All language subtitles for Gunsmoke S20E14 (The Squaw)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,179 --> 00:00:47,613 Charlie, wait up. 2 00:00:49,616 --> 00:00:50,743 My horse has gone lame. 3 00:00:51,919 --> 00:00:53,046 He's finished, Charlie. 4 00:00:54,388 --> 00:00:55,720 Give him your horse, Gristy. 5 00:00:57,691 --> 00:00:58,624 What ya talkin' 'bout? 6 00:00:58,692 --> 00:01:00,888 I'm saying you were just along for the ride. 7 00:01:04,298 --> 00:01:06,460 Charlie, you're the one that brought me in. 8 00:01:07,401 --> 00:01:09,996 You forgettin' I got that stage to stop. 9 00:01:10,070 --> 00:01:11,732 Town drunk could've stood out on that road 10 00:01:11,805 --> 00:01:13,137 and pretend to be in trouble. 11 00:01:13,640 --> 00:01:14,640 Get down. 12 00:01:17,711 --> 00:01:18,838 My cut. 13 00:01:18,912 --> 00:01:20,642 No cut, Gristy. 14 00:01:20,714 --> 00:01:23,843 Now get outta that saddle before I blow ya out. 15 00:01:24,785 --> 00:01:25,785 Get down! 16 00:01:27,287 --> 00:01:30,780 Charlie, he knows too much to be leavin' the posse. 17 00:01:30,857 --> 00:01:32,689 I thoughta that. 18 00:01:33,193 --> 00:01:35,253 Charlie, we go back. 19 00:01:35,329 --> 00:01:37,127 Friends and cellmates... 20 00:01:38,131 --> 00:01:41,659 Ain't nothing could come between us except money. 21 00:01:43,971 --> 00:01:44,971 Why, you lousy... 22 00:01:45,505 --> 00:01:46,996 You emptied my gun. 23 00:01:47,074 --> 00:01:49,305 Six months of sharin' the same cell, 24 00:01:50,077 --> 00:01:51,602 I figured something like this. 25 00:01:51,678 --> 00:01:54,170 Anyone make a move and I'll kill Charlie. 26 00:01:54,247 --> 00:01:56,682 Any shooting started back there I coulda got killed. 27 00:01:56,750 --> 00:01:58,082 Wouldn't that have been a shame. 28 00:01:58,852 --> 00:02:00,980 You're not leaving me here to die, Charlie. 29 00:02:02,322 --> 00:02:03,221 No, sir. 30 00:02:03,290 --> 00:02:05,885 Toss your guns down, right here. 31 00:02:07,728 --> 00:02:08,889 Go ahead. 32 00:02:08,962 --> 00:02:10,555 And you too, Charlie. 33 00:02:12,032 --> 00:02:16,595 Dobie, get them money bags and put 'em on my horse. 34 00:02:17,971 --> 00:02:19,200 Do it. 35 00:02:20,741 --> 00:02:23,711 Now, Gristy, we can work somethin' out. 36 00:02:23,777 --> 00:02:27,111 Dobie, get one of them canteens 37 00:02:27,714 --> 00:02:28,977 and put it on my horse too. 38 00:02:30,884 --> 00:02:32,546 Restโ€™a you climb down. 39 00:02:39,393 --> 00:02:40,393 Turn around. 40 00:02:41,128 --> 00:02:42,562 Put your hands on your heads. 41 00:02:47,668 --> 00:02:49,796 It's badlands out there, Gristy. 42 00:02:50,404 --> 00:02:53,272 You won't get a day before we're down on ya. 43 00:02:53,340 --> 00:02:55,241 Before you can even catch your horses, 44 00:02:56,576 --> 00:02:58,909 I'm gonna be halfway to the Rio Grande. 45 00:02:59,980 --> 00:03:02,575 Ho, ho. 46 00:03:03,750 --> 00:03:04,750 Ho. 47 00:03:06,420 --> 00:03:07,888 Where's that gun? 48 00:03:17,998 --> 00:03:19,694 What are we gonna do, Charlie? 49 00:03:20,500 --> 00:03:22,162 By now that stage'll be in Dodge 50 00:03:22,235 --> 00:03:23,897 and the law will be on our trail. 51 00:03:24,371 --> 00:03:25,669 Every man's on his own. 52 00:03:25,739 --> 00:03:26,949 Up to each of you to run down a horse. 53 00:03:26,973 --> 00:03:28,573 We'll meet back at the rocks like before. 54 00:03:28,642 --> 00:03:30,508 What about me, Charlie? 55 00:03:30,577 --> 00:03:31,704 My horse is lame. 56 00:03:31,778 --> 00:03:33,610 I said every man for himself. 57 00:03:37,150 --> 00:03:38,379 What are you grinnin' at? 58 00:03:40,487 --> 00:03:42,251 I was just thinking about old Gristy. 59 00:03:43,123 --> 00:03:44,989 He's gonna be a mighty surprised fella 60 00:03:45,058 --> 00:03:46,822 when he takes a drink of my water. 61 00:03:49,996 --> 00:03:50,996 Whiskey? 62 00:03:53,400 --> 00:03:56,029 Even when my luck's good, it's bad. 63 00:03:57,337 --> 00:04:00,171 Ain't enough moisture out there to raise weed. 64 00:04:04,077 --> 00:04:06,444 Less than half a canteen. 65 00:04:07,881 --> 00:04:11,249 I guess we've come through harder times, huh Broomtail? 66 00:04:12,018 --> 00:04:14,078 Two worst things that can happen to a man 67 00:04:14,154 --> 00:04:16,316 is a decent woman and being left afoot. 68 00:04:23,363 --> 00:04:24,363 Come on. 69 00:04:27,601 --> 00:04:29,092 Looky there, Matthew. 70 00:04:41,381 --> 00:04:42,381 Whoa. 71 00:04:48,388 --> 00:04:49,388 Is he lame? 72 00:04:49,956 --> 00:04:52,551 Got hisself a pulled tendon, Matthew. 73 00:04:53,293 --> 00:04:55,819 Be all right if he ain't rode for a awhile, though. 74 00:04:55,896 --> 00:04:57,696 Why don't you unsaddle him and turn him loose. 75 00:05:04,538 --> 00:05:07,064 Footprints all around here, they must have stopped. 76 00:05:08,975 --> 00:05:14,039 Yeah, ain't seen no signs of 'em makin' camp, though. 77 00:05:16,516 --> 00:05:18,883 Well, it's hard to figure, Matthew. 78 00:05:19,486 --> 00:05:22,615 From here on these tracks are scattered out worser 79 00:05:22,689 --> 00:05:24,157 than a herd a spooked cattle. 80 00:05:24,224 --> 00:05:26,193 Footprints mixed in with the horses. 