680 Thanks, doll. 238 00:17:51,901 --> 00:17:53,903 Huh. 239 00:17:53,903 --> 00:17:56,732 Every day, the mailman comes, 240 00:17:56,732 --> 00:17:59,648 the dog barks, the mailman goes away. 241 00:17:59,648 --> 00:18:03,217 The dog thinks he has protected us once again from an intruder. 242 00:18:03,217 --> 00:18:04,914 It's a symbiotic relationship. 243 00:18:04,914 --> 00:18:06,699 - It's a little ritual they do. - Aw. 244 00:18:06,699 --> 00:18:09,310 - A little performance. - A little like us. 245 00:18:09,310 --> 00:18:11,138 Oh, how do you mean? 246 00:18:11,138 --> 00:18:14,576 I mean I make you a Spam sandwich and you sit in your Relaxer chair. 247 00:18:14,576 --> 00:18:15,925 Exactly. 248 00:18:15,925 --> 00:18:20,887 Only now, I'm calling it my Relax-E-Boy chair. 249 00:18:20,887 --> 00:18:22,149 - Oh. - Mm. 250 00:18:22,149 --> 00:18:24,195 Isn't Relaxer chair too on the nose? 251 00:18:24,195 --> 00:18:25,805 - Mm... - I feel like, 252 00:18:25,805 --> 00:18:30,462 by calling it a boy, it gives it a fun, youthful feel. 253 00:18:30,462 --> 00:18:32,507 God knows we got to appeal to that youth market. 254 00:18:32,507 --> 00:18:34,553 Relax-E-Boy. I like that. 255 00:18:34,553 --> 00:18:37,164 You are so clever. 256 00:18:37,164 --> 00:18:40,515 Relax-E-Boy. Relax-E-Boy. 257 00:18:41,560 --> 00:18:43,823 Relax-E-Boy chair. 258 00:18:43,823 --> 00:18:45,781 Relax. 259 00:18:45,781 --> 00:18:48,088 Relax-E-Boy. 260 00:18:48,088 --> 00:18:50,917 What you need is a Relax-E-Boy chair. 261 00:18:52,614 --> 00:18:54,486 The milk's here. 262 00:18:54,486 --> 00:18:57,837 For some reason, he always leaves it at the bottom of the steps. 263 00:18:57,837 --> 00:19:00,448 And his horse shits right next to it. 264 00:19:04,452 --> 00:19:06,193 What do you think? 265 00:19:06,193 --> 00:19:09,588 Just shipped in from London-- Alfred Dunhill. 266 00:19:09,588 --> 00:19:11,590 - What time will you be home? - Oh, let me see. 267 00:19:11,590 --> 00:19:14,810 Uh, 450-mile round trip to Schenectady 268 00:19:14,810 --> 00:19:19,337 at 110 miles per hour, plus two fuel stops. 269 00:19:19,337 --> 00:19:22,253 I'll be home before you can say "Schenectady." 270 00:19:22,253 --> 00:19:24,603 - Good Lord. - The sky's the limit, Pauline. 271 00:19:24,603 --> 00:19:28,955 John, you mortgaged our house to buy that ridiculous airplane. 272 00:19:28,955 --> 00:19:30,261 Our home. 273 00:19:30,261 --> 00:19:32,437 Just come up with me for a ride-- one ride. 274 00:19:32,437 --> 00:19:34,700 - You'll love it. Trust me. - Not on your life. 275 00:19:34,700 --> 00:19:37,529 I tremble every time you get in that contraption. 276 00:19:37,529 --> 00:19:40,488 Every week, I read in the news that an airplane has crashed. 277 00:19:40,488 --> 00:19:43,099 You know why? Poor fuel management. 278 00:19:43,099 --> 00:19:46,102 Most planes crash because they run out of gas. 279 00:19:46,102 --> 00:19:49,105 Fuel management is the key to safe flying. 280 00:19:49,105 --> 00:19:50,629 And regular engine maintenance. 281 00:19:50,629 --> 00:19:53,284 Proper fuel management and regular engine maintenance 282 00:19:53,284 --> 00:19:55,547 are the keys to safe flying. 283 00:19:55,547 --> 00:19:56,983 And the weather. 284 00:19:56,983 --> 00:19:59,507 Proper fuel management, regular engine maintenance 285 00:19:59,507 --> 00:20:01,857 and staying out of thunderstorms. 286 00:20:01,857 --> 00:20:04,295 That's all it takes. 287 00:20:04,295 --> 00:20:07,428 Aviation is the future, Pauline. 288 00:20:07,428 --> 00:20:09,430 Your head is in the clouds, John. 289 00:20:09,430 --> 00:20:11,127 I knew you were going to say that. 290 00:20:11,127 --> 00:20:13,260 How do you know what I was gonna say? 291 00:20:13,260 --> 00:20:16,132 Well, I'm done with this bullshit conversation. 292 00:20:16,132 --> 00:20:18,570 Christ almighty, what is the world coming to? 293 00:20:18,570 --> 00:20:20,136 What was that all about? 294 00:20:20,136 --> 00:20:23,183 Goddamn Bill, he calls me long-distance from Pittsburgh 295 00:20:23,183 --> 00:20:25,098 to brag about all the sales he's made. 296 00:20:25,098 --> 00:20:26,317 It's late, Al. 297 00:20:26,317 --> 00:20:27,666 - We should go to bed. - Goddamn Pittsburgh. 298 00:20:27,666 --> 00:20:29,494 How come he's at the trade show, huh? 299 00:20:29,494 --> 00:20:31,757 No, really, I-I've been at the company longer. 300 00:20:31,757 --> 00:20:33,454 I've been-- I've been passed over, Rose. 301 00:20:33,454 --> 00:20:35,151 I've been passed over. 302 00:20:36,849 --> 00:20:39,112 No, he's right. He's right. 303 00:20:39,112 --> 00:20:41,723 I never succeeded in anything unless you count 304 00:20:41,723 --> 00:20:44,291 staying alive in the war, and then I just got lucky. 305 00:20:44,291 --> 00:20:47,120 Oh, we both got lucky that we found one another. 306 00:20:47,120 --> 00:20:49,340 Ricky, don't forget to turn out the lights. 307 00:20:49,340 --> 00:20:51,429 Al, it's so late. Let's go to bed. 308 00:20:51,429 --> 00:20:53,561 Yeah, yeah, yeah. In a minute. 309 00:20:57,304 --> 00:20:59,785 What are you always drawing? 310 00:20:59,785 --> 00:21:02,091 - Whatever I see. - Let me see. 311 00:21:05,486 --> 00:21:08,054 Well, what do you know? The living room. 312 00:21:08,054 --> 00:21:10,317 That'll bring a pretty penny. 313 00:21:12,363 --> 00:21:14,626 Goddamn Bill. 314 00:21:14,626 --> 00:21:17,411 Hey, how-how many towns can you name in Pennsylvania, 315 00:21:17,411 --> 00:21:19,326 besides Pittsburgh? 316 00:21:19,326 --> 00:21:21,023 Uh, not too many. 317 00:21:21,023 --> 00:21:22,721 Philadelphia. 318 00:21:22,721 --> 00:21:24,592 I don't know. Allen-something. 319 00:21:24,592 --> 00:21:26,159 "Allen-something." 320 00:21:26,159 --> 00:21:28,509 - Allentown. - Mm. 321 00:21:28,509 --> 00:21:30,990 Hard to remember. 322 00:21:30,990 --> 00:21:33,209 I could tell you every town along the turnpike. 323 00:21:33,209 --> 00:21:37,605 Grove City, Clarion, DuBois, Bellefonte... 324 00:21:37,605 --> 00:21:39,955 Lock Haven. 325 00:21:39,955 --> 00:21:42,610 Each one has a hotel, and if you know your way around, 326 00:21:42,610 --> 00:21:45,483 you can get a room that looks out at the river. 327 00:21:45,483 --> 00:21:47,572 You hear it going all night. 328 00:21:47,572 --> 00:21:50,705 Nothing like sleeping to the sound of a river. 329 00:21:50,705 --> 00:21:53,360 And then you got diners with food so good, boy, 330 00:21:53,360 --> 00:21:55,710 you can't imagine. 331 00:21:55,710 --> 00:21:59,584 Places to drink that make you feel right at home. 332 00:22:02,543 --> 00:22:04,632 I've been to places. 333 00:22:06,417 --> 00:22:08,506 I've been to places. 334 00:22:11,160 --> 00:22:14,250 One night, I took somebody back to my room. 335 00:22:15,991 --> 00:22:17,253 She had red hair. 336 00:22:17,253 --> 00:22:18,994 Al, are you coming to bed? 337 00:22:18,994 --> 00:22:21,170 Yeah. 338 00:22:21,170 --> 00:22:23,259 Why are you telling me all this? 339 00:22:28,352 --> 00:22:30,136 It's just one night. 340 00:23:16,225 --> 00:23:18,489 They let me go. 341 00:23:18,489 --> 00:23:20,665 What do you mean they let you go? 342 00:23:20,665 --> 00:23:23,015 They let me go. They... 343 00:23:23,015 --> 00:23:26,584 said there weren't enough opportunities for salesmen of that product anymore, 344 00:23:26,584 --> 00:23:29,325 and I don't know, and they're shrinking. 345 00:23:30,457 --> 00:23:32,546 They gave Bill Pennsylvania. 346 00:23:33,721 --> 00:23:35,854 What are they talking about? "Opportunities." 347 00:23:35,854 --> 00:23:38,770 Didn't I always sell for them, Rose? Didn't I? 348 00:23:40,293 --> 00:23:43,078 We'll have to take a new mortgage out on the house somehow. 349 00:23:43,078 --> 00:23:44,689 The roof will have to wait. 350 00:23:45,994 --> 00:23:48,997 They... they shrunk me, Rose. 351 00:23:48,997 --> 00:23:50,695 They shrunk me. 352 00:23:50,695 --> 00:23:52,261 What am I gonna do now, Rose? 353 00:23:52,261 --> 00:23:54,176 What am I gonna do? 354 00:23:55,917 --> 00:23:58,529 We'll figure it out. 355 00:23:58,529 --> 00:24:00,487 We always do. 356 00:24:03,098 --> 00:24:05,361 Hey, everybody, I want you to meet someone. 357 00:24:05,361 --> 00:24:07,233 Elizabeth, Jimmy, say hello to Margaret. 358 00:24:07,233 --> 00:24:08,713 - Hi, guys. - Hi, Margaret. 359 00:24:10,323 --> 00:24:12,107 Whoopee cushion. What a jerk. 360 00:24:12,107 --> 00:24:13,500 Hey, Dad? 361 00:24:13,500 --> 00:24:15,284 I'd like you to meet Margaret. 362 00:24:15,284 --> 00:24:16,677 Nice to meet you, Margaret. 363 00:24:16,677 --> 00:24:18,766 Nice to meet you, Mr. Young. 364 00:24:18,766 --> 00:24:20,768 Uh, Richard told me that you fought in the war. 365 00:24:20,768 --> 00:24:23,075 - My-my father was a pilot. - Ah. 366 00:24:23,075 --> 00:24:24,990 Yeah, yeah, in '59, he tried out to be a... 367 00:24:24,990 --> 00:24:26,295 a-an astronaut with NASA. 368 00:24:26,295 --> 00:24:27,688 Well, his eyes weren't good enough. 369 00:24:27,688 --> 00:24:29,560 - But he almost made it, right? - Yeah, he did. 370 00:24:29,560 --> 00:24:34,390 But he-he manages a chain of auto parts stores now. 371 00:24:35,609 --> 00:24:39,526 And he always says, "Oh, what could have been?" 372 00:24:39,526 --> 00:24:43,138 Well, there is a lot of that going around. 373 00:24:43,138 --> 00:24:44,749 "Well, there's a lot of that going--" 374 00:24:44,749 --> 00:24:46,838 Mom, I want you to meet Margaret. 375 00:24:46,838 --> 00:24:48,970 I'm just taking out the roast, honey. Who? 376 00:24:48,970 --> 00:24:50,537 - Margaret. - I'll go in. 377 00:24:50,537 --> 00:24:52,104 Hi, Mrs. Young. 378 00:24:52,104 --> 00:24:54,367 Can I help you with anything? 379 00:24:54,367 --> 00:24:56,456 Pleasure to meet you, Margaret. 380 00:24:56,456 --> 00:24:58,545 So, do you go to Franklin High? 381 00:24:58,545 --> 00:25:00,373 No, I go to St. Paul's. 382 00:25:00,373 --> 00:25:02,070 Oh. 383 00:25:02,070 --> 00:25:04,116 St. Paul's. Well, how did you meet Richard? 384 00:25:04,116 --> 00:25:06,466 Hey, did you see the zesty carrots? 385 00:25:06,466 --> 00:25:09,948 What do you plan to do after high school, Margaret? 386 00:25:09,948 --> 00:25:12,646 I'd like to go to college. 387 00:25:12,646 --> 00:25:14,561 Maybe someday be a lawyer. 388 00:25:14,561 --> 00:25:17,129 - A lawyer? - She'd make a good lawyer. 389 00:25:17,129 --> 00:25:18,609 She's very persuasive. 390 00:25:18,609 --> 00:25:20,915 What's wrong with being a wife? 391 00:25:23,135 --> 00:25:26,094 If you decide to do something, don't wait. 392 00:25:26,094 --> 00:25:28,053 I had wanted to be a bookkeeper. 393 00:25:28,053 --> 00:25:30,664 You should see her checkbook. 394 00:25:33,406 --> 00:25:36,670 Well, I'm going into the graphic arts. 395 00:25:36,670 --> 00:25:38,585 - I'm going to be an artist. - Oh, great. 396 00:25:38,585 --> 00:25:40,587 Just what the world needs. Don't be an idiot. 397 00:25:40,587 --> 00:25:42,937 Get a job where you wear a suit. 398 00:25:45,200 --> 00:25:47,246 Time just went. 399 00:25:53,818 --> 00:25:56,037 I would have been a good bookkeeper. 400 00:26:15,709 --> 00:26:17,537 Ew! 401 00:26:17,537 --> 00:26:18,756 Damn it, Jimmy! 402 00:26:18,756 --> 00:26:20,627 - I see you. - Kissing! 403 00:26:20,627 --> 00:26:23,064 I am gonna clobber you! 404 00:26:24,979 --> 00:26:26,981 Can you smell something funny? 405 00:26:26,981 --> 00:26:31,551 You know, when you smell something, you're actually inhaling molecules 406 00:26:31,551 --> 00:26:35,642 that have detached themselves from whatever it is you're smelling 407 00:26:35,642 --> 00:26:38,645 and-and spread out over a large area. 408 00:26:38,645 --> 00:26:41,605 If we could see a loaf of bread by its smell, 409 00:26:41,605 --> 00:26:43,824 it would be enormous. 410 00:26:45,217 --> 00:26:47,480 Hey, gorgeous, get a load of this recline. 411 00:26:47,480 --> 00:26:48,873 I'm late, Raquel. 412 00:26:48,873 --> 00:26:50,875 I probably won't see you again until Thursday. 413 00:26:50,875 --> 00:26:53,181 Okay, see you Thursday, Ms. H. 414 00:26:53,181 --> 00:26:54,661 Okay, you be good. 415 00:26:54,661 --> 00:26:56,141 Oh, I will. 416 00:26:56,141 --> 00:26:58,012 - Morning, Raquel. - Ah, morning, Justin. 417 00:26:58,012 --> 00:26:59,927 - You got your lunch? - Uh-huh. 418 00:26:59,927 --> 00:27:02,060 Anything exciting going on in school today? 419 00:27:02,060 --> 00:27:03,278 Mm, not really. 420 00:27:03,278 --> 00:27:04,802 Just first day of driver's ed. 421 00:27:04,802 --> 00:27:07,239 Driver's ed? [sighs] Dios mío. 422 00:27:07,239 --> 00:27:09,371 Only yesterday, I was changing your diapers. 423 00:27:09,371 --> 00:27:11,460 Uh-huh. See you Thursday. 424 00:27:11,460 --> 00:27:13,245 - Wallet. - Check. 425 00:27:13,245 --> 00:27:14,899 - Watch. - Check. 426 00:27:14,899 --> 00:27:16,248 Keys? 427 00:27:16,248 --> 00:27:18,903 Check, check and double check. 