Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,392 --> 00:00:28,311
ĐÊM TÌNH BÃO TUYẾT
2
00:00:44,711 --> 00:00:52,302
[Seol]
3
00:00:55,599 --> 00:00:58,709
Tồn tại hay không tồn tại, đó là câu hỏi.
4
00:01:01,889 --> 00:01:04,365
Ngươi đã chọc giận các vị thần thế nào
5
00:01:04,366 --> 00:01:05,715
mà lại bị đày xuống đây?
6
00:01:13,808 --> 00:01:15,767
Này! Đừng bắn thật!
7
00:01:16,294 --> 00:01:17,536
Đang cười à?
8
00:01:17,684 --> 00:01:19,371
Lee Su An.
9
00:01:19,771 --> 00:01:21,313
Cậu nghĩ thế này vui lắm à?
10
00:01:21,316 --> 00:01:22,609
Thôi đi.
11
00:01:26,004 --> 00:01:28,148
Với tư cách là bạn, hãy thành thật
12
00:01:28,149 --> 00:01:29,656
trả lời tôi lần nữa.
13
00:01:31,287 --> 00:01:34,499
Cậu được triệu đến đây, đúng không?
14
00:01:35,215 --> 00:01:36,205
Nhìn này.
15
00:01:36,699 --> 00:01:40,328
Cậu coi thường tôi đến mức này đây.
16
00:02:00,104 --> 00:02:02,106
Sao cậu nghĩ ra được vậy?
17
00:02:02,690 --> 00:02:04,692
Tôi không bao giờ làm được.
18
00:02:08,905 --> 00:02:10,782
Đi học khó khăn lắm à?
19
00:02:12,500 --> 00:02:14,785
Ừ thì… Một chút.
20
00:02:15,196 --> 00:02:17,663
Tôi cũng mới đến đây một tháng.
21
00:02:17,987 --> 00:02:19,806
Chắc học sinh khác không chào đón
22
00:02:19,806 --> 00:02:21,416
học sinh chuyển trường.
23
00:02:32,505 --> 00:02:35,216
Thật không tưởng khi thấy cậu thế này.
24
00:02:36,282 --> 00:02:37,391
Sao cơ?
25
00:02:39,500 --> 00:02:42,409
Tôi rất thích bộ phim cậu đóng.
26
00:02:44,901 --> 00:02:46,194
Bộ nào?
27
00:02:50,905 --> 00:02:53,114
Tư vấn Tình yêu Tuổi teen…
28
00:02:53,497 --> 00:02:55,200
Và Trường học Hip Hop.
29
00:02:56,494 --> 00:02:58,496
Tôi đóng chính cả hai bộ.
30
00:02:59,894 --> 00:03:01,332
Cậu hâm mộ tôi à?
31
00:03:06,379 --> 00:03:09,007
Nhưng giờ tôi không hay xem phim bộ nữa.
32
00:03:10,398 --> 00:03:11,941
Cậu nghiêm túc quá đi.
33
00:03:16,700 --> 00:03:17,867
Sắp đến rồi.
34
00:03:19,006 --> 00:03:20,183
Sắp đến rồi.
35
00:03:25,197 --> 00:03:26,148
Đây này.
36
00:03:37,493 --> 00:03:39,077
Đây là xe mẹ cậu à?
37
00:03:40,198 --> 00:03:41,121
Phải.
38
00:03:42,217 --> 00:03:43,112
Đi thôi.
39
00:03:43,113 --> 00:03:47,205
Khoan. Tôi không có bằng lái.
40
00:03:47,503 --> 00:03:48,718
Thế thì sao chứ?
41
00:03:48,719 --> 00:03:50,255
Chỉ cần biết cách lái thôi mà.
42
00:03:51,090 --> 00:03:54,007
Tôi không quan tâm nếu có chuyện
43
00:03:54,008 --> 00:03:56,592
nhưng cậu là người nổi tiếng mà.
44
00:03:56,593 --> 00:03:58,263
Tôi không quan tâm.
45
00:04:17,784 --> 00:04:19,784
Mà này, cậu sống ở đâu?
46
00:04:20,497 --> 00:04:21,702
Ở biển.
47
00:04:26,000 --> 00:04:27,221
Ta ra biển đi.
48
00:04:43,976 --> 00:04:45,103
Xin lỗi.
49
00:05:12,002 --> 00:05:13,837
Ta vào được không nhỉ?
50
00:05:15,699 --> 00:05:16,699
Được.
51
00:05:20,601 --> 00:05:22,347
Đẹp quá.
52
00:05:40,783 --> 00:05:44,077
Ta lướt sóng ở đây được không?
53
00:05:45,705 --> 00:05:47,747
Sau khi quân đội rời đi,
54
00:05:47,902 --> 00:05:50,125
người ta đến đây lướt sóng.
55
00:06:18,401 --> 00:06:19,654
Cậu đang quay gì thế?
56
00:06:21,504 --> 00:06:22,782
Mấy thứ linh tinh thôi.
57
00:06:23,699 --> 00:06:25,327
Nhưng cậu học khoa diễn xuất mà.
58
00:06:27,406 --> 00:06:28,538
Ừ.
59
00:06:28,915 --> 00:06:30,041
Vậy tại sao?
60
00:06:36,990 --> 00:06:40,925
Tôi chưa từng đóng phim nào…
61
00:06:42,597 --> 00:06:44,053
Kể cả dự án trong trường.
62
00:06:44,487 --> 00:06:45,488
Thật à?
63
00:06:45,712 --> 00:06:46,669
Tại sao không?
64
00:06:47,791 --> 00:06:49,976
Không ai hỏi tôi cả,
65
00:06:53,404 --> 00:06:54,233
với thật ra,
66
00:06:54,234 --> 00:06:56,211
tôi không đẹp như cậu.
67
00:06:56,212 --> 00:06:58,913
Nên tôi khó thành diễn viên thực thụ lắm.
68
00:07:10,206 --> 00:07:11,706
Cậu có điểm cuốn hút riêng mà.
69
00:07:18,204 --> 00:07:19,681
Đó là lý do một ngày nào đó,
70
00:07:19,682 --> 00:07:21,000
tôi sẽ làm phim của mình.
71
00:07:21,807 --> 00:07:23,134
Thể loại phim gì?
72
00:07:25,388 --> 00:07:27,413
Một câu chuyện tôi muốn kể,
73
00:07:27,589 --> 00:07:29,018
với những nhân vật tôi tạo ra
74
00:07:29,019 --> 00:07:30,407
và tôi sẽ đóng chính.
75
00:07:31,768 --> 00:07:34,646
Đạo diễn!
76
00:07:35,796 --> 00:07:38,149
Được rồi, thế quay tôi đi!
77
00:07:40,287 --> 00:07:44,031
Nào, chỉ dẫn cho tôi đi.
78
00:07:44,318 --> 00:07:45,485
Chỉ dẫn à?
79
00:07:55,585 --> 00:07:56,960
Diễn với cái này đi.
