Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,890 --> 00:02:06,450
You showed you had grit, Evans.
2
00:02:06,526 --> 00:02:08,518
Now you got to prove
how greedy you are.
3
00:02:09,997 --> 00:02:12,228
You know what the
others are gonna do to you?
4
00:02:32,853 --> 00:02:34,219
Ben's been stabbed.
5
00:02:34,788 --> 00:02:36,450
Somebody, help.
6
00:02:36,523 --> 00:02:37,218
Mr. Coltraine!
7
00:02:37,290 --> 00:02:40,192
Come quick, he's
dying, Ben's dying.
8
00:02:40,594 --> 00:02:42,756
- Come quick.
- Where is he?
9
00:02:42,829 --> 00:02:44,695
In there, he's dying.
10
00:02:44,765 --> 00:02:46,597
- What happened?
- He's lying there
11
00:02:46,667 --> 00:02:47,828
with a knife in his back.
12
00:02:47,901 --> 00:02:49,301
- Who did it?
- I don't know,
13
00:02:49,369 --> 00:02:50,369
I just found him.
14
00:02:54,307 --> 00:02:55,502
Who did it?
15
00:02:55,575 --> 00:02:57,669
- Evans.
- Evans, find him.
16
00:02:57,744 --> 00:02:58,768
My pa.
17
00:02:58,845 --> 00:03:00,541
He's in town right now, son,
18
00:03:00,614 --> 00:03:01,824
but he'll be back
in a little while.
19
00:03:01,848 --> 00:03:03,476
Here, let me look at him.
20
00:03:06,853 --> 00:03:07,853
I'm all right.
21
00:03:13,627 --> 00:03:16,028
- What's happening?
- Get your boots on.
22
00:03:16,363 --> 00:03:17,387
Get up and get going.
23
00:03:27,074 --> 00:03:28,074
Ben's been stabbed.
24
00:03:28,442 --> 00:03:30,934
Evans did it, bring him here.
25
00:03:53,800 --> 00:03:54,529
He's nowhere around.
26
00:03:54,601 --> 00:03:56,968
Why didn't the guard in
the tower see anything?
27
00:03:57,037 --> 00:03:58,266
He must have been asleep.
28
00:04:00,373 --> 00:04:01,373
Kill him.
29
00:04:02,409 --> 00:04:04,810
At first light, take Hatajo,
30
00:04:04,878 --> 00:04:06,904
pick up his trail, and
bring him back here.
31
00:04:07,681 --> 00:04:09,843
Colonel Shindrow won't
be interested in hearing
32
00:04:09,916 --> 00:04:11,248
you haven't found anything.
33
00:04:20,460 --> 00:04:22,759
How do we even know
he's still in Santa Fe?
34
00:04:22,829 --> 00:04:24,491
His trail lead here.
35
00:04:24,564 --> 00:04:25,975
As soon as we
get rid of the horses
36
00:04:25,999 --> 00:04:27,331
we'll check the cantina.
37
00:04:27,400 --> 00:04:29,892
Hatajo, you check the
stables and blacksmiths.
38
00:04:29,970 --> 00:04:31,871
If you find his
horse, get word to us.
39
00:04:43,116 --> 00:04:44,345
Hot again.
40
00:04:44,417 --> 00:04:46,852
- Hot still.
- Yeah.
41
00:04:46,920 --> 00:04:49,048
I tell you, memories
of those good times
42
00:04:49,122 --> 00:04:51,455
in San Francisco
are fast fading, Doc.
43
00:04:52,459 --> 00:04:55,122
Don't tell me that you're
getting tired of this town already?
44
00:04:55,896 --> 00:04:58,661
I mean, I am so ready
to get back to Kansas City
45
00:04:58,732 --> 00:04:59,461
I just can't stand it.
46
00:04:59,533 --> 00:05:01,010
I don't know why I
had to go all the way
47
00:05:01,034 --> 00:05:02,866
to San Francisco to shop.
48
00:05:03,537 --> 00:05:05,005
Well, I'm sure glad you did.
49
00:05:05,071 --> 00:05:07,165
Otherwise that
medical convention
50
00:05:07,240 --> 00:05:09,766
would have been one of
the dull highlights of my life,
51
00:05:09,843 --> 00:05:10,843
I'll tell you that.
52
00:05:12,279 --> 00:05:14,874
I'm gonna be awful glad
to get back to Dodge.
53
00:05:14,948 --> 00:05:17,383
What about you, don't
you miss Dodge at all?
54
00:05:17,851 --> 00:05:19,342
Never.
55
00:05:19,419 --> 00:05:22,514
Well, my saloon's finally making
enough for me to live in style.
56
00:05:22,589 --> 00:05:26,651
Well, in that case, we
don't miss you either.
57
00:05:26,726 --> 00:05:28,422
Of course I miss you,
58
00:05:29,196 --> 00:05:31,222
and Matt and Festus,
59
00:05:31,298 --> 00:05:34,928
everyone, but, well, I
like Kansas City just fine.
60
00:05:36,736 --> 00:05:38,432
And right about
now, I'm wondering
61
00:05:38,505 --> 00:05:40,599
if I'm ever gonna see it again.
62
00:05:40,674 --> 00:05:42,905
Well, we know we're
gonna be going tomorrow.
63
00:05:42,976 --> 00:05:45,207
- How about that?
- Oh, Doc.
64
00:05:45,278 --> 00:05:47,078
You mean to tell me
that you knew all the time
65
00:05:47,113 --> 00:05:48,672
and you just let me ramble on?
66
00:05:48,748 --> 00:05:50,307
Oh, I'm a devil,
I'll tell you that.
67
00:05:50,383 --> 00:05:52,352
We're gonna have the
stagecoach all to ourselves.
68
00:05:52,419 --> 00:05:53,419
- We are?
- That's right.
69
00:05:53,453 --> 00:05:55,615
Do you mean to tell me
that we waited for two weeks
70
00:05:55,689 --> 00:05:56,816
for a place and then
71
00:05:56,890 --> 00:05:58,620
suddenly there's no
other passengers?
72
00:05:58,692 --> 00:06:01,093
- Nobody going north.
- Oh, let's celebrate.
73
00:06:02,128 --> 00:06:05,189
Miss Lyla, we are
gonna celebrate.
74
00:06:05,665 --> 00:06:06,860
Now, I'll tell you what.
75
00:06:08,068 --> 00:06:10,128
I'm gonna take
you out for supper
76
00:06:10,203 --> 00:06:10,932
and a night on the town.
77
00:06:11,004 --> 00:06:14,065
Honey, I don't care if
it's last week's hash.
78
00:06:14,140 --> 00:06:16,268
You just give me 40 minutes
79
00:06:16,343 --> 00:06:18,369
and you will not even know me.
80
00:08:04,417 --> 00:08:06,079
What do you think you're doing?
81
00:08:06,419 --> 00:08:08,115
Looking for a
man who likes girls.
82
00:08:10,223 --> 00:08:12,920
His trail led straight
into Santa Fe.
83
00:08:14,060 --> 00:08:15,460
Maybe some other time.
84
00:08:43,323 --> 00:08:46,259
Doc, do you think
we could go now?