428 00:27:18,903 --> 00:27:20,731 - You nervous? - Yeah. 429 00:27:20,731 --> 00:27:22,384 I'm not sure I can still do this. 430 00:27:22,384 --> 00:27:24,691 You could sell a teapot a spout. 431 00:27:24,691 --> 00:27:26,475 No one can say no to you. 432 00:27:26,475 --> 00:27:28,260 - You're a charmer. - Oh? I don't know, Rose. 433 00:27:28,260 --> 00:27:31,829 I'm not a 23-year-old veteran full of piss and vinegar anymore. 434 00:27:32,830 --> 00:27:34,658 Just watch your drinking. 435 00:27:34,658 --> 00:27:36,877 Jesus Christ. 436 00:27:45,712 --> 00:27:47,322 Oh, my goodness, Mommy. 437 00:27:47,322 --> 00:27:48,715 It was so exciting. 438 00:27:48,715 --> 00:27:51,196 You can see everything just like a bird does. 439 00:27:51,196 --> 00:27:53,851 And it makes your tummy tickle and get all squiggly. 440 00:27:53,851 --> 00:27:56,810 And you're taller than the tallest tree. 441 00:27:56,810 --> 00:27:59,683 And everybody looks so small, like they're ants. 442 00:27:59,683 --> 00:28:03,295 And all the houses and carriages look like toys. 443 00:28:03,295 --> 00:28:06,211 We weren't expecting you home until this evening. 444 00:28:06,211 --> 00:28:09,431 How is the suffering for suffrage going? 445 00:28:09,431 --> 00:28:11,738 The windows couldn't open, so we postponed it 446 00:28:11,738 --> 00:28:14,915 until we could find a room with better ventilation. 447 00:28:14,915 --> 00:28:16,743 Sweetheart, will you please go to your room 448 00:28:16,743 --> 00:28:18,005 and practice for a while? 449 00:28:18,005 --> 00:28:19,441 I need to speak to your father. 450 00:28:19,441 --> 00:28:21,574 When you finish, can I tell you about the landing? 451 00:28:21,574 --> 00:28:22,836 Of course, dear. 452 00:28:22,836 --> 00:28:24,925 I'll come get you. 453 00:28:27,928 --> 00:28:29,756 I can't believe you took our precious child 454 00:28:29,756 --> 00:28:31,062 up in that death trap. 455 00:28:31,062 --> 00:28:32,803 Calm down, Pauline. You're overreacting. 456 00:28:32,803 --> 00:28:36,502 Overreacting? My God, John, she's the only child we have. 457 00:28:36,502 --> 00:28:38,939 Look, I simply wanted her to experience something 458 00:28:38,939 --> 00:28:41,115 that very few people, let alone children, have-- 459 00:28:41,115 --> 00:28:43,727 Oh, please. 460 00:28:43,727 --> 00:28:46,512 I'm sorry. I should have told you ahead of time. 461 00:28:46,512 --> 00:28:49,080 You know perfectly well I would never have allowed it. Never. 462 00:28:49,080 --> 00:28:50,646 Okay, you're right. 463 00:28:50,646 --> 00:28:52,561 You're right. 464 00:28:52,561 --> 00:28:54,955 Sell that infernal plane, John, 465 00:28:54,955 --> 00:28:56,348 before somebody gets killed in it. 466 00:28:58,176 --> 00:29:02,702 ♪ I bless the day I found you ♪ 467 00:29:02,702 --> 00:29:06,837 ♪ I want to stay around you... 468 00:29:06,837 --> 00:29:09,622 You know, if you like, 469 00:29:09,622 --> 00:29:13,669 you could spend the rest of the night here. 470 00:29:13,669 --> 00:29:17,978 ♪ Let it be me ♪ 471 00:29:17,978 --> 00:29:20,285 I could spend the rest of my life here. 472 00:29:20,285 --> 00:29:24,158 ♪ Don't take this heaven from one ♪ 473 00:29:24,158 --> 00:29:26,595 ♪ If you must cling... ♪ 474 00:29:26,595 --> 00:29:27,988 She's pregnant. 475 00:29:29,207 --> 00:29:30,730 She's what? 476 00:29:30,730 --> 00:29:33,037 She's pregnant. Margaret is pregnant. 477 00:29:34,429 --> 00:29:36,431 You're just 18 years old. 478 00:29:36,431 --> 00:29:38,259 The beatnik lawyer, is she even 18? 479 00:29:38,259 --> 00:29:39,826 What do you want me to say? 480 00:29:39,826 --> 00:29:42,350 God, you stupid prick, you! 481 00:29:42,350 --> 00:29:43,917 You couldn't keep it in your pants! 482 00:29:43,917 --> 00:29:47,268 We both have stupid pricks, Dad. 483 00:29:47,268 --> 00:29:50,532 Don't be a wiseass. Do not be a wiseass! 484 00:29:50,532 --> 00:29:53,492 You think I wanted to end up selling vacuums? 485 00:29:53,492 --> 00:29:56,843 You think I wanted to be done with my life when I was 22? 486 00:29:56,843 --> 00:29:59,672 You think I didn't have things I wanted to do? 487 00:29:59,672 --> 00:30:01,065 Dreams? 488 00:30:01,065 --> 00:30:02,544 For you. 489 00:30:02,544 --> 00:30:04,851 Al, what's going on? 490 00:30:04,851 --> 00:30:07,506 You're gonna be a grandmother. 491 00:30:07,506 --> 00:30:08,812 What? 492 00:30:08,812 --> 00:30:10,552 Margaret's pregnant, Mom. 493 00:30:10,552 --> 00:30:11,858 Now, tonight, we're gonna 494 00:30:11,858 --> 00:30:13,817 twice be entertained by them. 495 00:30:13,817 --> 00:30:15,253 Right now and again in the second half 496 00:30:15,253 --> 00:30:16,863 of our show. Ladies and gentlemen, 497 00:30:16,863 --> 00:30:18,952 The Beatles! Let's hear it. 498 00:30:20,301 --> 00:30:21,694 ♪ Close your eyes and I'll kiss you... ♪ 499 00:30:21,694 --> 00:30:23,348 Because they have exchanged 500 00:30:23,348 --> 00:30:26,046 their vows before God and these witnesses, 501 00:30:26,046 --> 00:30:27,961 and have placed their love... 502 00:30:27,961 --> 00:30:30,834 ♪ I'll always be true ♪ 503 00:30:30,834 --> 00:30:33,837 ♪ And then while I'm away ♪ 504 00:30:33,837 --> 00:30:35,839 ♪ I'll write home every day... ♪ 505 00:30:35,839 --> 00:30:39,930 ...according to the laws of the state and the power vested in me, 506 00:30:39,930 --> 00:30:43,063 I now pronounce you husband and wife. 507 00:30:43,063 --> 00:30:45,413 ♪ All my loving ♪ 508 00:30:45,413 --> 00:30:48,895 ♪ I will send to you ♪ 509 00:30:48,895 --> 00:30:51,506 - You may now kiss the bride. - ♪ All my loving ♪ 510 00:30:51,506 --> 00:30:54,466 ♪ Darling, I'll be true ♪ 511 00:30:54,466 --> 00:30:56,381 - ♪ Hey! ♪ - ♪ All my loving ♪ 512 00:30:58,383 --> 00:31:00,820 ♪ All my loving ♪ 513 00:31:00,820 --> 00:31:04,215 ♪ Ooh, all my loving ♪ 514 00:31:04,215 --> 00:31:07,566 ♪ I will send to you ♪ 515 00:31:35,333 --> 00:31:36,987 I thought I was the only one 516 00:31:36,987 --> 00:31:38,379 having a hard time sleeping. 517 00:31:38,379 --> 00:31:39,772 Mm, I'm trying to get a feel 518 00:31:39,772 --> 00:31:42,209 for the early morning light. 519 00:31:45,473 --> 00:31:47,954 Give me your hand. 520 00:31:47,954 --> 00:31:50,348 - What? - You feel that? 521 00:31:50,348 --> 00:31:52,132 No-- Oh. 522 00:31:52,132 --> 00:31:54,221 Oh. 523 00:31:55,744 --> 00:31:58,704 He's gonna be a field goal kicker. 524 00:31:58,704 --> 00:32:02,969 Or she's gonna be a high-kicking chorus girl. 525 00:32:04,710 --> 00:32:06,755 A dancer. 526 00:32:06,755 --> 00:32:08,496 - I put the coffee on for you. - Thanks. 527 00:32:08,496 --> 00:32:10,368 Step this way, please, gorgeous. 528 00:32:10,368 --> 00:32:12,326 Take a seat right here. 529 00:32:12,326 --> 00:32:13,937 Oh, why, thank you. 530 00:32:13,937 --> 00:32:16,113 I have something very important I want to tell you. 531 00:32:16,113 --> 00:32:17,549 Oh, yeah? What's that, lover? 532 00:32:17,549 --> 00:32:19,812 I think '42 is gonna be a great year. 533 00:32:19,812 --> 00:32:21,292 And why is that? 534 00:32:21,292 --> 00:32:22,728 Oh! 535 00:32:22,728 --> 00:32:25,165 Those boys up in Michigan seem very interested 536 00:32:25,165 --> 00:32:29,474 in my chair's 180-degree full recline feature. 537 00:32:29,474 --> 00:32:31,041 I think they're gonna go for it. 538 00:32:31,041 --> 00:32:32,694 I think you're right. 539 00:32:32,694 --> 00:32:34,914 You're my genius inventor. 540 00:32:34,914 --> 00:32:36,176 And you know what else? 541 00:32:36,176 --> 00:32:37,786 With this full recline feature, 542 00:32:37,786 --> 00:32:40,006 you never even have to leave the chair. 543 00:32:40,006 --> 00:32:42,487 You can even sleep right here. 544 00:32:42,487 --> 00:32:45,316 Right here in our Relax-E-Boy chair. 545 00:32:45,316 --> 00:32:48,014 You know what else you can do with a full recline feature? 546 00:32:48,014 --> 00:32:50,103 In the middle of a Sunday afternoon? 547 00:32:50,103 --> 00:32:52,540 What would Father Murphy say? 548 00:32:52,540 --> 00:32:55,021 Well, let's not tell him. 549 00:33:01,201 --> 00:33:03,029 This is John Daly speaking 550 00:33:03,029 --> 00:33:04,900 from the CBS newsroom in New York. 551 00:33:04,900 --> 00:33:07,773 Here is the Far East situation as reported to this moment. 552 00:33:07,773 --> 00:33:09,905 The Japanese have attacked the American Naval base 553 00:33:09,905 --> 00:33:13,257 at Pearl Harbor, Hawaii, and our defense facilities at Manila, 554 00:33:13,257 --> 00:33:14,867 capital of the Philippines... 555 00:33:20,220 --> 00:33:22,396 I just can't get comfortable. 556 00:33:22,396 --> 00:33:25,051 Oh. I'm sorry. I know it's late. 557 00:33:25,051 --> 00:33:27,662 I was just trying to catch the rising moon. 558 00:33:33,277 --> 00:33:34,626 Sleeping Beauty over here 559 00:33:34,626 --> 00:33:37,063 doesn't have a problem getting comfortable. 560 00:33:39,979 --> 00:33:42,634 Honey, wait. 561 00:33:42,634 --> 00:33:44,244 Can you turn towards the light? 562 00:33:44,244 --> 00:33:47,073 Oh, I just don't feel pretty right now, Richard. 563 00:33:47,073 --> 00:33:49,119 Honey, you don't understand. I... 564 00:33:50,381 --> 00:33:53,166 I can't take my eyes off of you. 565 00:34:04,351 --> 00:34:06,223 Oh, no. 566 00:34:06,223 --> 00:34:07,920 Al! 567 00:34:07,920 --> 00:34:09,226 Goddamn rain! 568 00:34:10,662 --> 00:34:12,098 It's coming through the walls! 569 00:34:12,098 --> 00:34:13,882 You have the-the number of the, uh... 570 00:34:13,882 --> 00:34:15,145 the-the roofing guy? 571 00:34:15,145 --> 00:34:16,581 What roofing guy? 572 00:34:16,581 --> 00:34:18,148 The-- José, the Puerto Rican. 573 00:34:18,148 --> 00:34:20,150 No, José's the gutter guy! 574 00:34:20,150 --> 00:34:21,803 He-he's a gutter guy? 575 00:34:21,803 --> 00:34:23,196 We have a gutter guy? 576 00:34:23,196 --> 00:34:25,546 Yeah, José, he cleans the rain gutters. 577 00:34:25,546 --> 00:34:26,982 Oh... 578 00:34:26,982 --> 00:34:29,072 God, Al, did you move that bucket? 579 00:34:29,072 --> 00:34:30,464 Yeah, I moved the bucket! 580 00:34:30,464 --> 00:34:32,814 - I had to look at the hole! - Look at the floor! 581 00:34:32,814 --> 00:34:34,468 Look at all that water! 582 00:34:36,296 --> 00:34:39,082 Jimmy, the baby's coming. 583 00:34:39,082 --> 00:34:40,953 - Now? - Right now! 584 00:34:40,953 --> 00:34:42,868 - Call a taxi. - A taxi? 585 00:34:42,868 --> 00:34:44,435 I have to get to the hospital! 586 00:34:44,435 --> 00:34:46,741 Oh! Oh! Jimmy, it's not waiting. 587 00:34:46,741 --> 00:34:48,743 What do you mean it's not waiting? It has to wait! 588 00:34:48,743 --> 00:34:50,180 Oh, my God, you have to do something! 589 00:34:50,180 --> 00:34:51,442 - Jimmy! - Jesus Christ! 590 00:34:51,442 --> 00:34:53,008 Call a taxi! 591 00:34:55,663 --> 00:34:57,578 Breathe. Okay, Lamaze. Lamaze. 592 00:34:57,578 --> 00:34:59,972 - I got towels. - Oh, my God. What? 593 00:34:59,972 --> 00:35:03,149 Oh, oh, oh, oh, oh, oh! 594 00:35:03,149 --> 00:35:04,977 - Are you calling a taxi? - No. 595 00:35:04,977 --> 00:35:06,631 Who are you calling? 596 00:35:06,631 --> 00:35:08,589 - The fire department. - The fire department?! 597 00:35:12,680 --> 00:35:14,465 How do you like them apples, kid? 598 00:35:14,465 --> 00:35:16,075 A ringside seat. 599 00:35:16,075 --> 00:35:18,556 A circle of life. 600 00:35:18,556 --> 00:35:19,992 You did good, kid. 601 00:35:19,992 --> 00:35:21,733 It's a girl. 602 00:35:31,525 --> 00:35:34,180 That is the moon. 603 00:35:34,180 --> 00:35:36,182 That is the moon. 604 00:35:36,182 --> 00:35:38,532 And look, look, look. 605 00:35:38,532 --> 00:35:41,013 There's another moon. 606 00:35:41,013 --> 00:35:42,623 That's another moon. That's right. 607 00:35:42,623 --> 00:35:44,625 So we have two. We have two. 608 00:35:44,625 --> 00:35:49,195 There's one moon, and there's the other moon. 609 00:35:58,465 --> 00:36:00,163 You're the most beautiful angel. 610 00:36:00,163 --> 00:36:01,512 Yes, you are. 611 00:36:01,512 --> 00:36:03,253 Yes. 612 00:36:03,253 --> 00:36:05,168 You're the most beautiful girl. 613 00:36:05,168 --> 00:36:07,996 Oh, what is that goofy face? 614 00:36:07,996 --> 00:36:10,738 Yeah. 615 00:36:10,738 --> 00:36:13,611 You make Mommy so happy. 616 00:36:13,611 --> 00:36:16,309 I'm so happy. Yeah. 617 00:36:16,309 --> 00:36:18,311 You want to go get something to eat? 618 00:36:18,311 --> 00:36:21,009 Yeah, let's go. Come on. 619 00:36:21,009 --> 00:36:23,490 Applesauce? You want applesauce? 620 00:36:29,540 --> 00:36:31,324 I know. 621 00:36:31,324 --> 00:36:33,370 Oh, are you sleepy? 622 00:36:33,370 --> 00:36:35,807 You need to take a little nap-nap? 623 00:36:35,807 --> 00:36:38,157 I think it's time to go night night, right? 624 00:36:38,157 --> 00:36:40,246 You gonna take a little nap? 625 00:36:40,246 --> 00:36:41,552 Yeah. 626 00:36:41,552 --> 00:36:44,642 We sing a little lullaby, and we go night night. 