80
00:07:57,505 --> 00:07:58,436
Này.
81
00:07:58,877 --> 00:08:01,006
Tôi phải làm gì với nó đây?
82
00:08:02,793 --> 00:08:04,301
Chào.
83
00:08:07,093 --> 00:08:09,555
Sao cậu lại ở đây?
84
00:08:13,102 --> 00:08:14,604
Khó lắm, đúng không?
85
00:08:22,006 --> 00:08:23,862
Chắc cậu lạnh lắm?
86
00:08:27,012 --> 00:08:28,700
Tôi cũng lạnh.
87
00:08:29,296 --> 00:08:30,702
Cậu có sao không?
88
00:08:44,407 --> 00:08:45,717
Cậu có nghe gì không?
89
00:08:56,812 --> 00:08:58,424
Ừ, tôi nghe được…
90
00:09:06,280 --> 00:09:07,280
Seol…
91
00:09:10,284 --> 00:09:11,910
Chuyện gì vậy?
92
00:09:20,211 --> 00:09:24,506
Tôi không biết sao mình lại buồn thế…
93
00:09:39,105 --> 00:09:40,647
Sao cậu không quay?
94
00:09:43,301 --> 00:09:44,943
Sao cậu không quay?
95
00:10:46,589 --> 00:10:48,593
Seol, thử lại đi!
96
00:10:49,698 --> 00:10:51,009
Không có sóng!
97
00:10:58,090 --> 00:11:00,934
Sao cậu lại chuyển đến trường quê này?
98
00:11:01,987 --> 00:11:03,604
Tôi muốn lánh showbiz một thời gian.
99
00:11:07,902 --> 00:11:09,694
Thật ra, tôi đến đây tìm chút bình yên.
100
00:11:10,988 --> 00:11:12,405
Có chuyện gì vậy?
101
00:11:14,300 --> 00:11:17,493
Tôi nhận ra mình có vài vấn đề.
102
00:11:19,511 --> 00:11:21,247
Phức tạp lắm.
103
00:11:26,297 --> 00:11:28,713
Showbiz làm cậu tổn thương à?
104
00:11:30,184 --> 00:11:32,967
Tôi đã diễn từ năm 10 tuổi.
105
00:11:35,092 --> 00:11:36,596
Vậy…
106
00:11:37,299 --> 00:11:40,892
Tôi lo về cách mọi người nhìn tôi,
107
00:11:41,393 --> 00:11:43,977
và những nhân vật tôi đóng trên ti vi…
108
00:11:45,896 --> 00:11:48,525
Tôi không biết mình là ai.
109
00:12:00,591 --> 00:12:02,455
Thế nên tôi ghen tị với cậu.
110
00:12:04,102 --> 00:12:05,229
Tôi sao?
111
00:12:08,292 --> 00:12:10,713
Cậu có thể làm bất cứ điều gì.
112
00:12:13,489 --> 00:12:15,199
Cậu cũng làm được.
113
00:12:18,782 --> 00:12:22,601
Tôi còn không biết mình muốn gì nữa.
114
00:12:24,397 --> 00:12:26,399
Dù có biết,
115
00:12:28,504 --> 00:12:30,923
thì ai sẽ để tôi làm chứ?
116
00:12:32,091 --> 00:12:34,362
Người ta chỉ để ý đến ngoại hình của tôi…
117
00:12:40,096 --> 00:12:42,256
Tôi ước mình có ngoại hình của cậu,
118
00:12:42,256 --> 00:12:43,746
dù chỉ trong một ngày…
119
00:12:47,107 --> 00:12:48,417
Phải rồi.
120
00:12:49,801 --> 00:12:51,963
Tôi cũng khá đẹp đấy.
121
00:12:56,802 --> 00:12:57,928
Này!
122
00:13:44,812 --> 00:13:46,146
A lô.
123
00:13:48,896 --> 00:13:50,062
Ngay bây giờ sao?
124
00:14:02,583 --> 00:14:05,003
Này! Cậu làm tôi hết hồn!
125
00:14:07,804 --> 00:14:09,556
Ta đi đâu đây?
126
00:14:17,894 --> 00:14:20,132
Cậu cũng không ngủ được à?
127
00:14:24,903 --> 00:14:25,946
Đi thôi.
128
00:14:35,508 --> 00:14:37,260
Vậy ta đi đâu đây?
129
00:14:39,697 --> 00:14:41,198
Seoul thì sao?
130
00:14:44,295 --> 00:14:45,713
Ta không thể đến đó.
131
00:14:46,699 --> 00:14:47,742
Sao lại không?
132
00:14:49,191 --> 00:14:51,291
Ta không thể lái xe đến Seoul.
133
00:14:51,292 --> 00:14:53,271
Có quá nhiều xe
134
00:14:53,272 --> 00:14:54,810
và đường đi rắc rối lắm.
135
00:14:55,191 --> 00:14:57,213
Cậu làm được mà.
136
00:14:58,007 --> 00:15:00,341
Giờ này không có nhiều xe.
137
00:15:02,511 --> 00:15:04,887
Nhưng hôm nay là ngày trong tuần đấy.
138
00:15:05,302 --> 00:15:06,597
Ta trốn học đi.
139
00:15:07,391 --> 00:15:09,310
Tôi sẽ làm cho cậu vui.
140
00:15:09,596 --> 00:15:10,743
Làm ơn đó.
141
00:15:10,894 --> 00:15:13,604
Cậu nói thật à?
142
00:15:16,699 --> 00:15:18,034
Được rồi, đi thôi!
143
00:15:30,407 --> 00:15:33,683
[Nam Yangyang]
144
00:15:47,109 --> 00:15:48,598
Ta nên đi đâu đây?
145
00:15:49,805 --> 00:15:52,018
Cậu có nghĩ đến chỗ nào không?
146
00:15:56,291 --> 00:15:57,774
Myeong-dong?
147
00:15:59,693 --> 00:16:00,776
Myeong-dong?
148
00:16:02,696 --> 00:16:03,509
Này.
149
00:16:04,072 --> 00:16:06,399
Chẳng ai thèm đến đó nữa.
150
00:16:06,400 --> 00:16:08,402
Vậy sao cậu bảo tôi đi?
151
00:16:08,703 --> 00:16:10,212
Được rồi!
152
00:16:10,213 --> 00:16:11,413
Myeong-dong vậy!
153
00:16:12,498 --> 00:16:13,422
Này!
154
00:16:14,093 --> 00:16:15,667
Đi đúng làn đường đi chứ!
155
00:16:46,505 --> 00:16:48,074
Dừng lại!
156
00:16:50,792 --> 00:16:53,287
Ta đang mạo hiểm mạng sống đấy.
157
00:17:10,107 --> 00:17:12,821
Đến rồi, cô gái tỉnh lẻ.
158
00:17:13,791 --> 00:17:15,977
Cuối cùng cũng đến.
159
00:17:17,505 --> 00:17:18,590
Đi thôi.
160
00:17:47,599 --> 00:17:49,142
Nhanh lên!
