Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,189 --> 00:00:58,283
Whoa, whoa there.
2
00:01:03,630 --> 00:01:05,155
Afternoon, Dr. Adams.
3
00:01:05,232 --> 00:01:07,133
Well, Charity, how are you?
4
00:01:07,200 --> 00:01:08,463
I'm fine, I guess.
5
00:01:08,535 --> 00:01:10,561
I was just on my
way back to town
6
00:01:10,637 --> 00:01:12,799
and I thought I'd just drop
by and see your father.
7
00:01:12,873 --> 00:01:13,806
How is he?
8
00:01:13,874 --> 00:01:15,672
He's wasting away
more every day.
9
00:01:16,310 --> 00:01:17,437
Is that so? Any pain?
10
00:01:18,812 --> 00:01:21,179
You'd not likely know from him.
11
00:01:21,248 --> 00:01:22,859
- Festus came by early this morning.
- Oh?
12
00:01:22,883 --> 00:01:25,819
Him and Pa are out
clearing a new field.
13
00:01:25,886 --> 00:01:28,253
Isn't that something
to fathom out?
14
00:01:28,322 --> 00:01:30,348
Well, I don't know,
knowing your father.
15
00:01:30,424 --> 00:01:32,416
I'm not at all surprised.
16
00:01:32,492 --> 00:01:34,358
It's a sad waste of time.
17
00:01:36,496 --> 00:01:37,623
Maybe not.
18
00:01:37,698 --> 00:01:39,496
Charity, maybe at this point,
19
00:01:39,566 --> 00:01:42,092
Festus can do more
for Jeb than I can.
20
00:01:49,676 --> 00:01:51,144
All right.
21
00:01:51,211 --> 00:01:52,736
All right, Jeb.
22
00:01:52,813 --> 00:01:54,611
Let's give her another whirl.
23
00:01:54,681 --> 00:01:56,741
Come on, boy, come
on, boy, come on, boy.
24
00:01:56,817 --> 00:01:57,817
That's it.
25
00:01:58,819 --> 00:02:01,550
No, no, ain't no good, Jeb.
26
00:02:01,622 --> 00:02:02,681
She ain't coming out.
27
00:02:03,790 --> 00:02:04,790
Whew.
28
00:02:06,560 --> 00:02:09,394
Now that's what I call
being plain stubbornacious.
29
00:02:10,364 --> 00:02:12,265
Well, we got her boogered
30
00:02:12,332 --> 00:02:15,097
and battered but she ain't
fixing to give up just yet.
31
00:02:15,569 --> 00:02:16,946
Well, there's some
that just don't know
32
00:02:16,970 --> 00:02:18,199
when to say quit, Festus.
33
00:02:20,007 --> 00:02:21,669
Give me that there ax.
34
00:02:23,377 --> 00:02:25,403
You know, with enough
water, this here field's
35
00:02:25,479 --> 00:02:27,641
gonna turn out some
fine crops come summer.
36
00:02:28,949 --> 00:02:30,815
Have you wished for
your well yet, have ye?
37
00:02:30,884 --> 00:02:33,854
Yeah, got the strong sign
over yonder as a matter of fact.
38
00:02:33,920 --> 00:02:36,116
Come next week we'll
pick us a couple of days
39
00:02:36,189 --> 00:02:36,918
and start the digging.
40
00:02:36,990 --> 00:02:38,925
You ain't gonna
do no such thing.
41
00:02:38,992 --> 00:02:40,085
Why not?
42
00:02:40,160 --> 00:02:41,237
You know you
done plenty already.
43
00:02:41,261 --> 00:02:42,559
Oh, foot.
44
00:02:42,629 --> 00:02:44,359
You've been akeeping
track, have ye?
45
00:02:45,399 --> 00:02:46,890
I sure have.
46
00:02:46,967 --> 00:02:50,961
Festus, when time comes,
give a looksee to Charity for me,
47
00:02:51,038 --> 00:02:52,597
will you, see she gets her foot
48
00:02:52,673 --> 00:02:53,902
stepping the right direction?
49
00:02:53,974 --> 00:02:57,706
Oh, Jeb, quit
talking that a way.
50
00:02:57,778 --> 00:03:01,613
Well, it ain't so bad and
I ain't one bit scared of it.
51
00:03:01,682 --> 00:03:03,913
Except for thinking about her.
52
00:03:03,984 --> 00:03:07,011
It's sad what you do by loving
your young'uns too much,
53
00:03:07,087 --> 00:03:08,919
holding 'em too
tight and too long.
54
00:03:10,390 --> 00:03:12,382
Gets so you can't let 'em go.
55
00:03:15,629 --> 00:03:16,688
Hand me that there ax.
56
00:03:27,808 --> 00:03:29,902
All right, Jeb, you got my word.
57
00:03:40,053 --> 00:03:41,988
Morning, Matthew, Doc.
58
00:03:42,055 --> 00:03:43,055
Well, Festus.
59
00:03:43,123 --> 00:03:45,285
Good heavens, I
shoulda known better.
60
00:03:45,358 --> 00:03:46,951
What are you mumbling about?
61
00:03:47,027 --> 00:03:48,290
Sit down, Festus.
62
00:03:48,361 --> 00:03:50,387
Well, I'll sit down and
drink a cup of coffee
63
00:03:50,464 --> 00:03:52,660
with you, Matthew,
I already done that.
64
00:03:52,733 --> 00:03:53,733
Who paid for it?
65
00:03:55,135 --> 00:03:58,572
Doc, you'd be might as well
smooth your old bristles back,
66
00:03:58,638 --> 00:04:00,937
'cause you ain't
afixing to spoil my day
67
00:04:01,007 --> 00:04:02,908
with one of your
blamed arguments.
68
00:04:03,643 --> 00:04:06,636
Matthew, what I've
came by to tell you
69
00:04:06,713 --> 00:04:09,114
is that I'm fixing to go
out to Jeb Spencer's place.
70
00:04:09,182 --> 00:04:10,946
We're gonna start
digging the well.
71
00:04:11,518 --> 00:04:12,986
Oh here we are, Matt.
72
00:04:13,053 --> 00:04:15,079
My gosh am I ready for this.
73
00:04:15,155 --> 00:04:16,054
Thank you, Hank.
74
00:04:16,123 --> 00:04:20,458
Well now, you know, I have
saw me some palatsomelooking
75
00:04:20,527 --> 00:04:24,362
eggs in my born days,
but I never seen no eggs
76
00:04:24,431 --> 00:04:28,425
that is as palatsome as
them eggs is right there.
77
00:04:28,502 --> 00:04:32,462
Festus, where in thunder
did you get a word like that?
78
00:04:32,539 --> 00:04:33,632
Like what?
79
00:04:33,707 --> 00:04:34,538
Palatable.
80
00:04:34,608 --> 00:04:36,941
- I didn't say...
- I know what you said.
81
00:04:37,010 --> 00:04:38,034
You said palatsome.
82
00:04:38,111 --> 00:04:40,103
Well, you meant
to say palatable.
83
00:04:40,180 --> 00:04:42,308
I never meant no such a thing.
84
00:04:42,382 --> 00:04:44,112
Just a minute, I'm
trying to help you.
85
00:04:44,184 --> 00:04:47,154
There's isn't any such a
word at all as palatsome.
86
00:04:47,220 --> 00:04:48,313
Now, there isn't.
87
00:04:48,388 --> 00:04:51,950
Doc, you're just abusting to
stir up scrap with me, ain't ya?
88
00:04:52,025 --> 00:04:53,254
Stir up a fight with you?
89
00:04:53,326 --> 00:04:54,157
That's the last...
90
00:04:54,227 --> 00:04:57,994
Festus, all I wanted
this morning was for you
91
00:04:58,064 --> 00:05:00,795
to sleep late enough
so I could get down here
92
00:05:00,867 --> 00:05:04,167
and have a nice, quiet,
peaceful breakfast with Matt.
93
00:05:04,237 --> 00:05:05,466
That's all I wanted.
94
00:05:05,539 --> 00:05:08,509
Matthew, ain't he just
pure old dee amazing?
95
00:05:08,575 --> 00:05:12,103
Here I come in with a
friendly howdy of a start
96
00:05:12,179 --> 00:05:14,774
of a new day and before you
can say rat run over the roof
97
00:05:14,848 --> 00:05:16,874
of the house a piece
of raw liver in his mouth,
98
00:05:16,950 --> 00:05:20,409
he starts to ragging
me, six days to Sunday,
99
00:05:20,487 --> 00:05:22,479
accusing me of mowing the cad,
100
00:05:22,556 --> 00:05:27,119
just little old sunnysideup
eggs and I done told him,
101
00:05:27,194 --> 00:05:28,856
I done eat.