81 00:05:26,626 --> 00:05:28,857 Looks like somethin' spooked their mounts. 82 00:05:30,964 --> 00:05:32,865 Sure won't get far on foot. 83 00:05:32,933 --> 00:05:35,562 We oughta catch 'em 'fore the day is out, Matthew. 84 00:05:35,635 --> 00:05:37,103 Let's go. 85 00:05:40,674 --> 00:05:41,674 Whoa, Ruth. 86 00:05:49,749 --> 00:05:52,651 I gave you all the water we got, Broomtail. 87 00:05:52,719 --> 00:05:55,120 Maybe it's a good thing you can't drink whiskey. 88 00:05:55,889 --> 00:05:57,983 You'd be as lightheaded as I am. 89 00:06:01,761 --> 00:06:02,990 All right boy, all right. 90 00:06:05,398 --> 00:06:06,398 Whoa. 91 00:06:29,022 --> 00:06:30,022 No use lookin'. 92 00:06:30,857 --> 00:06:33,520 Ground's drier than a mummy's pocket. 93 00:06:35,295 --> 00:06:38,231 We keep headin' south, it's only gonna get drier. 94 00:06:42,636 --> 00:06:46,368 There's water north, but so is the posse. 95 00:06:49,676 --> 00:06:50,676 And Charlie. 96 00:06:55,882 --> 00:06:58,716 Ain't exactly what you call a good luck charm, Broomtail. 97 00:07:00,353 --> 00:07:04,518 Well, might as well die walkin' as sittin'. 98 00:07:05,725 --> 00:07:07,489 Mexico's due south, 99 00:07:09,596 --> 00:07:10,620 lessen they moved it. 100 00:07:31,618 --> 00:07:32,745 Stop, get away from it. 101 00:07:34,054 --> 00:07:35,054 Which one are you? 102 00:07:36,456 --> 00:07:37,456 Dobie Gray. 103 00:07:38,224 --> 00:07:40,455 - Where are the others? - I dunno. 104 00:07:40,527 --> 00:07:42,826 An old billy named Gristy got the jump on us. 105 00:07:43,663 --> 00:07:44,687 Scattered our horses. 106 00:07:45,265 --> 00:07:46,198 Gristy? 107 00:07:46,266 --> 00:07:47,791 Charlie's idea to bring him in. 108 00:07:48,401 --> 00:07:50,233 His cut was supposed to be $100. 109 00:07:50,870 --> 00:07:52,964 He took off with the whole 5,000. 110 00:07:53,039 --> 00:07:54,039 Now, this Charlie... 111 00:07:54,541 --> 00:07:56,737 You're talkin' about Charlie Dent, ain't ya? 112 00:07:56,810 --> 00:07:57,971 Yeah. 113 00:07:58,044 --> 00:08:00,912 Gristy, I ain't never heared a him, have you Matthew? 114 00:08:00,981 --> 00:08:02,347 Gristy who? 115 00:08:02,415 --> 00:08:03,974 Calhoun, he's nothin'. 116 00:08:04,050 --> 00:08:05,541 He's somethin' now, mister. 117 00:08:05,952 --> 00:08:08,512 This Calhoun, he the one that rode south, is he? 118 00:08:08,888 --> 00:08:10,948 Yeah, double crossin' scum. 119 00:08:11,424 --> 00:08:12,892 Takin' off with our money. 120 00:08:12,959 --> 00:08:13,892 Your money? 121 00:08:13,960 --> 00:08:16,555 Appears to me like it's Wells Fargo money. 122 00:08:16,997 --> 00:08:18,226 Get him back to Dodge, Festus. 123 00:08:18,298 --> 00:08:20,358 Have Doc patch him up then put him in jail. 124 00:08:20,433 --> 00:08:21,731 Matthew, which way you headin' 125 00:08:21,801 --> 00:08:23,929 with the four of 'em scattered out that way? 126 00:08:24,004 --> 00:08:26,530 I'm goin' after Calhoun, he's the one with the money. 127 00:08:26,606 --> 00:08:29,542 Matthew, I can tie him up some place and ride with ya. 128 00:08:29,609 --> 00:08:31,475 No, you better get him back, Festus. 129 00:08:31,544 --> 00:08:33,410 We don't have enough water for three, anyway. 130 00:08:33,480 --> 00:08:34,709 All right, get up. 131 00:08:43,690 --> 00:08:45,488 Come on, come on. 132 00:08:47,660 --> 00:08:49,925 Come on. Come on. 133 00:08:51,064 --> 00:08:52,623 Come on. 134 00:08:52,699 --> 00:08:54,167 Come on. Come on. 135 00:09:10,984 --> 00:09:11,984 Someone's comin' 136 00:09:17,290 --> 00:09:18,290 Who is it? 137 00:09:18,925 --> 00:09:19,925 Striker. 138 00:09:23,830 --> 00:09:25,458 Thought the world had sent you 139 00:09:25,532 --> 00:09:26,532 to your just reward. 140 00:09:26,933 --> 00:09:29,562 Took me near a day to catch up to my horse. 141 00:09:31,304 --> 00:09:32,602 You see any sign of Dobie? 142 00:09:32,672 --> 00:09:34,004 No. 143 00:09:36,309 --> 00:09:38,608 - What is this? - Gopher. 144 00:09:40,914 --> 00:09:42,439 It was either eat that or dirt. 145 00:09:42,882 --> 00:09:44,578 Ain't you got no whiskey to kill it? 146 00:09:44,651 --> 00:09:45,651 Nope. 147 00:09:46,920 --> 00:09:48,650 Well what do we do now? 148 00:09:49,222 --> 00:09:50,485 Go after Gristy. 149 00:09:50,557 --> 00:09:52,287 He's probably in Mexico by now. 150 00:09:52,358 --> 00:09:53,519 Not unless he's a camel. 151 00:09:53,593 --> 00:09:56,757 His canteen was near empty and mine was fulla whiskey. 152 00:09:56,830 --> 00:09:59,595 A man can drink whiskey easy as water. 153 00:09:59,666 --> 00:10:01,032 A horse can't. 154 00:10:01,101 --> 00:10:03,366 Without a horse a man's nothing in this desert. 155 00:10:03,436 --> 00:10:04,996 Now we went through a lot for that money 156 00:10:05,038 --> 00:10:06,038 and I want it back. 157 00:10:07,607 --> 00:10:09,872 That and a piece of Gristy's hide. 158 00:10:09,943 --> 00:10:11,502 Well what're we waitin' for? 159 00:10:11,578 --> 00:10:13,103 Daylight, Brinker. 160 00:10:13,179 --> 00:10:15,341 Unless you can track a man in the dark. 161 00:10:16,416 --> 00:10:18,394 But it's good to see you boys strainin' at the bit. 162 00:10:18,418 --> 00:10:20,512 A hungry man does better work. 163 00:10:30,697 --> 00:10:32,723 Come one you dang Broomtail. 