161
00:17:51,198 --> 00:17:53,807
Cái gì? Chỗ nào cũng đóng cửa.
162
00:17:54,111 --> 00:17:55,009
Ai quan tâm chứ?
163
00:17:55,010 --> 00:17:56,392
Tôi lại khá thích thế này.
164
00:18:05,900 --> 00:18:07,026
Cậu kìa!
165
00:18:07,290 --> 00:18:08,488
Ừ, tôi đó!
166
00:18:12,708 --> 00:18:13,801
Trông tôi thế nào?
167
00:18:13,904 --> 00:18:14,952
Đẹp không?
168
00:18:15,906 --> 00:18:17,372
Đẹp thật đấy.
169
00:20:00,802 --> 00:20:02,211
Lạnh cóng.
170
00:20:02,212 --> 00:20:03,596
Ôm tôi một chút đi.
171
00:20:07,282 --> 00:20:09,699
Này. Nhẹ thôi…
172
00:20:09,700 --> 00:20:10,910
Xin lỗi.
173
00:20:22,708 --> 00:20:24,710
Ban nãy khó thở quá
174
00:20:25,705 --> 00:20:27,708
nhưng giờ đỡ hơn rồi.
175
00:20:28,587 --> 00:20:29,962
May thật đấy.
176
00:20:36,789 --> 00:20:38,972
Cậu sắp quay phim nhỉ?
177
00:20:40,098 --> 00:20:41,015
Phải.
178
00:20:42,409 --> 00:20:44,226
Cậu sẽ cho tôi đóng chứ?
179
00:20:45,601 --> 00:20:47,730
Cậu sẽ làm thế chứ?
180
00:20:48,190 --> 00:20:49,191
Phải.
181
00:20:50,400 --> 00:20:51,609
Thật à?
182
00:20:53,092 --> 00:20:56,821
Dạo này tôi không thấy vui khi đóng phim,
183
00:20:57,699 --> 00:21:01,118
nhưng tôi nghĩ đóng phim
với cậu sẽ vui lắm!
184
00:21:02,596 --> 00:21:04,900
Cậu không nói dối chứ?
185
00:21:04,901 --> 00:21:08,000
Không đâu, hứa đấy.
186
00:21:11,296 --> 00:21:12,506
Nhưng…
187
00:21:13,198 --> 00:21:14,907
Thể loại là gì?
188
00:21:15,491 --> 00:21:16,634
Thể loại?
189
00:21:21,598 --> 00:21:23,308
Một câu chuyện về tình bạn?
190
00:21:34,089 --> 00:21:35,653
Không phải tình yêu à?
191
00:21:52,598 --> 00:21:54,433
Vẫn là câu chuyện bạn bè sao?
192
00:22:16,086 --> 00:22:17,738
Seol, cái này…
193
00:22:41,297 --> 00:22:44,222
Seol, tôi không nghĩ thế này là ổn.
194
00:22:55,694 --> 00:22:57,196
Sao lại nghiêm túc thế?
195
00:22:59,898 --> 00:23:01,525
Chỉ là một cảnh phim thôi mà.
196
00:23:23,294 --> 00:23:25,294
Vào đầu thời kỳ Trung Cổ,
[Seol, sao cậu không đến trường?]
197
00:23:25,295 --> 00:23:28,028
nhà thờ nắm mọi quyền lực
[Gọi cho tôi nhé.]
198
00:23:28,029 --> 00:23:29,803
và cấm kịch nghệ.
199
00:23:30,003 --> 00:23:32,814
Phải đến giữa thế kỷ 10 và 15,
200
00:23:32,815 --> 00:23:34,671
kịch tôn giáo mới thành hình thức
201
00:23:34,672 --> 00:23:36,527
phổ biến để truyền bá đạo.
202
00:23:37,703 --> 00:23:39,710
Cậu với Ji Min có chuyện gì vậy?
203
00:23:39,915 --> 00:23:40,986
Tôi làm hỏng mọi thứ.
204
00:23:40,987 --> 00:23:44,590
Cậu biết ai có thể
giới thiệu cho tôi không?
205
00:23:44,592 --> 00:23:45,799
Đừng nói những thứ ngu ngốc.
206
00:23:45,800 --> 00:23:47,201
Cậu phải cố gắng hơn.
207
00:23:47,202 --> 00:23:48,328
Đúng!
208
00:23:48,611 --> 00:23:49,933
Cậu có nghe tin đồn
209
00:23:49,934 --> 00:23:51,113
Seol hẹn hò ai đó chưa?
210
00:23:51,114 --> 00:23:52,907
Lại nữa? Thêm một người nữa à?
211
00:23:53,085 --> 00:23:54,441
Biết không, ở trường cũ,
212
00:23:54,442 --> 00:23:55,796
người ta nói người ta lẳng lơ lắm.
213
00:23:56,086 --> 00:23:57,309
Lần này là ai đây?
214
00:23:57,502 --> 00:23:58,835
Cậu biết bạn diễn của cô ta
215
00:23:58,836 --> 00:24:00,718
trong phim bộ đó không, Min Hyung ấy?
216
00:24:01,172 --> 00:24:03,898
Khá chắc anh ta ngủ với cô ta nhiều lắm.
217
00:24:03,900 --> 00:24:04,917
Ghen quá đi.
218
00:24:04,917 --> 00:24:08,681
Thế thì trở thành idol
như anh ta đi, đồ ngốc.
219
00:24:13,311 --> 00:24:14,770
Cái quái gì vậy?
220
00:24:17,190 --> 00:24:18,223
Cậu phải trút giận
221
00:24:18,224 --> 00:24:19,617
lên cô người yêu chứ không phải bọn tôi.
222
00:24:19,618 --> 00:24:21,619
Coi chừng lời nói, thằng khốn!
223
00:24:22,998 --> 00:24:24,363
Mày vừa nói gì?
224
00:24:26,090 --> 00:24:28,633
Này! Thôi đi!
225
00:24:29,594 --> 00:24:31,221
Thức tỉnh đi.
226
00:24:31,810 --> 00:24:33,914
Cô ta đến từ một thế giới khác.
227
00:24:35,794 --> 00:24:37,200
Thức tỉnh đi!
228
00:24:37,201 --> 00:24:38,836
Đã bảo thôi đi mà!
229
00:24:40,979 --> 00:24:46,009
Trí óc vĩ đại kia đã hóa điên!
230
00:24:48,205 --> 00:24:52,474
Trí óc vĩ đại kia đã hóa điên!
231
00:24:55,504 --> 00:24:56,797
Người có sự thuyết phục của một triều thần,
232
00:24:56,798 --> 00:24:58,057
sự dũng cảm của một người lính
233
00:24:58,058 --> 00:24:59,315
và tri thức của một học giả.
234
00:25:14,080 --> 00:25:16,205
Hãy làm phim tình cảm với nhau đi.