102
00:05:28,929 --> 00:05:30,557
I'll tell you what it is,
103
00:05:30,630 --> 00:05:34,067
it's the getting old
that's adoing it to him.
104
00:05:34,134 --> 00:05:37,593
He's just getting so
blamed old that the years
105
00:05:37,671 --> 00:05:42,666
have just soured him up to
where he's like a old percinnamon.
106
00:05:42,742 --> 00:05:46,110
He ain't even fit to
share a conservation with,
107
00:05:46,179 --> 00:05:50,742
let alone a measly little
old 35 cent breakfast.
108
00:06:00,627 --> 00:06:02,619
Festus, you shouldn't
do that to old Doc.
109
00:06:03,330 --> 00:06:05,094
Do what, Matthew?
110
00:06:05,165 --> 00:06:06,292
Pass the pepper, will ye?
111
00:06:21,314 --> 00:06:22,314
Festus.
112
00:06:23,783 --> 00:06:25,376
Oh howdy, Doc.
113
00:06:26,620 --> 00:06:28,418
I wanna talk to you, Festus.
114
00:06:30,557 --> 00:06:32,890
Charity just drove
Jeb into town.
115
00:06:32,959 --> 00:06:35,428
Oh, is he up at
your office, is he?
116
00:06:37,063 --> 00:06:38,759
He's at Percy Crump's.
117
00:06:38,832 --> 00:06:40,494
He died last night in his sleep.
118
00:06:43,637 --> 00:06:45,265
Oh, Doc.
119
00:06:46,139 --> 00:06:48,233
Only a matter of time, Festus.
120
00:06:50,710 --> 00:06:52,042
I reckon so.
121
00:06:54,915 --> 00:06:57,009
Where's Charity at now?
122
00:06:57,083 --> 00:06:58,642
Ma Smalley's.
123
00:07:04,291 --> 00:07:05,418
Obliged, Doc.
124
00:07:47,167 --> 00:07:48,362
Festus.
125
00:07:48,435 --> 00:07:49,494
Charity.
126
00:07:54,708 --> 00:07:58,543
Well, I reckon we all know
it was bound to happen.
127
00:08:00,146 --> 00:08:02,638
It sure is bitter
medicine to swallow
128
00:08:02,716 --> 00:08:04,947
when it actual does
happen, ain't it?
129
00:08:06,786 --> 00:08:08,652
I can't cry, Festus.
130
00:08:09,322 --> 00:08:11,951
Well, that there wouldn't
help nothing nohow.
131
00:08:13,660 --> 00:08:17,654
It's terrible but all I can
think about is all those years
132
00:08:18,765 --> 00:08:23,362
me wanting shed of
him and now I am and I...
133
00:08:23,436 --> 00:08:25,598
Well, Jeb, he'd understand that.
134
00:08:27,007 --> 00:08:28,703
He didn't make me stay.
135
00:08:30,643 --> 00:08:32,669
He just never let me go.
136
00:08:33,913 --> 00:08:35,677
Charity, that there is one thing
137
00:08:35,749 --> 00:08:37,843
that sorried your
pa something fierce.
138
00:08:37,917 --> 00:08:40,216
Now, he told me
that his own self.
139
00:08:41,354 --> 00:08:46,349
Well, Mr. Crump said the
burying can be in two days.
140
00:08:46,826 --> 00:08:48,761
I'll take care of everything.
141
00:08:48,828 --> 00:08:50,524
Thank you, Festus.
142
00:08:50,597 --> 00:08:52,395
Oh, there's some of
Pa's things in the wagon.
143
00:08:52,465 --> 00:08:56,527
Some trapping gear, some
guns, some other things.
144
00:08:56,603 --> 00:08:59,573
You figure I could sell them
and the horse and wagon?
145
00:08:59,639 --> 00:09:00,698
Yes'm, I reckon you could.
146
00:09:00,774 --> 00:09:02,367
But don't you fret
about that now.
147
00:09:02,442 --> 00:09:04,536
I'll take care of it all.
148
00:09:04,611 --> 00:09:05,977
Thank you.
149
00:09:06,046 --> 00:09:07,105
I appreciate that.
150
00:09:11,851 --> 00:09:14,946
After Pa's burying,
I'm going to Abilene.
151
00:09:15,021 --> 00:09:16,649
You're going where?
152
00:09:16,723 --> 00:09:18,749
I vowed myself
one day I'd do it.
153
00:09:18,825 --> 00:09:19,918
Now's the time.
154
00:09:19,993 --> 00:09:21,928
If I don't go now, I never will.
155
00:09:21,995 --> 00:09:24,226
- Well, you can't just
up - I've got to, Festus,
156
00:09:24,297 --> 00:09:25,128
before it's too late.
157
00:09:25,198 --> 00:09:26,894
I know there's more
than what I've seen
158
00:09:26,966 --> 00:09:28,867
and I'm gonna see it.
159
00:09:28,935 --> 00:09:29,935
Look.
160
00:09:31,037 --> 00:09:34,838
"Coberly Hotel for Genteel
Ladies, heart of Abilene.
161
00:09:34,908 --> 00:09:37,070
Convenient to all
points of interest.
162
00:09:37,143 --> 00:09:39,738
Reasonable rates,
day, week, or month."
163
00:09:39,813 --> 00:09:40,813
See?
164
00:09:43,716 --> 00:09:47,778
Charity, I gave your pa my
word that I'd look after you.
165
00:09:47,854 --> 00:09:49,846
Look after me?
166
00:09:49,923 --> 00:09:53,325
Festus, I'm 28 years old.
167
00:09:53,393 --> 00:09:56,295
Oh, I've been looked
after all my life.
168
00:09:56,362 --> 00:09:59,924
All I've ever known is the
farm, the farm the bank owns.
169
00:09:59,999 --> 00:10:02,366
I've been brought to
Dodge to buy supplies
170
00:10:02,435 --> 00:10:04,961
and taken to church
for Sunday service.
171
00:10:05,038 --> 00:10:06,870
Why, the farthest
away I've ever been to
172
00:10:06,940 --> 00:10:09,671
in my whole life
is Spivey, Spivey.
173
00:10:10,310 --> 00:10:13,144
Well, that's past
now, that's done.
174
00:10:13,213 --> 00:10:16,479
From now on, I'm
being looked after by me.
175
00:10:16,549 --> 00:10:17,812
Well, Charity, you're the...
176
00:10:17,884 --> 00:10:21,218
No, Festus, nothing
you can say, nothing.
177
00:10:21,287 --> 00:10:24,280
After Pa's burying, I'm
going, and that's final.
178
00:10:34,200 --> 00:10:37,693
I thought it was a
nice, dignified burying.
179
00:10:37,770 --> 00:10:38,965
Sort of a puny gathering.
180
00:10:39,038 --> 00:10:41,303
Anyway, Charity will be
on her way to Abilene soon
181
00:10:41,374 --> 00:10:42,307
and you know something, Newly?
182
00:10:42,375 --> 00:10:43,638
I think it'll do her good.
183
00:10:43,710 --> 00:10:45,474
That your opinion is it, Burke?
184
00:10:45,545 --> 00:10:47,207
Sure can't hurt her any.
185
00:10:47,280 --> 00:10:48,043
I mean, look at her.
186
00:10:48,114 --> 00:10:49,810
Keep your voice down, will you?
187
00:10:52,986 --> 00:10:54,352
I just can't
understand why Festus
188
00:10:54,420 --> 00:10:56,389
is so worked up
over her leaving.
189
00:10:56,456 --> 00:10:57,600
Because he gave his word to Jeb
190
00:10:57,624 --> 00:10:59,320
he'd look after her, that's why.
191
00:10:59,392 --> 00:11:02,260
As far as he's moving to
Abilene, that's impossible.
192
00:11:02,328 --> 00:11:03,489
You know what he oughta do?
193
00:11:03,563 --> 00:11:05,532
He oughta get her things
together and sell 'em
194
00:11:05,598 --> 00:11:08,329
and wipe his hands completely
clean of the whole thing.
195
00:11:08,401 --> 00:11:10,199
Now, let's look at it logically.
196
00:11:10,270 --> 00:11:12,671
She's young, she's full of life.
197
00:11:13,640 --> 00:11:15,700
As far as Jeb's concerned,
he's dead and buried
198
00:11:15,775 --> 00:11:18,540
and there ain't nothing he
could do about it anyway.
199
00:11:18,611 --> 00:11:20,807
You got a way of cutting
it to the bone, Burke.
200
00:11:20,880 --> 00:11:22,007
I'll say that for you.