164 00:10:33,700 --> 00:10:36,898 You can't just lie there and die. 165 00:10:39,339 --> 00:10:40,339 Come on, get up. 166 00:10:41,774 --> 00:10:44,369 There's bound to be water up ahead. 167 00:10:45,812 --> 00:10:47,280 There's bound to be. 168 00:10:55,388 --> 00:10:56,388 Come on. 169 00:10:57,056 --> 00:10:58,217 Get up. 170 00:10:59,292 --> 00:11:00,351 Come on. 171 00:11:02,395 --> 00:11:03,454 Get up. 172 00:11:33,793 --> 00:11:34,886 If you don't get up... 173 00:11:37,063 --> 00:11:38,063 I gotta shoot ya. 174 00:11:41,301 --> 00:11:43,634 I can't just leave ya lyin' here. 175 00:11:45,004 --> 00:11:49,601 If you don't stand up the coyotes'll get ya, 176 00:11:50,510 --> 00:11:51,510 and the buzzards. 177 00:12:42,262 --> 00:12:43,286 I'm sorry old feller. 178 00:12:45,932 --> 00:12:46,932 You done your best. 179 00:12:50,436 --> 00:12:51,836 That's all any of us can do. 180 00:14:16,589 --> 00:14:17,589 Water. 181 00:14:19,092 --> 00:14:20,092 Water. 182 00:14:26,399 --> 00:14:27,128 Hey gimme that. 183 00:14:27,200 --> 00:14:28,498 Gimme that, that's mine. 184 00:14:30,603 --> 00:14:31,603 That's mine. 185 00:14:35,375 --> 00:14:36,934 You have tobacco? 186 00:14:38,177 --> 00:14:39,177 No. 187 00:14:40,113 --> 00:14:41,604 The salted beef? 188 00:14:42,715 --> 00:14:44,877 No I ain't got no food or tobacco, I told ya. 189 00:14:46,018 --> 00:14:47,018 We trade. 190 00:14:49,722 --> 00:14:52,886 Sure, sure I'll trade with ya. 191 00:14:53,426 --> 00:14:57,227 I have a little bit of money, I'll trade with you. 192 00:14:57,630 --> 00:15:04,230 I'll give you $50 for some food, and water, 193 00:15:05,338 --> 00:15:06,567 and one of them ponies. 194 00:15:07,073 --> 00:15:08,073 Paper. 195 00:15:09,242 --> 00:15:10,266 No, no this is money. 196 00:15:11,344 --> 00:15:12,403 It's cash money. 197 00:15:12,478 --> 00:15:13,571 White man's money. 198 00:15:13,980 --> 00:15:14,980 No good to us. 199 00:15:15,348 --> 00:15:16,441 Look, it's all I got. 200 00:15:17,517 --> 00:15:18,517 We trade. 201 00:15:19,685 --> 00:15:20,685 Quanah. 202 00:15:26,959 --> 00:15:27,959 We trade her. 203 00:15:30,696 --> 00:15:34,394 No, I don't want no squaw. 204 00:15:34,467 --> 00:15:36,026 What I need is a horse. 205 00:15:36,102 --> 00:15:37,900 You take woman, 206 00:15:37,970 --> 00:15:41,668 I give you water, food, horse, 207 00:15:41,741 --> 00:15:42,834 with white man's saddle. 208 00:15:42,909 --> 00:15:44,468 I don't want no squaw. 209 00:15:44,544 --> 00:15:46,445 And I been routin' since yesterday, 210 00:15:46,512 --> 00:15:47,844 to know that ain't no trade. 211 00:15:47,914 --> 00:15:49,940 What's she got some disease or somethin'? 212 00:15:50,416 --> 00:15:52,783 Plain from here it ain't blind staggers the blow. 213 00:15:52,852 --> 00:15:54,480 What is it? 214 00:15:54,554 --> 00:15:56,648 She is bad medicine. 215 00:15:56,722 --> 00:15:57,781 Whaddya mean? 216 00:15:57,857 --> 00:15:59,883 She was wife to two braves. 217 00:16:00,560 --> 00:16:01,560 Both have died. 218 00:16:02,094 --> 00:16:03,187 Of what? 219 00:16:03,262 --> 00:16:06,960 We look for buffalo, we have seen no buffalo. 220 00:16:07,033 --> 00:16:10,026 Medicine man say it because of her. 221 00:16:10,403 --> 00:16:12,531 You mean you wanna get rid a her, so... 222 00:16:13,539 --> 00:16:15,269 so your luck can get better... 223 00:16:16,409 --> 00:16:17,570 and mine worser? 224 00:16:18,411 --> 00:16:20,346 I've had my fill of that. 225 00:16:20,413 --> 00:16:22,006 No sir, maybe we can... 226 00:16:22,715 --> 00:16:24,059 maybe we can work somethin' else out. 227 00:16:24,083 --> 00:16:27,212 Unless you take woman, we go. 228 00:16:28,120 --> 00:16:29,349 Throw in a rifle. 229 00:16:29,789 --> 00:16:30,789 No gun. 230 00:16:33,092 --> 00:16:34,788 All right, you got a deal. 231 00:16:35,495 --> 00:16:37,088 But that horse better be a good un. 232 00:16:41,968 --> 00:16:43,698 Her name Quanah. 233 00:16:43,769 --> 00:16:45,101 Means "lost". 234 00:16:45,171 --> 00:16:46,503 What's the word for trouble. 235 00:16:46,906 --> 00:16:48,898 She make good wife for you. 236 00:16:49,709 --> 00:16:50,938 While you live. 237 00:17:24,810 --> 00:17:26,369 It'll be dark in awhile. 238 00:17:27,013 --> 00:17:29,448 After what I been through, 239 00:17:29,515 --> 00:17:31,507 I ain't fit to travel right off. 240 00:17:34,420 --> 00:17:36,355 Squaws are to tote and fetch 241 00:17:38,291 --> 00:17:42,126 and you're mine, 'til I can shake ya. 242 00:17:43,930 --> 00:17:45,296 Fix us some food. 243 00:17:53,205 --> 00:17:54,205 Food. 244 00:17:55,808 --> 00:17:56,808 Eat. 245 00:17:58,177 --> 00:18:00,646 You, you fix. 246 00:18:10,756 --> 00:18:12,622 Slower than wet gun powder. 247 00:18:17,129 --> 00:18:19,223 Slowin' me down squaw. 248 00:18:19,632 --> 00:18:22,466 Could be halfway 'cross the Rio Grande if'n I weren't 249 00:18:22,535 --> 00:18:23,628 weighed down with you. 250 00:18:26,939 --> 00:18:29,534 Squaw always stays behind the man. 251 00:18:30,309 --> 00:18:32,175 That's your way ain't it? 252 00:18:33,679 --> 00:18:34,679 Good way. 253 00:18:35,581 --> 00:18:37,516 'Cept you ain't my squaw. 