235
00:25:17,595 --> 00:25:20,718
Ta sẽ ngồi cùng nhau ở bãi biển vắng,
236
00:25:20,719 --> 00:25:22,713
lắng nghe tiếng sóng vỗ,
237
00:25:29,202 --> 00:25:30,498
và khi có tuyết,
238
00:25:30,499 --> 00:25:32,512
ta sẽ chạy quanh như điên.
239
00:25:33,700 --> 00:25:36,018
Nào… Ai sẽ thấy chứ?
240
00:25:46,396 --> 00:25:48,948
Hãy làm phim tình cảm với nhau đi.
241
00:25:57,010 --> 00:25:58,290
Sau đó…
242
00:26:03,291 --> 00:26:05,244
Đây sẽ là bí mật giữa chúng ta,
243
00:26:05,246 --> 00:26:07,215
không cho ai khác xem.
244
00:26:48,800 --> 00:26:50,634
Tôi giúp gì được ạ?
245
00:26:52,886 --> 00:26:54,722
Áo khoác này bao nhiêu vậy?
246
00:26:54,723 --> 00:26:58,191
Đang giảm 20% dịp Giáng Sinh.
247
00:26:58,192 --> 00:26:59,476
Giá là 170 nghìn won.
248
00:28:20,504 --> 00:28:21,782
Lee Yoon Seol!
249
00:28:29,311 --> 00:28:30,651
Su An.
250
00:28:36,694 --> 00:28:39,284
Tôi đã cố gọi cậu…
251
00:28:44,894 --> 00:28:49,794
Tôi bận với việc quay phim.
252
00:28:53,383 --> 00:28:55,717
Lẽ ra cậu có thể nói cho tôi…
253
00:28:56,106 --> 00:28:57,677
Tôi đã rất lo.
254
00:29:19,796 --> 00:29:21,201
Cậu muốn đi chơi không?
255
00:29:24,205 --> 00:29:25,956
Thật vui khi được đi chơi!
256
00:29:28,877 --> 00:29:31,378
Sao cậu không đeo khẩu trang?
257
00:29:32,408 --> 00:29:34,510
Lỡ người khác nhận ra cậu thì sao?
258
00:29:34,511 --> 00:29:35,691
Ai quan tâm chứ?
259
00:29:36,107 --> 00:29:37,359
Không sao đâu.
260
00:29:39,095 --> 00:29:40,153
Này!
261
00:29:40,878 --> 00:29:43,140
Mang cái này đến trường ngày mai đi!
262
00:29:44,309 --> 00:29:45,561
Xin lỗi, tôi rất hâm mộ cô.
263
00:29:45,562 --> 00:29:47,102
Ta có thể chụp hình không ạ?
264
00:29:47,103 --> 00:29:48,207
Một tấm thôi, làm ơn!
265
00:29:48,208 --> 00:29:49,162
Được thôi…
266
00:29:49,204 --> 00:29:51,506
Cô đẹp quá!
267
00:29:51,507 --> 00:29:53,442
Được rồi. Một. Hai. Ba!
268
00:29:54,193 --> 00:29:56,904
Cảm ơn!
269
00:29:59,899 --> 00:30:02,243
Thấy không? Ai cũng nhận ra cậu.
270
00:30:02,367 --> 00:30:03,301
Chà.
271
00:30:03,611 --> 00:30:05,696
Vậy ta đi gần nhau hơn đi.
272
00:30:12,291 --> 00:30:13,963
Cậu mặc cái này thì đẹp lắm.
273
00:30:14,806 --> 00:30:16,549
Cậu nên mua nó.
274
00:30:19,706 --> 00:30:21,734
Chào! Tôi rất hâm mộ cô.
275
00:30:21,735 --> 00:30:24,223
Cho tôi xin chữ ký được không ạ?
276
00:30:28,402 --> 00:30:29,815
Cảm ơn rất nhiều! Tôi rất hâm mộ cô.
277
00:30:29,816 --> 00:30:33,440
Xin lỗi. Ta phải đi thôi.
278
00:30:34,901 --> 00:30:36,985
Đi ăn cái gì ngon ngon đi.
279
00:30:39,405 --> 00:30:40,822
Thích thì chiều.
280
00:30:47,592 --> 00:30:49,424
Ngon quá đi mất!
281
00:30:51,596 --> 00:30:53,014
Cậu nên ăn thử!
282
00:30:55,505 --> 00:30:57,464
Ăn xong rồi về thôi.
283
00:31:00,009 --> 00:31:01,091
Không.
284
00:31:02,704 --> 00:31:04,972
Tôi muốn ở cùng cậu.
285
00:31:07,600 --> 00:31:09,393
Hôm nay cậu bị sao vậy?
286
00:31:10,603 --> 00:31:12,271
Cậu có xem phim tôi đóng không?
287
00:31:13,273 --> 00:31:14,314
Không…
288
00:31:17,318 --> 00:31:18,485
Đừng xem.
289
00:31:19,508 --> 00:31:20,570
Không hay đâu.
290
00:31:35,189 --> 00:31:36,510
Tôi nghĩ tôi đang bị phạt
291
00:31:38,693 --> 00:31:40,214
vì phá lời hứa giữa hai ta.
292
00:31:45,487 --> 00:31:46,680
Khó khăn lắm.
293
00:31:53,383 --> 00:31:55,105
Lời hứa về bộ phim à?
294
00:31:57,499 --> 00:31:59,443
Thế sao cậu lại nhận vai?
295
00:32:01,988 --> 00:32:03,280
Tôi không biết nữa.
296
00:32:06,200 --> 00:32:07,617
Tôi rất sợ.
297
00:32:10,788 --> 00:32:12,926
Nghĩ đến việc mọi người sẽ quên tôi
298
00:32:12,927 --> 00:32:14,332
khiến tôi phát điên.
299
00:32:16,711 --> 00:32:18,121
Tôi không ngủ được về đêm.
300
00:32:18,122 --> 00:32:20,756
Mà chỉ tìm tên mình trên mạng.
301
00:32:24,218 --> 00:32:25,635
Thật thảm hại, đúng không?
302
00:32:29,294 --> 00:32:31,558
Tôi tưởng cậu ghét việc đó chứ…
303
00:32:34,479 --> 00:32:35,730
Tôi biết.
304
00:32:38,316 --> 00:32:40,859
Tôi biết tất cả đều vô nghĩa.
305
00:32:45,406 --> 00:32:47,240
Vậy những gì quan trọng với cậu
306
00:32:48,705 --> 00:32:50,999
không phải tôi mà là người hâm mộ.
307
00:32:52,112 --> 00:32:54,498
Vậy cậu đưa tôi đến đây làm gì?
308
00:32:54,499 --> 00:32:56,041
Để cảm thấy hơn người sao?
309
00:33:01,798 --> 00:33:04,007
Cậu biết điều đó không đúng mà.
310
00:33:08,917 --> 00:33:10,430
Đừng nói dối nữa.
311
00:33:12,308 --> 00:33:13,558
Nói dối?
312
00:33:15,895 --> 00:33:18,230
Cậu là người duy nhất nói dối với tôi.