85
00:08:46,326 --> 00:08:47,885
Well, aren't you enjoying this?
86
00:08:47,961 --> 00:08:50,590
Oh, yes, but I'd just like
to get a little fresh air.
87
00:08:50,663 --> 00:08:51,756
Do you mind?
88
00:08:51,831 --> 00:08:52,890
Of course, certainly.
89
00:08:52,966 --> 00:08:53,966
I'll get the check.
90
00:09:02,242 --> 00:09:04,370
Do you know what
beautiful women do to me?
91
00:09:09,482 --> 00:09:11,781
Do you know what I
do to beautiful women?
92
00:09:24,364 --> 00:09:25,855
I hope you have a
big brother, sonny,
93
00:09:25,932 --> 00:09:28,299
because you are not man enough.
94
00:09:31,538 --> 00:09:32,767
Well, we can go now.
95
00:09:34,040 --> 00:09:36,475
Why don't you come back
after you put Gramps to bed?
96
00:09:39,145 --> 00:09:41,671
Come on, Doc, not
nothing or nobody
97
00:09:41,748 --> 00:09:43,478
is gonna spoil our
last evening here, Doc.
98
00:09:43,550 --> 00:09:44,550
Come on.
99
00:09:52,692 --> 00:09:53,421
No sign of him.
100
00:09:53,493 --> 00:09:55,519
Badger, do you know
how long it's been
101
00:09:55,595 --> 00:09:58,463
since I've seen a fine,
good looking woman?
102
00:09:58,531 --> 00:10:00,443
I know if you don't keep
your mind on why we're here,
103
00:10:00,467 --> 00:10:03,130
you won't have a head to
look at any kind of woman.
104
00:10:03,203 --> 00:10:04,203
Now, come on.
105
00:10:24,691 --> 00:10:26,159
It's not likely
he'd steal a horse
106
00:10:26,226 --> 00:10:27,990
and chance half of
Santa Fe chasing him.
107
00:10:28,061 --> 00:10:29,996
Well, he ain't dumb
enough to leave on foot.
108
00:10:30,063 --> 00:10:31,507
Unless he'd wait outside
of town somewhere
109
00:10:31,531 --> 00:10:34,126
for a pack train or a stage.
110
00:10:35,135 --> 00:10:37,695
For sure, we can't cover all
these trails leading outta here.
111
00:10:37,770 --> 00:10:39,329
Well, we can cover with leaves,
112
00:10:39,405 --> 00:10:41,016
make it worthwhile for
somebody to come back and tell us
113
00:10:41,040 --> 00:10:42,565
if Evans tries to
tie in with them.
114
00:10:42,642 --> 00:10:44,042
That ain't gonna work.
115
00:10:44,110 --> 00:10:46,102
Well, I suppose
you got a better idea.
116
00:10:47,313 --> 00:10:49,305
Half a dozen ready to move out,
117
00:10:50,083 --> 00:10:51,745
and I'm sick and
tired of looking for him.
118
00:10:51,818 --> 00:10:53,013
I'm gonna get me a bath.
119
00:11:01,728 --> 00:11:02,728
Badger.
120
00:11:04,397 --> 00:11:06,764
If I was standing on
the edge of Hell, I swear,
121
00:11:06,833 --> 00:11:09,268
waiting to be pushed in,
and I had one last wish,
122
00:11:10,603 --> 00:11:13,072
it'd be to snuzzle me
that high-toned woman.
123
00:11:13,606 --> 00:11:16,269
- Oh, come on.
- Come on nothing.
124
00:11:18,144 --> 00:11:19,737
Oh, that little lady last night.
125
00:11:21,447 --> 00:11:24,417
I ain't seen one like
her in a long, long time.
126
00:11:26,886 --> 00:11:27,910
Just shut up about that.
127
00:11:27,987 --> 00:11:29,455
I'm tired of hearing about it.
128
00:11:32,992 --> 00:11:34,551
One of us should
go down to the stable
129
00:11:34,627 --> 00:11:36,721
- and relieve Hatajo.
- Why?
130
00:11:37,530 --> 00:11:38,896
He's been there all night.
131
00:11:38,965 --> 00:11:41,400
That half-breed's
right where he belongs.
132
00:11:41,467 --> 00:11:42,696
Don't fret on him.
133
00:12:19,806 --> 00:12:21,246
He come for horse, I shoot.
134
00:12:21,307 --> 00:12:23,503
All right, Hatajo, you stay
here in case he comes back.
135
00:12:23,576 --> 00:12:25,169
We'll find him, come on.
136
00:12:52,405 --> 00:12:56,103
What this country needs is a
65-minute hour just for women.
137
00:12:56,175 --> 00:12:57,643
I couldn't agree with you more.
138
00:12:57,710 --> 00:13:00,111
The baggage is loaded,
the stage is waiting.
139
00:13:00,179 --> 00:13:02,148
By golly, that does have
a ring to it, doesn't it?
140
00:13:02,215 --> 00:13:03,706
Let's go.
141
00:13:05,785 --> 00:13:06,785
Hey.
142
00:13:13,393 --> 00:13:14,827
Hiya.
143
00:13:18,631 --> 00:13:19,631
Giddyup, hey now.
144
00:13:28,841 --> 00:13:30,673
Hey, Ivers, Ivers.
145
00:13:31,778 --> 00:13:33,212
I checked it. He ain't aboard.
146
00:13:33,279 --> 00:13:35,646
It's your lady friend
and the old man.
147
00:13:35,715 --> 00:13:37,980
He's gotta be around
here somewheres.
148
00:13:38,051 --> 00:13:41,544
If he ain't, I'm not gonna
be the one to tell Shindrow
149
00:13:41,621 --> 00:13:42,621
we lost him.
150
00:13:54,067 --> 00:13:55,067
Hold up, driver.
151
00:13:55,868 --> 00:13:56,868
- Hold up.
- Hiya.
152
00:13:57,770 --> 00:13:59,864
Whoa, whoa, whoa.
153
00:14:00,540 --> 00:14:02,168
I got a ticket to Trinidad.
154
00:14:02,241 --> 00:14:04,369
Uh-huh, you come near
to walking there, mister.
155
00:14:04,444 --> 00:14:06,845
Well, I cut my goodbyes
to the lady a bit short.
156
00:14:12,418 --> 00:14:14,649
Hoo-ya, hah.
157
00:14:15,688 --> 00:14:16,688
Giddyup.
158
00:14:26,199 --> 00:14:30,034
It sounds like you've
led a very interesting life.
159
00:14:30,436 --> 00:14:32,598
I won't lie to you, ma'am.
160
00:14:32,672 --> 00:14:34,607
It's been like the
man said, checkered.
161
00:14:35,074 --> 00:14:37,908
Mind nothing I'd shame
my dear old mother with,
162
00:14:37,977 --> 00:14:39,468
but checkered all the same.
163
00:14:39,946 --> 00:14:40,946
Checkered?
164
00:14:40,980 --> 00:14:43,973
As you might say,
I've seen the elephant.
165
00:14:44,050 --> 00:14:47,043
I looked on him good,
yes ma'am, from all sides.
166
00:14:47,620 --> 00:14:49,555
And now you're going home?