627 00:36:44,642 --> 00:36:46,600 Time to go night night. 628 00:37:11,190 --> 00:37:13,497 Vanessa, look who's here. 629 00:37:13,497 --> 00:37:15,586 Daddy's home. 630 00:37:15,586 --> 00:37:18,371 Hi. What-what are you doing? 631 00:37:18,371 --> 00:37:19,764 I got the job. 632 00:37:19,764 --> 00:37:21,461 What? 633 00:37:21,461 --> 00:37:24,072 - Yeah. Yeah. - Congratulations. 634 00:37:24,072 --> 00:37:27,119 They hired me on the spot. 635 00:37:27,119 --> 00:37:29,295 You girls are looking at the newest salesman 636 00:37:29,295 --> 00:37:33,386 of the 12th-largest life insurance company in America. 637 00:37:33,386 --> 00:37:35,127 That is so great, Richard. 638 00:37:35,127 --> 00:37:38,086 Yeah, it's the opportunity of a lifetime. 639 00:37:38,086 --> 00:37:39,827 Aren't you happy? 640 00:37:40,828 --> 00:37:42,874 I'm sorry. 641 00:37:42,874 --> 00:37:44,919 We've done everything we can. 642 00:37:51,839 --> 00:37:54,538 - Okay. Roll it. - Everybody ready? 643 00:37:54,538 --> 00:37:56,322 Is that working? Yeah. 644 00:37:56,322 --> 00:37:57,541 Hey. 645 00:37:57,541 --> 00:37:59,020 Stop it, Jimmy. 646 00:37:59,020 --> 00:38:00,805 - Jimmy, do not mess with that. - Oh, three stockings? 647 00:38:00,805 --> 00:38:02,850 We need a fourth for Vanessa. Yeah. 648 00:38:02,850 --> 00:38:04,461 Oh, my God, the middle one was mine. 649 00:38:04,461 --> 00:38:05,940 I love Christmas. 650 00:38:05,940 --> 00:38:08,291 That was the year we got our own tree. 651 00:38:08,291 --> 00:38:09,727 - Wow. - Yeah, it cost me 652 00:38:09,727 --> 00:38:11,729 a damn fortune, and I almost cut my hand off. 653 00:38:11,729 --> 00:38:13,426 - You're so dramatic. - Yeah, that was quite a day. 654 00:38:13,426 --> 00:38:15,298 Yeah, you got a plastic... you got a plastic tree, Ted? 655 00:38:15,298 --> 00:38:16,342 Yeah, plastic. 656 00:38:16,342 --> 00:38:17,648 - Oh, my God! - Oh, there she is. 657 00:38:17,648 --> 00:38:19,171 What did you do to my hair? 658 00:38:19,171 --> 00:38:21,478 Oh, it was so cute, Elizabeth. 659 00:38:21,478 --> 00:38:23,784 That was me. That was me. 660 00:38:23,784 --> 00:38:26,265 I think it's, like, pom-poms or something. 661 00:38:26,265 --> 00:38:27,832 Look, little Ricky. 662 00:38:27,832 --> 00:38:29,747 Thinks he's the next Ringo. 663 00:38:29,747 --> 00:38:31,314 Nightmare. 664 00:38:31,314 --> 00:38:33,228 - Let there be drums. - I'm getting flashbacks. 665 00:38:33,228 --> 00:38:35,840 Hey, Rich, you always had an interest in music, didn't you? 666 00:38:35,840 --> 00:38:38,277 Me? No, no. That wasn't me, Ted. 667 00:38:38,277 --> 00:38:39,757 Sure, you did. I-I remember. 668 00:38:39,757 --> 00:38:41,236 You played in the combo. 669 00:38:41,236 --> 00:38:43,238 You were even thinking of applying to a music school. 670 00:38:43,238 --> 00:38:45,415 Music school? No, no, not me. 671 00:38:45,415 --> 00:38:46,938 No, no. It was the art academy. 672 00:38:46,938 --> 00:38:49,984 Richard was gonna apply to the Institute of Arts. 673 00:38:49,984 --> 00:38:51,682 Yeah, well, you know. 674 00:38:51,682 --> 00:38:55,381 We all were sure you were gonna be somebody. 675 00:38:55,381 --> 00:38:57,688 Yeah, it just didn't work out. 676 00:39:03,346 --> 00:39:06,000 All right. That's it, baby. 677 00:39:06,000 --> 00:39:08,612 - Now say, "Money!" - Money! 678 00:39:08,612 --> 00:39:11,702 - Say, "More money!" - More money! 679 00:39:15,532 --> 00:39:17,142 Wow. 680 00:39:17,142 --> 00:39:18,535 Now, and have you heard 681 00:39:18,535 --> 00:39:20,188 of this new thing called television? 682 00:39:20,188 --> 00:39:21,755 Is that the radio with pictures? 683 00:39:21,755 --> 00:39:25,193 Yes, and-and we're watching its development very closely. 684 00:39:25,193 --> 00:39:26,891 Well, so to speak. 685 00:39:26,891 --> 00:39:30,938 A-And we feel a chair like this might be the perfect complement 686 00:39:30,938 --> 00:39:33,506 to a home television ensemble. 687 00:39:35,073 --> 00:39:36,901 I have to hand it to you, Leo. 688 00:39:36,901 --> 00:39:39,251 This ottoman feature is really special. 689 00:39:39,251 --> 00:39:40,861 Well, I-I'm glad you appreciate it. 690 00:39:40,861 --> 00:39:42,907 I-I've been developing it for quite some time. 691 00:39:42,907 --> 00:39:44,430 - Mm-hmm. - A-And you know what else 692 00:39:44,430 --> 00:39:45,997 is pretty special? 693 00:39:45,997 --> 00:39:47,259 - This highball. - Oh. 694 00:39:48,565 --> 00:39:50,523 What's your secret, Mrs. Beekman? 695 00:39:50,523 --> 00:39:52,525 Oh, well, goodness. Nothing special. 696 00:39:52,525 --> 00:39:55,006 Just a Seagram's 7 and ginger ale. 697 00:39:55,006 --> 00:39:57,138 - And a little squeeze of lemon. - Oh. 698 00:39:57,138 --> 00:39:58,836 And the ginger ale is Canada Dry. 699 00:39:58,836 --> 00:39:59,967 Oh, yeah, Canada Dry. 700 00:39:59,967 --> 00:40:01,012 - Just the good stuff. - Uh-huh. 701 00:40:01,012 --> 00:40:03,014 - Yeah, well, it's delicious. - Oh. 702 00:40:03,014 --> 00:40:06,104 But I'd like to get to know a little more about you two. 703 00:40:06,104 --> 00:40:08,193 - How did you meet? - How did we meet? 704 00:40:08,193 --> 00:40:10,325 Yeah. How did you meet? 705 00:40:12,284 --> 00:40:13,764 Do you want to tell it? 706 00:40:13,764 --> 00:40:15,461 He followed me home. 707 00:40:15,461 --> 00:40:17,028 - Followed you home? - Mm-hmm. 708 00:40:17,028 --> 00:40:20,031 I used to see her run by the window where I worked. 709 00:40:20,031 --> 00:40:22,468 - She was always running. - I was always late. 710 00:40:22,468 --> 00:40:24,688 So one day, I followed her and saw where she lived. 711 00:40:24,688 --> 00:40:25,950 And the rest is history. 712 00:40:25,950 --> 00:40:27,647 Inspirational. 713 00:40:27,647 --> 00:40:28,996 I know. 714 00:40:28,996 --> 00:40:31,999 Sometimes our life is just like a fairy tale. 715 00:40:33,697 --> 00:40:35,350 Oh, I'm not talking about your life. 716 00:40:35,350 --> 00:40:36,874 I'm talking about the swivel feature. 717 00:40:36,874 --> 00:40:38,136 Oh. 718 00:40:38,136 --> 00:40:40,268 Absolutely inspired. 719 00:40:40,268 --> 00:40:42,270 Well, that, too. 720 00:40:42,270 --> 00:40:43,663 ...feel so good tonight. 721 00:40:43,663 --> 00:40:45,709 I do. I woke up at 5:00 this morning, 722 00:40:45,709 --> 00:40:47,798 trembling and shaking all over. 723 00:40:47,798 --> 00:40:50,104 I fell asleep with my electric toothbrush in my mouth. 724 00:40:50,104 --> 00:40:51,454 That's why. 725 00:40:51,454 --> 00:40:52,977 And another reason I don't feel good... 726 00:40:52,977 --> 00:40:54,457 Boo! 727 00:40:58,069 --> 00:41:00,419 I see a ghost. I see a ghost. 728 00:41:00,419 --> 00:41:01,986 Is that a ghost? That is a ghost. 729 00:41:01,986 --> 00:41:03,727 I can't believe this house has a... 730 00:41:03,727 --> 00:41:05,032 ...a gh-gh-gh-ghost! 731 00:41:05,032 --> 00:41:06,904 It's a gh-gh-gh-gh-ghost! 732 00:41:06,904 --> 00:41:08,122 Don't chase me, ghost! 733 00:41:08,122 --> 00:41:09,428 Help me! 734 00:41:09,428 --> 00:41:12,300 Help! I'm being followed by a gh-gh-gh-gh-ghost! 735 00:41:12,300 --> 00:41:14,215 Aah! Mommy! Mommy! 736 00:41:14,215 --> 00:41:16,304 - Mama. Ma. Look, Mother. - What? 737 00:41:16,304 --> 00:41:17,828 - This house is haunted, Mama. - Oh, my goodness! 738 00:41:17,828 --> 00:41:19,090 There's a ghost in this house. 739 00:41:19,090 --> 00:41:20,308 Th-There's a ghost. 740 00:41:20,308 --> 00:41:21,396 - Oh, see? Oh. There. - No! No! 741 00:41:21,396 --> 00:41:22,789 - Do you see it? - Oh, no! A ghost! 742 00:41:22,789 --> 00:41:24,704 - I see it. I see the ghost! - No! No! No! No! 743 00:41:24,704 --> 00:41:26,401 Right there! A gh-gh-gh-ghost! 744 00:41:27,577 --> 00:41:29,013 Honey, turn. 745 00:41:29,013 --> 00:41:30,362 - Look at that. - Honey. 746 00:41:30,362 --> 00:41:31,885 - Spin, spin, spin. - Can you smile, sweetheart? 747 00:41:31,885 --> 00:41:33,365 - Focus, honey. Focus, please. - Yeah, spinning, spinning. 748 00:41:33,365 --> 00:41:34,845 Smile! 749 00:41:34,845 --> 00:41:36,411 Vanessa. 750 00:41:36,411 --> 00:41:37,369 - Smile. - Vanessa, face 751 00:41:37,369 --> 00:41:39,110 the camera and sit still! 752 00:41:40,938 --> 00:41:42,896 That young lady is spoiled. 753 00:41:42,896 --> 00:41:44,855 Ready? Smile. 754 00:41:48,511 --> 00:41:50,817 ♪ Let it be me... 755 00:41:50,817 --> 00:41:53,690 I'm late. 756 00:41:53,690 --> 00:41:55,213 Is Vanessa in bed already? 757 00:41:55,213 --> 00:41:56,693 Mm, she's out like a light. 758 00:41:56,693 --> 00:41:58,956 Oh, I wanted to see her. 759 00:42:00,000 --> 00:42:02,133 So, how was her first day of school? 760 00:42:02,133 --> 00:42:04,570 She loved it. Loves her teacher, too. 761 00:42:04,570 --> 00:42:06,050 Great. 762 00:42:07,225 --> 00:42:09,575 - Richard? - Yeah? 763 00:42:09,575 --> 00:42:12,143 I think it's time we had our own house. 764 00:42:13,144 --> 00:42:14,580 Oh, here we go again. 765 00:42:14,580 --> 00:42:15,973 No, our own house. 766 00:42:15,973 --> 00:42:17,583 One that we can raise Vanessa in. 767 00:42:17,583 --> 00:42:18,889 Our own home. 768 00:42:18,889 --> 00:42:20,673 Honey, we've been through this a million times. 769 00:42:20,673 --> 00:42:22,762 The mortgage rates are at nine percent. 770 00:42:22,762 --> 00:42:24,416 And Johnson just put through 771 00:42:24,416 --> 00:42:25,852 the biggest tax hike since World War II. 772 00:42:25,852 --> 00:42:27,375 We can't swing it right now. 773 00:42:27,375 --> 00:42:29,421 We just... we can't. 774 00:42:30,727 --> 00:42:32,772 - Then I'm getting a new sofa. - Why? 775 00:42:32,772 --> 00:42:34,295 Because I can't stand looking at this antique 776 00:42:34,295 --> 00:42:35,427 of your mother's another minute. 777 00:42:35,427 --> 00:42:36,776 - Antique? - And another thing. 778 00:42:36,776 --> 00:42:38,169 You're gonna have to handle it with her 779 00:42:38,169 --> 00:42:39,474 because I don't want to hear about it. 780 00:42:39,474 --> 00:42:40,867 Well, why not just get a new coffee table 781 00:42:40,867 --> 00:42:41,912 while we're at it? 782 00:42:41,912 --> 00:42:43,043 Thank you. 783 00:42:43,043 --> 00:42:44,828 Now, wait right there. 784 00:42:46,699 --> 00:42:49,223 I believe I'm hearing our song. 785 00:42:51,008 --> 00:42:56,491 ♪ What would life be? ♪ 786 00:42:56,491 --> 00:43:01,845 ♪ So never leave me lonely ♪ 787 00:43:01,845 --> 00:43:07,285 ♪ Tell me you love me only ♪ 788 00:43:07,285 --> 00:43:12,377 ♪ And that you'll always ♪ 789 00:43:15,249 --> 00:43:20,951 ♪ Let it be me ♪ 790 00:43:29,655 --> 00:43:31,483 Daddy, go faster. 791 00:43:31,483 --> 00:43:34,138 "No matter how far you travel, no matter what we see, 792 00:43:34,138 --> 00:43:35,879 right here is where we want to be. 793 00:43:35,879 --> 00:43:37,663 Pickett and The Crypt-Kickers: "Monster Mash"] 794 00:43:37,663 --> 00:43:41,667 And I say to you with very much glee, 795 00:43:41,667 --> 00:43:44,539 if I was you, I'd run and take a great big pee. 796 00:43:44,539 --> 00:43:47,020 But before you can go to bed, 797 00:43:47,020 --> 00:43:50,154 I want to make quite clear, no more drinking beer. 798 00:43:50,154 --> 00:43:52,112 ♪ To my surprise, he did the Mash... ♪ 799 00:43:52,112 --> 00:43:55,507 "Early to bed, early to rise 800 00:43:55,507 --> 00:43:58,292 makes a man healthy, wealthy and wise." 801 00:43:58,292 --> 00:43:59,685 You tell 'em, Jimmy. 802 00:43:59,685 --> 00:44:01,905 It's easy to win a one-man race. 803 00:44:01,905 --> 00:44:03,471 En garde, elder brother. 804 00:44:03,471 --> 00:44:05,822 Engage, young James Young. 805 00:44:05,822 --> 00:44:07,650 "Well done is better than well said." 806 00:44:07,650 --> 00:44:10,391 "By failing to prepare, you are preparing to fail." 807 00:44:10,391 --> 00:44:13,351 "He that falls in love with himself shall have no rivals." 808 00:44:13,351 --> 00:44:15,309 I must say, the ladies in my quilting bee 809 00:44:15,309 --> 00:44:17,572 are beginning to speak highly of your father's ideas. 810 00:44:17,572 --> 00:44:19,183 Oh, Lizzy, that's balderdash. 811 00:44:19,183 --> 00:44:21,576 In a year's time, no one will remember 812 00:44:21,576 --> 00:44:23,709 the great Benjamin Franklin. 813 00:44:23,709 --> 00:44:27,495 "I enjoy the amours with mature women for three reasons: 814 00:44:27,495 --> 00:44:29,715 They do not tell, they do not swell, 815 00:44:29,715 --> 00:44:31,238 and they are grateful as hell." 816 00:44:32,631 --> 00:44:34,372 You win, good sir. 817 00:44:34,372 --> 00:44:36,200 - Way to go, Jimmy! - Yeah. Yeah, yeah. 818 00:44:36,200 --> 00:44:37,723 Hear! Hear! Hear! 819 00:44:37,723 --> 00:44:40,944 What fine boots upon thee, my lady. 820 00:44:40,944 --> 00:44:43,511 "These boots were made for walkin', baby." 821 00:44:43,511 --> 00:44:45,513 "And that's just what they'll do." 822 00:44:46,993 --> 00:44:49,430 Ma, let me help you with that. 823 00:44:49,430 --> 00:44:51,998 Pulling out the trusty table extension, huh? 824 00:44:51,998 --> 00:44:54,697 We expecting a huge crowd tomorrow? 