313
00:33:20,311 --> 00:33:21,604
Hồi nào chứ?
314
00:33:22,192 --> 00:33:24,069
Ai cũng thấy được đây là phim tình cảm.
315
00:33:25,004 --> 00:33:26,447
Sao cậu lại giả vờ không phải thế?
316
00:33:37,208 --> 00:33:38,667
Cậu lừa tôi.
317
00:33:57,103 --> 00:33:58,103
Su An!
318
00:33:58,900 --> 00:34:00,105
Lại đây.
319
00:34:12,005 --> 00:34:13,911
Em có nghe Seol đã chuyển trường chưa?
320
00:34:17,084 --> 00:34:17,914
Gì ạ?
321
00:34:18,498 --> 00:34:20,626
Em không biết sao?
322
00:34:22,790 --> 00:34:24,250
Cô hiểu…
323
00:34:25,293 --> 00:34:27,883
Vì hai đứa thân nhau,
324
00:34:28,301 --> 00:34:31,803
cô không biết liệu có chuyện gì không.
325
00:34:37,309 --> 00:34:38,401
Được rồi.
326
00:34:38,597 --> 00:34:39,935
Thôi vậy.
327
00:34:53,892 --> 00:34:55,602
[Lee Yoon Seol]
328
00:35:33,783 --> 00:35:35,604
Chào thầy.
329
00:35:35,605 --> 00:35:37,607
Chào, em có rảnh không?
330
00:35:38,204 --> 00:35:40,104
Có ạ.
331
00:35:40,105 --> 00:35:42,599
Có người để lại ván lướt sóng ở trường
332
00:35:42,600 --> 00:35:44,000
dưới tên em.
333
00:36:49,005 --> 00:36:56,448
[Su An]
334
00:36:56,449 --> 00:36:57,392
Rồi.
335
00:36:57,393 --> 00:36:59,451
Sẵn sàng rồi! Quay thôi!
336
00:37:10,700 --> 00:37:12,021
- Âm thanh.
- Xong.
337
00:37:12,388 --> 00:37:14,899
- Máy quay.
- Sẵn sàng.
338
00:37:17,497 --> 00:37:18,511
Diễn!
339
00:37:19,592 --> 00:37:21,098
Ta cần nói chuyện, Jung Hyeon.
340
00:37:34,190 --> 00:37:35,237
Em…
341
00:37:36,906 --> 00:37:39,532
Không muốn ngáng đường anh.
342
00:37:41,410 --> 00:37:43,786
Em muốn giữ những kỉ niệm.
343
00:37:43,788 --> 00:37:45,414
Anh có thể từ bỏ tất cả.
344
00:37:45,706 --> 00:37:47,415
Anh có thể bỏ tất cả.
345
00:37:48,793 --> 00:37:51,210
Em không biết anh muốn bảo vệ ai sao?
346
00:37:51,210 --> 00:37:52,879
Nhưng nó khiến anh đau đớn.
347
00:38:05,705 --> 00:38:07,018
Cắt! Được rồi!
348
00:38:07,018 --> 00:38:08,813
Rồi, đã quay xong!
349
00:38:09,404 --> 00:38:11,940
Cảm ơn mọi người.
350
00:38:25,913 --> 00:38:27,335
[Cô ấy đóng thật hay trong phim đó.]
351
00:38:27,335 --> 00:38:29,290
[Cô ấy xinh ghê, diễn cũng hay nữa.]
352
00:38:29,291 --> 00:38:31,314
[Chi tiết trong diễn xuất
của cô ấy thật tuyệt vời.]
353
00:38:31,315 --> 00:38:33,335
[Tôi muốn xem cô ấy đóng nhiều phim nữa!]
354
00:38:33,409 --> 00:38:34,545
Su An.
355
00:38:35,205 --> 00:38:37,489
Đêm qua tôi mới uống rượu
với nhà sản xuất Park,
356
00:38:37,491 --> 00:38:39,217
ông ấy nói mình ấn tượng
với diễn xuất của cô.
357
00:38:39,989 --> 00:38:41,344
Thật à?
358
00:38:42,187 --> 00:38:44,100
Ừ, ông ấy hỏi về lịch trình của cô
359
00:38:44,101 --> 00:38:45,031
cho bộ phim sắp tới của ông ấy.
360
00:38:45,598 --> 00:38:46,911
Vai gì vậy?
361
00:38:47,005 --> 00:38:48,507
Ông ấy sẽ gửi email
362
00:38:49,195 --> 00:38:50,677
nhưng tôi chắc ít nhất
363
00:38:50,678 --> 00:38:51,813
cũng phải là vai phụ kế chính.
364
00:38:53,491 --> 00:38:55,201
Nghe được đấy.
365
00:39:05,582 --> 00:39:07,120
Biết sao không,
366
00:39:07,402 --> 00:39:10,414
đây là lần đầu em gặp một người kiểu này.
367
00:39:10,791 --> 00:39:13,197
Vậy em chỉ hẹn hò qua app à?
368
00:39:13,198 --> 00:39:14,198
Phải.
369
00:39:15,504 --> 00:39:18,006
Chắc chị không dùng app được
370
00:39:18,495 --> 00:39:20,008
vì chị là diễn viên…
371
00:39:23,690 --> 00:39:25,693
Thế chị hẹn hò kiểu gì?
372
00:39:28,100 --> 00:39:29,809
Chị không hẹn hò…
373
00:39:41,489 --> 00:39:43,406
Ta có thể gặp lại nhau không?
374
00:40:00,286 --> 00:40:02,675
Xin lỗi, chị không tìm một mối quan hệ…
375
00:40:06,404 --> 00:40:07,622
Với em sao?
376
00:40:09,699 --> 00:40:12,518
Không, không phải em, là chị.
377
00:40:19,610 --> 00:40:21,110
Chị chỉ không muốn hẹn hò ai.
378
00:40:30,087 --> 00:40:31,204
Em hiểu.
379
00:40:40,797 --> 00:40:42,422
Hãy ở đây với chị nhé.
380
00:40:54,206 --> 00:40:58,210
Em chán gặp người khác thế này rồi.
381
00:40:59,399 --> 00:41:01,275
Không còn nữa.
382
00:41:11,590 --> 00:41:14,914
Sự nhạy cảm và nhận biết
383
00:41:15,915 --> 00:41:17,708
về tính đúng đắn chính trị!
384
00:41:18,692 --> 00:41:20,703
Việc đó thì quan trọng cỡ nào chứ?
385
00:41:20,704 --> 00:41:21,588
Anh nói hoàn toàn đúng ạ.
386
00:41:22,172 --> 00:41:24,774
Vài từ ngữ có thể mang tính bạo lực.
387
00:41:24,901 --> 00:41:29,906
Nhiều thái độ có thể được xem là thù địch.
388
00:41:30,097 --> 00:41:33,516
Đây là phong trào mới ạ.
389
00:41:33,712 --> 00:41:35,803
Chỉ mới vài năm thôi.