201
00:11:29,522 --> 00:11:32,117
I'm sorry, Festus, but I
don't think Mr. Lathorpe
202
00:11:32,192 --> 00:11:33,990
would want me to
buy any old clothes.
203
00:11:34,060 --> 00:11:36,529
Well, wait a minute now,
Halli, just wait a minute.
204
00:11:36,596 --> 00:11:38,040
What about these
here varmint traps here?
205
00:11:38,064 --> 00:11:39,623
Festus, I already told you...
206
00:11:39,699 --> 00:11:43,261
They ought to be worth five
dollars if they're worth a penny.
207
00:11:43,336 --> 00:11:46,204
But Mr. Lathorpe is sick
and I haven't got the authority
208
00:11:46,272 --> 00:11:48,673
to buy anything, Festus.
209
00:11:48,741 --> 00:11:49,952
- Good morning, Ms. Kitty.
- Hello, Charlie
210
00:11:49,976 --> 00:11:52,521
I'll have the coffee you ordered
ground for you in just a minute.
211
00:11:52,545 --> 00:11:54,138
All right, fine.
212
00:11:54,214 --> 00:11:55,238
Morning, Ms. Kitty.
213
00:11:55,315 --> 00:11:56,442
Hello, Festus.
214
00:11:56,516 --> 00:11:59,179
I see you're still trying
to sell all these things
215
00:11:59,252 --> 00:12:00,550
for Charity Spencer.
216
00:12:00,620 --> 00:12:02,612
Yes'm. She's fixing
to leave tomorrow.
217
00:12:02,689 --> 00:12:04,851
Nobody buying, huh?
218
00:12:04,924 --> 00:12:09,828
Oh, some will buy all right,
or steal is more what it is.
219
00:12:10,663 --> 00:12:13,428
See, I figured if I couldn't
do nothing else at all,
220
00:12:13,499 --> 00:12:16,663
I could at least get her a
fair price for her belongings
221
00:12:16,736 --> 00:12:18,466
'cause she's gonna
need all the cash she can
222
00:12:18,538 --> 00:12:21,565
lay her hands on
to go into Abilene.
223
00:12:21,641 --> 00:12:22,700
Yeah.
224
00:12:22,775 --> 00:12:24,255
How much you
figure all this is worth?
225
00:12:25,878 --> 00:12:29,679
Well, that there is a pretty
sorry excuse for a horse.
226
00:12:29,749 --> 00:12:32,913
And with the rig and all
it oughta be worth $40.
227
00:12:33,720 --> 00:12:36,121
But I'll be lucky if I
can get half that much.
228
00:12:36,189 --> 00:12:39,591
You see, Ms. Charity, she
ain't letting me have no time
229
00:12:39,659 --> 00:12:41,594
to do no dealing, don't you see?
230
00:12:41,661 --> 00:12:42,788
Hm.
231
00:12:44,364 --> 00:12:49,769
Festus, what would you say
if I just advanced you the $40
232
00:12:49,836 --> 00:12:51,828
and then you could take
the time in order to get
233
00:12:51,904 --> 00:12:53,736
the right price for
all these things?
234
00:12:55,008 --> 00:12:57,603
Would you do that, Ms. Kitty?
235
00:12:57,677 --> 00:12:59,475
You come on by the
Long Branch later,
236
00:12:59,545 --> 00:13:01,275
I'll have the money
ready for you.
237
00:13:01,347 --> 00:13:02,815
Say in about an hour.
238
00:13:07,920 --> 00:13:09,548
Thank you for
everything, Festus.
239
00:13:09,622 --> 00:13:11,113
Oh, you're mighty
welcome, Charity.
240
00:13:11,190 --> 00:13:13,853
And you take care of
yourself, you hear me?
241
00:13:13,926 --> 00:13:15,394
Oh, don't worry about me.
242
00:13:15,895 --> 00:13:17,056
Well, I will be.
243
00:13:17,130 --> 00:13:19,725
Stage is rolling, load 'em up.
244
00:13:19,799 --> 00:13:21,734
Now, Charity, I wanna
tell you one thing
245
00:13:21,801 --> 00:13:24,999
No, everything's gonna
be fine, Festus, really it is.
246
00:13:25,071 --> 00:13:26,562
Oh, I can feel it.
247
00:13:26,639 --> 00:13:29,268
Inside of me, I can feel it.
248
00:13:29,342 --> 00:13:31,573
Be happy for me, Festus.
249
00:13:31,644 --> 00:13:35,411
Like the man says, I'm
gonna see the elephant.
250
00:13:35,481 --> 00:13:38,610
Well just so as you know,
the safest place to look
251
00:13:38,685 --> 00:13:41,382
at an elephant is from
a couple yards back.
252
00:13:41,454 --> 00:13:43,787
Stand clear,
Whiskers, I'm late now.
253
00:13:46,426 --> 00:13:48,327
- Hep.
- Bye, Charity.
254
00:14:15,688 --> 00:14:19,056
Well, this here's the last one
of Charity Spencer's things
255
00:14:19,125 --> 00:14:21,959
that I got left and I been
saving it just special for you.
256
00:14:22,028 --> 00:14:23,553
But I don't need
two lamps, Festus.
257
00:14:23,629 --> 00:14:25,928
Well I know you don't,
but you buy this here
258
00:14:25,998 --> 00:14:28,263
and then you can
throw that there'un away.
259
00:14:28,334 --> 00:14:29,097
Well, why would I do that?
260
00:14:29,168 --> 00:14:32,696
Well, you just got done saying
you don't need two lamps.
261
00:14:32,772 --> 00:14:35,037
- Yes, but I don't...
- Well, just hold your bust
262
00:14:35,108 --> 00:14:37,577
now till I get done telling
you about this here lamp.
263
00:14:37,643 --> 00:14:38,643
Now, look here.
264
00:14:48,755 --> 00:14:51,919
I swear, if that Burke
owned his self a whole herd
265
00:14:51,991 --> 00:14:54,927
of Texas longhorn steers,
you could still sell him
266
00:14:54,994 --> 00:14:56,428
a load of fertilizer.
267
00:14:57,397 --> 00:14:59,025
Where you been
akeeping yourself, Doc?
268
00:14:59,098 --> 00:15:00,031
Well, I've been busy.
269
00:15:00,099 --> 00:15:00,930
How are things with you?
270
00:15:01,000 --> 00:15:04,164
Oh, everything's fine now
that I've shed all them things
271
00:15:04,237 --> 00:15:06,069
of Charity Spencer's.
272
00:15:06,139 --> 00:15:07,004
Well, did you sell everything?
273
00:15:07,073 --> 00:15:09,599
Got $19 for the lot.
274
00:15:09,675 --> 00:15:10,675
$19?
275
00:15:10,743 --> 00:15:11,506
You betcha, Doc.
276
00:15:11,577 --> 00:15:12,840
And I wanna tell you something.
277
00:15:12,912 --> 00:15:17,247
I square dealed with
everybody, except for Burke.
278
00:15:17,316 --> 00:15:18,978
He don't count.
279
00:15:19,051 --> 00:15:20,883
You know something
that's unbelievable to me?
280
00:15:20,953 --> 00:15:21,818
What?
281
00:15:21,888 --> 00:15:23,516
For someone who
can't read or write,
282
00:15:23,589 --> 00:15:26,320
you're so doggone good
about counting money.
283
00:15:27,527 --> 00:15:29,018
And you don't spend any.
284
00:15:29,095 --> 00:15:30,893
All right, there you go.
285
00:15:30,963 --> 00:15:34,161
You old scutter, we haven't
saw each other to palaver
286
00:15:34,233 --> 00:15:37,761
for three blamed weeks,
and you don't get ten words
287
00:15:37,837 --> 00:15:39,533
out of your mouth
and you gotta start in
288
00:15:39,605 --> 00:15:41,267
with your blamed insultments.
289
00:15:41,340 --> 00:15:42,603
It's been over three weeks.
290
00:15:42,675 --> 00:15:44,303
Oh, you just been
acounting the days
291
00:15:44,377 --> 00:15:46,073
till you get started on me, huh?
292
00:15:46,145 --> 00:15:47,145
Just hold on a minute.
293
00:15:47,180 --> 00:15:48,239
Just wait a minute.
294
00:15:48,314 --> 00:15:49,475
Don't bust a gusset.
295
00:15:49,982 --> 00:15:51,280
I got some good news for you.
296
00:15:51,350 --> 00:15:52,511
What's that?
297
00:15:52,585 --> 00:15:54,713
Well, Hank sold Charity's
horse and rig for you.
298
00:15:54,787 --> 00:15:56,517
Thunder he did,
what'd he get for it?
299
00:15:56,589 --> 00:15:57,648
More than you expected.