167
00:14:50,123 --> 00:14:52,786
Yes, ma'am, from here on out,
168
00:14:52,859 --> 00:14:54,794
it's, for this old boy at least,
169
00:14:54,861 --> 00:14:57,160
the sight of kith and
kin and the quiet life.
170
00:14:59,799 --> 00:15:01,563
Right, that's what I said.
171
00:15:03,035 --> 00:15:05,266
Badger, Badger.
172
00:15:06,739 --> 00:15:08,264
- I found him.
- Where?
173
00:15:08,908 --> 00:15:10,501
I just come from
the stage line office.
174
00:15:10,576 --> 00:15:12,704
You said that lady and the
old man were the only ones
175
00:15:12,779 --> 00:15:14,179
on the northbound this morning.
176
00:15:14,247 --> 00:15:15,146
They were.
177
00:15:15,214 --> 00:15:17,206
There were three
passengers ticketed.
178
00:15:17,283 --> 00:15:18,342
One of them was Evans.
179
00:15:18,418 --> 00:15:20,649
Most likely he bought it
somewheres outta town.
180
00:15:20,720 --> 00:15:21,915
You don't know it was Evans.
181
00:15:21,988 --> 00:15:23,456
The ticket agent described him.
182
00:15:23,523 --> 00:15:26,015
Ah, he coulda bought a ticket
hoping that's what we'd think.
183
00:15:26,759 --> 00:15:28,871
Could be waiting for us to
leave and then just walk away.
184
00:15:28,895 --> 00:15:30,864
Ah, anybody dumb
enough to cross Shindrow
185
00:15:30,930 --> 00:15:32,608
is too dumb to think
of something like that.
186
00:15:32,632 --> 00:15:34,260
- Now, let's go.
- What about Hatajo?
187
00:15:34,600 --> 00:15:36,364
Forget him, he'll find
his own way home.
188
00:15:48,815 --> 00:15:50,716
Rocky Mountain Relay Station.
189
00:15:51,884 --> 00:15:53,819
We're coming in, folks.
190
00:16:02,495 --> 00:16:03,588
Afternoon, Cory.
191
00:16:04,130 --> 00:16:06,411
That's what usually follows
morning, the afternoon.
192
00:16:06,466 --> 00:16:08,526
Nothing's changed,
see you're your old self.
193
00:16:08,601 --> 00:16:11,366
Old's the word, too
darn old for this job.
194
00:16:11,437 --> 00:16:12,530
Uh-huh.
195
00:16:13,739 --> 00:16:15,230
Step down and stretch your legs.
196
00:16:15,308 --> 00:16:16,606
Grub's waiting inside.
197
00:16:16,676 --> 00:16:18,372
I wouldn't mind washing up.
198
00:16:18,444 --> 00:16:20,345
There's hot water
on the stove, ma'am.
199
00:16:22,381 --> 00:16:23,381
- Howdy.
- Howdy.
200
00:16:25,284 --> 00:16:27,014
I'm so hungry, I
could eat a horse.
201
00:16:32,358 --> 00:16:34,384
Hold it, stand still, everybody.
202
00:16:34,460 --> 00:16:36,122
We ain't carrying any strongbox.
203
00:16:36,195 --> 00:16:37,322
Shut up.
204
00:16:38,030 --> 00:16:41,000
All right, drop your gun belt, Evans.
You too, come on, come on, drop it.
205
00:16:46,172 --> 00:16:48,368
We come mighty close to
killing a couple of fine horses
206
00:16:48,441 --> 00:16:49,961
trying to get here
ahead of you, Evans.
207
00:16:51,110 --> 00:16:52,669
What is this?
208
00:16:53,279 --> 00:16:56,010
Well, now, and for
some time to come,
209
00:16:57,083 --> 00:16:58,244
lots of things.
210
00:17:03,890 --> 00:17:04,890
What'd you do that for?
211
00:17:04,957 --> 00:17:06,401
Shindrow ain't gonna
like it if he's dead.
212
00:17:06,425 --> 00:17:07,936
If you'd been paying
attention to business,
213
00:17:07,960 --> 00:17:10,960
- I wouldn't have had to shoot him.
- What's your interest, old man?
214
00:17:10,997 --> 00:17:12,260
I'm a doctor.
215
00:17:12,732 --> 00:17:13,732
A doctor, huh?
216
00:17:15,301 --> 00:17:16,462
Well, maybe we got lucky.
217
00:17:16,536 --> 00:17:18,061
Listen, we don't want him to die
218
00:17:18,137 --> 00:17:19,969
until we get him back
where he came from.
219
00:17:20,039 --> 00:17:21,439
You understand that, Gramps?
220
00:17:23,075 --> 00:17:25,738
Well, it just could be that
you won't get your want.
221
00:17:25,811 --> 00:17:27,404
He's hit bad.
222
00:17:33,753 --> 00:17:35,221
Well, he ain't
gonna sit a horse.
223
00:17:38,424 --> 00:17:39,790
Put him on the stage.
224
00:17:40,660 --> 00:17:42,420
We'll take the doc
with us to look after him.
225
00:17:42,895 --> 00:17:44,523
I'll take care of
everybody else.
226
00:17:46,165 --> 00:17:47,690
All except her.
227
00:17:49,168 --> 00:17:50,568
She's going too.
228
00:17:52,505 --> 00:17:54,667
We don't want to break
up a pair, now do we?
229
00:18:07,753 --> 00:18:10,382
Matthew, Burke said you
wanted to see us quick.
230
00:18:10,456 --> 00:18:11,583
What's came up?
231
00:18:11,657 --> 00:18:13,217
Well, we just got
word from Wells Fargo.
232
00:18:13,259 --> 00:18:15,490
They've lost a stage
between Santa Fe and Denver.
233
00:18:15,561 --> 00:18:17,792
You think old Doc
coulda been on it?
234
00:18:17,863 --> 00:18:19,331
He's been overdue
for three weeks.
235
00:18:19,398 --> 00:18:21,594
Newly, get over to
the telegraph office
236
00:18:21,667 --> 00:18:22,600
and get a wire off to Hayes.
237
00:18:22,668 --> 00:18:25,047
Tell him to get a deputy down
here just as fast as he can ride.
238
00:18:25,071 --> 00:18:26,232
On my way.
239
00:18:26,639 --> 00:18:28,164
Festus, get a hold of Burke.
240
00:18:28,240 --> 00:18:30,385
Tell him to put on a badge
until that deputy gets here,
241
00:18:30,409 --> 00:18:32,503
- and then get the horses saddled.
- You betcha.
242
00:18:34,780 --> 00:18:37,682
Matthew, you
don't suppose that...
243
00:18:37,750 --> 00:18:41,118
I mean, it ain't likely
that old Doc coulda...
244
00:18:44,190 --> 00:18:45,818
I'll get Burke.
245
00:18:48,861 --> 00:18:50,727
Stagecoach coming in.
246
00:18:51,364 --> 00:18:52,364
Badger's driving it.
247
00:18:55,301 --> 00:18:57,293
Open the gate, we're coming in.
248
00:19:07,680 --> 00:19:09,979
Whoa, whoa.