390
00:41:35,804 --> 00:41:37,604
Phải, anh nói phải ạ.
391
00:41:40,399 --> 00:41:41,399
Vậy…
392
00:41:43,495 --> 00:41:46,233
Có thật nhiều mấy tên "cấp tiến"
393
00:41:46,234 --> 00:41:49,427
tự nhận tỏ ra bề trên với ta.
394
00:41:49,700 --> 00:41:51,591
Hoàn toàn đồng ý ạ.
395
00:41:51,703 --> 00:41:53,078
Anh rất đúng ạ.
396
00:41:53,581 --> 00:41:55,399
Tất nhiên tôi đúng rồi.
397
00:41:55,400 --> 00:41:56,664
Tôi đâu có sai.
398
00:42:07,380 --> 00:42:08,592
Cô có sao không?
399
00:42:09,011 --> 00:42:10,678
Tôi không sao…
400
00:42:13,892 --> 00:42:15,224
Muốn hút thuốc không?
401
00:42:15,696 --> 00:42:17,698
Lỡ người khác thấy thì sao?
402
00:42:19,789 --> 00:42:22,398
Chà, ông ấy biết giữ lời hứa.
403
00:42:23,094 --> 00:42:24,933
Ông ấy chắc chắn sẽ cho cô một vai
404
00:42:24,934 --> 00:42:26,598
trong bộ phim kế tiếp.
405
00:42:26,702 --> 00:42:28,946
Vậy cô nợ tôi to đấy.
406
00:42:29,686 --> 00:42:31,908
Chắc rồi.
407
00:42:39,297 --> 00:42:40,590
Nam Joon…
408
00:42:41,304 --> 00:42:42,305
Sao?
409
00:42:44,296 --> 00:42:46,631
Vẫn còn dùng chứ?
410
00:42:47,599 --> 00:42:48,925
Dùng gì?
411
00:42:50,594 --> 00:42:52,637
Thì anh biết đấy.
412
00:42:53,599 --> 00:42:55,473
Ma túy.
413
00:42:57,594 --> 00:42:59,768
Sao lại hỏi?
414
00:43:00,479 --> 00:43:01,437
Xin lỗi…
415
00:43:02,272 --> 00:43:04,899
Chị có phải diễn viên… Su An?
416
00:43:04,900 --> 00:43:06,231
Vâng, đúng rồi.
417
00:43:06,232 --> 00:43:08,310
Tôi rất hâm mộ chị.
418
00:43:08,311 --> 00:43:09,904
Chị có phiền…
419
00:43:09,905 --> 00:43:12,114
- Không, không đâu.
- Cảm ơn rất nhiều!
420
00:43:12,908 --> 00:43:15,034
Con sẽ gọi lại sau, mẹ.
421
00:43:16,387 --> 00:43:17,370
Cái gì?
422
00:43:20,284 --> 00:43:21,623
Mẹ ở đâu thế?
423
00:43:24,697 --> 00:43:27,505
Được rồi, để con chuyển.
424
00:43:27,964 --> 00:43:30,882
Tôi có thể xin một bức ảnh không?
425
00:43:30,884 --> 00:43:33,503
Nhưng giờ tôi trông
không đẹp lắm, được không?
426
00:43:33,504 --> 00:43:36,217
Không, không, trông chị đẹp lắm!
427
00:43:36,218 --> 00:43:37,592
Tôi chụp cho nhé?
428
00:43:37,593 --> 00:43:39,850
Phải. Cảm ơn rất nhiều.
429
00:43:42,604 --> 00:43:46,315
Cười lên! Một. Hai. Ba!
430
00:43:52,598 --> 00:43:54,908
Thôi đi. Thôi.
431
00:44:12,207 --> 00:44:13,818
Thôi.
432
00:44:14,192 --> 00:44:15,751
Đã bảo thôi mà.
433
00:44:27,405 --> 00:44:28,565
Nói đi.
434
00:44:30,106 --> 00:44:31,610
- Sẽ ổn thôi.
- Tôi nghĩ…
435
00:44:34,495 --> 00:44:37,915
Tốt hơn hết tôi sẽ không
436
00:44:46,210 --> 00:44:48,628
nhận vai anh kiếm được cho tôi.
437
00:44:51,373 --> 00:44:52,631
Sao đột ngột vậy?
438
00:44:56,188 --> 00:44:58,513
Có lẽ tôi sẽ bỏ nghiệp diễn.
439
00:44:59,304 --> 00:45:03,393
Không nghĩ tôi lại nghe câu đó đấy.
440
00:45:03,690 --> 00:45:05,436
Tôi nói thật đấy.
441
00:45:08,006 --> 00:45:11,426
Đã đi đến đây rồi, sao lại bỏ?
442
00:45:11,886 --> 00:45:14,430
Tôi đến đây kiểu gì chứ?
443
00:45:18,591 --> 00:45:20,743
Tôi…
444
00:45:25,791 --> 00:45:29,544
Tôi chỉ diễn bình thường thôi.
445
00:45:30,385 --> 00:45:33,672
Tôi không biết phải làm gì với tay mình.
446
00:45:34,093 --> 00:45:37,207
Cảm giác đó, nhận ra diễn xuất của mình
447
00:45:37,208 --> 00:45:38,928
thật tệ ngay trên sân khấu.
448
00:45:40,512 --> 00:45:44,517
Anh không hiểu đâu.
449
00:45:47,804 --> 00:45:52,315
Tôi là con mòng biển.
450
00:45:57,698 --> 00:45:58,823
Không.
451
00:45:59,408 --> 00:46:01,118
Tôi là diễn viên.
452
00:46:03,200 --> 00:46:04,328
Không.
453
00:46:04,592 --> 00:46:06,180
Tôi là con mòng biển.
454
00:46:09,208 --> 00:46:11,043
Tôi đang nói gì thế này?
455
00:46:11,321 --> 00:46:13,087
Cô đang nói gì vậy?
456
00:46:14,006 --> 00:46:15,715
Tôi nghĩ nó bắt đầu ngấm rồi!
457
00:46:33,189 --> 00:46:35,192
Tôi cần thêm.
458
00:46:37,091 --> 00:46:38,362
Đây!
459
00:46:40,000 --> 00:46:41,449
Thật đẹp.
460
00:46:41,700 --> 00:46:42,783
Cái gì đây?
461
00:46:43,902 --> 00:46:45,822
Không cần biết đâu, nhóc.
462
00:46:46,393 --> 00:46:47,728
Cho tôi chút đi.
463
00:46:48,492 --> 00:46:49,785
Cái này…
464
00:46:49,985 --> 00:46:52,835
Có biết sẽ xảy ra chuyện gì nếu dùng không?
465
00:46:54,177 --> 00:46:56,631
Này…
466
00:46:59,811 --> 00:47:01,510
Sẽ có chuyện gì?
467
00:47:05,587 --> 00:47:06,724
Đừng nuốt.
468
00:47:08,190 --> 00:47:09,226
Nhả ra.
