Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,396 --> 00:00:31,627
Your bet, mister.
2
00:00:35,636 --> 00:00:37,832
Twenty dollars.
3
00:00:39,773 --> 00:00:41,002
Make it thirty.
4
00:00:42,242 --> 00:00:43,505
Your turn, cowboy.
5
00:00:45,879 --> 00:00:48,474
We'll, just, you know,
make forty dollars.
6
00:00:48,549 --> 00:00:50,984
You said no limit, right?
7
00:00:51,051 --> 00:00:52,051
That's right.
8
00:00:52,085 --> 00:00:55,055
Right. Okay, there's
my forty dollars,
9
00:00:55,122 --> 00:00:57,421
and I'm going to raise it...
10
00:01:00,027 --> 00:01:01,188
six hundred.
11
00:01:01,261 --> 00:01:02,438
But you can't raise six hundred.
12
00:01:02,462 --> 00:01:04,488
You know we can't
cover a bet like that.
13
00:01:04,565 --> 00:01:07,057
You made the rules.
14
00:01:07,134 --> 00:01:09,626
It's going to cost you
six hundred dollars.
15
00:01:14,374 --> 00:01:16,343
- Well...
- Well...
16
00:01:16,410 --> 00:01:19,676
Well, this was a nice friendly
game when it started out,
17
00:01:19,746 --> 00:01:20,543
wasn't it?
18
00:01:20,614 --> 00:01:22,810
It's still friendly.
19
00:01:22,883 --> 00:01:24,476
Prices just went up, that's all.
20
00:01:31,091 --> 00:01:32,889
Oh, hold on there a minute.
21
00:01:32,960 --> 00:01:34,724
No, I was just
reaching for my wallet.
22
00:01:40,400 --> 00:01:42,164
Uh, five thousand.
23
00:01:54,781 --> 00:01:57,546
I'm sorry to have to
clean you out like that, son.
24
00:02:06,927 --> 00:02:09,453
Oh, never like to
leave a man broke.
25
00:02:09,529 --> 00:02:11,589
Buy yourself a drink.
26
00:02:36,289 --> 00:02:38,087
Whiskey.
27
00:02:41,461 --> 00:02:43,259
Guess I tangled
with the wrong fella.
28
00:02:44,398 --> 00:02:45,593
I guess you did.
29
00:02:45,666 --> 00:02:47,191
Who is he?
30
00:02:47,267 --> 00:02:48,599
Will Donavan.
31
00:02:49,536 --> 00:02:51,562
Where'd he get money like that?
32
00:02:51,638 --> 00:02:53,766
Well, there's a lot more
where that came from.
33
00:02:53,840 --> 00:02:57,277
He's got the biggest
spread in this part of Kansas.
34
00:02:58,679 --> 00:02:59,510
Rich, huh?
35
00:02:59,579 --> 00:03:01,514
Mm-hmm.
36
00:03:01,581 --> 00:03:04,312
Is that the first time anybody's
beat you at your own game?
37
00:03:05,318 --> 00:03:06,581
No, ma'am.
38
00:03:07,788 --> 00:03:10,189
But no man's ever
beaten me twice.
39
00:03:12,592 --> 00:03:16,222
Well, I guess I connived
myself right into a corner.
40
00:03:17,831 --> 00:03:22,565
I got no horse, got no money,
and I got no place to stay.
41
00:03:24,004 --> 00:03:25,495
Sure could use a job.
42
00:03:28,275 --> 00:03:32,371
Well, I guess I could use
somebody to help clean up at night.
43
00:03:35,549 --> 00:03:36,608
Swamping?
44
00:03:36,683 --> 00:03:38,276
Swamping.
45
00:03:38,351 --> 00:03:41,344
Ma'am, I'm awfully
good with a deck of cards.
46
00:03:41,421 --> 00:03:43,913
Oh, I know.
47
00:03:43,990 --> 00:03:45,288
Swamping.
48
00:03:52,032 --> 00:03:53,466
Swamping.
49
00:05:15,282 --> 00:05:16,978
Oh, Emma.
50
00:05:17,050 --> 00:05:19,315
Papa.
51
00:05:19,386 --> 00:05:22,015
A good day to be
sitting in front of the fire.
52
00:05:22,088 --> 00:05:23,989
What are you reading there?
53
00:05:24,057 --> 00:05:25,355
Just a book of poems.
54
00:05:25,425 --> 00:05:27,155
Ah.
55
00:05:29,129 --> 00:05:30,927
Any luck with those strays?
56
00:05:30,997 --> 00:05:32,192
No.
57
00:05:32,265 --> 00:05:35,599
No, but I had a
little luck with poker.
58
00:05:38,205 --> 00:05:40,765
Mother's been wondering
what happened to you.
59
00:05:40,841 --> 00:05:42,639
- She wants to talk to you.
- Mm.
60
00:05:42,709 --> 00:05:44,405
It's important, Papa.
61
00:05:49,349 --> 00:05:51,545
You've been gone for three days.
62
00:05:51,618 --> 00:05:53,109
Most of it in a saloon?
63
00:05:55,889 --> 00:05:58,518
You know, whiskey gets blamed
for a lot of things it never causes.
64
00:05:58,592 --> 00:06:00,493
I missed you, Papa.
65
00:06:10,237 --> 00:06:11,914
How you and I ever
hatched something like that,
66
00:06:11,938 --> 00:06:13,429
I'll never know.
67
00:06:15,842 --> 00:06:17,777
Emma and I are going to Europe.
68
00:06:21,047 --> 00:06:22,310
What did you say?
69
00:06:22,382 --> 00:06:24,510
We've been talking
about it for weeks.
70
00:06:24,584 --> 00:06:27,713
Well then, why haven't I
heard about it before now?