300
00:15:58,324 --> 00:16:00,122
Well, glory.
301
00:16:00,193 --> 00:16:01,320
Much obliged, Doc.
302
00:16:14,740 --> 00:16:17,471
Festus, that's the fourth
time you've counted that.
303
00:16:17,543 --> 00:16:19,637
Kitty, ever since I
taught him to count,
304
00:16:19,712 --> 00:16:21,908
he just counts and
counts and counts.
305
00:16:21,981 --> 00:16:24,007
Festus, you're getting to
be quite a business man.
306
00:16:24,083 --> 00:16:25,949
Yeah, he's quite a
salesman all right.
307
00:16:26,018 --> 00:16:28,078
Got me to give him
$2 for a kerosene lamp
308
00:16:28,154 --> 00:16:29,314
with a cracked chimney in it.
309
00:16:29,355 --> 00:16:32,086
All right, Ms. Kitty,
there it is, your $40 back.
310
00:16:32,158 --> 00:16:34,218
And I sure am
much obliged to ye.
311
00:16:34,861 --> 00:16:36,921
It was my pleasure, Festus.
312
00:16:36,996 --> 00:16:38,240
What are you gonna
do with the rest of it?
313
00:16:38,264 --> 00:16:39,857
Well, how much more is there?
314
00:16:39,932 --> 00:16:41,628
I make $11.
315
00:16:42,435 --> 00:16:43,368
Well say, that's fine.
316
00:16:43,436 --> 00:16:45,447
Now you can stand for a
round of beers for all of us.
317
00:16:45,471 --> 00:16:47,667
Oh now, Doc, I'd like to, but
318
00:16:47,740 --> 00:16:49,436
No, that's just fine.
319
00:16:49,509 --> 00:16:50,772
Go on and crawfish out of it.
320
00:16:50,843 --> 00:16:53,403
Oh now, I ain't
exactly crawfishing.
321
00:16:53,479 --> 00:16:54,174
Now, I
322
00:16:54,247 --> 00:16:56,807
I think that Festus
probably has better places
323
00:16:56,883 --> 00:16:59,546
for that money rather
than buying us all beers.
324
00:16:59,619 --> 00:17:01,247
Isn't that right, Festus?
325
00:17:01,320 --> 00:17:02,481
You betcha, Ms. Kitty.
326
00:17:02,555 --> 00:17:04,490
The mainest
thing is I gotta get it
327
00:17:04,557 --> 00:17:06,924
to Charity Spencer in Abilene.
328
00:17:06,993 --> 00:17:08,461
Charity Spencer?
329
00:17:08,528 --> 00:17:09,928
Really?
330
00:17:09,996 --> 00:17:12,431
Well, this here is her money.
331
00:17:12,498 --> 00:17:16,230
You know, Festus, it seems
like $11 is just a fair price
332
00:17:16,302 --> 00:17:17,395
for what you did for her.
333
00:17:17,470 --> 00:17:21,566
Burke, what I done for
her wasn't did for no price,
334
00:17:21,641 --> 00:17:23,109
don't you see?
335
00:17:23,843 --> 00:17:26,506
Festus, if you'd like
me to, I'll write you out
336
00:17:26,579 --> 00:17:28,571
a bank draft for that $11.
337
00:17:28,648 --> 00:17:30,048
Bank draft?
338
00:17:30,116 --> 00:17:32,381
Well, it's safer
mailing it than cash.
339
00:17:32,451 --> 00:17:35,888
Oh, I wasn't figuring
on mailing it, Matthew.
340
00:17:35,955 --> 00:17:39,790
Wait a minute, you're not
gonna take it to her, are you?
341
00:17:39,859 --> 00:17:42,727
Well, I figured old Jeb
would kinda like that
342
00:17:42,795 --> 00:17:45,162
if I was to do it, Doc.
343
00:17:45,231 --> 00:17:46,494
That's a long ride, Festus.
344
00:17:46,566 --> 00:17:48,125
It'll take you quite awhile.
345
00:17:48,200 --> 00:17:50,533
Well, Matthew, see
you got Newly here
346
00:17:50,603 --> 00:17:52,504
in case you is to need somebody.
347
00:17:52,572 --> 00:17:54,006
He can help you out.
348
00:17:54,073 --> 00:17:57,373
Festus, you've already
spent two whole weeks
349
00:17:57,443 --> 00:17:58,570
selling everything for her
350
00:17:58,644 --> 00:18:01,307
and now you mean you're
gonna go all the way to Abilene
351
00:18:01,380 --> 00:18:04,009
to deliver that money
to her personally?
352
00:18:05,318 --> 00:18:07,787
Yes'm, that's what
I'm fixing to do.
353
00:18:24,770 --> 00:18:25,770
Whoa, whoa.
354
00:18:32,211 --> 00:18:35,511
Ruth, how in tarnation
did you throw a shoe?
355
00:19:01,807 --> 00:19:03,571
Can I do some now, Chad?
356
00:19:04,477 --> 00:19:06,537
You pulled them weeds
around the wheelhouse?
357
00:19:06,612 --> 00:19:07,443
Yep.
358
00:19:07,513 --> 00:19:09,607
Put those cow droppings
in Mama's flowerbed?
359
00:19:09,682 --> 00:19:11,446
Brung up and spread.
360
00:19:11,517 --> 00:19:14,077
All right, grab a stick,
start mixing some up.
361
00:19:24,930 --> 00:19:27,866
Ain't but two batches left
and fitter to milk already.
362
00:19:27,933 --> 00:19:29,231
No matter.
363
00:19:29,301 --> 00:19:31,065
It's all we got, it's
gonna have to do.
364
00:19:31,137 --> 00:19:33,333
How many more
days till the party?
365
00:19:33,406 --> 00:19:35,841
Ain't a party, it's a
heap more than that.
366
00:19:35,908 --> 00:19:38,844
I know it is, but there'll
be a party afterwards.
367
00:19:38,911 --> 00:19:40,379
How many more days?
368
00:19:40,446 --> 00:19:41,846
In two weeks yet.
369
00:19:51,791 --> 00:19:52,884
Howdy, fellers.
370
00:19:59,098 --> 00:20:00,623
Mama, Mama, he's here.
371
00:20:02,868 --> 00:20:04,666
There he is, Mama, right yonder.
372
00:20:07,306 --> 00:20:08,740
Howdy, ma'am.
373
00:20:08,808 --> 00:20:12,404
Glory be, wasn't due
for a week or more.
374
00:20:12,478 --> 00:20:14,379
Mama, is that him?
375
00:20:14,447 --> 00:20:16,746
I don't know, I don't
know what he looks like.
376
00:20:16,816 --> 00:20:19,684
Who else would be out here
in the middle of nowhere?
377
00:20:19,752 --> 00:20:22,620
Chad, run quick, fetch
the scatter gun just in case.
378
00:20:24,457 --> 00:20:28,155
Now, it ain't that I stepped
down without a-asking.
379
00:20:28,494 --> 00:20:30,986
My mule pulled up
lame, throwed a shoe.
380
00:20:34,233 --> 00:20:37,135
Put your hands up and
stay right there, mister.
381
00:20:37,203 --> 00:20:39,434
What in tarnation is this?
382
00:20:49,982 --> 00:20:51,182
Don't you move, mister.
383
00:20:51,817 --> 00:20:53,445
You're not Mr. Schuldenhaus?
384
00:20:54,019 --> 00:20:55,578
No, ma'am, I ain't.
385
00:20:57,523 --> 00:21:00,789
Now, boy, you just
back off with that gun.
386
00:21:01,694 --> 00:21:02,838
You mind saying what you want?
387
00:21:02,862 --> 00:21:05,229
No, ma'am, I don't mind at all.
388
00:21:05,297 --> 00:21:07,994
Like I told you, my
mule throwed a shoe.
389
00:21:08,067 --> 00:21:10,969
What I'm awanting is to
set him with a new one.
390
00:21:11,036 --> 00:21:14,803
Name is Haggen, Festus
Haggen from Dodge City.
391
00:21:14,874 --> 00:21:17,105
- You're a ways from home.
- Yes'm.
392
00:21:17,176 --> 00:21:18,838
Making for Abilene.
393
00:21:20,212 --> 00:21:22,340
And, ma'am, if you'd
have that young'un of yours
394
00:21:22,414 --> 00:21:25,942
put that gun down, it'd
be a heap easier talking.
395
00:21:31,724 --> 00:21:33,716
For awhile there had me wishing
396
00:21:33,793 --> 00:21:35,318
I was that Schuldenhaus feller.
397
00:21:35,995 --> 00:21:38,624
- I sure ain't sorry you ain't.
- Clay.
398
00:21:38,697 --> 00:21:40,461
Would you wanna
marry up with him?