469
00:47:29,614 --> 00:47:30,748
Không sao.
470
00:47:32,209 --> 00:47:35,085
Cô sẽ gặp rắc rối lớn đấy…
471
00:47:35,306 --> 00:47:36,254
Su An?
472
00:47:39,784 --> 00:47:40,904
Không, không sao.
473
00:47:40,905 --> 00:47:43,406
Ở yên đó.
474
00:48:37,899 --> 00:48:38,994
A lô, Nam Joon.
475
00:48:38,995 --> 00:48:40,376
Lee Su An, cô đang ở đâu vậy!
476
00:48:40,594 --> 00:48:41,719
Cô đang ở đâu?
477
00:48:43,780 --> 00:48:45,531
- Này!
- Tôi đang ở biển…
478
00:48:46,890 --> 00:48:47,742
Cái gì?
479
00:48:48,305 --> 00:48:50,641
Biển gì? Cô đang ở giữa Seoul đấy!
480
00:48:50,996 --> 00:48:52,038
Này, cô…
481
00:50:52,993 --> 00:50:54,201
Lee Su An.
482
00:50:58,707 --> 00:50:59,957
Thấy đỡ hơn chưa?
483
00:51:01,710 --> 00:51:03,210
Thuốc tan chưa?
484
00:51:09,483 --> 00:51:10,634
Ổn.
485
00:51:18,209 --> 00:51:19,477
Muốn ngủ thêm không?
486
00:51:48,230 --> 00:51:51,508
[Biển]
487
00:51:58,306 --> 00:52:00,993
[Tuyết đang rơi]
488
00:52:03,313 --> 00:52:05,209
[Gặp lại]
489
00:52:05,210 --> 00:52:14,489
[Biển]
490
00:54:12,880 --> 00:54:15,068
Cùng uống với nhau một ly nhé?
491
00:54:18,915 --> 00:54:20,032
Nào.
492
00:54:27,405 --> 00:54:29,603
Cho xin hai ly vodka.
493
00:54:29,795 --> 00:54:30,918
Tôi đãi.
494
00:54:32,898 --> 00:54:34,408
Tính tiền cho tôi.
495
00:54:34,409 --> 00:54:35,839
Tôi nói khỏi rồi, cảm ơn.
496
00:54:37,297 --> 00:54:39,343
Còn tính phớt lờ tôi đến khi nào nữa?
497
00:54:45,011 --> 00:54:46,487
Cậu có biết tôi đã tìm cậu
498
00:54:46,488 --> 00:54:47,810
trong bao lâu không?
499
00:54:51,695 --> 00:54:52,946
Mời ngồi.
500
00:55:03,402 --> 00:55:05,243
Cũng lâu rồi.
501
00:55:12,001 --> 00:55:13,752
Sao lại lờ tôi?
502
00:55:15,096 --> 00:55:17,964
Tôi đang nghĩ rất nhiều chuyện.
503
00:55:27,600 --> 00:55:31,145
Cậu vẫn thật đẹp…
504
00:55:36,193 --> 00:55:37,734
Vẫn sao?
505
00:55:39,989 --> 00:55:42,698
Không chỉ đẹp thôi.
506
00:55:44,221 --> 00:55:46,994
Cậu đã trở nên độc đáo hơn.
507
00:56:12,201 --> 00:56:13,437
Còn giờ thì sao?
508
00:56:14,773 --> 00:56:16,523
Tôi vẫn đẹp chứ?
509
00:56:23,408 --> 00:56:25,493
Sao cậu lại làm thế với bản thân?
510
00:56:38,713 --> 00:56:41,256
Sao cậu lại bắt đầu lướt sóng?
511
00:56:44,385 --> 00:56:45,552
Không chắc nữa…
512
00:56:48,410 --> 00:56:50,850
Nó chỉ xảy ra thôi.
513
00:56:55,283 --> 00:56:56,396
Cảm giác thế nào,
514
00:56:57,107 --> 00:56:58,940
khi lướt trên sóng ấy?
515
00:57:04,280 --> 00:57:05,489
Hồi hộp chứ?
516
00:57:09,285 --> 00:57:11,078
Rất khác.
517
00:57:12,205 --> 00:57:15,198
Khi lướt trên những ngọn sóng…
518
00:57:15,199 --> 00:57:17,125
Đầu óc tôi trống rỗng.
519
00:57:19,207 --> 00:57:20,587
Tôi thích lướt sóng vì điều đó.
520
00:57:26,511 --> 00:57:28,262
Sao cậu lại đến đây?
521
00:57:32,287 --> 00:57:34,226
Tôi đang rất rối bời…
522
00:57:40,191 --> 00:57:43,277
Trước khi nhận ra thì đã đến đây rồi.
523
00:57:53,402 --> 00:57:55,039
Tôi đi hướng này.
524
00:57:59,002 --> 00:58:00,377
Cậu sống gần đây à?
525
00:58:02,184 --> 00:58:03,037
Phải.
526
00:58:04,201 --> 00:58:05,632
Tôi cũng làm việc ở đây…
527
00:58:13,680 --> 00:58:14,809
Tôi cũng về đây.
528
00:58:14,810 --> 00:58:15,851
Chà…
529
00:58:21,691 --> 00:58:24,120
Ta uống thêm một ly được không?
530
00:58:33,104 --> 00:58:34,703
Tôi muốn ở lại một đêm.
531
00:58:41,711 --> 00:58:43,837
Chắc tôi phải đi đây.
532
00:58:49,701 --> 00:58:51,845
Tôi làm cậu không thoải mái à?
533
01:00:51,883 --> 01:00:52,916
Khi đứng trước biển,
534
01:00:52,917 --> 01:00:54,426
thì phải biết cách hiểu các ngọn sóng.
535
01:00:55,502 --> 01:00:57,755
Sóng thay đổi mỗi ngày.
536
01:01:01,184 --> 01:01:03,061
Những ngọn sóng tốt nhất
537
01:01:03,062 --> 01:01:05,062
sẽ tách ra ở đỉnh.
538
01:01:05,813 --> 01:01:08,040
Người lướt sóng đi vào
539
01:01:08,041 --> 01:01:09,566
trước khi sóng tách ra.
540
01:01:13,209 --> 01:01:14,862
Thế nên việc quan sát và đánh giá
541
01:01:14,863 --> 01:01:16,614
các con sóng rất quan trọng.
542
01:01:23,007 --> 01:01:24,164
Nhìn này.
543
01:02:24,396 --> 01:02:26,128
Thật mới mẻ.
544
01:02:31,896 --> 01:02:34,315
Lần sau, hãy đón sóng gần nhau nhé.
545
01:02:40,700 --> 01:02:42,923
Đừng đến tìm tôi nữa.
546
01:02:46,414 --> 01:02:47,621
Tôi sẽ tiếp tục.
547
01:02:59,510 --> 01:03:01,207
Tôi không đi đâu.
548
01:03:08,179 --> 01:03:10,017
Sao giờ cậu lại tìm tôi?