254 00:18:39,585 --> 00:18:42,783 You and me are like hitchin' a bobcat and a horse. 255 00:18:44,190 --> 00:18:47,024 Ain't gonna take first place at an arguing match, are ya? 256 00:18:48,461 --> 00:18:49,461 Come on up here. 257 00:18:52,264 --> 00:18:55,632 Listen, I got nothin' against you. 258 00:18:55,701 --> 00:18:58,694 It's just some fellas could be lookin' for me. 259 00:18:59,038 --> 00:19:00,904 And maybe the law to boot. 260 00:19:01,674 --> 00:19:05,475 If they find me, there could be shootin'. 261 00:19:06,012 --> 00:19:07,913 You understand what I'm talkin' about? 262 00:19:09,915 --> 00:19:12,544 It ought to be said, you look like you was weaned on a pickle. 263 00:19:13,319 --> 00:19:15,015 You already buried two a your own. 264 00:19:15,855 --> 00:19:16,855 I don't need ya. 265 00:19:18,124 --> 00:19:21,151 Besides, your kinda woman's 266 00:19:21,227 --> 00:19:23,355 got a way a lookin' out for themselves. 267 00:19:24,030 --> 00:19:25,965 Even givin' birth in the brush and all. 268 00:19:27,166 --> 00:19:30,659 So's if I go on by myself, you'll make out all right. 269 00:19:31,270 --> 00:19:33,239 Here, go ahead take it. 270 00:19:37,009 --> 00:19:40,844 Well, so long and good luck to you. 271 00:19:53,325 --> 00:19:54,349 Go on back. 272 00:19:55,494 --> 00:19:56,494 Go on. 273 00:19:57,229 --> 00:19:58,322 Get back. 274 00:19:59,932 --> 00:20:01,230 You'll make out. 275 00:20:23,923 --> 00:20:25,414 Whaddya doin' here? 276 00:20:28,127 --> 00:20:30,062 You coulda got yerself shot. 277 00:20:31,997 --> 00:20:33,329 Don't ya savvy? 278 00:20:33,699 --> 00:20:35,634 I don't want ya around. 279 00:20:41,407 --> 00:20:43,740 Talkin' to you is like talkin' to sheep. 280 00:20:46,011 --> 00:20:47,980 Why are you followin' me? 281 00:20:49,815 --> 00:20:51,306 I belong to you now. 282 00:20:53,219 --> 00:20:55,450 You and the chief you made a trade. 283 00:20:56,622 --> 00:20:59,251 I don't not like it, but I will stand by it. 284 00:21:02,762 --> 00:21:04,390 You can talk. 285 00:21:05,765 --> 00:21:08,826 You been understandin' everything I said. 286 00:21:10,736 --> 00:21:13,934 You don't sound like no Injun squaw I ever heard. 287 00:21:15,207 --> 00:21:18,541 So, you figure on standin' by, huh? 288 00:21:19,111 --> 00:21:20,875 Well, lemme tell you somethin'. 289 00:21:20,946 --> 00:21:25,281 Like it or not, first town we come to, 290 00:21:25,351 --> 00:21:27,547 or anywhere there's folks, 291 00:21:27,620 --> 00:21:29,714 I'm dealin' you off. 292 00:21:33,492 --> 00:21:35,290 And I just hope you stand by that 293 00:21:35,361 --> 00:21:37,057 as fierce as you been followin' me. 294 00:21:37,863 --> 00:21:38,956 I will. 295 00:21:39,298 --> 00:21:40,298 Well, all right. 296 00:21:40,633 --> 00:21:42,329 We'll be pullin' out with the sun. 297 00:21:46,872 --> 00:21:49,740 Sure you got all the ticks shook outta that blanket? 298 00:21:57,183 --> 00:21:58,183 Don't trust Injuns. 299 00:21:58,851 --> 00:22:02,219 Still got a feelin' you're out to make a necklace outta my teeth. 300 00:22:06,358 --> 00:22:08,020 Sleep well. 301 00:23:03,415 --> 00:23:04,906 All right Gristy on your feet. 302 00:23:09,555 --> 00:23:10,614 Where's your gun? 303 00:23:13,225 --> 00:23:14,225 I have them. 304 00:23:20,165 --> 00:23:21,599 Nice work. 305 00:23:25,004 --> 00:23:26,302 Squaw. 306 00:23:45,090 --> 00:23:47,355 You're free to go wherever you want to ma'am. 307 00:23:47,426 --> 00:23:49,759 I can drop you by the Big Springs trading post, 308 00:23:49,828 --> 00:23:51,068 maybe you can find your people. 309 00:23:51,497 --> 00:23:52,497 I have no people. 310 00:23:53,299 --> 00:23:54,699 I am his property. 311 00:23:55,334 --> 00:23:57,997 - I will stay. - I don't want her. 312 00:23:58,070 --> 00:24:00,505 You can tie a can to her as far as I'm concerned. 313 00:24:01,140 --> 00:24:04,008 I'm takin' him all the way back to Dodge City, ma'am. 314 00:24:04,076 --> 00:24:05,135 Then I will go there, too. 315 00:24:10,349 --> 00:24:11,874 Get mounted Gristy. 316 00:24:24,363 --> 00:24:26,093 That old chief was right about you. 317 00:24:27,933 --> 00:24:29,367 You're bad luck. 318 00:24:30,502 --> 00:24:33,631 Why don't you rub some of it off on the Marshal there. 319 00:24:34,406 --> 00:24:35,669 I am sorry. 320 00:24:36,141 --> 00:24:37,370 Sorry? 321 00:24:37,443 --> 00:24:38,809 Is that what you said 322 00:24:38,877 --> 00:24:40,903 to them two braves you put in the ground. 323 00:25:04,803 --> 00:25:06,999 All of a sudden you can't do enough for me. 324 00:25:19,551 --> 00:25:20,712 Why'd you take my gun? 325 00:25:21,987 --> 00:25:23,717 I did it for you. 326 00:25:23,789 --> 00:25:24,789 For me! 327 00:25:25,324 --> 00:25:27,054 If it wasn't for you I'd be drinkin' water 328 00:25:27,126 --> 00:25:29,220 from the Rio Grande now instead of yours. 329 00:25:29,828 --> 00:25:30,828 You would be dead. 330 00:25:31,797 --> 00:25:32,594 You are no gunman. 