825 00:44:54,697 --> 00:44:56,960 Oh, just the usual family. 826 00:44:56,960 --> 00:44:59,876 But I invited Ted and Virg and the kids. 827 00:44:59,876 --> 00:45:01,704 They're Thanksgiving orphans this year. 828 00:45:01,704 --> 00:45:04,184 The more the merrier, I say, as long as we have enough turkey. 829 00:45:04,184 --> 00:45:05,751 Well, I got an 18-pounder. 830 00:45:05,751 --> 00:45:07,622 - Should be enough. - Hope you got enough wine. 831 00:45:07,622 --> 00:45:09,494 You know how Ted likes to put it away. 832 00:45:09,494 --> 00:45:11,235 You're one to talk. 833 00:45:11,235 --> 00:45:12,497 - Huh? - Nothing. 834 00:45:12,497 --> 00:45:13,716 What'd you say? 835 00:45:13,716 --> 00:45:15,587 I got something to say. 836 00:45:19,417 --> 00:45:21,245 I enlisted yesterday. 837 00:45:21,245 --> 00:45:22,550 You did what? 838 00:45:22,550 --> 00:45:24,204 I signed up for the Navy. 839 00:45:24,204 --> 00:45:25,640 The Navy? 840 00:45:25,640 --> 00:45:27,817 Christ, Jimmy, what about college, your deferment? 841 00:45:27,817 --> 00:45:30,167 I was thinking I'd apply to the fire academy when I get out. 842 00:45:30,167 --> 00:45:31,603 Y-You know, be a firefighter. 843 00:45:31,603 --> 00:45:33,344 Don't you know there's still a war going on? 844 00:45:33,344 --> 00:45:35,433 A ship just went down in the South China Sea. 845 00:45:35,433 --> 00:45:37,435 Yeah, well, somebody in this family has to do their part. 846 00:45:37,435 --> 00:45:39,480 I did my part for all of you. 847 00:45:39,480 --> 00:45:40,830 I don't know what to say. 848 00:45:40,830 --> 00:45:42,570 Well, well, how about "thank you"? 849 00:45:42,570 --> 00:45:44,224 - "Thank you for your service"? - Oh, bullshit. 850 00:45:44,224 --> 00:45:45,835 No one ever thanked me for my service. 851 00:45:45,835 --> 00:45:47,401 Sincerely, I don't know what to say. 852 00:45:47,401 --> 00:45:49,229 Well, then zip it. Huh? 853 00:45:49,229 --> 00:45:51,884 Last thing I need is a lecture from my do-nothing brother. 854 00:45:51,884 --> 00:45:53,320 You're such a jerk, Jimmy. 855 00:45:53,320 --> 00:45:54,974 Christ almighty. 856 00:45:54,974 --> 00:45:57,803 Let's not let this ruin Thanksgiving. 857 00:45:57,803 --> 00:45:59,457 - He'll be fine. - Yeah. 858 00:45:59,457 --> 00:46:00,937 He'll be fine. 859 00:46:00,937 --> 00:46:02,677 Touchdown! 860 00:46:02,677 --> 00:46:04,767 My little brother joins the Navy. 861 00:46:04,767 --> 00:46:07,117 I felt so fortunate to avoid the draft, 862 00:46:07,117 --> 00:46:09,336 and now Jimmy's gonna fight the Communists? 863 00:46:09,336 --> 00:46:11,643 I weep for America. 864 00:46:13,166 --> 00:46:14,646 I think it's time. 865 00:46:14,646 --> 00:46:16,126 For bed? 866 00:46:16,126 --> 00:46:17,910 - I'm game. - No. 867 00:46:17,910 --> 00:46:19,782 For us to have a place of our own 868 00:46:19,782 --> 00:46:22,741 where we can have our Thanksgiving in our own home. 869 00:46:22,741 --> 00:46:24,221 Well, we've almost saved up enough. 870 00:46:24,221 --> 00:46:25,570 It won't be long now. 871 00:46:25,570 --> 00:46:28,312 You said that last Thanksgiving, Richard. 872 00:46:28,312 --> 00:46:29,922 Because I am not going to be 873 00:46:29,922 --> 00:46:31,924 strapped with a mortgage I can't afford. 874 00:46:31,924 --> 00:46:33,708 Okay, well, I'm getting a part-time job. 875 00:46:33,708 --> 00:46:35,319 Amy said that there's an opening for a receptionist 876 00:46:35,319 --> 00:46:36,668 at the law firm she works for. 877 00:46:36,668 --> 00:46:38,583 A part-time job makes no sense. 878 00:46:38,583 --> 00:46:40,411 After taxes, what are you gonna have to show for it? 879 00:46:40,411 --> 00:46:41,847 Oh, my God, your obsession with taxes. 880 00:46:41,847 --> 00:46:43,283 - You just don't get it. - We'll have to hire 881 00:46:43,283 --> 00:46:44,807 a babysitter for Vanessa, and that's gonna run 882 00:46:44,807 --> 00:46:46,547 - at least $50 a week. - I need my own space, Richard. 883 00:46:46,547 --> 00:46:47,984 You and me, we need our own space. 884 00:46:47,984 --> 00:46:49,463 So you want us to take on more debt? 885 00:46:49,463 --> 00:46:50,856 We haven't paid off your new furniture yet. 886 00:46:50,856 --> 00:46:52,423 Okay, so what are we gonna do? 887 00:46:52,423 --> 00:46:54,599 We're just gonna live in this commune until we die? 888 00:46:54,599 --> 00:46:56,470 I have an idea. 889 00:46:56,470 --> 00:46:58,298 Why don't you join the Navy? 890 00:46:59,560 --> 00:47:02,520 Why don't you have another glass of wine? 891 00:47:02,520 --> 00:47:04,522 Rose, is this leather? 892 00:47:04,522 --> 00:47:05,871 No, it's Naugahyde. 893 00:47:05,871 --> 00:47:07,786 - Naugahyde? - Margaret bought it. 894 00:47:07,786 --> 00:47:09,309 Mm, seems like it wears well. 895 00:47:09,309 --> 00:47:10,745 It's not really my taste. 896 00:47:10,745 --> 00:47:12,878 It's like something you would have in an office. 897 00:47:12,878 --> 00:47:14,924 Virginia, can I get you another drink? 898 00:47:14,924 --> 00:47:17,230 Oh, my, no. 899 00:47:17,230 --> 00:47:19,667 - No, I'm already getting sleepy. - No? 900 00:47:19,667 --> 00:47:21,713 How about you, Ted? You look wide awake. 901 00:47:21,713 --> 00:47:24,150 You're not gonna let this good bourbon go to waste, are you? 902 00:47:24,150 --> 00:47:26,370 Okay, but don't blame me if you have to carry me home. 903 00:47:27,675 --> 00:47:28,981 Hey, Rose, tell that joke. 904 00:47:28,981 --> 00:47:30,809 - What joke? - "What joke?" Your joke. 905 00:47:30,809 --> 00:47:32,289 You know, the one about the doctor. 906 00:47:32,289 --> 00:47:34,030 - Oh, goodness. No, you tell it. - No, go on. 907 00:47:34,030 --> 00:47:36,032 - You tell it so good. - No, you tell it. 908 00:47:36,032 --> 00:47:37,468 Come on, Rose, tell us the joke. 909 00:47:37,468 --> 00:47:39,992 Okay, fine. So, there's a guy, 910 00:47:39,992 --> 00:47:42,473 and he calls his doctor for some test results, 911 00:47:42,473 --> 00:47:44,997 and the doctor says, "So, Mr. Jones, 912 00:47:44,997 --> 00:47:48,261 I have some good news, and I have some bad news. 913 00:47:48,261 --> 00:47:51,351 The good news is that you have 24 hours to live." 914 00:47:51,351 --> 00:47:53,788 "That's the good news?!" the guy screams. 915 00:47:53,788 --> 00:47:56,182 "What's the bad news?" 916 00:47:56,182 --> 00:47:58,010 "I should've told you yesterday." 917 00:48:01,318 --> 00:48:03,624 Isn't that great? I didn't-- 918 00:48:03,624 --> 00:48:05,235 - It's so silly. - You tell it so good. 919 00:48:05,235 --> 00:48:06,845 - Doesn't she tell it good? - I don't think so. 920 00:48:06,845 --> 00:48:08,499 - Ted, are you okay? - Oh, my. 921 00:48:08,499 --> 00:48:09,935 - You want some water, Ted? - Hey, Ted. 922 00:48:11,502 --> 00:48:12,807 - Teddy. - Ted? 923 00:48:12,807 --> 00:48:14,200 Ted? 924 00:48:17,682 --> 00:48:18,944 - Ted! - Oh, my God! 925 00:48:18,944 --> 00:48:20,119 - Christ almighty! - Teddy. 926 00:48:20,119 --> 00:48:21,686 - Rose, do something! - Teddy? 927 00:48:21,686 --> 00:48:23,514 - Wh-What am I supposed to do? - Call 911! 928 00:48:23,514 --> 00:48:25,516 Get-get a glass of water or something. 929 00:48:25,516 --> 00:48:27,648 Mouth-to-mouth? 930 00:48:27,648 --> 00:48:28,823 Teddy! 931 00:48:32,305 --> 00:48:34,133 What? 932 00:48:34,133 --> 00:48:36,266 Ted passed away. 933 00:48:36,266 --> 00:48:37,832 He did? 934 00:48:39,008 --> 00:48:40,748 Wh-When? 935 00:48:40,748 --> 00:48:42,533 Twenty minutes ago. 936 00:48:44,274 --> 00:48:46,624 He never woke up. 937 00:48:46,624 --> 00:48:48,974 Well, at least he died laughing. 938 00:48:50,106 --> 00:48:52,935 Why did I have to tell that stupid joke? 939 00:48:54,023 --> 00:48:55,763 I don't know, Rose. 940 00:48:56,982 --> 00:48:58,244 I don't know. 941 00:48:58,244 --> 00:48:59,854 I guess I'll go be with Virginia. 942 00:48:59,854 --> 00:49:01,944 I'll come with you. 943 00:49:13,259 --> 00:49:15,609 Why, John? 944 00:49:15,609 --> 00:49:17,133 Why? 945 00:49:18,264 --> 00:49:20,832 Why did you let this happen? 946 00:49:26,881 --> 00:49:29,797 Surprised they're having an open casket. 947 00:49:29,797 --> 00:49:32,104 Why do you say that? 948 00:49:32,104 --> 00:49:35,107 Usually, there's not much left after a plane crash. 949 00:49:35,107 --> 00:49:38,893 He didn't die in a plane crash. 950 00:49:38,893 --> 00:49:41,026 - He didn't? - No. 951 00:49:41,026 --> 00:49:43,115 The influenza killed him. 952 00:49:46,205 --> 00:49:51,036 ♪ I rode my bicycle past your window last night ♪ 953 00:49:52,342 --> 00:49:57,347 ♪ I roller-skated to your door at daylight ♪ 954 00:49:57,347 --> 00:50:00,263 ♪ It almost seems ♪ 955 00:50:00,263 --> 00:50:03,483 ♪ Like you're avoiding me ♪ 956 00:50:03,483 --> 00:50:06,530 ♪ I'm okay alone, but you got somethin' I need... 957 00:50:06,530 --> 00:50:07,966 Hello? 958 00:50:07,966 --> 00:50:10,360 Vanessa got her head stuck in the fireplace? 959 00:50:12,188 --> 00:50:14,407 And she wants to sue Santa. 960 00:50:14,407 --> 00:50:15,887 For what? 961 00:50:15,887 --> 00:50:18,281 For emotional chimney trauma. 962 00:50:18,281 --> 00:50:21,371 "Chimney trauma." That's genius. 963 00:50:21,371 --> 00:50:23,503 She cracks me up. 964 00:50:23,503 --> 00:50:25,592 Keep those eyes closed now. 965 00:50:25,592 --> 00:50:27,377 Keep them closed. 966 00:50:29,422 --> 00:50:33,557 And three, two, one, open your eyes. 967 00:50:33,557 --> 00:50:36,081 That's the best one we've ever had! 968 00:50:36,081 --> 00:50:37,256 - Beautiful. - Yeah? 969 00:50:37,256 --> 00:50:38,736 - You think so? - Yeah. 970 00:50:38,736 --> 00:50:41,391 It was the best one on the lot. Look how full it is. 971 00:50:41,391 --> 00:50:44,524 Now, I have one more present just for you. 972 00:50:45,656 --> 00:50:49,181 Now, these are rough, but they will give you a good idea. 973 00:50:49,181 --> 00:50:52,793 I thought, if we are going to have our own house... 974 00:50:53,838 --> 00:50:55,927 ...I should design it. 975 00:50:56,884 --> 00:50:59,235 Oh, my gosh. Richard! 976 00:50:59,235 --> 00:51:01,628 About 2,500 square feet. 977 00:51:02,760 --> 00:51:05,023 With an open kitchen plan. 978 00:51:05,023 --> 00:51:07,112 Breakfast nook. 979 00:51:07,112 --> 00:51:08,983 I know how much you love window seats. 980 00:51:08,983 --> 00:51:10,507 Oh, my God. 981 00:51:10,507 --> 00:51:12,944 Vanessa can have her own bathroom, 982 00:51:12,944 --> 00:51:14,815 and you can have your own walk-in closet 983 00:51:14,815 --> 00:51:16,339 with a shelf just for your shoes. 984 00:51:16,339 --> 00:51:18,515 Richard, I didn't even think you heard me. 985 00:51:18,515 --> 00:51:20,212 - Oh. - Wait, did you end up 986 00:51:20,212 --> 00:51:22,040 getting the raise or a promotion? 987 00:51:22,040 --> 00:51:25,130 No, no, but things are picking up down at the firm. 988 00:51:25,130 --> 00:51:27,959 I-I don't even know what to say. 989 00:51:27,959 --> 00:51:30,092 You don't have to say anything. 990 00:51:31,397 --> 00:51:35,619 Oh, you know, Billy, I was just your age 991 00:51:35,619 --> 00:51:39,275 when I first passed through this tiny hamlet. 992 00:51:39,275 --> 00:51:41,451 It's quite strange to me, 993 00:51:41,451 --> 00:51:44,976 coming back to visit my son after all this time, 994 00:51:44,976 --> 00:51:47,718 and now with my grandson. 995 00:51:47,718 --> 00:51:50,938 Grandpa, will you promise not to argue politics with Father? 996 00:51:52,375 --> 00:51:53,941 I promise. 997 00:51:55,639 --> 00:51:58,903 Men, I have a dispatch from headquarters, 998 00:51:58,903 --> 00:52:01,601 signed by General Washington himself. 999 00:52:01,601 --> 00:52:03,690 The British have surrendered. 1000 00:52:03,690 --> 00:52:05,997 The war is over. We have won. 1001 00:52:07,346 --> 00:52:08,695 Now what? 1002 00:52:08,695 --> 00:52:11,350 Mommy! Mommy! 1003 00:52:11,350 --> 00:52:13,309 What happened, honey? 1004 00:52:13,309 --> 00:52:15,311 I lost my ribbon. 1005 00:52:15,311 --> 00:52:16,877 Your what? 1006 00:52:16,877 --> 00:52:20,229 My blue first place ribbon from school. 1007 00:52:20,229 --> 00:52:22,231 You-you lost the what, honey? 1008 00:52:22,231 --> 00:52:24,407 - My ribbon! - Oh, the ribbon. 1009 00:52:24,407 --> 00:52:26,626 Where's the last place you saw it? 1010 00:52:26,626 --> 00:52:28,193 In my book bag. 1011 00:52:28,193 --> 00:52:29,499 Okay, well, let's go look. 1012 00:52:29,499 --> 00:52:30,717 - Come on. - What's going on? 1013 00:52:30,717 --> 00:52:32,371 Oh, we lost the blue school ribbon. 1014 00:52:32,371 --> 00:52:34,025 Oh. 1015 00:52:34,025 --> 00:52:36,070 I didn't get the raise. 