249
00:19:16,722 --> 00:19:21,490
Evans, you are gonna curse
the day you ever saw the light.
250
00:19:23,295 --> 00:19:24,763
I personally am gonna...
251
00:19:28,534 --> 00:19:30,969
- He's dead. He's dead!
- Yes, sir.
252
00:19:31,037 --> 00:19:33,597
- He tried to get away, sir.
- I wanted him alive.
253
00:19:34,440 --> 00:19:35,703
I promised Ben he'd pay.
254
00:19:35,775 --> 00:19:38,040
I promised my son
he'd watch him die,
255
00:19:38,544 --> 00:19:40,877
that he'd hear him beg to die.
256
00:19:40,946 --> 00:19:42,414
It's done, Lucius.
257
00:19:47,420 --> 00:19:48,820
Drag his carcass outta here.
258
00:19:50,156 --> 00:19:51,385
Leave it for the coyotes.
259
00:19:55,361 --> 00:19:56,441
All right, get out.
260
00:19:58,798 --> 00:20:00,096
Who are they?
261
00:20:00,166 --> 00:20:02,192
He's a doctor, she was with him.
262
00:20:02,268 --> 00:20:03,702
Why did you bring them here?
263
00:20:03,769 --> 00:20:05,714
We figured that he might
be able to keep Evans alive
264
00:20:05,738 --> 00:20:06,831
'til we got back here.
265
00:20:06,906 --> 00:20:08,050
- He wasn't.
- Get rid of them.
266
00:20:08,074 --> 00:20:12,341
Major, me and Badger figured
Dr. Rhodes being the way he is,
267
00:20:12,411 --> 00:20:13,936
another doctor might be useful.
268
00:20:19,318 --> 00:20:20,809
Find something for them to do.
269
00:20:22,722 --> 00:20:23,722
I'll think about it.
270
00:20:26,892 --> 00:20:28,190
Well, this is it.
271
00:20:28,994 --> 00:20:30,428
Your new home.
272
00:20:56,655 --> 00:20:58,055
Well?
273
00:20:58,124 --> 00:21:00,135
From all I've heard, it
sounds like your doctor friend
274
00:21:00,159 --> 00:21:02,628
fits one of them that
was on that missing stage.
275
00:21:02,695 --> 00:21:04,527
Well, what did the
sheriff in Santa Fe say?
276
00:21:04,597 --> 00:21:07,157
Marshal, what passes for a
peace officer in these parts
277
00:21:07,233 --> 00:21:08,963
ain't got the
brains of a gopher.
278
00:21:09,034 --> 00:21:11,299
Or the guts of one to try
and find out what happened.
279
00:21:11,370 --> 00:21:13,100
You said there
was a third person.
280
00:21:13,172 --> 00:21:15,073
Yeah, that's right, the
company agent said
281
00:21:15,141 --> 00:21:16,006
a young fella bought a ticket,
282
00:21:16,075 --> 00:21:18,806
but he wasn't on the
stage when it left Santa Fe.
283
00:21:19,311 --> 00:21:20,422
And nothing was made of that?
284
00:21:20,446 --> 00:21:22,881
For all the good it did,
plenty was made of it.
285
00:21:22,948 --> 00:21:24,849
But it didn't lead nowheres.
286
00:21:25,284 --> 00:21:26,650
Fact is, there was no leads.
287
00:21:27,586 --> 00:21:29,987
There's nobody left alive
to tell what happened.
288
00:21:46,472 --> 00:21:47,770
It's bitter.
289
00:21:48,941 --> 00:21:52,639
Yes, but it keeps you relaxed
290
00:21:52,711 --> 00:21:55,306
and helps those
cut muscles heal.
291
00:21:55,681 --> 00:21:56,910
Yeah.
292
00:21:56,982 --> 00:21:58,974
It keeps me
relaxed, right enough.
293
00:22:01,754 --> 00:22:03,382
Rhodes, how's he doing?
294
00:22:06,759 --> 00:22:09,888
- Well?
- He's fine, Colonel.
295
00:22:11,030 --> 00:22:12,030
He's doing fine.
296
00:22:13,532 --> 00:22:17,902
Well, I'll leave
you two alone now.
297
00:22:25,411 --> 00:22:26,709
He'll leave us alone.
298
00:22:27,680 --> 00:22:30,445
Go blunt the edge with
a little pipe puffing, hmm?
299
00:22:30,516 --> 00:22:31,643
Yeah.
300
00:22:32,384 --> 00:22:34,012
He's going downhill fast.
301
00:22:34,086 --> 00:22:37,420
Mm, he keeps giving
me that laudanum,
302
00:22:37,489 --> 00:22:38,582
I just might join him.
303
00:22:39,158 --> 00:22:41,684
No, you got Shindrow blood.
304
00:22:42,261 --> 00:22:45,197
That gives you a strength the
good Dr. Rhodes never had.
305
00:22:47,166 --> 00:22:48,225
Well now...
306
00:22:50,936 --> 00:22:51,936
how's it going?
307
00:22:53,205 --> 00:22:55,401
I'm getting bored lying here.
308
00:22:56,275 --> 00:22:57,275
That's a good sign.
309
00:22:58,010 --> 00:22:59,137
It is, huh?
310
00:22:59,712 --> 00:23:02,204
Well, any time you want,
311
00:23:02,281 --> 00:23:04,273
you are welcome to take over.
312
00:23:06,318 --> 00:23:09,049
Well, I wish I could, son.
313
00:23:09,989 --> 00:23:10,989
Hey, come on, Pa.
314
00:23:13,225 --> 00:23:15,126
Rhodes says in a month or two
315
00:23:15,761 --> 00:23:19,528
I'll be breaking in one of them
fancy stallions we borrowed.
316
00:23:22,067 --> 00:23:23,067
You bet you will.
317
00:23:28,974 --> 00:23:30,966
Pa.
318
00:23:32,344 --> 00:23:33,344
Get outta here.
319
00:23:34,280 --> 00:23:35,908
That laudanum's
starting to work.
320
00:23:39,118 --> 00:23:39,881
See you later.
321
00:23:39,952 --> 00:23:41,443
If I'm not here, wait.
322
00:23:42,988 --> 00:23:44,149
I'll be right back.
323
00:24:04,576 --> 00:24:06,306
Now, that there coming for us
324
00:24:06,378 --> 00:24:08,347
is the hottest pot of
burgoo in this camp.
325
00:24:08,414 --> 00:24:12,146
Hey, Mady, serve me up a
little bit of that there chuck,
326
00:24:12,217 --> 00:24:14,083
and I'll be glad to put
my blankets with you.
327
00:24:14,153 --> 00:24:15,993
Now, hold on now, Ivers
ain't gonna take kindly
328
00:24:16,021 --> 00:24:17,614
to you talking to
his woman like that.
329
00:24:17,690 --> 00:24:19,591
Oh, he ain't minding since Ivers
330
00:24:19,658 --> 00:24:21,149
brought that fancy lady back.
331
00:24:25,130 --> 00:24:28,430
Hey, Mady, hey that
stew is a little bit sweet.