399
00:21:40,533 --> 00:21:41,533
Marry?
400
00:21:43,002 --> 00:21:46,336
Mr. Schuldenhaus is
coming for our wedding.
401
00:21:46,405 --> 00:21:48,237
We've been corresponding.
402
00:21:48,307 --> 00:21:50,469
He ain't never send no pictures.
403
00:21:50,543 --> 00:21:52,375
We don't know
what he looks like.
404
00:21:52,444 --> 00:21:55,209
Then I'll tell you this, he's in
405
00:21:55,281 --> 00:21:58,718
for a mighty nice surprise
when he gets here.
406
00:21:59,985 --> 00:22:03,387
Now, I know I'm a
sight for you folks to see,
407
00:22:03,455 --> 00:22:07,017
but with a little water for
washing and a little time
408
00:22:07,092 --> 00:22:10,324
for whitewashing, so's I
can earn myself some vittles,
409
00:22:10,396 --> 00:22:14,299
I'm gonna prove to you folks
that I'm crammed neck high
410
00:22:14,366 --> 00:22:15,527
with personableness.
411
00:22:20,739 --> 00:22:23,231
Well, sir, before you
know it, here's old Doc,
412
00:22:23,309 --> 00:22:28,077
he's all humped up like a
madman and he's ahopping
413
00:22:28,147 --> 00:22:31,845
out of Delmonico's and
I'm eating his breakfast.
414
00:22:31,917 --> 00:22:36,446
Well you see, he ain't
never come on to my secret
415
00:22:36,522 --> 00:22:40,584
of talking faster than what
he can keep up with thinking.
416
00:22:40,659 --> 00:22:42,321
You see what I mean?
417
00:22:43,262 --> 00:22:46,323
If you give a feller a
whole heap of things
418
00:22:46,398 --> 00:22:48,094
to think about at once,
419
00:22:48,167 --> 00:22:51,729
well then he ain't got time to
do no thinking about answers
420
00:22:51,804 --> 00:22:53,534
for something that
you've done said.
421
00:22:53,606 --> 00:22:54,699
Don't you see?
422
00:22:54,773 --> 00:22:56,264
And you call him
your best friend?
423
00:22:56,342 --> 00:22:59,608
Chad, I'd cut off my right arm
424
00:22:59,678 --> 00:23:01,203
clean up to my left ear for him.
425
00:23:01,280 --> 00:23:03,749
Hope nobody ever tells him that.
426
00:23:04,483 --> 00:23:07,317
But just betwixt us three men,
427
00:23:07,386 --> 00:23:09,878
I figure he done
already knows it.
428
00:23:10,689 --> 00:23:12,954
Supper's on and
hot and getting cold.
429
00:23:14,159 --> 00:23:17,254
My heavens, you've
done more in three hours
430
00:23:17,329 --> 00:23:19,127
than we could've
done in a whole day.
431
00:23:19,198 --> 00:23:21,497
Noon tomorrow,
she's gonna be all did.
432
00:23:21,567 --> 00:23:23,536
Oh, I can't let you do that.
433
00:23:23,602 --> 00:23:26,834
Well, noon tomorrow, wasn't
that when you was figuring on
434
00:23:26,906 --> 00:23:29,102
going over to
Beckwith's Mercantile
435
00:23:29,174 --> 00:23:30,608
for them supplies you wanted?
436
00:23:30,676 --> 00:23:31,439
Yeah, but...
437
00:23:31,510 --> 00:23:34,412
Well, that's when I'll pick up
the new shoe for Ruth, see?
438
00:23:35,714 --> 00:23:38,616
I might as well be busy
doing something till then.
439
00:23:38,684 --> 00:23:42,348
Besides that, you haven't
ever saw me put away vittles.
440
00:23:42,421 --> 00:23:45,414
And from the smells that's
been a-coming from your kitchen,
441
00:23:45,491 --> 00:23:47,722
I figure it'd take me a
week of whitewashing
442
00:23:47,793 --> 00:23:50,592
to pay for these
vittles I'm fixing to eat.
443
00:23:51,297 --> 00:23:52,458
Come on in.
444
00:23:55,801 --> 00:23:58,066
Dear Lord, we thank
thee for the bounty
445
00:23:58,137 --> 00:23:59,469
which fills our lives.
446
00:23:59,538 --> 00:24:01,905
We thank thee for the
love that fills our hearts.
447
00:24:01,974 --> 00:24:05,376
We thank thee for
all thy gracious gifts.
448
00:24:05,444 --> 00:24:07,811
- Amen.
- Amen.
449
00:24:07,880 --> 00:24:09,872
You forgot the other part.
450
00:24:10,983 --> 00:24:13,475
Well, that's all
right this time, son.
451
00:24:13,552 --> 00:24:15,214
But we always say it.
452
00:24:15,287 --> 00:24:16,721
Never mind, Clay.
453
00:24:18,657 --> 00:24:22,924
Dear Lord, we humbly ask
you to make Mr. Shuldenhaus
454
00:24:22,995 --> 00:24:26,363
a sober man and a good
and kind husband and father.
455
00:24:26,432 --> 00:24:27,432
Amen.
456
00:24:29,768 --> 00:24:34,103
Oh, and Lord, if
you was to make him
457
00:24:34,173 --> 00:24:36,039
a might more looksomer
458
00:24:36,108 --> 00:24:40,239
than some feller that
ain't gonna get named,
459
00:24:40,312 --> 00:24:42,713
you sure wouldn't
hear no fussing
460
00:24:42,781 --> 00:24:44,647
from folks around
these here parts.
461
00:24:45,784 --> 00:24:47,878
Amen.
462
00:24:47,953 --> 00:24:49,421
Amen.
463
00:24:52,291 --> 00:24:54,886
Chad, will you
pass this to Festus?
464
00:24:55,828 --> 00:24:58,798
That sure smells
and looks lariping.
465
00:24:58,864 --> 00:25:00,833
Oof, I believe I could eat
466
00:25:00,899 --> 00:25:03,300
the whole blamed
bowlful my own self.
467
00:25:24,189 --> 00:25:27,353
You know something, I sure
gotta hand it to you fellers.
468
00:25:27,426 --> 00:25:28,519
Why, Festus?
469
00:25:28,594 --> 00:25:32,964
Oh, for helping your mama
get shed of some of her chores.
470
00:25:33,032 --> 00:25:35,592
Papa used to say a
woman needs time to herself.
471
00:25:36,568 --> 00:25:39,800
Well, your daddy must've
been a mighty smart feller.
472
00:25:39,872 --> 00:25:43,468
He said it was up to us to
see she had her quiet time.
473
00:25:43,542 --> 00:25:46,876
I don't remember much
about him, just some things.
474
00:25:46,945 --> 00:25:48,777
Mostly what Chad tells me.
475
00:25:48,847 --> 00:25:50,839
He died a long time ago.
476
00:25:50,916 --> 00:25:53,784
It was five years
ago he took sick.
477
00:25:53,852 --> 00:25:57,619
And you've been the man of
the house ever since then, huh?
478
00:25:57,689 --> 00:25:58,689
We both have.
479
00:25:59,892 --> 00:26:02,623
Sure wish you could be
here for the wedding, Festus.
480
00:26:02,694 --> 00:26:05,528
Oh, golly dill, I do too, Clay.
481
00:26:05,597 --> 00:26:06,963
It's gonna be in Abilene
482
00:26:07,032 --> 00:26:09,058
just as soon as
Mr. Schuldenhaus gets here.
483
00:26:09,935 --> 00:26:13,372
Well, more than
likely I'll be on my way
484
00:26:13,439 --> 00:26:15,704
back to Dodge by
then, don't you see?
485
00:26:17,109 --> 00:26:19,340
We're gonna have
a party afterwards.
486
00:26:19,411 --> 00:26:22,142
And Mama's gonna be the
prettiest one there 'cause...
487
00:26:22,214 --> 00:26:23,214
Shh.
488
00:26:25,517 --> 00:26:27,918
After you're done, hang
the towel so's it dries.
489
00:26:34,259 --> 00:26:35,259
Mama?
490
00:26:35,994 --> 00:26:37,792
Mama, can I take
the horse for awhile?
491
00:26:37,863 --> 00:26:38,990
Again, Chad?
492
00:26:39,064 --> 00:26:40,828
Yes'm, just for a couple hours.
493
00:26:41,867 --> 00:26:43,631
It'll be dark in a
couple of hours.
494
00:26:43,702 --> 00:26:45,193
I'll be back by bedtime.
495
00:26:45,971 --> 00:26:49,100
I filled the wood box and
I'll milk the cow before I go.