549
01:03:14,990 --> 01:03:16,897
Tôi có quyền mà.
550
01:05:59,497 --> 01:06:00,815
Cậu thấy ổn chứ?
551
01:06:05,693 --> 01:06:06,777
Này…
552
01:06:13,996 --> 01:06:16,133
Sao cậu cứ đến hoài vậy?
553
01:06:39,598 --> 01:06:41,439
Chắc còn lâu lắm tôi mới ra biển
554
01:06:41,440 --> 01:06:42,733
lướt sóng trở lại.
555
01:07:02,690 --> 01:07:05,046
Cậu thích ở một mình à?
556
01:07:18,901 --> 01:07:21,813
Nhớ luyện tập những gì tôi dạy đấy.
557
01:08:20,618 --> 01:08:21,744
Seol.
558
01:08:25,085 --> 01:08:26,419
Nhìn qua kia đi.
559
01:08:32,468 --> 01:08:34,302
Như một thế giới khác.
560
01:08:35,992 --> 01:08:37,013
Đúng không?
561
01:08:38,902 --> 01:08:40,934
Phải, cứ như ta đang ở thế giới khác vậy.
562
01:08:46,398 --> 01:08:48,400
Căng người khởi động đi.
563
01:08:49,895 --> 01:08:51,945
Tôi sẽ đi kiểm tra sóng.
564
01:09:14,483 --> 01:09:15,843
Seol!
565
01:09:20,683 --> 01:09:22,517
Cậu có đó không?
566
01:09:26,313 --> 01:09:28,439
Seol, cậu đâu rồi?
567
01:09:52,909 --> 01:09:54,119
Su An!
568
01:10:04,184 --> 01:10:05,393
Su An!
569
01:10:18,908 --> 01:10:20,658
Su An, cậu đâu rồi?
570
01:10:21,478 --> 01:10:23,411
Tôi ở đây!
571
01:10:23,805 --> 01:10:26,497
Ở yên đó! Tôi sẽ đến chỗ cậu!
572
01:10:38,906 --> 01:10:41,095
Seol, đây này!
573
01:10:49,313 --> 01:10:50,521
Cậu ổn không?
574
01:10:50,981 --> 01:10:52,064
Ừ.
575
01:10:56,904 --> 01:10:58,822
Ta bị kẹt trong luồng sóng.
576
01:11:00,706 --> 01:11:02,825
Vậy… Ta đang ở đâu?
577
01:11:05,405 --> 01:11:06,955
Tôi không biết.
578
01:11:07,198 --> 01:11:08,997
Tôi không biết nữa.
579
01:12:02,801 --> 01:12:03,694
Nhìn này!
580
01:12:04,192 --> 01:12:05,972
Tôi thấy gì đó.
581
01:12:10,602 --> 01:12:12,020
Seol, cậu không sao chứ?
582
01:12:12,703 --> 01:12:14,229
Đi kiểm tra đi.
583
01:12:39,214 --> 01:12:40,506
Có ai ở đây không?
584
01:12:43,015 --> 01:12:44,308
Xin chào, có ai không?
585
01:13:28,103 --> 01:13:29,896
Có ai ở đây không?
586
01:13:33,089 --> 01:13:35,311
Ai đó giúp chúng tôi với!
587
01:13:55,884 --> 01:13:56,832
Seol!
588
01:13:58,403 --> 01:13:59,878
Seol, có chuyện gì vậy?
589
01:14:10,472 --> 01:14:11,682
Seol…
590
01:14:19,273 --> 01:14:20,482
Thuốc…
591
01:14:21,287 --> 01:14:24,084
Seol, làm ơn… Làm ơn…
592
01:14:24,185 --> 01:14:27,988
Tôi cần thuốc của mình…
593
01:14:52,014 --> 01:14:54,223
Giúp, giúp với!
594
01:15:29,593 --> 01:15:31,720
Tôi cũng đã đi tìm cậu.
595
01:15:33,013 --> 01:15:35,015
Có vẻ cậu đã đi khá xa.
596
01:15:39,198 --> 01:15:40,769
Cậu thấy ổn hơn chưa?
597
01:15:42,298 --> 01:15:43,383
Rồi.
598
01:16:04,601 --> 01:16:06,603
Có lẽ ta đã chết rồi.
599
01:16:13,396 --> 01:16:15,826
Vậy đây là kiếp sau sao?
600
01:16:17,395 --> 01:16:19,017
Có thể.
601
01:16:24,590 --> 01:16:27,733
Bỗng dưng tất cả thật vô thực.
602
01:16:33,094 --> 01:16:34,073
Tại sao?
603
01:16:39,201 --> 01:16:40,621
Ta có nên ra ngoài kiểm tra không?
604
01:16:48,281 --> 01:16:50,198
Tôi không nghĩ đây là đường đúng.
605
01:17:29,912 --> 01:17:31,214
- Cái gì?
- Gì chứ?
606
01:17:39,495 --> 01:17:40,495
Này!
607
01:17:48,879 --> 01:17:49,909
Thôi đi!
608
01:17:50,999 --> 01:17:51,984
Ngừng lại ngay!
609
01:18:16,385 --> 01:18:17,384
Này!
610
01:18:19,805 --> 01:18:21,805
Thôi ngay đi!
611
01:18:26,805 --> 01:18:29,120
Tôi cứ liên tục nghĩ về
612
01:18:31,703 --> 01:18:33,727
việc hẳn phải khó thế nào
613
01:18:33,728 --> 01:18:35,569
mà cậu mới đến được đây,
614
01:18:37,189 --> 01:18:39,448
chịu đựng nhiều thứ trong quá trình đó.
615
01:18:43,912 --> 01:18:46,372
Khi nghĩ về cậu,
616
01:18:47,787 --> 01:18:49,958
tim tôi lại đau.
617
01:18:53,903 --> 01:18:55,196
Cậu biết đấy…
618
01:18:59,595 --> 01:19:02,388
Cảm giác của cậu về người khác
619
01:19:04,397 --> 01:19:06,809
có khi lại là về chính cậu.
620
01:19:09,104 --> 01:19:10,604
Ý cậu là sao?
621
01:19:14,689 --> 01:19:16,443
Có một thứ gọi là "sự phóng chiếu".
622
01:19:17,696 --> 01:19:19,738
Cậu thấy chính mình trong người khác.
623
01:19:27,302 --> 01:19:29,429
Điều mà cậu nói với tôi…
624
01:19:31,198 --> 01:19:33,343
Có thể là thứ cậu thật sự
625
01:19:33,344 --> 01:19:35,003
muốn nói với bản thân.
626
01:20:23,711 --> 01:20:25,108
Thật đáng tiếc…
627
01:21:28,285 --> 01:21:29,506
Seol!
628
01:21:29,801 --> 01:21:32,121
Tôi sẽ cố! Nhìn tôi nhé.
629
01:22:59,997 --> 01:23:06,595
ĐÊM TÌNH BÃO TUYẾT
42566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.