1016 00:52:39,204 --> 00:52:40,684 I'm sorry, Richard. 1017 00:52:40,684 --> 00:52:43,469 Mm, well, there's a lot of heads on the chopping block. 1018 00:52:43,469 --> 00:52:47,038 They're downsizing at headquarters. 1019 00:52:47,038 --> 00:52:50,041 ♪ Our house ♪ 1020 00:52:50,041 --> 00:52:53,044 ♪ Is a very, very, very fine house... ♪ 1021 00:52:54,219 --> 00:52:55,873 Vanessa? 1022 00:52:56,830 --> 00:52:58,310 Vanessa! 1023 00:52:59,224 --> 00:53:00,791 Vanessa, look what Mommy found! 1024 00:53:00,791 --> 00:53:04,142 ♪ Now everything is easy 'cause of you... ♪ 1025 00:53:04,142 --> 00:53:05,448 Thank you, Mommy. 1026 00:53:05,448 --> 00:53:07,276 It was in between the sofa cushions. 1027 00:53:07,276 --> 00:53:09,234 - What's going on? - Look what Mommy found. 1028 00:53:09,234 --> 00:53:10,844 Hey, hey! 1029 00:53:10,844 --> 00:53:12,803 - Where was it? - In between the sofa. 1030 00:53:12,803 --> 00:53:14,239 How did it get there? 1031 00:53:14,239 --> 00:53:16,241 - God put it there. - Oh, he did? 1032 00:53:16,241 --> 00:53:17,677 - Because I prayed. - Oh. 1033 00:53:17,677 --> 00:53:20,593 Well, some people would call that a miracle. 1034 00:53:20,593 --> 00:53:22,029 I'm gonna go put it away. 1035 00:53:22,029 --> 00:53:24,510 You better put that in a very safe place. 1036 00:53:24,510 --> 00:53:27,513 A moment we'll always remember. 1037 00:53:27,513 --> 00:53:29,080 That is for sure. 1038 00:53:30,560 --> 00:53:31,952 ♪ Can't stay at home ♪ 1039 00:53:31,952 --> 00:53:33,737 ♪ Can't stay in school... 1040 00:53:33,737 --> 00:53:35,565 Vanessa, get the phone! 1041 00:53:35,565 --> 00:53:37,262 ♪ You poor little fool... ♪ 1042 00:53:37,262 --> 00:53:39,090 Get the phone, Vanessa! 1043 00:53:41,223 --> 00:53:43,703 ♪ I'm the fox you've been waiting for ♪ 1044 00:53:43,703 --> 00:53:45,836 ♪ Hello, Daddy ♪ 1045 00:53:45,836 --> 00:53:47,533 ♪ Hello, Mom ♪ 1046 00:53:47,533 --> 00:53:51,276 ♪ I'm your ch-ch-ch-ch-ch-ch, cherry bomb ♪ 1047 00:53:53,278 --> 00:53:55,933 Yes, can I help you? 1048 00:53:55,933 --> 00:53:58,065 Hello. Sorry to disturb you. 1049 00:53:58,065 --> 00:54:00,546 We're here from the Archaeological Society. 1050 00:54:00,546 --> 00:54:02,809 We were wondering if you had a moment. 1051 00:54:02,809 --> 00:54:04,637 Yes, certainly. 1052 00:54:04,637 --> 00:54:06,422 Please, come in. 1053 00:54:06,422 --> 00:54:07,858 Thank you. 1054 00:54:07,858 --> 00:54:09,773 You must excuse the mess. 1055 00:54:09,773 --> 00:54:11,905 I'm afraid I'm in the middle of a deep clean. 1056 00:54:11,905 --> 00:54:13,951 - I'm so sorry. - Oh, thank you so much. 1057 00:54:13,951 --> 00:54:15,300 I'm Earl Higgins, 1058 00:54:15,300 --> 00:54:17,911 and these are my prize students, Todd and Lisa. 1059 00:54:17,911 --> 00:54:19,304 It's a pleasure to meet you. 1060 00:54:19,304 --> 00:54:21,175 Please, do come in. 1061 00:54:21,175 --> 00:54:22,699 Here, sit down. 1062 00:54:22,699 --> 00:54:25,223 - Go on. - I'm sorry about the mess. 1063 00:54:25,223 --> 00:54:26,703 Can I get you something? 1064 00:54:26,703 --> 00:54:29,314 Um, some lemonade, perhaps? 1065 00:54:29,314 --> 00:54:31,577 It's homemade-- my grandmother's recipe. 1066 00:54:31,577 --> 00:54:34,711 No, we don't... we don't want to take up too much of your time. 1067 00:54:34,711 --> 00:54:36,756 Uh, we were just visiting the historic house 1068 00:54:36,756 --> 00:54:38,192 - across the street. - Oh, yes. 1069 00:54:38,192 --> 00:54:39,933 Isn't it marvelous? 1070 00:54:39,933 --> 00:54:43,328 Oh, it is one of the reasons I fell in love with this house. 1071 00:54:43,328 --> 00:54:45,722 I am a fan of anything colonial. 1072 00:54:45,722 --> 00:54:50,379 Right. Well, we're primarily involved with the study of Native American culture. 1073 00:54:50,379 --> 00:54:53,295 Uh, this is a rich archaeological area, 1074 00:54:53,295 --> 00:54:55,993 and we have reason to believe that your property 1075 00:54:55,993 --> 00:54:59,170 may potentially be an important site. 1076 00:54:59,170 --> 00:55:00,693 Oh, my. 1077 00:55:00,693 --> 00:55:02,347 Well, imagine that. 1078 00:55:02,347 --> 00:55:04,175 Will you please try the lemonade? 1079 00:55:04,175 --> 00:55:06,525 It is a family tradition. 1080 00:55:06,525 --> 00:55:08,222 Yes? Yes. 1081 00:55:08,222 --> 00:55:09,528 Three lemonades coming up. 1082 00:55:09,528 --> 00:55:11,487 Sweet or unsweetened? 1083 00:55:11,487 --> 00:55:13,010 - Sweet. - Sweet, sweet. 1084 00:55:13,010 --> 00:55:16,143 Uh, would you mind if I took a look in your backyard? 1085 00:55:17,362 --> 00:55:19,973 Well, my husband isn't home right now, but... 1086 00:55:19,973 --> 00:55:21,323 yes, I'm sure that's fine. 1087 00:55:21,323 --> 00:55:23,281 This way. 1088 00:55:23,281 --> 00:55:25,849 Wow, your yard is the perfect size, 1089 00:55:25,849 --> 00:55:27,590 and there's plenty of access 1090 00:55:27,590 --> 00:55:30,070 from the back alley. 1091 00:55:30,070 --> 00:55:34,248 Uh, you have a little fuzzy thing on your chin. 1092 00:55:34,248 --> 00:55:37,426 The other side. A little lower. 1093 00:55:37,426 --> 00:55:41,212 Oh, yeah, yeah. You got it. 1094 00:55:41,212 --> 00:55:43,388 You found my imperfection. 1095 00:55:43,388 --> 00:55:45,564 Are you ready to do the workout? 1096 00:55:54,443 --> 00:55:56,053 Hey, Vanessa. 1097 00:55:56,053 --> 00:55:58,185 So, what's the story with that mansion across the street? 1098 00:55:58,185 --> 00:56:00,666 William Franklin once lived there. 1099 00:56:00,666 --> 00:56:02,929 Is he the one that planted the cherry tree or something? 1100 00:56:02,929 --> 00:56:05,454 No. Gosh, Bethany, you're such a spaz. 1101 00:56:05,454 --> 00:56:08,500 Thomas Jefferson is the one that chopped down the cherry tree. 1102 00:56:08,500 --> 00:56:10,067 He didn't plant it. 1103 00:56:10,067 --> 00:56:13,287 William Franklin is Benjamin Franklin's illegitimate son. 1104 00:56:13,287 --> 00:56:15,464 No shit. How do you know that? 1105 00:56:15,464 --> 00:56:18,162 My mother belongs to a historical book club. 1106 00:56:18,162 --> 00:56:20,207 Cool. My mother belongs to a book club, 1107 00:56:20,207 --> 00:56:21,948 but all they do is get shit-faced. 1108 00:56:22,862 --> 00:56:24,037 Damn. 1109 00:56:24,037 --> 00:56:26,257 No more aerobics tonight. 1110 00:56:44,362 --> 00:56:47,104 Rose, I'm back! 1111 00:56:47,104 --> 00:56:48,845 Everyone's power's out. 1112 00:56:48,845 --> 00:56:50,934 The whole neighborhood. 1113 00:56:50,934 --> 00:56:54,633 They were out of batteries, but I got you two candles. 1114 00:56:54,633 --> 00:56:56,505 And believe it or not, they had one copy 1115 00:56:56,505 --> 00:56:58,768 of your People magazine left. 1116 00:57:01,379 --> 00:57:03,207 Rose! 1117 00:57:04,382 --> 00:57:07,124 Oh, my-- Rose! 1118 00:57:08,560 --> 00:57:10,475 Richard! 1119 00:57:12,172 --> 00:57:14,566 I keep having this dream. 1120 00:57:14,566 --> 00:57:19,310 This... recurring dream. 1121 00:57:19,310 --> 00:57:23,183 I'm standing on a riverbank. 1122 00:57:25,795 --> 00:57:28,406 And I see Rose, and she's... 1123 00:57:29,712 --> 00:57:33,324 ...she's out in the water, and she's-she's drowning. 1124 00:57:34,673 --> 00:57:38,547 And I s-- I swim out to her, but I can't... 1125 00:57:40,026 --> 00:57:42,202 I-I can't save her. 1126 00:57:42,202 --> 00:57:44,161 She keeps going under. 1127 00:57:44,161 --> 00:57:46,946 I try to pull her in, 1128 00:57:46,946 --> 00:57:48,861 but she keeps going under. 1129 00:57:50,863 --> 00:57:53,866 There's nothing I can do. 1130 00:57:53,866 --> 00:57:55,868 I'm not strong enough, 1131 00:57:55,868 --> 00:57:59,524 or I have no power, or I'm weak. 1132 00:57:59,524 --> 00:58:02,701 God help me. 1133 00:58:02,701 --> 00:58:04,486 Oh, God. 1134 00:58:06,792 --> 00:58:08,620 God help me. 1135 00:59:02,108 --> 00:59:03,936 What are these? 1136 00:59:05,198 --> 00:59:07,287 "Sash motatoes." 1137 00:59:07,287 --> 00:59:09,594 Mashed potatoes. That's right. 1138 00:59:09,594 --> 00:59:11,117 "Mished topatoes." 1139 00:59:11,117 --> 00:59:12,728 Very good, Rose. 1140 00:59:12,728 --> 00:59:14,251 I heard that. 1141 00:59:14,251 --> 00:59:15,818 Mashed potatoes. Good girl. 1142 00:59:15,818 --> 00:59:17,254 How's she doing? She eat anything? 1143 00:59:17,254 --> 00:59:18,603 - She did great tonight. - Yeah? 1144 00:59:18,603 --> 00:59:21,824 - She ate almost every bite. - Good job. 1145 00:59:21,824 --> 00:59:24,566 - Well? - "Well," what? 1146 00:59:24,566 --> 00:59:26,742 - Didn't Ricky tell you? - Tell me what? 1147 00:59:26,742 --> 00:59:29,005 Well, Mr. Day Late and a Dollar Short. 1148 00:59:29,005 --> 00:59:30,484 I can't believe he didn't tell you. 1149 00:59:30,484 --> 00:59:32,225 Tell me what, Al? What? 1150 00:59:32,225 --> 00:59:35,533 Me and Rose are giving you two the house. 1151 00:59:35,533 --> 00:59:37,100 All paid off. 1152 00:59:37,100 --> 00:59:39,015 I got a little socked away for a rainy day. 1153 00:59:39,015 --> 00:59:40,756 Rose is making progress. 1154 00:59:40,756 --> 00:59:44,673 So we decided, come the fall, we're moving to Florida. 1155 00:59:44,673 --> 00:59:46,979 - Florida? But-- - And it turns out our condo 1156 00:59:46,979 --> 00:59:49,591 is less than two miles from Hampstead Neuro, 1157 00:59:49,591 --> 00:59:52,332 which is the best stroke rehab center in the state, 1158 00:59:52,332 --> 00:59:53,725 so it's a winner all around. 1159 00:59:53,725 --> 00:59:55,509 But wait, how-how can you afford to-- 1160 00:59:55,509 --> 00:59:56,902 I ran the numbers. 1161 00:59:56,902 --> 01:00:00,210 My pension, Social Security, Rose's disability. 1162 01:00:00,210 --> 01:00:01,646 We'll be fine. 1163 01:00:01,646 --> 01:00:05,128 Besides, we've been living here rent-free for years. 1164 01:00:05,128 --> 01:00:07,260 But wait, what-what about Elizabeth and Jimmy? 1165 01:00:07,260 --> 01:00:08,914 It's their house, too. 1166 01:00:08,914 --> 01:00:12,048 I never told Ricky, but when my dad died, he left me some money. 1167 01:00:12,048 --> 01:00:13,527 I've taken care of Jimmy and Elizabeth. 1168 01:00:13,527 --> 01:00:14,964 They're thrilled for you. 1169 01:00:14,964 --> 01:00:18,271 Besides, wild horses couldn't drag 'em back here. 1170 01:00:18,271 --> 01:00:20,143 I-I don't even know what to say, Al. 1171 01:00:20,143 --> 01:00:21,927 Don't say anything. 1172 01:00:21,927 --> 01:00:24,451 Except, I don't know, maybe "thank you." 1173 01:00:24,451 --> 01:00:26,149 You know what? Come to think of it, 1174 01:00:26,149 --> 01:00:27,977 there is absolutely nothing to say. 1175 01:00:27,977 --> 01:00:29,413 Say about what? 1176 01:00:29,413 --> 01:00:32,459 Ah, here he is, Mr. Slower Than Molasses. 1177 01:00:32,459 --> 01:00:35,549 I told Margaret we're leaving you two the house. 1178 01:00:35,549 --> 01:00:36,942 Al, thank you. 1179 01:00:36,942 --> 01:00:38,901 Yeah, good night. 1180 01:00:39,989 --> 01:00:42,426 I don't want this house. 1181 01:00:42,426 --> 01:00:46,560 Look, it's not like I haven't been trying. 1182 01:00:46,560 --> 01:00:48,911 I keep hoping the economy is gonna turn around. 1183 01:00:48,911 --> 01:00:51,391 We need our own house, and I want my own life. 1184 01:00:51,391 --> 01:00:53,045 I'll see if I can get more hours at work. 1185 01:00:53,045 --> 01:00:54,568 We can make it work. 1186 01:00:54,568 --> 01:00:56,614 Oh, how many more hours can they give a receptionist? 1187 01:00:56,614 --> 01:00:57,833 Excuse me? 1188 01:00:57,833 --> 01:01:00,270 I have been a secretary for 18 months. 1189 01:01:00,270 --> 01:01:01,663 Dad gave us a house! 1190 01:01:01,663 --> 01:01:03,186 If we sell it, we'll have to pay 1191 01:01:03,186 --> 01:01:04,709 - capital gains taxes. - Oh, my God. Oh, my God! 1192 01:01:04,709 --> 01:01:06,450 And if we buy a new one, there'll be a mortgage. 1193 01:01:06,450 --> 01:01:07,799 Other people buy houses, Richard! 1194 01:01:07,799 --> 01:01:09,148 And they make it work. 1195 01:01:09,148 --> 01:01:10,715 You have to stop making excuses. 1196 01:01:10,715 --> 01:01:13,152 You always find a reason not to do something. 1197 01:01:13,152 --> 01:01:14,588 Well, I will not 1198 01:01:14,588 --> 01:01:16,286 - live here forever! - And I will not gamble... 1199 01:01:16,286 --> 01:01:18,549 ♪ We're in the money ♪ 1200 01:01:18,549 --> 01:01:20,682 ♪ Come on, my honey ♪ 1201 01:01:20,682 --> 01:01:22,248 ♪ Let's lend it, spend it ♪ 1202 01:01:22,248 --> 01:01:24,424 ♪ Send it rolling around ♪ 1203 01:01:24,424 --> 01:01:28,385 ♪ We hit the jackpot, we hit the jackpot ♪ 1204 01:01:28,385 --> 01:01:31,127 Say bon voyage to our illustrious son 1205 01:01:31,127 --> 01:01:34,130 who hopefully will start a great big family. 