331 00:25:32,664 --> 00:25:34,360 How do you know what I am? 332 00:25:34,433 --> 00:25:38,700 If I had not taken the guns, you would have been foolish, 333 00:25:38,771 --> 00:25:39,898 and tried to fight him. 334 00:25:40,272 --> 00:25:41,433 And he would have killed you. 335 00:25:44,610 --> 00:25:47,478 Well, even if he did, I ain't afraid to die. 336 00:25:48,380 --> 00:25:50,611 Afraid to die, or afraid to live? 337 00:26:06,999 --> 00:26:07,999 Whoa. 338 00:26:11,470 --> 00:26:13,837 Well he ain't goin' too far afoot. 339 00:26:16,408 --> 00:26:18,104 He ain't out there alone, Charlie. 340 00:26:19,211 --> 00:26:21,009 Somebody followin' on horseback. 341 00:26:21,080 --> 00:26:22,548 Law? 342 00:26:22,614 --> 00:26:24,810 Well if it is the law he'll be doin' us a favor. 343 00:26:24,883 --> 00:26:25,748 He takes the money from Gristy 344 00:26:25,818 --> 00:26:27,286 and then we take it from him, huh? 345 00:26:27,352 --> 00:26:28,650 Let's go. 346 00:26:33,292 --> 00:26:35,318 We stop here and rest the horses. 347 00:26:50,042 --> 00:26:51,874 How come you come after me? 348 00:26:52,277 --> 00:26:54,439 I mean I'm nothin' compared to Charlie Dent. 349 00:26:55,347 --> 00:26:56,347 You got the money. 350 00:26:56,415 --> 00:26:58,350 - How'd you know that? - Dobie Gray. 351 00:26:58,951 --> 00:26:59,951 You mean you caught him? 352 00:27:00,018 --> 00:27:02,487 He's on his way to jail right now with my deputy. 353 00:27:04,022 --> 00:27:06,048 Charlie and the boys'll be comin' after me. 354 00:27:06,125 --> 00:27:07,616 Yeah, I figured that. 355 00:27:08,093 --> 00:27:09,093 Yeah, I guess so. 356 00:27:10,863 --> 00:27:13,389 Well, we'll be runnin' into them any time now. 357 00:27:13,465 --> 00:27:15,457 You don't want that any more than I do. 358 00:27:15,534 --> 00:27:18,060 With me you stay in jail, with him... 359 00:27:18,137 --> 00:27:18,900 I'm dead. 360 00:27:18,971 --> 00:27:21,065 But of that, he is not afraid Marshal. 361 00:27:44,663 --> 00:27:47,394 Now I know why that old Comanche chief 362 00:27:47,466 --> 00:27:49,458 was so anxious to get rid a you. 363 00:27:52,804 --> 00:27:55,638 What woulda happen if there was no takers? 364 00:28:01,446 --> 00:28:03,938 When we returned to the big camp, 365 00:28:04,883 --> 00:28:07,352 there would have been a council to decide. 366 00:28:08,387 --> 00:28:09,387 Decide what? 367 00:28:10,255 --> 00:28:11,255 How I would die. 368 00:28:12,824 --> 00:28:14,918 Left behind without food or water... 369 00:28:16,795 --> 00:28:19,629 or stoned to death by the women of the tribe. 370 00:28:23,068 --> 00:28:25,970 You mean, they weren't leavin' no room for nothin' else? 371 00:28:26,038 --> 00:28:27,631 No. 372 00:28:27,706 --> 00:28:29,402 I don't get it. Why? 373 00:28:29,474 --> 00:28:31,534 I am not a Comanche. 374 00:28:31,610 --> 00:28:33,272 Then how'd you end up with them? 375 00:28:33,912 --> 00:28:35,471 The same way I am with you. 376 00:28:36,048 --> 00:28:38,574 I was traded when I was very young. 377 00:28:39,017 --> 00:28:41,577 They treated me as a slave, 378 00:28:41,653 --> 00:28:43,519 until I became a woman. 379 00:28:45,924 --> 00:28:46,948 Filled out some, huh? 380 00:28:47,726 --> 00:28:49,592 And the young bucks took notice. 381 00:28:50,762 --> 00:28:52,697 Sometimes they fought for me. 382 00:28:54,866 --> 00:28:56,528 The women wanted me dead. 383 00:28:57,669 --> 00:28:59,103 So, you got hitched up twice. 384 00:29:00,172 --> 00:29:01,172 Yes. 385 00:29:01,873 --> 00:29:03,307 The first one died in battle. 386 00:29:05,043 --> 00:29:09,743 The second, when the buffalo stampeded. 387 00:29:10,716 --> 00:29:11,716 I was blamed. 388 00:29:13,285 --> 00:29:14,285 I was a bad omen. 389 00:29:16,021 --> 00:29:17,021 Cursed. 390 00:29:18,023 --> 00:29:21,391 If you ain't Comanche what are you? 391 00:29:21,460 --> 00:29:24,328 My mother was Cherokee, 392 00:29:24,396 --> 00:29:27,264 my father, I do not know. 393 00:29:27,332 --> 00:29:29,528 Figures. 394 00:29:33,338 --> 00:29:34,931 I didn't mean it that way. I was just... 395 00:29:36,241 --> 00:29:37,241 It's true. 396 00:29:38,610 --> 00:29:41,478 My mother's village was raided by another tribe. 397 00:29:42,347 --> 00:29:44,782 When her people learned she was carrying a child, 398 00:29:45,817 --> 00:29:47,979 my mother was shamed from her village. 399 00:29:48,720 --> 00:29:49,720 Weren't her fault. 400 00:29:49,755 --> 00:29:52,657 The child was of the enemy and therefore one of them. 401 00:29:55,527 --> 00:29:57,155 I was born in the brush. 402 00:29:57,929 --> 00:30:02,663 Well, alone with a kid, how'd she make out? 403 00:30:03,402 --> 00:30:06,270 We drifted for a long time. 404 00:30:07,205 --> 00:30:08,400 I do not remember where. 405 00:30:09,941 --> 00:30:14,037 All I remember is hunger. 406 00:30:15,047 --> 00:30:16,982 Until we met buffalo hunters. 407 00:30:17,382 --> 00:30:22,377 One of them took my mother as a squaw, so that I could live. 408 00:30:24,856 --> 00:30:30,921 I was young, yet did the work of man to eat. 409 00:30:33,165 --> 00:30:37,364 When my mother died, the buffalo hunters 410 00:30:37,436 --> 00:30:39,200 traded me to the Comanche. 411 00:30:39,638 --> 00:30:42,267 Is that where you learned English, them buffalo hunters? 