496
00:26:50,342 --> 00:26:51,503
All right.
497
00:26:51,577 --> 00:26:52,577
Thanks, Mom.
498
00:27:06,024 --> 00:27:10,462
Well, Ms. Elkins,
I reckon I'll go out
499
00:27:10,529 --> 00:27:13,089
and try to work off some
of them good vittles.
500
00:27:13,165 --> 00:27:15,532
I just got me a
little dab left to do
501
00:27:15,601 --> 00:27:17,832
and then she'll be all did.
502
00:27:17,903 --> 00:27:19,599
Oh, Festus, you've
done enough already.
503
00:27:19,671 --> 00:27:21,936
Nah, tuh tuh tuh tuh tuh.
504
00:27:51,303 --> 00:27:52,931
Festus, Festus.
505
00:27:53,005 --> 00:27:54,234
That funny?
506
00:27:54,306 --> 00:27:56,866
There's like old Chad
forgot to milk his cow.
507
00:27:56,942 --> 00:27:58,186
Bring me a
bucket and I'll do it.
508
00:27:58,210 --> 00:27:59,888
That's all right,
I'll do it myself.
509
00:27:59,912 --> 00:28:00,777
- But...
- It's all right.
510
00:28:00,846 --> 00:28:02,109
I'll do it myself.
511
00:28:41,453 --> 00:28:43,115
Was it hard chores?
512
00:28:43,188 --> 00:28:43,985
What do you think?
513
00:28:44,056 --> 00:28:45,422
How much did you get?
514
00:28:45,490 --> 00:28:46,389
40 cents.
515
00:28:46,458 --> 00:28:48,324
How much does that
make all together?
516
00:28:48,393 --> 00:28:49,691
I'm counting now.
517
00:28:52,531 --> 00:28:55,126
You forgot to milk
the cow, you know?
518
00:28:55,200 --> 00:28:56,964
That's right, I did.
519
00:28:57,035 --> 00:28:58,235
Festus was gonna do it,
520
00:28:58,270 --> 00:29:00,205
but I stopped him
from coming in.
521
00:29:01,173 --> 00:29:02,973
Well, it ain't like
he'd have found it.
522
00:29:03,008 --> 00:29:05,068
Well, I wasn't gonna chance it.
523
00:29:11,683 --> 00:29:13,049
Clay.
524
00:29:13,118 --> 00:29:14,696
If I'd known you was
coming out to the barn,
525
00:29:14,720 --> 00:29:16,916
I'd have asked you to
water old Ruth for me.
526
00:29:18,590 --> 00:29:20,718
Chad, I'm glad to
see you got back
527
00:29:20,792 --> 00:29:22,784
for bedtime like
you said you would.
528
00:29:22,861 --> 00:29:24,454
That's good.
529
00:29:24,529 --> 00:29:28,057
You know, I've always figured
the most importantest thing
530
00:29:28,133 --> 00:29:31,103
for a feller to be
is reliablesome.
531
00:29:31,169 --> 00:29:32,169
Yes, siree.
532
00:29:32,938 --> 00:29:37,638
Reliablesomeness does a
whole heap for a feller's character.
533
00:29:38,777 --> 00:29:42,043
When a feller's got
character, he ain't gonna never
534
00:29:42,114 --> 00:29:45,710
be nothing but a whole
heap of pure old dee joy
535
00:29:45,784 --> 00:29:47,184
to his mama and daddy.
536
00:29:48,587 --> 00:29:51,056
Well, I reckon I'll turn in.
537
00:29:51,823 --> 00:29:54,292
- Goodnight, fellers.
- Goodnight, Festus.
538
00:30:17,316 --> 00:30:19,410
Two pounds of coffee, what else?
539
00:30:19,484 --> 00:30:21,146
A tin of soda crackers, please.
540
00:30:56,188 --> 00:30:57,349
What else?
541
00:30:57,422 --> 00:30:58,651
Ten pounds of salt, please.
542
00:30:58,724 --> 00:31:01,592
Well, would you look
at them horehounds.
543
00:31:01,660 --> 00:31:03,925
Peppermints is my favorite.
544
00:31:03,995 --> 00:31:05,224
Peppermints are twofers.
545
00:31:06,365 --> 00:31:07,731
Twofers?
546
00:31:07,799 --> 00:31:08,562
Two for a penny.
547
00:31:08,633 --> 00:31:10,158
Oh.
548
00:31:10,235 --> 00:31:13,967
Well I'll tell you what
now, if certain young'uns
549
00:31:14,039 --> 00:31:16,736
was to keep the fire
box going in the forge
550
00:31:16,808 --> 00:31:19,744
in a particular barn
for a certain feller
551
00:31:19,811 --> 00:31:23,248
that I know whilst he
was a-shoeing his mule,
552
00:31:23,315 --> 00:31:24,977
them certain fellers just might
553
00:31:25,050 --> 00:31:27,383
earn theirselves some
peppermint sticks.
554
00:31:31,823 --> 00:31:34,054
I've got five yards of
muslin there, Mr. Beckwith,
555
00:31:34,126 --> 00:31:34,923
and some thread.
556
00:31:34,993 --> 00:31:36,393
Don't mind, I'll measure it.
557
00:31:38,830 --> 00:31:40,196
Well when you
get done with that,
558
00:31:40,265 --> 00:31:42,928
measure me a nickel's worth
of them peppermint sticks,
559
00:31:43,001 --> 00:31:44,001
a full measure.
560
00:31:56,081 --> 00:31:57,276
Got them crackers, Ma.
561
00:31:58,850 --> 00:32:00,528
I could've sworn I saw
Mr. Beckwith put that tin
562
00:32:00,552 --> 00:32:03,522
Well, I ain't never laid
eyes on that man but once
563
00:32:03,588 --> 00:32:05,921
but I'd say Chad's
right in checking on him.
564
00:32:10,796 --> 00:32:11,796
Here he comes.
565
00:32:11,830 --> 00:32:14,129
He said he put it in
one of them boxes.
566
00:32:20,572 --> 00:32:21,369
Here it is.
567
00:32:21,440 --> 00:32:23,102
The flour sack was hiding it.
568
00:32:47,265 --> 00:32:50,030
I sure wanna thank you
for helping us, Festus.
569
00:32:50,902 --> 00:32:54,202
Well, that there just makes
everything even betwixt us, Chad.
570
00:32:54,806 --> 00:32:57,401
We'd have been at it
better another week or more.
571
00:32:57,476 --> 00:33:03,814
Well, see now, this a-way,
it gives you some extra time
572
00:33:03,882 --> 00:33:06,249
so as that you can help your
mama do some other things.
573
00:33:06,318 --> 00:33:08,253
Don't you see?
574
00:33:09,754 --> 00:33:11,518
Where do you live
in Dodge, Festus?
575
00:33:12,491 --> 00:33:14,255
- Live?
- Where's your house at?
576
00:33:14,326 --> 00:33:16,386
I mean, if we was to write you.
577
00:33:17,729 --> 00:33:18,788
Oh.
578
00:33:18,864 --> 00:33:21,163
You figuring on
writing to me, are you?
579
00:33:21,733 --> 00:33:22,996
Who knows?
580
00:33:23,068 --> 00:33:24,479
Someday, we might
even get to Dodge.
581
00:33:24,503 --> 00:33:26,267
We could come and look you up.
582
00:33:26,805 --> 00:33:29,832
Well, I'll tell you you
could always get a letter
583
00:33:29,908 --> 00:33:32,241
to me at care of the US Marshal.
584
00:33:32,310 --> 00:33:34,506
Are you a friend
of a US Marshal?
585
00:33:35,013 --> 00:33:36,481
Oh, you betcha.
586
00:33:36,548 --> 00:33:38,016
Marshal Matthew Dillon.
587
00:33:38,083 --> 00:33:41,315
Fact is the biggest part
of the time, I'm his deputy.
588
00:33:44,956 --> 00:33:46,686
Chad, Clay, dinner.
589
00:33:46,758 --> 00:33:48,624
Are you through, Festus?
590
00:33:48,693 --> 00:33:49,693
Coming.
591
00:34:01,540 --> 00:34:04,066
You know, it's just plum
shamefulness for a feller
592
00:34:04,142 --> 00:34:07,135
to put away vittles
the way I just did.
593
00:34:07,212 --> 00:34:09,010
Maybe so, but it
certainly is flattering.
594
00:34:09,080 --> 00:34:11,140
But I, I'll tell you, I've
eat enough to carry me
595
00:34:11,216 --> 00:34:13,447
clean to Abilene and then some.
596
00:34:13,518 --> 00:34:15,646
Much obliged to you, Chad.
597
00:34:15,720 --> 00:34:17,086
Safe trip, Festus.