332
00:24:28,500 --> 00:24:30,162
Don't reckon that
high-toned lady
333
00:24:30,235 --> 00:24:31,669
stuck her finger in it, do you?
334
00:24:41,246 --> 00:24:42,145
Get up.
335
00:24:42,214 --> 00:24:43,374
Or I'll knock you down again.
336
00:24:46,852 --> 00:24:49,287
You knocked me down
337
00:24:49,922 --> 00:24:52,551
for the first and last time.
338
00:24:52,624 --> 00:24:53,624
Mady!
339
00:24:56,929 --> 00:24:58,129
Ain't you got work somewheres?
340
00:24:58,197 --> 00:25:00,564
You're making a fool of me
in front of everybody in camp.
341
00:25:00,632 --> 00:25:02,362
That ain't such a
hard thing to do.
342
00:25:04,870 --> 00:25:07,032
How'd you like to lose
every tooth in your head?
343
00:25:07,106 --> 00:25:08,540
- Let go of me.
- Get outta here.
344
00:25:17,516 --> 00:25:20,486
Even with mud in your hair
you're a fine looking woman.
345
00:25:21,720 --> 00:25:22,915
Don't touch me.
346
00:25:23,589 --> 00:25:26,081
Ain't you learned yet that
you need a friend here?
347
00:25:27,259 --> 00:25:29,660
I don't think you're ever
gonna learn the truth of that.
348
00:25:29,728 --> 00:25:31,788
You keep away from me.
349
00:25:31,864 --> 00:25:32,864
One way or another.
350
00:25:38,604 --> 00:25:39,867
One way or another.
351
00:25:59,858 --> 00:26:02,487
Do you know if I could
find the sheriff in here?
352
00:26:02,561 --> 00:26:04,359
That man over at
the end of the bar.
353
00:26:11,470 --> 00:26:12,995
You Sheriff Stoudenaire?
354
00:26:14,873 --> 00:26:17,741
City Marshal, D.M. Stoudenaire.
355
00:26:17,810 --> 00:26:20,712
Well, this here's U.S.
Marshal Matthew Dillon.
356
00:26:20,779 --> 00:26:21,779
We're his deputies.
357
00:26:21,847 --> 00:26:23,258
We're checking up
on a missing stage.
358
00:26:23,282 --> 00:26:24,648
Might have two passengers on it.
359
00:26:24,716 --> 00:26:27,686
You mean that a U.S.
Marshal is looking into that?
360
00:26:27,753 --> 00:26:29,949
You betcha we're
looking into it.
361
00:26:30,022 --> 00:26:32,787
Anyway, there wasn't
anything of value on the stage.
362
00:26:32,858 --> 00:26:35,623
Mister, there was two passengers
on there that we know of.
363
00:26:36,295 --> 00:26:39,026
Now the best thing you
can do is cooperate with us.
364
00:26:39,098 --> 00:26:42,398
Look, I'm outta the whole thing.
365
00:26:43,936 --> 00:26:45,700
The stage company
says that they're just
366
00:26:45,771 --> 00:26:47,069
washing their hands of it.
367
00:26:47,973 --> 00:26:50,841
Now if the Army isn't gonna
send troops down there,
368
00:26:50,909 --> 00:26:53,401
well, on my $28 a month,
369
00:26:53,479 --> 00:26:55,846
I'm not about to go down
into that kinda country.
370
00:26:55,914 --> 00:26:57,280
And if you'll take my advice,
371
00:26:57,349 --> 00:26:59,716
the three of you will go back
to whoever sent you down here
372
00:26:59,785 --> 00:27:02,016
and tell 'em you run
up against a brick wall.
373
00:27:02,955 --> 00:27:05,117
There ain't nobody here
that'll say anything different.
374
00:27:05,190 --> 00:27:09,218
That's actually what you do, isn't
it, Mr. City Marshal Stoudenaire?
375
00:27:09,661 --> 00:27:11,892
I'll tell you this, you
want backbone from him,
376
00:27:11,964 --> 00:27:14,058
you're gonna have to
bind him to a fence post.
377
00:27:14,133 --> 00:27:16,068
- Now look, you keep out of this.
- Who are you?
378
00:27:16,135 --> 00:27:18,661
I'm just one of them fellas
that can't run a business
379
00:27:18,737 --> 00:27:20,330
because of the likes of him.
380
00:27:20,405 --> 00:27:22,601
I can't stand the
smell around here.
381
00:27:22,674 --> 00:27:23,903
Come on over here and sit
382
00:27:23,976 --> 00:27:27,970
and I'll tell you a few things
about our upstanding City Marshal.
383
00:27:28,046 --> 00:27:30,515
Ugh, bring us some
glasses, will you?
384
00:27:38,724 --> 00:27:41,387
Well, what do you
got to tell us, old feller?
385
00:27:41,460 --> 00:27:44,453
Well, I don't know nothing
about no stagecoach.
386
00:27:45,364 --> 00:27:47,526
But speaking of the trail,
387
00:27:47,599 --> 00:27:50,000
it's got so hardly anybody
can get through safe at all.
388
00:27:50,068 --> 00:27:51,263
What trail is that?
389
00:27:51,336 --> 00:27:53,328
The one we used
to use to haul cargo
390
00:27:53,405 --> 00:27:55,601
between Santa Fe and Juarez.
391
00:27:55,674 --> 00:27:57,700
Oh, there's a few still
try it now and then,
392
00:27:57,776 --> 00:27:59,176
but most of us quit hauling.
393
00:27:59,578 --> 00:28:00,578
Apaches?
394
00:28:00,946 --> 00:28:01,946
Comancheros.
395
00:28:04,716 --> 00:28:06,082
Any idea where they hole up?
396
00:28:06,151 --> 00:28:07,585
Ah, nobody knows.
397
00:28:07,653 --> 00:28:10,589
There's hundreds of miles
out there of rock and grit,
398
00:28:10,656 --> 00:28:13,820
ghost towns and mine
shafts, and canyons.
399
00:28:13,892 --> 00:28:14,757
Could be anywhere.
400
00:28:14,826 --> 00:28:17,159
Is there any one
particular kind of shipment
401
00:28:17,229 --> 00:28:18,561
they might try to hit for sure?
402
00:28:18,630 --> 00:28:22,226
The only thing I know of that
they'd risk almost anything for
403
00:28:22,301 --> 00:28:23,929
is guns and ammunition,
404
00:28:24,002 --> 00:28:26,096
but nobody with any
sense would try to run guns
405
00:28:26,171 --> 00:28:27,171
across that trail.
406
00:28:27,206 --> 00:28:29,539
You'd not only be
inviting Comancheros,
407
00:28:29,608 --> 00:28:31,600
but you'd be begging
for Apaches, too.
408
00:28:33,345 --> 00:28:35,109
I'm just trying to
tell you, Marshal.
409
00:28:35,614 --> 00:28:36,614
I can't do that, sir.
410
00:28:36,648 --> 00:28:39,709
I don't care what you can't do,
Mister. I have to have these rifles.
411
00:28:39,785 --> 00:28:42,220
These are consigned to
the Army out at the fort.
412
00:28:42,955 --> 00:28:43,955
I'll lose my job.
413
00:28:46,225 --> 00:28:47,750
You're not gonna lose your job.