412 00:30:42,908 --> 00:30:44,069 Yes. 413 00:30:44,142 --> 00:30:46,611 How old were you when them hunters traded you 414 00:30:46,678 --> 00:30:47,509 to the Comanches? 415 00:30:47,579 --> 00:30:48,740 I was 12. 416 00:30:52,451 --> 00:30:54,420 You know somethin' Wigwam? 417 00:30:55,687 --> 00:30:57,451 You and me are a lot alike. 418 00:30:58,323 --> 00:30:59,323 How? 419 00:30:59,858 --> 00:31:01,258 We're both losers. 420 00:31:25,617 --> 00:31:26,617 - Charlie. - Yeah. 421 00:31:27,152 --> 00:31:28,484 Where you think he's goin'? 422 00:31:30,088 --> 00:31:31,249 Mexico. 423 00:31:31,323 --> 00:31:33,690 How do you know he didn't just say Rio Grande 424 00:31:33,759 --> 00:31:34,783 to throw us off? 425 00:31:34,860 --> 00:31:36,886 I shared a cell with him long enough. 426 00:31:36,962 --> 00:31:39,006 All he could ever talk about was hittin' it big some day 427 00:31:39,030 --> 00:31:40,931 and livin' like a king in Mexico. Giddup. 428 00:31:49,107 --> 00:31:50,541 No thanks, I'm fine. 429 00:31:51,643 --> 00:31:55,808 Quanah, I know that you think you belong to him and all, 430 00:31:55,881 --> 00:31:58,510 but he's gonna be goin' to jail. 431 00:31:58,583 --> 00:31:59,627 What are you gonna do then? 432 00:31:59,651 --> 00:32:01,119 I do not know. 433 00:32:03,021 --> 00:32:06,116 He told me he took the money from a man who stole it. 434 00:32:06,191 --> 00:32:07,921 Well that's true, but he still was in 435 00:32:07,993 --> 00:32:09,894 on the robbery of a stagecoach. 436 00:32:10,796 --> 00:32:12,662 How long will he be in prison? 437 00:32:12,731 --> 00:32:14,757 I don't know, that'll be up to the judge. 438 00:32:15,434 --> 00:32:17,198 He is not a bad man. 439 00:32:18,870 --> 00:32:21,965 A Comanche brave sometimes will talk loud 440 00:32:22,040 --> 00:32:23,372 to frighten the enemy. 441 00:32:23,442 --> 00:32:26,640 The real reason is that he is afraid, 442 00:32:26,711 --> 00:32:28,771 but does not want the enemy to know. 443 00:32:30,248 --> 00:32:31,248 It is a shield. 444 00:32:33,285 --> 00:32:35,845 He does not know how else to talk. 445 00:32:37,088 --> 00:32:39,956 He has been afraid a long time. 446 00:32:53,472 --> 00:32:56,101 Wigwam, come here. 447 00:33:00,345 --> 00:33:02,075 You're still my property, ain't ya? 448 00:33:03,148 --> 00:33:05,811 Then you gotta do what I tell you. 449 00:33:06,618 --> 00:33:07,813 Right? 450 00:33:07,886 --> 00:33:08,886 Yes. 451 00:33:10,922 --> 00:33:12,117 Help me get loose. 452 00:33:12,190 --> 00:33:15,160 Look, you'd be doin' us both a favor. 453 00:33:15,227 --> 00:33:16,923 We ain't gonna make Dodge. 454 00:33:16,995 --> 00:33:20,830 Look, somewhere 'tween here and there Charlie and boys'll be comin'. 455 00:33:20,899 --> 00:33:24,165 With Dillon, I go to prison or die. 456 00:33:24,870 --> 00:33:26,930 Mexico's the only chance I got. 457 00:33:27,873 --> 00:33:28,602 And me? 458 00:33:28,673 --> 00:33:30,505 Take ya anywhere you wanna go. 459 00:33:30,575 --> 00:33:33,204 A loose mare can always find a new pasture. 460 00:33:34,346 --> 00:33:35,346 And the money? 461 00:33:35,914 --> 00:33:36,779 Course I want the money. 462 00:33:36,848 --> 00:33:38,180 Ain't nothin' without it. 463 00:33:38,817 --> 00:33:40,547 How will the money make you better? 464 00:33:41,920 --> 00:33:42,853 How? 465 00:33:42,921 --> 00:33:45,789 Food, clothes, way folks treat ya. 466 00:33:45,857 --> 00:33:47,291 Money makes everybody better. 467 00:33:47,826 --> 00:33:49,761 And after the money is gone? 468 00:33:50,462 --> 00:33:51,691 What will you be then? 469 00:33:52,697 --> 00:33:54,290 The same man I see now. 470 00:33:55,000 --> 00:33:56,935 Money cannot change that. 471 00:33:57,602 --> 00:33:59,298 People change people. 472 00:34:00,739 --> 00:34:02,970 Missionaries musta got ahold a you. 473 00:34:03,675 --> 00:34:07,237 My luck, probably end up dead in a preacher's backyard. 474 00:34:07,312 --> 00:34:11,010 Look, what kinda squaw are you? 475 00:34:11,716 --> 00:34:13,412 Are you gonna help me or not? 476 00:34:13,485 --> 00:34:14,646 Yes. 477 00:34:15,287 --> 00:34:16,287 You mean that? 478 00:34:17,923 --> 00:34:19,551 Well then, get the keys to this. 479 00:34:19,624 --> 00:34:22,253 - I think he's got... - I am not going to help you escape. 480 00:34:23,328 --> 00:34:26,730 The best way I can help you is to do nothing. 481 00:34:26,798 --> 00:34:31,259 Woman, that makes about as much sense 482 00:34:31,336 --> 00:34:33,669 as puttin' a milk bucket under a bull. 483 00:34:53,959 --> 00:34:55,086 Hey, Charlie. 484 00:34:55,594 --> 00:34:56,594 Look. 485 00:34:58,196 --> 00:34:59,196 Hold up. 486 00:35:00,031 --> 00:35:00,862 Can you make 'em out? 487 00:35:00,932 --> 00:35:02,161 One of 'ems Gristy. 488 00:35:02,233 --> 00:35:04,099 - That your friends? - That's them. 489 00:35:04,169 --> 00:35:06,229 The big one's Matt Dillon, Marshal of Dodge, 490 00:35:06,304 --> 00:35:07,397 I seen him before. 491 00:35:07,472 --> 00:35:08,371 Let's get 'em. 492 00:35:08,440 --> 00:35:11,638 Used to be an old prospector's shack right over the rise, let's go. 493 00:35:34,532 --> 00:35:35,532 Marshal, wait up. 494 00:35:38,136 --> 00:35:38,865 The water. 