598
00:34:18,623 --> 00:34:19,921
And all our thanks.
599
00:34:21,092 --> 00:34:22,617
You're mighty welcome, ma'am.
600
00:34:24,162 --> 00:34:25,162
And I'm a-wishing you all
601
00:34:25,230 --> 00:34:28,928
the pure old dee
happiness you can hold.
602
00:34:30,268 --> 00:34:33,500
I know that Mr. Schuldenhaus
will be all you want.
603
00:34:34,205 --> 00:34:36,333
And I can tell you
something else too.
604
00:34:36,408 --> 00:34:40,345
You're gonna be the
looksomest bride in Kansas.
605
00:34:41,680 --> 00:34:46,448
You two boys, I wanna
tell you something.
606
00:34:46,518 --> 00:34:49,647
It's been a many and a many
a day since I've came across
607
00:34:49,721 --> 00:34:51,417
young'uns the likes of you.
608
00:34:51,489 --> 00:34:53,720
And you just keep abeing the joy
609
00:34:53,792 --> 00:34:56,284
to your ma that you
done already are.
610
00:34:57,128 --> 00:35:00,121
Don't you never do nothing
to take that pridesome look
611
00:35:00,198 --> 00:35:02,326
outta her eyes, you hear me?
612
00:35:06,037 --> 00:35:10,236
Well, Ruth, time
to kick some dust
613
00:35:10,909 --> 00:35:12,639
and raise some gravel.
614
00:35:13,511 --> 00:35:14,535
Bye, Festus.
615
00:35:14,980 --> 00:35:16,608
- Adios.
- Bye, Festus.
616
00:35:16,681 --> 00:35:17,681
Come on, Ruth.
617
00:35:42,974 --> 00:35:44,806
You reckon he's got
any money on him?
618
00:35:44,876 --> 00:35:46,139
Don't matter.
619
00:35:46,211 --> 00:35:46,974
You see that blanket?
620
00:35:47,045 --> 00:35:47,808
Yeah, I see it.
621
00:35:47,879 --> 00:35:50,815
And I've sat here scrunched
up long as I'm gonna.
622
00:35:50,882 --> 00:35:51,815
I'm going after
him and then get it.
623
00:35:51,883 --> 00:35:53,875
Now, you put a bullet
through that blanket
624
00:35:53,952 --> 00:35:54,817
and I'll put one through you.
625
00:35:54,886 --> 00:35:56,263
I don't want no holes
through that blanket.
626
00:35:56,287 --> 00:35:58,415
You'll get it without no holes.
627
00:35:58,490 --> 00:35:59,856
He's asleep, I tell you.
628
00:35:59,924 --> 00:36:01,654
There won't be no trouble.
629
00:36:01,726 --> 00:36:03,024
All right, let's go.
630
00:36:03,094 --> 00:36:05,188
Hey, if you have to shoot him,
631
00:36:05,263 --> 00:36:06,128
shoot him through the head
632
00:36:06,197 --> 00:36:07,995
so the blanket won't
be spoiled, huh?
633
00:36:55,513 --> 00:36:57,641
Moze, hey, Moze.
634
00:36:58,149 --> 00:37:00,311
I've been a-wondering
how many of you there was
635
00:37:00,385 --> 00:37:02,479
and when you was a-coming in.
636
00:37:02,554 --> 00:37:05,149
You caught us with our
hands in the honeypot, huh?
637
00:37:05,990 --> 00:37:08,050
Mighty sticky, ain't it?
638
00:37:09,994 --> 00:37:11,690
Why, there ain't no
money in this bag.
639
00:37:11,763 --> 00:37:14,995
Just a handed note
and a bag full of washers.
640
00:37:15,066 --> 00:37:16,066
Washers?
641
00:37:19,637 --> 00:37:21,299
Get back here!
642
00:38:04,616 --> 00:38:06,175
Now, what are
you two up to, huh?
643
00:38:06,251 --> 00:38:07,776
A surprise, Mom.
644
00:38:07,852 --> 00:38:09,286
A real one.
645
00:38:11,289 --> 00:38:12,951
For me?
646
00:38:13,024 --> 00:38:14,720
Oh my.
647
00:38:15,426 --> 00:38:16,758
Oh.
648
00:38:35,580 --> 00:38:39,483
It's the dress from
Mr. Beckwith's store.
649
00:38:39,551 --> 00:38:42,214
Me and Chad's been
saving ever since you wrote
650
00:38:42,287 --> 00:38:44,153
Mr. Schuldenhaus
that you'd marry him.
651
00:38:44,222 --> 00:38:47,021
Near five months,
we earned a lot.
652
00:38:49,661 --> 00:38:51,892
Festus, did you
ever see such a pair?
653
00:38:53,031 --> 00:38:54,932
No, ma'am, don't reckon I have.
654
00:38:55,900 --> 00:38:59,098
Oh, it's the most
beautiful dress
655
00:38:59,170 --> 00:39:00,890
- in the whole world.
- Do you like it, Mom?
656
00:39:02,173 --> 00:39:03,835
Like it?
657
00:39:05,710 --> 00:39:09,044
Never in my whole life have
I had such a dress, never.
658
00:39:12,083 --> 00:39:14,450
Festus, what am I
gonna do with these two?
659
00:39:15,687 --> 00:39:19,146
Well, ma'am, I reckon
it'd be kinda hard to know
660
00:39:19,224 --> 00:39:22,422
just how to give 'em
everything they got coming.
661
00:39:28,933 --> 00:39:32,734
And on top of that, you just as
same as storied to your mama
662
00:39:32,804 --> 00:39:35,364
when you let her think that
you earned all that money
663
00:39:35,440 --> 00:39:36,703
to buy the dress with.
664
00:39:36,774 --> 00:39:38,367
But we're gonna earn it all.
665
00:39:38,443 --> 00:39:39,809
We're gonna pay you back.
666
00:39:39,878 --> 00:39:43,076
You dang betcha you
are, every penny of it.
667
00:39:43,147 --> 00:39:44,775
If she knew what we'd done,
668
00:39:44,849 --> 00:39:47,250
she'd make us take the
dress back to Mr. Beckwith.
669
00:39:47,318 --> 00:39:49,617
You gotta see why
we done it, Festus.
670
00:39:49,687 --> 00:39:51,679
Well, I can see why you done it,
671
00:39:51,756 --> 00:39:53,725
but what you done was wrong.
672
00:39:53,791 --> 00:39:55,521
But we wrote you that note.
673
00:39:55,593 --> 00:39:58,028
We said we'd mail you
the money to Dodge.
674
00:39:58,096 --> 00:39:59,257
Didn't you read it?
675
00:39:59,697 --> 00:40:03,065
Well, I can tell you
what happened there.
676
00:40:03,134 --> 00:40:04,568
See, I rode down to Dodge
677
00:40:04,636 --> 00:40:07,105
and clean forgot to
bring my spectacles.
678
00:40:07,171 --> 00:40:11,108
I can't read no writing
at all without them.
679
00:40:11,576 --> 00:40:15,411
Wrote notes, that don't
make no never mind, Chad.
680
00:40:16,147 --> 00:40:19,777
Not when you've went
and took a man's money.
681
00:40:19,851 --> 00:40:23,219
And you know'd it's wrong or
you'd have came right to me
682
00:40:23,288 --> 00:40:25,655
and asked me for it to my face.
683
00:40:25,723 --> 00:40:26,588
Yes, sir.
684
00:40:26,658 --> 00:40:29,127
There was no way we'd
have earned enough to get it
685
00:40:29,193 --> 00:40:30,491
in time for the wedding.
686
00:40:30,561 --> 00:40:32,553
Mr. Beckwith
wanted all his money
687
00:40:32,630 --> 00:40:33,962
before he'd give it to us.
688
00:40:34,032 --> 00:40:36,695
I asked him for credit when
you went to the store with us,
689
00:40:36,768 --> 00:40:38,134
but he said no.
690
00:40:38,202 --> 00:40:41,263
We just had to have
ten more dollars, Festus.
691
00:40:41,339 --> 00:40:44,798
I figured on taking
it, like it was a loan.
692
00:40:45,343 --> 00:40:46,811
I was wrong.
693
00:40:48,179 --> 00:40:52,310
We figured that them dollars
couldn't be as important to you
694
00:40:52,383 --> 00:40:54,011
as they was to us.
695
00:40:54,085 --> 00:40:56,145
We figured you
could always get more.
696
00:40:56,521 --> 00:40:58,183
You know how to make money.
697
00:41:03,661 --> 00:41:05,220
Keep it going in there.
698
00:41:05,296 --> 00:41:07,788
Get that fire hotter, it
ain't rendering fast enough.