414
00:28:48,160 --> 00:28:50,152
I'm commandeering these rifles.
415
00:28:50,229 --> 00:28:51,925
This is my signed
receipt for 'em.
416
00:28:52,431 --> 00:28:54,923
Now the Army will be
reimbursed by the government.
417
00:28:56,702 --> 00:28:58,432
Now where can we
get an Army wagon?
418
00:29:04,376 --> 00:29:05,639
More.
419
00:29:06,712 --> 00:29:08,010
I can't.
420
00:29:09,548 --> 00:29:11,016
Why?
421
00:29:13,185 --> 00:29:15,916
I just can't, that's all.
422
00:29:39,244 --> 00:29:40,439
Open the gate.
423
00:29:40,512 --> 00:29:42,105
Mr. Coltraine's coming.
424
00:30:04,603 --> 00:30:06,071
Colonel.
425
00:30:06,505 --> 00:30:08,030
Well, what are you bringing in?
426
00:30:08,473 --> 00:30:10,374
Freight shipment from Juarez
427
00:30:11,076 --> 00:30:13,477
disguised as a wagon train.
428
00:30:14,479 --> 00:30:18,507
Taxco silver and some
silk. I'll count it all later.
429
00:30:19,418 --> 00:30:20,886
How's the boy doing?
430
00:30:22,721 --> 00:30:23,745
About the same.
431
00:30:26,124 --> 00:30:27,524
Rhodes said it'd take time.
432
00:30:27,592 --> 00:30:29,652
- I know.
- Ben is gonna be all right.
433
00:30:29,728 --> 00:30:30,728
I'm sure he will.
434
00:30:32,030 --> 00:30:36,331
I was just thinking
perhaps you might...
435
00:30:36,401 --> 00:30:40,429
Well, take him
to St. Louis or...
436
00:30:40,505 --> 00:30:42,235
The trip would be
too much for him.
437
00:30:42,674 --> 00:30:44,540
Anyway, we'd both be
setting to be recognized.
438
00:30:44,609 --> 00:30:47,238
We haven't exactly been
saints since the end of the war.
439
00:30:47,312 --> 00:30:49,076
The Yankees have a long memory.
440
00:30:49,748 --> 00:30:53,048
Ben and I talked about going
back to face the consequences
441
00:30:53,118 --> 00:30:54,381
before all this.
442
00:30:54,453 --> 00:30:57,855
It was too late for
all of us to go back.
443
00:30:57,923 --> 00:31:00,085
A long time ago, Colonel.
444
00:31:00,158 --> 00:31:04,528
Well, well, we haven't
got it all that bad.
445
00:31:04,596 --> 00:31:06,189
Once Ben gets on his feet again,
446
00:31:06,665 --> 00:31:08,463
everything's gonna
be back to normal.
447
00:31:09,000 --> 00:31:11,595
You let me know what all was
on that pack train, you hear?
448
00:31:12,938 --> 00:31:13,938
Yeah.
449
00:31:39,998 --> 00:31:42,194
Hardly the kind of work for you.
450
00:31:42,267 --> 00:31:43,496
Meaning what?
451
00:31:43,568 --> 00:31:46,766
How good a doctor
are you, Doctor?
452
00:31:49,307 --> 00:31:51,105
How good an officer
were you, Major?
453
00:31:52,878 --> 00:31:53,902
You heard about me?
454
00:31:53,979 --> 00:31:57,177
If you're Major Aaron
Coltraine, yes, I've heard of you.
455
00:31:57,249 --> 00:31:59,582
The Butcher of Bartonsville
456
00:31:59,651 --> 00:32:01,244
was the last thing
I heard you called.
457
00:32:02,421 --> 00:32:04,652
Bartonsville was
a Yankee arsenal
458
00:32:04,723 --> 00:32:07,887
manned by 123
professional soldiers.
459
00:32:09,461 --> 00:32:12,090
I had 24 rebel regulars.
460
00:32:12,164 --> 00:32:14,793
We killed 88 Yankees that day
461
00:32:14,866 --> 00:32:17,426
with a loss of nine men,
462
00:32:18,503 --> 00:32:19,835
and we came away from there
463
00:32:20,238 --> 00:32:23,003
with a year's supply of
ammunition and arms.
464
00:32:23,074 --> 00:32:25,566
Now, you might call
that a massacre, Doctor,
465
00:32:25,944 --> 00:32:28,607
but around here
we call that a victory.
466
00:32:29,014 --> 00:32:30,277
I call it madness.
467
00:32:31,116 --> 00:32:33,483
The war had been
over five months.
468
00:32:33,552 --> 00:32:36,283
A lot of us weren't
consulted about surrender,
469
00:32:36,721 --> 00:32:38,155
but I'm not gonna stand here
470
00:32:38,223 --> 00:32:39,851
and debate
philosophies with you.
471
00:32:41,293 --> 00:32:42,591
I want you to come with me
472
00:32:43,061 --> 00:32:45,826
and talk to Shindrow's
son, see him.
473
00:32:46,832 --> 00:32:47,832
Why should I?
474
00:32:47,899 --> 00:32:49,492
You've heard about
what happened to him?
475
00:32:49,568 --> 00:32:52,197
Oh, yes, yes, I heard about it.
476
00:32:52,270 --> 00:32:56,571
Well, maybe I can appeal to
your sense of... medical ethics.
477
00:32:56,641 --> 00:32:57,641
Ethics?
478
00:32:57,709 --> 00:32:59,803
Kind of a strange
word coming from you.
479
00:33:00,245 --> 00:33:02,942
Well, if I can't
appeal to your ethics,
480
00:33:03,014 --> 00:33:06,246
maybe I can appeal to
your sense of survival.
481
00:33:06,818 --> 00:33:09,686
No, threats don't
bother me a bit, not a bit.
482
00:33:11,556 --> 00:33:13,047
But there is something I want.
483
00:33:14,292 --> 00:33:18,252
Now, if I can get
it, I'll look at the boy.
484
00:33:20,065 --> 00:33:21,065
What do you want?
485
00:33:21,132 --> 00:33:22,361
I want the lady's safety.
486
00:33:23,702 --> 00:33:25,330
I don't want that lady hurt.
487
00:33:25,403 --> 00:33:26,666
That's easy to promise.
488
00:33:28,874 --> 00:33:29,874
You have my word.
489
00:33:40,418 --> 00:33:41,511
Well?
490
00:33:54,366 --> 00:33:55,366
Well, Doctor?
491
00:34:00,272 --> 00:34:01,272
This Dr. Rhodes...
492
00:34:03,108 --> 00:34:04,303
said it'd be a matter of
493
00:34:05,477 --> 00:34:07,105
two or three
months of rest, huh?
494
00:34:07,712 --> 00:34:08,805
That's what he said.
495
00:34:12,317 --> 00:34:13,410
I'd like to talk to him.
496
00:34:13,985 --> 00:34:17,444
It's more than that, isn't it?
497
00:34:17,522 --> 00:34:18,649
Where is he?
498
00:34:20,859 --> 00:34:21,859
Across the hall.
499
00:35:01,333 --> 00:35:02,333
Dr. Rhodes.