495 00:35:38,937 --> 00:35:41,031 Never mind the water, get up here. 496 00:36:04,663 --> 00:36:06,063 Get inside, hurry up. 497 00:36:25,016 --> 00:36:26,541 Striker get that horse below us. 498 00:37:42,527 --> 00:37:43,426 You got the money? 499 00:37:43,495 --> 00:37:46,465 No, but I got stuff that's just as good, look at this. 500 00:37:48,466 --> 00:37:49,661 Hey, in there. 501 00:37:49,734 --> 00:37:51,532 Gristy, Dillon. 502 00:37:52,270 --> 00:37:55,138 We just brought in that Injun pony you lost back there. 503 00:37:55,874 --> 00:37:57,399 Two water skins on him. 504 00:37:58,543 --> 00:38:01,240 That makes me figure you ain't got any water in there. 505 00:38:03,681 --> 00:38:07,448 No water, you'll be like a hungry calf 506 00:38:07,519 --> 00:38:09,545 lookin for a cow to suck before long. 507 00:38:10,088 --> 00:38:13,650 I'm gonna make you folks a once-in-a-lifetime offer. 508 00:38:14,092 --> 00:38:16,994 You throw out that money, 509 00:38:18,229 --> 00:38:21,165 we leave the pony and the water. 510 00:38:21,232 --> 00:38:24,828 We get rich and you survive. 511 00:38:25,537 --> 00:38:27,563 Now let's be hearin' from ya. 512 00:38:27,639 --> 00:38:29,369 Does he speak the truth? 513 00:38:29,440 --> 00:38:31,875 He's got the need to kid, you're deader than dry bones. 514 00:38:31,943 --> 00:38:34,242 But if he's got the money there will be no need. 515 00:38:34,312 --> 00:38:35,507 Money's not ours to give. 516 00:38:35,580 --> 00:38:36,741 It belongs to Wells Fargo. 517 00:38:36,815 --> 00:38:39,808 If we do not give it to them we could die. 518 00:38:39,884 --> 00:38:41,750 My job's to get that money back. 519 00:38:51,663 --> 00:38:53,564 We're still waitin' to hear from ya. 520 00:38:53,965 --> 00:38:55,228 No deal. 521 00:38:57,902 --> 00:39:00,667 Well there's no need to get frothy about it. 522 00:39:01,606 --> 00:39:03,074 We ain't in no hurry. 523 00:39:13,284 --> 00:39:16,482 Marshal we gotta make a move. 524 00:39:16,554 --> 00:39:17,613 I know Charlie good. 525 00:39:17,689 --> 00:39:19,954 He's got the patience of bird watchin' a worm hole. 526 00:39:20,024 --> 00:39:22,050 If ya could just give me a gun, I could... 527 00:39:22,126 --> 00:39:23,126 No gun. 528 00:39:39,210 --> 00:39:40,838 How long you figure they can hold out? 529 00:39:40,912 --> 00:39:42,073 I dunno. 530 00:39:42,947 --> 00:39:44,779 There ain't gonna be no moon tonight. 531 00:39:47,385 --> 00:39:50,378 If I was them, I'd wait 'til dark, then try to slip out. 532 00:39:51,256 --> 00:39:53,384 We gotta figure a way to flush 'em out before that. 533 00:39:58,630 --> 00:40:01,361 I reckon you were right about money not changin' a man. 534 00:40:03,401 --> 00:40:06,769 You can change clothes, maybe some thinkin', 535 00:40:06,838 --> 00:40:10,240 but you can't change skins. 536 00:40:13,945 --> 00:40:16,881 Loser's always a loser. 537 00:40:18,182 --> 00:40:21,619 A man is what he wants to be. 538 00:40:22,754 --> 00:40:26,691 I had that taken outta me a long time ago. 539 00:40:30,094 --> 00:40:34,031 My Pa cleaned me outta spine and spirit... 540 00:40:34,699 --> 00:40:36,292 like I clean a fish. 541 00:40:37,502 --> 00:40:39,698 My old man, he was the best. 542 00:40:41,472 --> 00:40:46,706 Ride, shoot... wrestle a steer with one arm, 543 00:40:47,578 --> 00:40:49,103 and women... 544 00:40:50,682 --> 00:40:52,981 always first outta the startin' post. 545 00:40:55,286 --> 00:40:57,881 Only second to God in most folks eyes. 546 00:40:59,223 --> 00:41:00,316 And your mother? 547 00:41:02,260 --> 00:41:03,523 She loved him. 548 00:41:05,697 --> 00:41:06,697 And it cost her. 549 00:41:08,533 --> 00:41:11,867 Drove her into the ground as sure as he dug the hole. 550 00:41:13,037 --> 00:41:18,101 I guess that's when I started hatin' him... 551 00:41:18,643 --> 00:41:19,838 and ran off. 552 00:41:21,746 --> 00:41:24,545 When he died, I thought I was free of him. 553 00:41:26,951 --> 00:41:29,648 But even from the ground he's still holdin' on. 554 00:41:31,222 --> 00:41:33,885 I guess I'm still tryin' to prove myself to him. 555 00:41:34,726 --> 00:41:35,819 With money? 556 00:41:35,893 --> 00:41:38,488 Well, at least money'd be somethin' he'd understand. 557 00:41:39,097 --> 00:41:40,097 No. 558 00:41:40,665 --> 00:41:45,000 When my horse fell, you could have left me. 559 00:41:45,069 --> 00:41:47,504 If I had any sense I'da done just that. 560 00:41:47,572 --> 00:41:48,699 But you didn't. 561 00:41:50,008 --> 00:41:52,773 In your place, many men would have. 562 00:41:53,378 --> 00:41:54,710 Yesterday I would. 563 00:41:57,982 --> 00:41:59,746 But this ain't yesterday. 564 00:42:07,392 --> 00:42:08,392 You still... 565 00:42:10,795 --> 00:42:13,196 Figurin' on comin' to Dodge? 566 00:42:16,100 --> 00:42:17,100 Yes. 567 00:42:18,102 --> 00:42:22,631 I don't know how long, how long they'd lock me up. 568 00:42:23,708 --> 00:42:25,802 That is if'n we get outta here. 569 00:42:27,478 --> 00:42:28,478 I will wait. 570 00:42:31,849 --> 00:42:33,317 Unless you trade me. 571 00:42:40,558 --> 00:42:41,890 Hey in there, Dillon. 572 00:42:42,293 --> 00:42:44,558 It's gettin' hot and sweaty out here. 573 00:42:44,629 --> 00:42:46,154 We're gettin' tired of waitin'. 