699
00:41:08,700 --> 00:41:10,293
Keep the fires hotter, you hear?
700
00:41:14,105 --> 00:41:15,801
You gotta keep that
fat feeding in there.
701
00:41:28,319 --> 00:41:30,311
You out to work, ugly?
702
00:41:30,388 --> 00:41:32,323
Well that there just depends.
703
00:41:32,390 --> 00:41:34,825
How long would it take
me to make ten dollars?
704
00:41:34,892 --> 00:41:36,622
Ten dollars, ten days.
705
00:41:37,628 --> 00:41:39,995
With all the vittles
you could eat.
706
00:41:40,064 --> 00:41:42,863
That is, if you can still
eat at the end of the day.
707
00:41:59,417 --> 00:42:02,046
Watch what you're doing,
you blamed knucklehead.
708
00:42:02,120 --> 00:42:03,179
Get back to work.
709
00:42:03,254 --> 00:42:05,065
I ain't giving you no
dollar a day for playing.
710
00:42:05,089 --> 00:42:06,614
Well, I wasn't playing.
711
00:42:06,691 --> 00:42:08,319
- You were playing.
- Blamed idiot.
712
00:42:52,003 --> 00:42:55,940
Six, seven, eight, nine, ten.
713
00:42:56,374 --> 00:42:57,672
Ten dollars for ten days.
714
00:42:57,742 --> 00:42:59,438
Now you tell me,
when did you ever get
715
00:42:59,510 --> 00:43:01,206
any quicker money any easier?
716
00:43:04,882 --> 00:43:07,010
Now don't you spend it
all in one place, you hear?
717
00:43:29,273 --> 00:43:31,538
If those cattle prices keep
going up and going down,
718
00:43:31,609 --> 00:43:32,941
we gotta get a spur in here.
719
00:43:33,010 --> 00:43:34,154
Why don't you go
over to the Gazette
720
00:43:34,178 --> 00:43:35,874
and see if there's any change.
721
00:43:35,947 --> 00:43:37,939
Excuse me, fellers.
722
00:43:41,285 --> 00:43:43,117
Mister, could you tell me where
723
00:43:43,187 --> 00:43:46,680
the Coberly's Hotel
for Genteel Ladies is?
724
00:43:47,625 --> 00:43:49,685
You get much closer,
they'll come out and grab you.
725
00:43:51,129 --> 00:43:52,324
Right behind you, fuzzy.
726
00:44:08,679 --> 00:44:11,649
Mister, I'm alooking
for Charity Spencer.
727
00:44:11,716 --> 00:44:13,014
Charity Spencer?
728
00:44:13,084 --> 00:44:15,986
She told me she was
fixing to put up here.
729
00:44:16,053 --> 00:44:19,319
At the Coberly Hotel
for Genteel Ladies?
730
00:44:19,390 --> 00:44:21,325
To be near her
work you might say?
731
00:44:22,460 --> 00:44:23,792
Where is she at, mister?
732
00:44:26,330 --> 00:44:28,629
Well, her key's here
so she must be inside.
733
00:44:36,874 --> 00:44:38,706
Then this newspaper
reporter, you know,
734
00:44:38,776 --> 00:44:41,371
he's got his pad and
pencil all set, he says,
735
00:44:41,445 --> 00:44:42,743
"When was that, madam?
736
00:44:42,813 --> 00:44:45,214
"When the man jumped at
you from out of the bushes?"
737
00:44:45,283 --> 00:44:46,615
And the woman said, "No.
738
00:44:46,684 --> 00:44:49,210
"Just now when I went yeah!"
739
00:44:57,762 --> 00:45:00,129
I'm alooking for Charity.
740
00:45:00,198 --> 00:45:02,030
Charity's the last
thing you're gonna get
741
00:45:02,099 --> 00:45:04,091
at the Coberly Hotel, mister.
742
00:45:04,635 --> 00:45:06,228
Festus, what in the world?
743
00:45:07,104 --> 00:45:10,541
Charity, I've been a
spell a-getting here.
744
00:45:11,542 --> 00:45:13,033
Can I talk to you?
745
00:45:13,110 --> 00:45:14,578
I guess so.
746
00:45:15,213 --> 00:45:16,213
What did you want?
747
00:45:16,247 --> 00:45:17,579
What can he afford?
748
00:45:22,286 --> 00:45:23,286
Sit down.
749
00:45:27,291 --> 00:45:29,726
This is surely a surprise.
750
00:45:32,730 --> 00:45:35,063
Thank you, Charlie, I
don't think we need drinks.
751
00:45:35,132 --> 00:45:37,863
- This is an old friend of mine.
- You know the rules, Charity.
752
00:45:37,935 --> 00:45:39,927
No drinky, no talky.
753
00:45:42,139 --> 00:45:46,076
Charity, what are you doing
at a place like this here?
754
00:45:46,143 --> 00:45:48,009
Well, Festus, don't
you remember?
755
00:45:48,079 --> 00:45:49,411
The newspaper ad.
756
00:45:49,480 --> 00:45:51,574
Coberly Hotel for
Genteel Ladies?
757
00:45:51,649 --> 00:45:53,880
Convenient to all
points of interest?
758
00:45:54,552 --> 00:45:56,953
Well, this is the
major point of interest.
759
00:45:57,021 --> 00:45:59,855
- You're getting outta here right now.
- No.
760
00:46:00,324 --> 00:46:01,849
No, I'm not.
761
00:46:01,926 --> 00:46:03,121
I like it here.
762
00:46:04,695 --> 00:46:06,027
You like it?
763
00:46:06,697 --> 00:46:07,596
Yes.
764
00:46:07,665 --> 00:46:10,362
And for the first time in
my life, I'm having fun.
765
00:46:10,434 --> 00:46:13,370
Why, I get a percentage
of every drink.
766
00:46:13,437 --> 00:46:15,372
And I've made nearly $50.
767
00:46:19,944 --> 00:46:21,173
Well, what's the matter?
768
00:46:22,213 --> 00:46:25,945
Well, it's money that
I've came here about.
769
00:46:27,351 --> 00:46:28,284
Oh.
770
00:46:28,352 --> 00:46:31,151
You didn't get as much for
my things as you thought?
771
00:46:31,922 --> 00:46:32,922
No, ma'am.
772
00:46:32,990 --> 00:46:34,720
I got $11 more.
773
00:46:36,260 --> 00:46:37,455
Well, I don't understand.
774
00:46:37,528 --> 00:46:39,759
Well, I've brang it to you.
775
00:46:40,531 --> 00:46:43,729
You came all the way to
Abilene to bring me $11?
776
00:46:44,769 --> 00:46:45,896
Yes, ma'am.
777
00:46:47,705 --> 00:46:48,749
Another glass, Ms. Charity?
778
00:46:48,773 --> 00:46:50,139
No, no thank you, Charlie.
779
00:46:50,207 --> 00:46:51,207
Whatever you say.
780
00:46:52,576 --> 00:46:54,636
Hey, where are you
going with that money?
781
00:46:54,712 --> 00:46:57,511
Now that's champagne,
bud, $10 a bottle.
782
00:46:58,749 --> 00:46:59,978
$10?
783
00:47:00,051 --> 00:47:00,814
You bet.
784
00:47:00,885 --> 00:47:03,047
And I can't cork it back
up once it's opened.
785
00:47:03,120 --> 00:47:04,120
Charlie.
786
00:47:07,258 --> 00:47:08,258
Let it go, Festus.
787
00:47:16,801 --> 00:47:17,825
Let it go.
788
00:48:19,163 --> 00:48:20,324
Festus.
789
00:48:20,398 --> 00:48:22,629
Hey, look here,
everybody, it's Festus.
790
00:48:22,700 --> 00:48:24,532
Hello, Festus.
791
00:48:24,602 --> 00:48:25,262
Clay.
792
00:48:25,336 --> 00:48:28,329
- Hello, Festus.
- Hello, Festus.
793
00:48:29,774 --> 00:48:32,107
Good luck, Ms. Schuldenhaus.
794
00:48:33,277 --> 00:48:35,405
- Goodbye.
- Goodbye.
795
00:48:40,584 --> 00:48:43,281
- Bye, Festus.
- Goodbye, Festus.
796
00:48:43,354 --> 00:48:45,653
- Be good boys.
- Festus.
797
00:48:52,263 --> 00:48:53,424
I'm sorry.
798
00:48:55,366 --> 00:48:57,077
- It's all right, Charity.
- Goodbye, Festus.
799
00:48:57,101 --> 00:48:59,832
- Goodbye, Festus.
- Come and see us.
800
00:48:59,904 --> 00:49:01,964
I reckon it was
worth it after all.
58626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.