500
00:35:05,937 --> 00:35:08,202
Since first I heard of you,
501
00:35:09,407 --> 00:35:13,276
I felt sure it was only
a matter of time until
502
00:35:13,345 --> 00:35:17,146
you were called
in for consultation.
503
00:35:17,616 --> 00:35:19,710
Would you care to
discuss your prognosis?
504
00:35:21,553 --> 00:35:23,021
No, sir, I would not.
505
00:35:25,523 --> 00:35:27,253
I, sir, am a coward.
506
00:35:28,627 --> 00:35:31,222
How much laudanum
are you giving that boy?
507
00:35:32,897 --> 00:35:33,897
What do you think?
508
00:35:34,466 --> 00:35:35,466
I asked you.
509
00:35:37,602 --> 00:35:40,970
Enough to meet the
increasing deterioration
510
00:35:41,039 --> 00:35:42,039
of his condition.
511
00:35:51,182 --> 00:35:52,445
Well, you know as well as I do
512
00:35:52,517 --> 00:35:53,951
that boy'll never walk again.
513
00:35:55,420 --> 00:35:58,686
Knowing Colonel
Shindrow as I do,
514
00:35:59,457 --> 00:36:00,982
that, Doctor,
515
00:36:01,593 --> 00:36:04,586
is an opinion best
kept to yourself.
516
00:36:04,663 --> 00:36:10,068
Now, Doctor, I'm just chock
full of opinions at this point.
517
00:36:10,135 --> 00:36:11,135
Oh?
518
00:36:12,337 --> 00:36:17,071
Concerning my warm
escape, for instance?
519
00:36:17,142 --> 00:36:18,440
Exactly.
520
00:36:18,510 --> 00:36:21,776
Each of us has his own
way of dealing with his failure.
521
00:36:22,747 --> 00:36:25,774
The brave one puts
a pistol to his head,
522
00:36:25,850 --> 00:36:29,787
and as I say, I am a coward.
523
00:36:30,855 --> 00:36:35,850
This makes failure
totally unimportant.
524
00:36:36,261 --> 00:36:38,856
Any failure is unimportant
if you don't surrender to it.
525
00:36:39,964 --> 00:36:43,799
And opium is most
certainly not the answer.
526
00:36:44,436 --> 00:36:45,436
My dear man,
527
00:36:46,538 --> 00:36:47,904
I did not surrender.
528
00:36:49,441 --> 00:36:51,672
It was General Lee
who surrendered.
529
00:36:52,944 --> 00:36:56,779
And then it was the
brave Colonel Shindrow
530
00:36:57,682 --> 00:37:00,880
who surrendered our dream
of final and lasting peace
531
00:37:02,787 --> 00:37:04,153
and gave us this...
532
00:37:05,323 --> 00:37:07,758
nightmare to take its place.
533
00:37:08,293 --> 00:37:10,819
Doctor, for both of our sakes,
534
00:37:10,895 --> 00:37:14,696
please be judicious in
your remarks to the Colonel.
535
00:37:26,811 --> 00:37:28,109
What's this?
536
00:37:28,179 --> 00:37:29,203
What's he doing here?
537
00:37:30,515 --> 00:37:32,211
I asked him to
take a look at Ben.
538
00:37:33,017 --> 00:37:34,017
Oh, you did?
539
00:37:35,086 --> 00:37:36,086
Why?
540
00:37:38,690 --> 00:37:39,690
Well, sir?
541
00:37:40,992 --> 00:37:42,358
I only have an opinion.
542
00:37:42,427 --> 00:37:44,259
And what is that, Doctor?
543
00:37:44,329 --> 00:37:46,730
The odds against your
son ever getting any better
544
00:37:46,798 --> 00:37:47,798
are not very good.
545
00:37:48,867 --> 00:37:51,769
And the odds against him
getting out of bed are even worse.
546
00:37:52,270 --> 00:37:54,205
Don't you ever say
that to me again.
547
00:37:54,272 --> 00:37:56,832
Colonel, you asked
for my opinion.
548
00:37:56,908 --> 00:37:59,400
For your opinion,
I'll give you a fact.
549
00:37:59,911 --> 00:38:03,006
Your existence here, and
that of your woman friend
550
00:38:03,681 --> 00:38:05,013
is at best tenuous.
551
00:38:08,253 --> 00:38:11,621
You will never speak
those words to me again.
552
00:38:19,097 --> 00:38:20,531
I'm really surprised, Doctor,
553
00:38:20,598 --> 00:38:23,227
a man of your
obvious intelligence
554
00:38:23,301 --> 00:38:24,360
could act so stupidly.
555
00:38:25,870 --> 00:38:28,135
Never ask a man to give up hope.
556
00:38:29,440 --> 00:38:32,410
If you do, all
he's got left is...
557
00:38:33,478 --> 00:38:35,037
despair and bitterness.
558
00:38:36,047 --> 00:38:37,047
Major, tell me...
559
00:38:39,217 --> 00:38:40,651
what took your hope from you?
560
00:39:00,371 --> 00:39:01,304
Let them finish with that..
561
00:39:01,372 --> 00:39:02,383
Get Rose and one of the others,
562
00:39:02,407 --> 00:39:03,841
get the table set for supper.
563
00:39:04,843 --> 00:39:06,620
When you've gutted those,
wash 'em and clean 'em
564
00:39:06,644 --> 00:39:07,839
and get 'em on the fire.
565
00:39:09,214 --> 00:39:10,375
And you,
566
00:39:10,448 --> 00:39:13,543
go slop up the night
pots in the main house.
567
00:39:14,152 --> 00:39:15,279
Go to the devil.
568
00:39:15,887 --> 00:39:17,731
I call the numbers here,
missy, you answer them.
569
00:39:17,755 --> 00:39:19,280
You got my answer.
570
00:39:20,792 --> 00:39:21,851
On your feet.
571
00:39:25,463 --> 00:39:27,762
Now, go do like I said.
572
00:39:27,832 --> 00:39:32,065
I am through taking
orders from you, lady.
573
00:39:32,637 --> 00:39:34,538
For a minute there
you had me worried.
574
00:39:35,373 --> 00:39:37,467
I thought you might
change your mind.
575
00:39:38,776 --> 00:39:40,972
You fancy-headed bim.
576
00:42:22,240 --> 00:42:26,200
I hope that witch, I hope
she tears your eyes out.
577
00:42:26,277 --> 00:42:31,279
Like she did you
Oh, he's so dumb.
578
00:42:31,716 --> 00:42:34,481
He can't tell a real
woman when he's had one.
579
00:42:34,919 --> 00:42:37,047
And I'm slamming the door.
580
00:42:37,922 --> 00:42:39,447
Mady, he may not,
581
00:42:39,524 --> 00:42:41,686
but I know a real
woman when I grab one.
582
00:42:43,127 --> 00:42:45,961
All of you, get outta here.
583
00:42:48,366 --> 00:42:50,926
Ben is laying up there like
a side of butchered meat,
584
00:42:51,669 --> 00:42:53,467
and you all act as
if nothing happened.
585
00:42:53,538 --> 00:42:54,733
Get outta here.