1206 01:01:34,130 --> 01:01:36,610 A toast to the most brilliant 1207 01:01:36,610 --> 01:01:39,352 inventor and his newest creation, 1208 01:01:39,352 --> 01:01:41,920 - the Relax-Z-Boy recline-- - Ah. La-Z-Boy. 1209 01:01:41,920 --> 01:01:43,966 They're gonna call it the La-Z-Boy. 1210 01:01:43,966 --> 01:01:45,881 Oh, honey, I'm not sure I like that. 1211 01:01:45,881 --> 01:01:47,709 Who cares, honey? Who cares? 1212 01:01:47,709 --> 01:01:50,363 They can call it anything they want. 1213 01:01:50,363 --> 01:01:52,409 California, here we come. 1214 01:01:52,409 --> 01:01:56,543 ♪ Happy birthday, dear Justin ♪ 1215 01:01:56,543 --> 01:01:59,764 ♪ Happy birthday to you ♪ 1216 01:01:59,764 --> 01:02:02,462 Yay! All right. 1217 01:02:02,462 --> 01:02:04,769 Go ahead, make a wish, baby. 1218 01:02:54,993 --> 01:02:56,255 Yeah. 1219 01:02:56,255 --> 01:02:58,736 We found it not far from our first site. 1220 01:02:58,736 --> 01:03:01,260 Wasn't buried very deep-- only a few feet. 1221 01:03:01,260 --> 01:03:02,914 Wow. 1222 01:03:02,914 --> 01:03:04,698 Oh, we have to show Rose. 1223 01:03:04,698 --> 01:03:05,917 Sure. 1224 01:03:05,917 --> 01:03:07,353 Rose, look what they found. 1225 01:03:07,353 --> 01:03:11,401 They found this here, right here in the backyard. 1226 01:03:14,665 --> 01:03:16,275 - Necklace. - Yeah. 1227 01:03:16,275 --> 01:03:17,624 Oh, please don't touch it. 1228 01:03:17,624 --> 01:03:19,626 It's quite sacred. 1229 01:03:22,804 --> 01:03:25,110 Beautiful. 1230 01:03:25,110 --> 01:03:26,285 Yeah. 1231 01:03:27,896 --> 01:03:30,681 Okay, everybody, squeeze in. 1232 01:03:30,681 --> 01:03:33,640 Family, family, watch the birdie. Squeeze in. 1233 01:03:33,640 --> 01:03:35,338 Okay, Vanessa, you're gonna have to-- 1234 01:03:35,338 --> 01:03:36,861 Vanessa. Vanessa. 1235 01:03:36,861 --> 01:03:38,907 Vanessa. Vanessa, sweetie. 1236 01:03:38,907 --> 01:03:41,126 Vanessa, can you be part of the family, please? 1237 01:03:41,126 --> 01:03:43,476 Okay, everybody, stay still. 1238 01:03:43,476 --> 01:03:46,001 Talking to you, Rich. 1239 01:03:46,001 --> 01:03:48,307 And say, "Cheese." 1240 01:03:48,307 --> 01:03:51,267 Cheese. 1241 01:03:51,267 --> 01:03:52,834 - Bye. - Love you. 1242 01:03:52,834 --> 01:03:53,965 - Bye. - Bye. 1243 01:03:53,965 --> 01:03:55,445 Take good care of Rosie, Al. 1244 01:03:55,445 --> 01:03:57,186 Hey, keep Mom out of the sun. 1245 01:03:57,186 --> 01:03:58,840 - We love you. - Be good. 1246 01:03:58,840 --> 01:04:01,668 Bye, Grandma! Bye, Grandpa! 1247 01:04:01,668 --> 01:04:04,933 - I love you! I love you! - Bye! 1248 01:04:07,805 --> 01:04:10,025 Oh, I forgot to tell you the plumber's coming at 10:00. 1249 01:04:10,025 --> 01:04:11,461 - Oh, for the-- - Tomorrow. Yeah. 1250 01:04:11,461 --> 01:04:12,897 For the bathroom or for the backyard? 1251 01:04:12,897 --> 01:04:14,464 I'm going to Bethany's. 1252 01:04:14,464 --> 01:04:16,248 You're not going out dressed like that. 1253 01:04:16,248 --> 01:04:18,816 I'm not going out. I'm going to Bethany's. 1254 01:04:18,816 --> 01:04:21,340 Right, remember curfew-- home by 10:30. 1255 01:04:21,340 --> 01:04:23,952 Christ almighty, I'm almost 16. 1256 01:04:23,952 --> 01:04:25,779 Ten-thirty. 1257 01:04:28,739 --> 01:04:30,480 Turn that off. 1258 01:04:32,917 --> 01:04:35,441 - You hear that? - What? 1259 01:04:35,441 --> 01:04:37,443 Listen. 1260 01:04:37,443 --> 01:04:39,054 Silence. 1261 01:04:39,054 --> 01:04:40,794 We're alone. 1262 01:04:47,671 --> 01:04:49,803 Hey, honey. 1263 01:04:49,803 --> 01:04:52,719 What if I were to open a bottle of wine? 1264 01:05:08,648 --> 01:05:10,650 ♪ I fooled around ♪ 1265 01:05:10,650 --> 01:05:13,958 ♪ And fell in love ♪ 1266 01:05:15,612 --> 01:05:19,659 ♪ I fooled around and fell in love ♪ 1267 01:05:19,659 --> 01:05:21,705 ♪ Since I met you, baby ♪ 1268 01:05:21,705 --> 01:05:24,490 ♪ I fooled around and fell... 1269 01:05:24,490 --> 01:05:27,580 Eight of you in one bathroom, for Pete's sake? 1270 01:05:27,580 --> 01:05:30,279 Where do you keep all the stuff? 1271 01:05:30,279 --> 01:05:33,760 Ah. And how do you like sleeping on the top bunk? 1272 01:05:35,110 --> 01:05:36,938 I wouldn't know anything about that. 1273 01:05:36,938 --> 01:05:39,114 No, you're the first one in the family to go to college. 1274 01:05:39,114 --> 01:05:42,204 Haven't I told you that only about a million times? 1275 01:05:44,032 --> 01:05:45,947 Well, when do you need it? 1276 01:05:47,122 --> 01:05:49,472 How much is it? 1277 01:05:49,472 --> 01:05:51,604 All right, well, I'll, uh... 1278 01:05:51,604 --> 01:05:53,563 I'll send you a check. 1279 01:05:53,563 --> 01:05:55,957 No, w-wait, wait, wait, wait. Your mom just got home. 1280 01:05:55,957 --> 01:05:57,871 She wants to say hello. 1281 01:05:59,612 --> 01:06:02,528 Hi, sweetheart. 1282 01:06:02,528 --> 01:06:06,315 I-I sent you a new blanket and some warm socks. 1283 01:06:06,315 --> 01:06:08,447 Oh, you do? Okay. 1284 01:06:08,447 --> 01:06:10,058 Well, we can talk later. Yeah. 1285 01:06:10,058 --> 01:06:11,973 Okay, bye-bye. Bye. 1286 01:06:13,496 --> 01:06:15,672 Our daughter is in college. 1287 01:06:15,672 --> 01:06:17,979 Time sure flies, doesn't it? 1288 01:06:19,502 --> 01:06:21,678 Sure does. 1289 01:06:29,294 --> 01:06:31,601 Oh, you're thinking about Vanessa, aren't you? 1290 01:06:31,601 --> 01:06:33,037 I can tell. 1291 01:06:33,037 --> 01:06:37,302 It just seems like a moment ago she left for college, 1292 01:06:37,302 --> 01:06:40,001 and now law school? 1293 01:06:40,001 --> 01:06:43,091 Our little girl is gonna be a lawyer. 1294 01:06:43,091 --> 01:06:45,789 She's amazing. 1295 01:06:45,789 --> 01:06:47,965 Time sure does fly, doesn't it? 1296 01:06:49,227 --> 01:06:51,055 Law school. 1297 01:06:51,055 --> 01:06:53,492 We're gonna have to take out a loan, aren't we, 1298 01:06:53,492 --> 01:06:55,146 for her tuition? 1299 01:06:55,146 --> 01:06:57,453 We have to mortgage the house. 1300 01:06:57,453 --> 01:06:59,890 It's the only way we can swing it. 1301 01:07:02,023 --> 01:07:06,766 Whatever happened to those plans you drew of that house? 1302 01:07:06,766 --> 01:07:09,030 I put 'em somewhere. I don't know. 1303 01:07:09,030 --> 01:07:10,814 The attic. 1304 01:07:11,858 --> 01:07:14,470 That would've been a beautiful house. 1305 01:07:27,439 --> 01:07:28,875 Excuse me. 1306 01:07:28,875 --> 01:07:31,139 I want to make the toast this year. 1307 01:07:32,227 --> 01:07:36,666 This is the first Thanksgiving without my Rose. 1308 01:07:36,666 --> 01:07:38,972 Sorry. Sorry. 1309 01:07:41,584 --> 01:07:43,586 Now... 1310 01:07:43,586 --> 01:07:46,328 Rose, she-she loved having you all around her. 1311 01:07:46,328 --> 01:07:48,025 She loved this day. She loved... 1312 01:07:48,025 --> 01:07:49,766 She loved cooking for you. 1313 01:07:49,766 --> 01:07:51,811 She lived for you. 1314 01:07:51,811 --> 01:07:53,683 And for you, Dad. 1315 01:07:53,683 --> 01:07:56,251 Yeah, and for me. 1316 01:07:58,166 --> 01:08:00,385 - I love you, Dad. - We all love you, Al. 1317 01:08:00,385 --> 01:08:02,083 We sure do. 1318 01:08:03,736 --> 01:08:05,347 - To my Rose. - To Rose. 1319 01:08:05,347 --> 01:08:07,088 To Rose. 1320 01:08:08,306 --> 01:08:10,265 So, the first thing you'll say to him is, 1321 01:08:10,265 --> 01:08:12,136 "Officer, my insurance and registration 1322 01:08:12,136 --> 01:08:14,878 are in my glove compartment." 1323 01:08:14,878 --> 01:08:17,968 Then you're gonna leave one hand visible on the dashboard, 1324 01:08:17,968 --> 01:08:20,188 and with the other hand, you will slowly reach around 1325 01:08:20,188 --> 01:08:21,754 to your back pocket, 1326 01:08:21,754 --> 01:08:24,888 take out your wallet and give him your driver's license. 1327 01:08:24,888 --> 01:08:26,150 Next, you're gonna tell him, 1328 01:08:26,150 --> 01:08:29,153 "Officer, I am now going to open my glove box 1329 01:08:29,153 --> 01:08:31,764 and take out my registration papers." 1330 01:08:31,764 --> 01:08:36,160 And making sure he can see both your hands at all times, 1331 01:08:36,160 --> 01:08:38,031 you will slowly take your registration 1332 01:08:38,031 --> 01:08:40,686 out of the glove box and hand it over. 1333 01:08:41,905 --> 01:08:44,081 After you hand him the papers, 1334 01:08:44,081 --> 01:08:46,344 you're gonna sit as chilly as a snowman, 1335 01:08:46,344 --> 01:08:49,434 and when he's done, you will sign the ticket, 1336 01:08:49,434 --> 01:08:52,133 and you will say, "Thank you, Officer." 1337 01:08:52,133 --> 01:08:53,743 Then you'll put your turn signal on 1338 01:08:53,743 --> 01:08:58,051 and very slowly and carefully merge into traffic. 1339 01:09:00,924 --> 01:09:04,232 And you will thank God that that police officer that stopped you 1340 01:09:04,232 --> 01:09:07,931 had his morning coffee and was thinking clearly. 1341 01:09:10,412 --> 01:09:12,457 Then you'll get on with your life. 1342 01:09:19,029 --> 01:09:21,423 Richard, why are the lights out? 1343 01:09:21,423 --> 01:09:23,207 - Surprise! - Oh, my-- 1344 01:09:23,207 --> 01:09:26,776 I got it, I got it, I got it! 1345 01:09:26,776 --> 01:09:29,474 Oh, we got you. 1346 01:09:29,474 --> 01:09:31,259 We got you. 1347 01:09:31,259 --> 01:09:33,130 Hey. Hi. 1348 01:09:33,130 --> 01:09:36,742 - ♪ Happy birthday to you ♪ - Oh, my-- 1349 01:09:36,742 --> 01:09:39,919 ♪ Happy birthday to you ♪ 1350 01:09:39,919 --> 01:09:43,967 ♪ Happy birthday, dear Margaret ♪ 1351 01:09:43,967 --> 01:09:47,840 ♪ Happy birthday to you ♪ 1352 01:09:47,840 --> 01:09:49,451 Make a wish. 1353 01:09:49,451 --> 01:09:52,584 You know, Richard said the other day how time flies, 1354 01:09:52,584 --> 01:09:54,282 but Richard always says things like that 1355 01:09:54,282 --> 01:09:55,718 that are kind of obvious. 1356 01:09:55,718 --> 01:09:57,676 - Um... - I do. I do. Yeah. 1357 01:09:57,676 --> 01:10:00,505 And, you know, but it made me think when I was 30, 1358 01:10:00,505 --> 01:10:02,203 if I thought about 50, I thought, 1359 01:10:02,203 --> 01:10:04,335 "That is an awful long way away, 1360 01:10:04,335 --> 01:10:06,903 and I don't really need to think about it," and... 1361 01:10:06,903 --> 01:10:08,557 and then I blinked and I'm 50. 1362 01:10:08,557 --> 01:10:10,385 That's crazy. 1363 01:10:10,385 --> 01:10:11,734 Time flies. 1364 01:10:11,734 --> 01:10:13,214 Um, I wish I could say 1365 01:10:13,214 --> 01:10:14,954 that I've done more with my 50 years. 1366 01:10:14,954 --> 01:10:19,829 Um, my amazing daughter, though, she just made senior partner-- 1367 01:10:19,829 --> 01:10:22,048 apparently the youngest to ever do so-- 1368 01:10:22,048 --> 01:10:24,790 and she is one tough, brilliant attorney, isn't she? 1369 01:10:24,790 --> 01:10:26,227 She is that. Yes. 1370 01:10:26,227 --> 01:10:27,402 Yeah. 1371 01:10:27,402 --> 01:10:30,796 Um, but I never made it to law school. 1372 01:10:30,796 --> 01:10:32,450 Um... 1373 01:10:32,450 --> 01:10:34,844 And I-I never got to see Paris in the spring, 1374 01:10:34,844 --> 01:10:37,368 and I never got to stay over in Yellowstone 1375 01:10:37,368 --> 01:10:38,891 because it was too crowded or-- 1376 01:10:38,891 --> 01:10:40,153 Sw-Sweetheart, your candles. 1377 01:10:40,153 --> 01:10:41,720 Well, no, it's just that I put things off, 1378 01:10:41,720 --> 01:10:44,680 and I kept putting them off. 1379 01:10:44,680 --> 01:10:46,899 And I would say, "Oh, we'll do it next year." 1380 01:10:46,899 --> 01:10:48,901 And then that next year would come, and I'd say, 1381 01:10:48,901 --> 01:10:50,903 "Oh, next year, next year." 1382 01:10:50,903 --> 01:10:52,731 And... 1383 01:10:52,731 --> 01:10:54,820 I don't want to do that anymore. 1384 01:10:54,820 --> 01:10:56,257 Margaret, it's okay. 1385 01:10:56,257 --> 01:10:58,824 - Yeah, it's okay. - Blow out your candles. 1386 01:10:58,824 --> 01:11:00,522 Yeah. 1387 01:11:05,744 --> 01:11:09,705 So, around the time of the American Revolution, 1388 01:11:09,705 --> 01:11:12,795 marriage was something equal to a dictatorship. 1389 01:11:12,795 --> 01:11:16,973 But nowadays, thank goodness, it resembles something closer to, 1390 01:11:16,973 --> 01:11:19,062 shall we say, a democracy. 1391 01:11:19,062 --> 01:11:22,108 Although not yet "a more perfect union." 1392 01:11:22,108 --> 01:11:24,763 You see, most couples like to think of marriage 1393 01:11:24,763 --> 01:11:26,722 as being together in the same boat, 1394 01:11:26,722 --> 01:11:29,638 doing everything together in the same boat. 1395 01:11:29,638 --> 01:11:31,248 Fight and make love, 1396 01:11:31,248 --> 01:11:33,294 and stop making love and fighting some more, 1397 01:11:33,294 --> 01:11:36,558 and then coming together and doing it all over again. 1398 01:11:36,558 --> 01:11:38,908 Mostly fighting for their individual space, 1399 01:11:38,908 --> 01:11:41,998 fighting to be heard, fighting for their identity. 