574 00:42:47,698 --> 00:42:49,599 Now you got one minute. 575 00:42:49,667 --> 00:42:50,896 One minute. 576 00:42:52,870 --> 00:42:54,361 What's he got on his mind now? 577 00:42:54,906 --> 00:42:56,067 Give it to them. 578 00:42:56,140 --> 00:42:58,735 Compared to living, money is nothing. 579 00:42:58,810 --> 00:43:00,301 Now listen to me, both of ya. 580 00:43:00,378 --> 00:43:01,744 Dent knows I'm a lawman. 581 00:43:02,346 --> 00:43:03,575 He knows if he leaves me alive 582 00:43:03,648 --> 00:43:05,048 I'm gonna be comin' after him. 583 00:43:05,116 --> 00:43:06,676 Now that's a chance he's not gonna take. 584 00:43:06,751 --> 00:43:08,276 Where's that leave us? 585 00:43:08,352 --> 00:43:09,479 We die rich? 586 00:43:11,589 --> 00:43:12,589 They ain't buyin'. 587 00:43:15,159 --> 00:43:16,159 Let's go. 588 00:43:27,605 --> 00:43:29,039 You think this is gonna work? 589 00:43:29,440 --> 00:43:31,636 You just hit that rock where I told ya 590 00:43:31,709 --> 00:43:32,972 and it'll work. 591 00:43:33,044 --> 00:43:35,445 Them ricochets'll spook them horses sure. 592 00:43:36,514 --> 00:43:37,880 All right, now! 593 00:43:43,287 --> 00:43:44,448 They're makin' a play. 594 00:43:52,196 --> 00:43:54,631 Look no horses, there's no gettin' outta here. 595 00:43:54,699 --> 00:43:56,167 Now will ya give me a gun? 596 00:43:58,302 --> 00:43:59,302 Here. 597 00:43:59,804 --> 00:44:01,238 You gun's in the saddle bags. 598 00:44:11,115 --> 00:44:12,174 Get them horses. 599 00:44:16,354 --> 00:44:17,354 We got him. 600 00:44:19,290 --> 00:44:20,417 Let's go. 601 00:44:38,342 --> 00:44:40,504 It's all over Dillon, you're finished. 602 00:45:12,143 --> 00:45:13,577 Didn't figure you for that, Gristy. 603 00:45:14,045 --> 00:45:15,536 Kinda surprised me too. 604 00:45:16,013 --> 00:45:17,379 Thanks. 605 00:45:17,448 --> 00:45:18,973 What're we gonna do, rush 'em? 606 00:45:19,383 --> 00:45:20,383 Are you crazy? 607 00:45:20,818 --> 00:45:22,480 Two guns down there now. 608 00:45:22,553 --> 00:45:23,851 Couldn't even get close. 609 00:45:24,388 --> 00:45:26,380 But they ain't goin' nowhere, neither. 610 00:45:28,693 --> 00:45:30,491 Get back inside there, Wigwam. 611 00:45:31,195 --> 00:45:32,195 Where ya goin'? 612 00:45:33,064 --> 00:45:34,327 What's she up to? 613 00:45:38,202 --> 00:45:40,398 Give us the horse with the water 614 00:45:40,471 --> 00:45:42,064 and the money is yours. 615 00:45:45,176 --> 00:45:46,405 What're we gonna do? 616 00:45:47,511 --> 00:45:48,511 Well... 617 00:45:52,049 --> 00:45:53,278 We ain't got much choice. 618 00:45:54,952 --> 00:45:57,854 Go on, get the horse. I'll cover ya. 619 00:45:58,789 --> 00:45:59,449 Huh? 620 00:45:59,523 --> 00:46:01,617 I'll cover ya. Get it. 621 00:46:03,394 --> 00:46:05,920 All right, hold your fire. 622 00:46:05,997 --> 00:46:07,158 We're bringin' the horse. 623 00:46:17,441 --> 00:46:19,273 All right, here's the horse. 624 00:46:24,515 --> 00:46:26,711 No, both. 625 00:46:27,118 --> 00:46:28,313 What for? 626 00:46:28,386 --> 00:46:30,412 You have plenty of water. 627 00:46:30,488 --> 00:46:32,889 You leave both, or you will have to shoot me. 628 00:46:32,957 --> 00:46:34,858 And then they will shoot you. 629 00:46:39,730 --> 00:46:42,791 Decide. Now. 630 00:46:44,001 --> 00:46:45,128 All right. 631 00:46:45,202 --> 00:46:46,465 Now gimme the money. 632 00:47:02,787 --> 00:47:03,787 How's your leg? 633 00:47:04,288 --> 00:47:05,551 I guess it'll be all right. 634 00:47:12,263 --> 00:47:14,630 What's the matter with you woman? 635 00:47:14,699 --> 00:47:16,099 You almost got your head blowed off 636 00:47:16,133 --> 00:47:18,466 for a second skin of water we didn't even need. 637 00:47:19,270 --> 00:47:20,270 There was need. 638 00:47:22,473 --> 00:47:23,964 What's she talkin' 'bout? 639 00:47:25,109 --> 00:47:25,974 Only one skin full of water, 640 00:47:26,043 --> 00:47:28,205 I'da had to take both of ya back to Dodge. 641 00:47:28,279 --> 00:47:29,907 There's no way to split it. 642 00:47:29,980 --> 00:47:31,346 This way I go after the money. 643 00:47:32,283 --> 00:47:34,809 You tryin' to tell me she had that all figured out? 644 00:47:34,885 --> 00:47:38,185 Gristy, I think she's been way ahead a the both of us. 645 00:47:47,465 --> 00:47:49,093 Is he really gonna let us go? 646 00:47:49,166 --> 00:47:52,295 I do not think he says what he does not mean. 647 00:48:00,378 --> 00:48:01,573 Good luck to both of ya. 648 00:48:18,229 --> 00:48:19,229 Coming? 649 00:48:23,401 --> 00:48:25,233 No need to stay behind me. 650 00:48:26,771 --> 00:48:30,936 Red or white, a woman's a woman. 651 00:48:31,575 --> 00:48:32,975 I learned that the hard way. 652 00:48:33,644 --> 00:48:35,112 Like everythin' else. 653 00:48:43,154 --> 00:48:45,316 This is all we've got in the whole world. 654 00:48:46,056 --> 00:48:47,752 It is more than we were born with. 655 00:48:49,760 --> 00:48:51,592 What'd you say your name was again? 656 00:48:52,396 --> 00:48:53,396 Quanah. 657 00:48:55,132 --> 00:48:56,566 Wigwam's easier. 44780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.