586
00:42:55,306 --> 00:42:57,571
Get out, you slobbering swine.
587
00:43:33,111 --> 00:43:34,111
So pretty.
588
00:43:36,147 --> 00:43:37,547
You're not gonna enjoy this.
589
00:43:38,850 --> 00:43:39,943
You're so wrong, lady.
590
00:43:41,586 --> 00:43:42,586
So wrong.
591
00:43:56,734 --> 00:43:57,734
Dr. Adams?
592
00:43:59,237 --> 00:44:00,237
Huh?
593
00:44:01,772 --> 00:44:03,263
Will you come with me, please?
594
00:44:09,080 --> 00:44:10,080
What is it?
595
00:44:10,748 --> 00:44:14,048
Dr. Rhodes is in
no condition to help.
596
00:44:17,722 --> 00:44:22,160
Does Shindrow know...
you've sent for me?
597
00:44:24,395 --> 00:44:26,091
I'm truly sorry, Doctor,
598
00:44:27,131 --> 00:44:28,929
but it's your lady friend.
599
00:44:29,000 --> 00:44:30,901
What's happened to her?
600
00:44:33,571 --> 00:44:35,096
What's happened to her?
601
00:44:57,195 --> 00:44:58,195
Lyla?
602
00:45:00,264 --> 00:45:01,264
Lyla?
603
00:45:07,305 --> 00:45:08,305
The son of a...
604
00:45:08,706 --> 00:45:10,004
I'm gonna kill him.
605
00:45:10,641 --> 00:45:12,803
I give you my
word, I'll kill him.
606
00:45:22,853 --> 00:45:24,965
What are we gonna do if
this don't work, Marshal?
607
00:45:24,989 --> 00:45:28,949
Don't say that, Newly, of course
it's gonna work, ain't it, Matthew?
608
00:45:31,262 --> 00:45:33,731
It already has, Festus, look.
609
00:46:09,166 --> 00:46:10,600
Something we can do for you?
610
00:46:11,235 --> 00:46:14,763
We's just wondering where
you come by this Army wagon?
611
00:46:14,839 --> 00:46:17,172
- We found it.
- Up north a ways.
612
00:46:17,708 --> 00:46:20,041
Oh, you don't say.
613
00:46:24,849 --> 00:46:27,648
Now, if your curiosity
bone's done itching,
614
00:46:27,718 --> 00:46:29,880
you all can clear out any time.
615
00:46:29,954 --> 00:46:31,547
That's mighty fancy finding.
616
00:46:31,622 --> 00:46:32,988
Yeah, it was, wasn't it?
617
00:46:33,057 --> 00:46:35,117
We heard the Apaches
pay a lot of money
618
00:46:35,192 --> 00:46:36,236
for what's in those crates.
619
00:46:36,260 --> 00:46:40,698
Mm-hmm, and the
three of you just found it?
620
00:46:40,765 --> 00:46:42,700
There was some more
of us when we started.
621
00:46:43,434 --> 00:46:44,959
And now there's just three.
622
00:46:46,370 --> 00:46:48,066
Tell me something.
623
00:46:48,139 --> 00:46:49,750
Where abouts up north
did you say you found it?
624
00:46:49,774 --> 00:46:50,798
They didn't say.
625
00:46:51,909 --> 00:46:53,502
You touch that hat, you're dead.
626
00:47:16,167 --> 00:47:19,501
They ain't nothing but a
bunch of mangy bushwhackers.
627
00:47:19,570 --> 00:47:21,630
Let's just go ahead
and polish 'em off.
628
00:47:21,706 --> 00:47:22,401
I'm with you.
629
00:47:22,473 --> 00:47:25,602
I don't know, I'm not much
for shooting fish in a barrel.
630
00:47:25,676 --> 00:47:27,474
What are we gonna
do, just let 'em go,
631
00:47:27,545 --> 00:47:29,776
ride on off, so that
they can gun down
632
00:47:29,847 --> 00:47:32,339
some other honest
trade folks like us?
633
00:47:32,416 --> 00:47:33,416
He's got a point.
634
00:47:35,086 --> 00:47:36,110
I guess you're right.
635
00:47:36,520 --> 00:47:37,647
Wait a minute, hold it.
636
00:47:38,389 --> 00:47:39,288
Let's talk about it.
637
00:47:39,357 --> 00:47:41,292
There's nothing to
talk about, Mister.
638
00:47:41,359 --> 00:47:43,919
You were gonna kill us,
now we're gonna kill you.
639
00:47:43,994 --> 00:47:44,757
You don't understand.
640
00:47:44,829 --> 00:47:47,264
You said you're gonna sell
them rifles to the Apaches.
641
00:47:47,331 --> 00:47:48,331
What about it?
642
00:47:49,400 --> 00:47:51,733
You go into Apache
territory alone,
643
00:47:51,802 --> 00:47:53,361
you'll sell your
rifles all right.
644
00:47:53,437 --> 00:47:55,599
Only thing you're gonna
get is a gut full of arrows.
645
00:47:55,673 --> 00:47:57,801
We'll take our chances on that.
646
00:47:57,875 --> 00:48:00,037
Why take chances
if it ain't necessary?
647
00:48:00,111 --> 00:48:01,909
- Spell it out.
- Look, Mister,
648
00:48:01,979 --> 00:48:03,675
we're in the same
business as you,
649
00:48:04,315 --> 00:48:05,840
'cepting there's three of you
650
00:48:05,916 --> 00:48:07,282
and there's a lot more of us.
651
00:48:07,351 --> 00:48:08,649
Not anymore there ain't.
652
00:48:08,719 --> 00:48:10,847
Back where I come
from there's a lot more.
653
00:48:11,322 --> 00:48:13,086
Now, listen, we need those guns.
654
00:48:13,157 --> 00:48:14,625
You come back with me,
655
00:48:14,692 --> 00:48:18,129
I'll see that you get top dollar for
'em. And you'll save your scalps too.
656
00:48:18,195 --> 00:48:20,596
What makes you think
we oughta trust you?
657
00:48:21,165 --> 00:48:24,067
You ever hear tell of Colonel
Shindrow and Major Coltraine?
658
00:48:24,502 --> 00:48:26,437
Coltraine? You mean Johnny Reb?
659
00:48:26,504 --> 00:48:28,837
- The one that gave those Yanks what for?
- The same.
660
00:48:28,906 --> 00:48:31,000
Him and Colonel Shindrow
are running the outfit.
661
00:48:32,576 --> 00:48:33,576
What do you say?
662
00:48:34,812 --> 00:48:37,043
To tell you the truth, my
old scalp's been itching
663
00:48:37,114 --> 00:48:39,481
ever since we've been
in Apache country.
664
00:48:41,051 --> 00:48:42,986
- Kid?
- It's up to you.
665
00:48:44,088 --> 00:48:46,250
All right, we'll
join up with you,
666
00:48:46,657 --> 00:48:48,853
but I'm gonna tell
you something.
667
00:48:48,926 --> 00:48:50,758
You try leading us into a trap,
668
00:48:51,495 --> 00:48:52,572
I don't care what else happens,
669
00:48:52,596 --> 00:48:54,155
you're gonna
get the first bullet.
48385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.