1400 01:11:41,998 --> 01:11:44,870 I like to call it fighting over the rudder, 1401 01:11:44,870 --> 01:11:49,658 all while their boat is floating down the river of life. 1402 01:11:49,658 --> 01:11:52,748 Possibly headed for the falls, but most couples find solace 1403 01:11:52,748 --> 01:11:56,404 in this idea of being in the same boat, 1404 01:11:56,404 --> 01:11:59,537 because if the boat sinks, they go down together. 1405 01:12:01,060 --> 01:12:02,714 Margaret, I can't believe 1406 01:12:02,714 --> 01:12:05,761 you brought your shrink into our home. 1407 01:12:05,761 --> 01:12:07,415 Oh, I'm not a psychiatrist. 1408 01:12:07,415 --> 01:12:08,677 Well, what are you? 1409 01:12:08,677 --> 01:12:10,113 I'm a life coach. 1410 01:12:10,113 --> 01:12:11,462 Even better. 1411 01:12:11,462 --> 01:12:14,030 A fully accredited holistic health practitioner. 1412 01:12:14,030 --> 01:12:15,901 Margaret, I can't believe that you brought 1413 01:12:15,901 --> 01:12:17,990 this quack life coach into our home. 1414 01:12:17,990 --> 01:12:19,688 It was my suggestion, 1415 01:12:19,688 --> 01:12:22,255 considering your reluctance to do the work. 1416 01:12:22,255 --> 01:12:24,867 My reluctance to-- 1417 01:12:24,867 --> 01:12:27,043 What is your name again? 1418 01:12:27,043 --> 01:12:28,566 Gilbert Moore, CHHP. 1419 01:12:28,566 --> 01:12:29,872 You can call me Gil. 1420 01:12:29,872 --> 01:12:33,528 Well, Gilbert Moore, CHHP, get to the point. 1421 01:12:34,833 --> 01:12:37,575 I think you two belong in separate boats. 1422 01:12:39,011 --> 01:12:41,318 Get the fuck out of my house! 1423 01:13:08,780 --> 01:13:10,782 I cannot smell anything. 1424 01:13:10,782 --> 01:13:13,568 Look, my father fell and broke his hip 1425 01:13:13,568 --> 01:13:15,787 down in Florida, and the doctors say there were 1426 01:13:15,787 --> 01:13:18,224 complications in the surgery, with an infection, 1427 01:13:18,224 --> 01:13:21,619 so he's gonna be laid up for quite a while. 1428 01:13:21,619 --> 01:13:24,274 He'll have trouble walking and, you know, getting around, 1429 01:13:24,274 --> 01:13:26,755 getting up and down stairs, so... 1430 01:13:26,755 --> 01:13:29,366 Well, we have to bring him back here. 1431 01:13:29,366 --> 01:13:32,064 He'll camp out in our living room. 1432 01:13:32,064 --> 01:13:34,023 We have the sofa bed. 1433 01:13:35,328 --> 01:13:37,679 No. 1434 01:13:37,679 --> 01:13:41,247 No, Mar-Margaret is not happy with it, no. 1435 01:13:41,247 --> 01:13:42,597 Yeah. 1436 01:13:42,597 --> 01:13:45,817 She's got a lot of stuff that's going on and... 1437 01:13:47,123 --> 01:13:51,214 Look, it's complicated, and I think that, uh... 1438 01:13:51,214 --> 01:13:52,737 I think... 1439 01:13:54,043 --> 01:13:57,307 I think she's going to leave me. 1440 01:13:57,307 --> 01:13:59,788 God, I'm sorry, Rich. 1441 01:13:59,788 --> 01:14:01,877 You think she's seeing someone else? 1442 01:14:03,052 --> 01:14:05,533 No, no, it's nothing like that. 1443 01:14:06,751 --> 01:14:09,493 It's just been brewing for an awfully long time. 1444 01:14:11,016 --> 01:14:12,322 Look, but, um... 1445 01:14:12,322 --> 01:14:13,889 we'll talk about this tomorrow. 1446 01:14:13,889 --> 01:14:15,325 - The strangest thing just happened. - Yeah. 1447 01:14:15,325 --> 01:14:18,067 I had to pull the car over on the side of the road 1448 01:14:18,067 --> 01:14:20,286 because I forgot where I lived. 1449 01:14:21,374 --> 01:14:24,029 Literally just stopped the car and had to think about it. 1450 01:14:25,204 --> 01:14:28,512 Isn't that odd, not knowing where you are? 1451 01:14:28,512 --> 01:14:31,167 Well, you have a lot on your mind. 1452 01:14:31,167 --> 01:14:33,517 I'm glad you remembered. 1453 01:14:33,517 --> 01:14:35,998 Anyway, I'm here. 1454 01:14:37,565 --> 01:14:39,436 I'm glad you're here. 1455 01:14:45,834 --> 01:14:48,140 Your new prescriptions are here on the table. 1456 01:14:48,140 --> 01:14:50,926 Huh? What did you say? 1457 01:14:50,926 --> 01:14:53,102 Your new prescriptions are there on the end table. 1458 01:14:53,102 --> 01:14:54,973 Huh? 1459 01:14:54,973 --> 01:14:58,542 Your new prescriptions are there on the end table! 1460 01:14:58,542 --> 01:15:01,066 You know, you're gonna get old one day. 1461 01:15:02,590 --> 01:15:04,679 - Sorry. - Huh? 1462 01:15:04,679 --> 01:15:06,550 I said I'm sorry! 1463 01:15:06,550 --> 01:15:08,770 I heard you the first time. I was pulling your leg. 1464 01:15:08,770 --> 01:15:11,381 - What do you want to watch? - Jeopardy! 1465 01:15:11,381 --> 01:15:13,992 - What? - Jeopardy! Ugh. 1466 01:15:13,992 --> 01:15:15,472 So, is that everything? 1467 01:15:15,472 --> 01:15:17,082 It's everything I've got. 1468 01:15:17,082 --> 01:15:18,736 All right. 1469 01:15:18,736 --> 01:15:21,739 It is a pleasure doing business with you. 1470 01:15:21,739 --> 01:15:24,742 Very excited that you found your next house so quickly. 1471 01:15:24,742 --> 01:15:26,570 Yeah, it wasn't easy, but we got there. 1472 01:15:26,570 --> 01:15:27,789 Yeah. 1473 01:15:27,789 --> 01:15:29,051 So, 1474 01:15:29,051 --> 01:15:30,922 what you think this is really gonna go for? 1475 01:15:30,922 --> 01:15:32,750 Oh, it's so hard to say, 1476 01:15:32,750 --> 01:15:36,537 but it's starting to feel like the market is really taking off. 1477 01:15:36,537 --> 01:15:37,973 I expect every offer to come in 1478 01:15:37,973 --> 01:15:40,192 at least ten percent above asking. 1479 01:15:40,192 --> 01:15:42,238 - Oh. - Maybe 20. 1480 01:15:42,238 --> 01:15:44,501 From your lips to God's ears. 1481 01:15:44,501 --> 01:15:46,111 Well, in this market, 1482 01:15:46,111 --> 01:15:47,939 I may just have a direct line with God. 1483 01:15:47,939 --> 01:15:49,637 I really hope so. 1484 01:15:50,594 --> 01:15:51,987 I'll be sure to post 1485 01:15:51,987 --> 01:15:53,597 all the pictures first thing in the morning. 1486 01:15:53,597 --> 01:15:55,381 And email me if you need anything else. 1487 01:15:55,381 --> 01:15:57,122 I will. Thank you. 1488 01:15:57,122 --> 01:15:58,863 - Thank you. Good night. - Okay, have a great evening. 1489 01:15:58,863 --> 01:16:00,212 You, too. 1490 01:16:03,433 --> 01:16:05,043 Hey. 1491 01:16:05,043 --> 01:16:07,219 Hey, what's going on? Why you crying? 1492 01:16:09,700 --> 01:16:11,572 Hey. What-- 1493 01:16:13,182 --> 01:16:18,274 Raquel died like 20 minutes ago. 1494 01:16:21,407 --> 01:16:23,584 Oh, God, I'm so sorry. 1495 01:16:32,897 --> 01:16:35,160 Are you sure this thing's gonna fit in the new dining room? 1496 01:16:35,160 --> 01:16:37,032 We had 'em all measured, honey. 1497 01:16:37,032 --> 01:16:38,816 It seems pretty damn big. 1498 01:16:38,816 --> 01:16:40,470 Made you a sandwich. 1499 01:16:41,906 --> 01:16:43,429 Thank God. 1500 01:16:43,429 --> 01:16:45,040 I'm starving. 1501 01:16:45,040 --> 01:16:47,651 I can't take care of him, Richard. 1502 01:16:47,651 --> 01:16:49,784 I just started to feel like my own person. 1503 01:16:49,784 --> 01:16:51,307 With him being here, 1504 01:16:51,307 --> 01:16:54,005 I feel like I could scream, I'm so trapped. 1505 01:16:54,005 --> 01:16:55,354 And I know that sounds shitty. 1506 01:16:55,354 --> 01:16:56,834 He wanted to come back to us. 1507 01:16:56,834 --> 01:16:58,270 He wanted to come home. 1508 01:16:58,270 --> 01:17:00,229 He wanted to be here, where-- 1509 01:17:00,229 --> 01:17:01,796 Here! 1510 01:17:01,796 --> 01:17:03,406 To die. 1511 01:17:05,669 --> 01:17:08,498 - Hey, Dad. What's the score? - Huh? 1512 01:17:08,498 --> 01:17:10,152 The game-- who's winning? 1513 01:17:10,152 --> 01:17:11,762 Uh... 1514 01:17:11,762 --> 01:17:13,198 At the crossroads of the world, 1515 01:17:13,198 --> 01:17:15,026 Times Square in New York City... 1516 01:17:20,336 --> 01:17:22,338 Hey, come on. It's almost time. 1517 01:17:22,338 --> 01:17:25,384 In 15 seconds... 1518 01:17:25,384 --> 01:17:27,038 You look so silly. 1519 01:17:27,038 --> 01:17:28,779 It's that time of year. 1520 01:17:28,779 --> 01:17:31,739 Ten, nine, eight, 1521 01:17:31,739 --> 01:17:33,828 seven, six, 1522 01:17:33,828 --> 01:17:36,091 - five, four... - To better times. 1523 01:17:36,091 --> 01:17:38,963 - ...three, two, one. - Better times. 1524 01:17:38,963 --> 01:17:41,313 Happy New Year! 1525 01:17:42,706 --> 01:17:44,839 Happy New Year, Richard. 1526 01:17:44,839 --> 01:17:46,492 Happy New Year, Margaret. 1527 01:17:55,850 --> 01:17:57,765 ...forensic scientific standpoint, 1528 01:17:57,765 --> 01:18:00,332 you cannot definitively prove that. 1529 01:18:04,293 --> 01:18:06,817 Well, my meeting was canceled, so I figured, 1530 01:18:06,817 --> 01:18:08,732 how about our favorite breakfast? 1531 01:18:08,732 --> 01:18:09,951 Oh, thank you. 1532 01:18:09,951 --> 01:18:12,257 Dad make it to therapy okay? 1533 01:18:12,257 --> 01:18:14,259 Uh, picked up right on time. 1534 01:18:14,259 --> 01:18:16,697 He has a new caregiver. Her name is Carol. 1535 01:18:16,697 --> 01:18:18,176 Carol. 1536 01:18:18,176 --> 01:18:21,092 Vanessa left a message for me down at the office. 1537 01:18:21,092 --> 01:18:23,225 Did you talk to her? 1538 01:18:23,225 --> 01:18:24,748 I did. 1539 01:18:24,748 --> 01:18:27,098 Uh, what'd she have to say? 1540 01:18:27,098 --> 01:18:29,710 Well, funnily enough, we talked about you. 1541 01:18:29,710 --> 01:18:31,712 Me? 1542 01:18:31,712 --> 01:18:34,715 We talked about what a great artist you are 1543 01:18:34,715 --> 01:18:37,761 and how you always wanted to be a graphic artist 1544 01:18:37,761 --> 01:18:40,329 back when we met. 1545 01:18:40,329 --> 01:18:43,724 And she wanted to know why you quit painting. 1546 01:18:48,206 --> 01:18:50,339 You know why. 1547 01:18:50,339 --> 01:18:52,602 I don't, actually. 1548 01:18:55,823 --> 01:18:57,825 I had to make a living. 1549 01:18:59,217 --> 01:19:01,393 I had to make money. 1550 01:19:05,615 --> 01:19:07,965 I took an apartment on High Street. 1551 01:19:09,880 --> 01:19:11,969 I can walk to work. 1552 01:19:17,801 --> 01:19:20,499 So you're leaving me? 1553 01:19:23,676 --> 01:19:25,330 I am. 1554 01:20:07,546 --> 01:20:10,288 Do you think you can save it? 1555 01:20:10,288 --> 01:20:11,768 Save what? 1556 01:20:11,768 --> 01:20:14,075 Your marriage. 1557 01:20:15,598 --> 01:20:17,208 I have no idea. 1558 01:20:17,208 --> 01:20:20,342 Your mom and I, we never had problems like that. 1559 01:20:20,342 --> 01:20:22,910 Yes, you did. 1560 01:20:22,910 --> 01:20:24,781 People just didn't talk about them. 1561 01:20:24,781 --> 01:20:27,349 That's all. It was a different time. 1562 01:20:27,349 --> 01:20:30,221 Oh, she... she left me once. 1563 01:20:30,221 --> 01:20:31,744 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1564 01:20:31,744 --> 01:20:34,486 You know, you were all little. 1565 01:20:34,486 --> 01:20:37,098 She left for four days, went to New York, 1566 01:20:37,098 --> 01:20:40,405 saw some plays, went up the Empire State Building. 1567 01:20:42,451 --> 01:20:44,757 But she came back, Ricky. 1568 01:20:45,889 --> 01:20:48,718 She came back, and she never left again. 1569 01:20:48,718 --> 01:20:52,330 Yeah, well, it was a different time, like I said. 1570 01:20:52,330 --> 01:20:54,724 She left her heavy coat. 1571 01:20:54,724 --> 01:20:56,160 Who did? 1572 01:20:56,160 --> 01:20:58,075 Margaret-- she left her heavy coat. 1573 01:20:58,075 --> 01:20:59,381 When you leave something like that, 1574 01:20:59,381 --> 01:21:00,904 it means you want to come back. 1575 01:21:00,904 --> 01:21:03,037 Margaret's leaving all kinds of stuff. 1576 01:21:03,037 --> 01:21:05,126 It doesn't mean anything. 1577 01:21:06,475 --> 01:21:10,348 She's been forgetting a lot of things lately. 1578 01:21:10,348 --> 01:21:12,394 Maybe it's time, Ricky. 1579 01:21:12,394 --> 01:21:13,874 For what? 1580 01:21:13,874 --> 01:21:16,311 Maybe you should sell the house. 1581 01:21:17,660 --> 01:21:20,358 Sell the house? 1582 01:21:20,358 --> 01:21:24,449 After all this time, you've said sell... 1583 01:21:28,236 --> 01:21:31,456 I will tell you what I am going to do. 1584 01:21:32,980 --> 01:21:35,852 I am going to paint. 1585 01:21:37,288 --> 01:21:38,942 Good. 1586 01:21:38,942 --> 01:21:40,378 Come along, darling. 1587 01:21:40,378 --> 01:21:42,337 It's time to go. 1588 01:21:42,337 --> 01:21:46,123 Mother, I'm going to miss being here. 1589 01:21:46,123 --> 01:21:48,386 Really? 1590 01:21:48,386 --> 01:21:49,953 I won't. 1591 01:21:49,953 --> 01:21:51,781 Its name was Enza. 1592 01:21:51,781 --> 01:21:53,043 Come along, darling. 1593 01:21:53,043 --> 01:21:54,653 I opened the window. 1594 01:21:54,653 --> 01:21:56,786 In flew Enza. 1595 01:21:56,786 --> 01:21:58,483 I had a little bird. 1596 01:21:58,483 --> 01:22:00,616 Its name was Enza. 1597 01:22:00,616 --> 01:22:02,531 I opened the window. 1598 01:22:02,531 --> 01:22:04,794 In flew Enza. 1599 01:22:04,794 --> 01:22:06,665 I had a little bird. 1600 01:22:06,665 --> 01:22:08,972 Its name was Enza. 1601 01:22:08,972 --> 01:22:11,061 What did I come in here for? 1602 01:22:15,457 --> 01:22:17,372 Why am I here? 1603 01:22:18,982 --> 01:22:20,636 Rose. 1604 01:22:26,076 --> 01:22:27,991 I'm coming, Rose. 1605 01:22:31,777 --> 01:22:33,692 I'm coming. 1606 01:22:33,692 --> 01:22:35,172 Rose? 1607 01:22:40,221 --> 01:22:42,049 Don't worry. 1608 01:22:42,049 --> 01:22:43,964 I'm coming, Rose. 1609 01:22:45,878 --> 01:22:47,880 Just wait. I'm coming. 1610 01:22:49,404 --> 01:22:52,189 I'm coming. I'm coming. 1611 01:23:03,244 --> 01:23:07,552 Wallet, watch, keys. 1612 01:23:44,285 --> 01:23:46,765 I wanted to thank you for being there today. 1613 01:23:46,765 --> 01:23:48,376 It-it meant a lot. 1614 01:23:48,376 --> 01:23:50,378 It was a lovely service. 1615 01:23:50,378 --> 01:23:53,033 I'm sorry I couldn't stay for the lunch, Richard. 1616 01:23:53,033 --> 01:23:54,512 Oh, no, that's all right. 1617 01:23:54,512 --> 01:23:56,775 That's all right. Just-- But thank you. 1618 01:23:56,775 --> 01:23:59,126 So, are you all right? 1619 01:23:59,126 --> 01:24:00,605 H-How are you doing? 1620 01:24:00,605 --> 01:24:02,259 I'm okay. 1621 01:24:03,391 --> 01:24:06,655 I'm sad, but I'm okay. 1622 01:24:06,655 --> 01:24:09,484 Well, it is sad. Very sad. 1623 01:24:09,484 --> 01:24:11,703 Yeah, and as we've discussed many times, 1624 01:24:11,703 --> 01:24:13,314 that's an important feeling. 1625 01:24:13,314 --> 01:24:16,578 Mm-hmm. It certainly is. 1626 01:24:17,666 --> 01:24:22,236 It was good that Dad and I had... 1627 01:24:22,236 --> 01:24:26,588 so much time, you know, since he came back to live here, and... 1628 01:24:26,588 --> 01:24:29,156 we talked, we-we-we... 1629 01:24:29,156 --> 01:24:32,376 we sorted through a lot of stuff. 1630 01:24:32,376 --> 01:24:34,030 I'm glad. 1631 01:24:34,030 --> 01:24:36,337 Glad you two were able to do that. 1632 01:24:36,337 --> 01:24:38,730 And, Margaret, I need to... 1633 01:24:40,384 --> 01:24:45,346 Margaret, I have to apologize to you. 1634 01:24:47,261 --> 01:24:50,612 - Richard, you don't have to-- - Yeah. Yeah. Yes. 1635 01:24:50,612 --> 01:24:53,571 Margaret, I have to tell you how sorry I am. 1636 01:24:55,138 --> 01:24:58,098 All I did was worry about every damn thing. 1637 01:24:59,360 --> 01:25:01,884 In some insane way, I must have believed 1638 01:25:01,884 --> 01:25:05,409 that worrying would keep painful things from happening. 1639 01:25:06,758 --> 01:25:08,717 Isn't it ridiculous? 1640 01:25:12,155 --> 01:25:14,070 I'm sorry, Margaret. 1641 01:25:15,115 --> 01:25:19,162 I'm sorry I wasn't able to be what you needed me to be. 1642 01:25:19,162 --> 01:25:21,817 Richard, it's okay. 1643 01:25:21,817 --> 01:25:23,514 But thank you. 1644 01:25:24,950 --> 01:25:27,562 Thank you for... 1645 01:25:27,562 --> 01:25:29,303 for saying that. 1646 01:25:33,872 --> 01:25:36,397 We both... [sniffles] 1647 01:25:37,615 --> 01:25:39,791 We did the best we could. 1648 01:25:42,751 --> 01:25:43,926 Yeah. 1649 01:25:44,883 --> 01:25:46,276 Yeah. 1650 01:26:05,121 --> 01:26:07,384 Ring around the rosie, 1651 01:26:07,384 --> 01:26:09,995 a pocket full of posies. 1652 01:26:09,995 --> 01:26:14,086 Ashes, ashes, we all fall down. 1653 01:26:17,786 --> 01:26:19,614 We were walking along the Seine, 1654 01:26:19,614 --> 01:26:22,486 and the sky opened up, and it just started to pour. 1655 01:26:22,486 --> 01:26:24,749 So we ducked into this tiny café 1656 01:26:24,749 --> 01:26:27,709 and ended up having the best baguette of our life. 1657 01:26:27,709 --> 01:26:30,320 Oh, and I must be starting to look French, by the way, 1658 01:26:30,320 --> 01:26:31,930 because an American tourist 1659 01:26:31,930 --> 01:26:34,237 stopped me and asked me if I spoke English, 1660 01:26:34,237 --> 01:26:35,934 and I said,"Oui." 1661 01:26:35,934 --> 01:26:37,458 Aw. [mutters] 1662 01:26:37,458 --> 01:26:39,634 You got to see Paris. 1663 01:26:39,634 --> 01:26:41,549 I got to see Paris, Richard. 1664 01:26:41,549 --> 01:26:44,334 How great Vanessa was able to rendezvous with you. 1665 01:26:44,334 --> 01:26:46,162 Oh, it was wonderful. 1666 01:26:46,162 --> 01:26:49,339 And Vanessa and I decided we're coming back every year. 1667 01:26:49,339 --> 01:26:50,819 - Just us. No David. - Oh. 1668 01:26:50,819 --> 01:26:52,124 Just a mother-and-daughter trip. 1669 01:26:52,124 --> 01:26:53,517 Oh, why not? Yeah. 1670 01:26:53,517 --> 01:26:55,040 And you know what else? I'm gonna 1671 01:26:55,040 --> 01:26:58,087 save my pennies to visit a new country every year. 1672 01:26:58,087 --> 01:27:00,742 That sounds like a perfect plan. 1673 01:27:00,742 --> 01:27:02,396 Oh, speaking of plans, 1674 01:27:02,396 --> 01:27:05,094 are Vanessa and David joining you for Thanksgiving this year? 1675 01:27:05,094 --> 01:27:07,270 They're going to David's folks'. 1676 01:27:07,270 --> 01:27:09,229 Vanessa told me that David's mother 1677 01:27:09,229 --> 01:27:11,709 is hell-bent on having Thanksgiving this year 1678 01:27:11,709 --> 01:27:14,016 and there's nothing we can do about it. 1679 01:27:15,104 --> 01:27:18,368 Well, Margaret, the family is spread all over the globe. 1680 01:27:20,370 --> 01:27:22,285 No. No. No plans. 1681 01:27:22,285 --> 01:27:24,592 No, n-no... no plans. 1682 01:27:24,592 --> 01:27:26,637 So I think I'm just gonna skip it. 1683 01:27:26,637 --> 01:27:28,204 You? 1684 01:27:30,728 --> 01:27:33,296 Would you really want to? 1685 01:27:33,296 --> 01:27:34,950 I'd love that. 1686 01:27:35,994 --> 01:27:38,301 Well, then you got it. 1687 01:27:38,301 --> 01:27:41,565 Thanksgiving dinner, 4:00 p.m., right here. 1688 01:27:53,142 --> 01:27:54,752 It's open! 1689 01:28:01,368 --> 01:28:02,760 - Hey. - Hi. 1690 01:28:02,760 --> 01:28:04,501 Oh, you look great. 1691 01:28:04,501 --> 01:28:06,677 - Aw. - You do. 1692 01:28:06,677 --> 01:28:08,549 You sure this is what you wanted? 1693 01:28:08,549 --> 01:28:10,812 Oh, what could be better for Thanksgiving dinner 1694 01:28:10,812 --> 01:28:12,509 than cold egg rolls? 1695 01:28:12,509 --> 01:28:15,295 Wow, Richard, you've really been painting. 1696 01:28:15,295 --> 01:28:17,471 Oh, I've been busy, yeah. 1697 01:28:17,471 --> 01:28:19,037 They're great. 1698 01:28:19,037 --> 01:28:20,952 Well, thank you. 1699 01:28:20,952 --> 01:28:23,303 Beautiful. 1700 01:28:23,303 --> 01:28:25,305 What's this? 1701 01:28:25,305 --> 01:28:26,915 That is you. 1702 01:28:26,915 --> 01:28:28,830 I don't look like that. 1703 01:28:28,830 --> 01:28:30,092 Yes, you do. 1704 01:28:30,092 --> 01:28:31,746 Oh, my goodness. 1705 01:28:31,746 --> 01:28:33,487 You could actually sell these. 1706 01:28:33,487 --> 01:28:34,923 - Yeah? - Not that one, though. 1707 01:28:34,923 --> 01:28:36,881 I painted this one just for you. 1708 01:28:36,881 --> 01:28:38,230 Our Vanessa. 1709 01:28:38,230 --> 01:28:39,580 - So beautiful. - Our masterpiece. 1710 01:28:39,580 --> 01:28:41,364 Oh, that's for sure. 1711 01:28:41,364 --> 01:28:43,758 - Thank you. - Thank you. 1712 01:28:43,758 --> 01:28:46,413 Here's a place of honor for you. 1713 01:28:46,413 --> 01:28:49,329 How nice of you to pull out the folding table. 1714 01:28:49,329 --> 01:28:51,069 It's a family tradition. 1715 01:28:51,069 --> 01:28:52,810 I thought, why not? 1716 01:28:52,810 --> 01:28:54,421 You know, the damnedest thing happened 1717 01:28:54,421 --> 01:28:56,988 when I was waiting in line at the Chinese restaurant. 1718 01:28:56,988 --> 01:28:59,904 For a second, I forgot why I was there. 1719 01:28:59,904 --> 01:29:01,471 - It scared me. - Hmm. 1720 01:29:01,471 --> 01:29:04,648 Well, the holidays can be confusing for a lot of people. 1721 01:29:04,648 --> 01:29:06,302 Yeah. 1722 01:29:06,302 --> 01:29:09,436 - It's good to see you. - It's good to see you. 1723 01:29:11,307 --> 01:29:13,744 Well, I'll give the blessing. 1724 01:29:13,744 --> 01:29:16,747 Thank you for the sound 1725 01:29:16,747 --> 01:29:19,576 of all the voices that have been here 1726 01:29:19,576 --> 01:29:23,188 and for bringing us together today. 1727 01:29:24,625 --> 01:29:26,931 - Amen. - Amen. 1728 01:29:26,931 --> 01:29:28,933 Now, I thought, let's begin a brand-new tradition. 1729 01:29:28,933 --> 01:29:31,371 Let's start the meal with fortune cookies. 1730 01:29:31,371 --> 01:29:32,937 Okay. 1731 01:29:32,937 --> 01:29:34,722 - You go first. - Oh. 1732 01:29:34,722 --> 01:29:37,333 "Help! I'm being held prisoner in a fortune cookie factory." 1733 01:29:37,333 --> 01:29:39,422 A joke my dad would've said. 1734 01:29:40,510 --> 01:29:42,947 "You will have an adventure." 1735 01:29:46,734 --> 01:29:49,258 And what an adventure it has been. 1736 01:29:51,347 --> 01:29:53,088 What does yours say? 1737 01:29:59,355 --> 01:30:02,271 "An old love will come back to you." 1738 01:30:02,271 --> 01:30:04,447 Mm. That's a good one. 1739 01:30:06,623 --> 01:30:08,669 Is this my good fortune? 1740 01:30:11,498 --> 01:30:13,151 No. 1741 01:30:19,288 --> 01:30:21,116 I've been thinking. 1742 01:30:22,334 --> 01:30:24,380 I'm gonna sell the house. 1743 01:30:25,512 --> 01:30:27,296 Good. 1744 01:31:27,922 --> 01:31:30,228 Careful, now. 1745 01:31:30,228 --> 01:31:32,187 - I got you. - Ten? 1746 01:31:32,187 --> 01:31:34,450 Ten, yeah. Ten years. 1747 01:31:34,450 --> 01:31:37,366 Can you believe it? Time flies. 1748 01:31:37,366 --> 01:31:39,194 Careful. You all right? 1749 01:31:39,194 --> 01:31:41,631 Here, I got you. I got you. 1750 01:31:44,155 --> 01:31:47,158 This was our home. 1751 01:31:47,158 --> 01:31:49,117 We lived here. 1752 01:31:49,117 --> 01:31:51,249 You lived here. 1753 01:31:51,249 --> 01:31:52,686 - We lived here? - Yes. Yeah. 1754 01:31:52,686 --> 01:31:53,948 Here, sit. Sit down. 1755 01:31:53,948 --> 01:31:56,428 I have these chairs. 1756 01:31:56,428 --> 01:31:59,780 Uh, the first time you came into this house, 1757 01:31:59,780 --> 01:32:01,999 oh, you looked so beautiful. 1758 01:32:01,999 --> 01:32:04,219 Couldn't take my eyes off you. 1759 01:32:04,219 --> 01:32:06,438 You came to meet my mom and my dad. 1760 01:32:06,438 --> 01:32:09,006 Now, do you remember my mom and my dad? 1761 01:32:09,006 --> 01:32:11,879 Rose and Al. 1762 01:32:11,879 --> 01:32:13,097 No. 1763 01:32:13,097 --> 01:32:15,709 Well, we all lived here together. 1764 01:32:15,709 --> 01:32:17,580 Many, many happy memories. 1765 01:32:17,580 --> 01:32:20,452 I will never forget, this one night, 1766 01:32:20,452 --> 01:32:24,152 you and I made love on my mother's sofa right here. 1767 01:32:24,152 --> 01:32:25,632 - No. - Yes, we did. 1768 01:32:25,632 --> 01:32:28,460 They were all asleep upstairs, and we were going at it 1769 01:32:28,460 --> 01:32:31,725 - pretty hot and heavy. - Oh! No. Oh. 1770 01:32:31,725 --> 01:32:33,944 Many happy memories here. 1771 01:32:33,944 --> 01:32:35,729 Thanksgiving and Christmas. 1772 01:32:35,729 --> 01:32:40,603 We-we got married right in front of the fireplace there. 1773 01:32:40,603 --> 01:32:42,213 Oh, my God, you gave birth 1774 01:32:42,213 --> 01:32:44,999 to our daughter, Vanessa, right here. 1775 01:32:44,999 --> 01:32:48,045 Do you remember our daughter, Vanessa? 1776 01:32:49,873 --> 01:32:51,222 - Eh... - Hmm? 1777 01:32:51,222 --> 01:32:54,051 We raised her in this house. 1778 01:32:54,051 --> 01:32:55,749 We did our best to be good parents. 1779 01:32:55,749 --> 01:32:57,272 You were a wonderful mother, 1780 01:32:57,272 --> 01:33:00,623 and I-I tried to be a good father and... 1781 01:33:00,623 --> 01:33:02,582 and a good husband. 1782 01:33:03,670 --> 01:33:05,759 I have no regrets. 1783 01:33:06,803 --> 01:33:08,588 Vanessa? 1784 01:33:08,588 --> 01:33:11,982 Yes, our daughter, Vanessa. 1785 01:33:11,982 --> 01:33:14,985 She was and is a firecracker. 1786 01:33:14,985 --> 01:33:17,379 There was this one time she... 1787 01:33:17,379 --> 01:33:19,860 she had won an award at school-- a ribbon-- 1788 01:33:19,860 --> 01:33:22,689 and she lost it, and she was so upset 1789 01:33:22,689 --> 01:33:26,040 she cried for two days straight about that lost ribbon. 1790 01:33:26,040 --> 01:33:28,346 - The blue ribbon. - Yes, it was a blue ribbon. 1791 01:33:28,346 --> 01:33:30,740 I-I remember. 1792 01:33:30,740 --> 01:33:34,657 I found it in the... in the sofa. 1793 01:33:34,657 --> 01:33:37,225 The brown sofa. I remember. 1794 01:33:40,445 --> 01:33:42,099 I remember finding it. 1795 01:33:42,099 --> 01:33:44,275 She was so happy. 1796 01:33:46,103 --> 01:33:49,106 And you-you came in the door, 1797 01:33:49,106 --> 01:33:51,413 and you were so happy. 1798 01:33:53,284 --> 01:33:55,330 Oh, I remember all that. 1799 01:33:56,374 --> 01:33:58,463 That was right here. 1800 01:34:01,684 --> 01:34:03,860 I remember being here. 1801 01:34:06,036 --> 01:34:08,038 I love it here. 1802 01:34:10,562 --> 01:34:12,652 I love it here. 129780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.