71
00:06:27,787 --> 00:06:31,155
Because we both knew
precisely how you would react.
72
00:06:31,224 --> 00:06:34,217
It seemed wiser to go through
the explosion only once.
73
00:06:37,030 --> 00:06:38,828
How long do you
intend to be gone?
74
00:06:38,899 --> 00:06:42,461
If Emma likes it as
much as I think she will,
75
00:06:42,535 --> 00:06:43,969
four or five months.
76
00:06:44,037 --> 00:06:46,199
Oh, no. No, no. You're
not going to do that to me.
77
00:06:46,273 --> 00:06:49,573
You are not going to take Emma
away from me for four or five months.
78
00:06:49,643 --> 00:06:53,512
Will, stop thinking of
yourself, for one moment.
79
00:06:53,580 --> 00:06:56,880
Emma's lonely here. She's
almost twenty years old.
80
00:06:56,950 --> 00:07:02,048
It's time she saw something of life
besides cattle breeding and trail drives.
81
00:07:02,122 --> 00:07:05,889
Well, she never said anything
to me about being lonely.
82
00:07:05,959 --> 00:07:07,427
You know Emma.
83
00:07:07,494 --> 00:07:09,486
She wouldn't say
anything to hurt you.
84
00:07:09,562 --> 00:07:12,794
But she's terribly
excited about this trip.
85
00:07:12,866 --> 00:07:16,769
And I want her to see
the sort of life I once knew.
86
00:07:16,836 --> 00:07:20,398
Theatre, and art, music,
87
00:07:20,473 --> 00:07:25,036
gentlemen with at least a
nodding acquaintance with etiquette.
88
00:07:28,381 --> 00:07:30,373
Etiquette.
89
00:07:31,851 --> 00:07:33,945
A bunch of fancy
dudes in starched collars,
90
00:07:34,020 --> 00:07:35,648
Sunday manners.
91
00:07:35,722 --> 00:07:38,886
Sunday manners are
not the mark of a man.
92
00:07:40,393 --> 00:07:41,952
Dodge is her home.
93
00:07:42,028 --> 00:07:43,792
This is where she belongs.
94
00:07:43,863 --> 00:07:45,957
Dodge is a trail town.
95
00:07:46,032 --> 00:07:49,969
It's a haven for drovers and
gamblers and saddle tramps.
96
00:07:50,036 --> 00:07:53,404
She's entitled to see how
the rest of the world lives.
97
00:07:53,473 --> 00:07:58,309
Are you telling me that Emma
went along with this scheme
98
00:07:58,378 --> 00:08:00,973
without any pushing from you?
99
00:08:01,047 --> 00:08:03,039
She did.
100
00:08:03,116 --> 00:08:06,575
If you don't
believe me, ask her.
101
00:08:51,464 --> 00:08:54,366
You'd better start that broom moving
and get them cuspidors cleaned out.
102
00:08:54,434 --> 00:08:55,745
Miss Kitty'll be
here in a minute.
103
00:08:55,769 --> 00:09:00,332
Yeah. Uh, hey, Sam,
who are those ladies?
104
00:09:00,407 --> 00:09:02,399
Oh, that's Will
Donavan's family.
105
00:09:02,475 --> 00:09:04,603
His wife and his daughter, Emma.
106
00:09:06,446 --> 00:09:09,644
Oh, my, they don't seem
to go together, do they?
107
00:09:09,716 --> 00:09:12,845
I mean, Mrs. Donavan and him.
108
00:09:12,919 --> 00:09:14,911
She sure is a beautiful woman.
109
00:09:14,988 --> 00:09:16,718
And a very elegant lady.
110
00:09:16,790 --> 00:09:18,656
Yeah.
111
00:09:18,725 --> 00:09:21,320
Well, what... what
about his daughter?
112
00:09:21,394 --> 00:09:22,589
What about her?
113
00:09:22,662 --> 00:09:24,358
I mean, has she got
any strings on her?
114
00:09:24,431 --> 00:09:26,263
Forget it, Yankton.
115
00:09:26,332 --> 00:09:28,426
You'll never be able
to get close to her.
116
00:09:28,501 --> 00:09:30,732
Mrs. Donavan will see to that.
117
00:09:32,872 --> 00:09:36,331
Oh, I guess you never heard of
divide and conquer, have you, Sam?
118
00:09:46,453 --> 00:09:48,786
Turn around.
119
00:10:03,703 --> 00:10:05,569
I don't like it, Mother.
120
00:10:05,638 --> 00:10:08,767
It's too... frilly.
121
00:10:08,842 --> 00:10:10,936
I'd like to look at some others.
122
00:10:12,846 --> 00:10:15,509
Mother, I know you
got a lot of things to do.
123
00:10:16,449 --> 00:10:19,351
Why don't you go to the
train station and get the tickets,
124
00:10:19,419 --> 00:10:21,019
and I'll meet you
there in about an hour.
125
00:10:22,589 --> 00:10:23,682
All right, Emma.
126
00:10:41,007 --> 00:10:43,602
I think this may be
more to your liking.
127
00:10:44,744 --> 00:10:46,542
It's pretty.
128
00:11:47,006 --> 00:11:48,304
I'll get him for you.
129
00:11:48,374 --> 00:11:51,469
Whoa. Whoa. Whoa.
130
00:11:51,544 --> 00:11:53,479
Whoa.
131
00:11:53,546 --> 00:11:56,482
Gideon, how'd you
get away like that?
132
00:11:56,549 --> 00:11:57,744
Would you like me to help?
133
00:11:57,817 --> 00:11:59,115
Thank you.
134
00:12:20,640 --> 00:12:22,836
Where to?
135
00:12:22,909 --> 00:12:26,505
I'm to meet my
mother at the station.
136
00:12:26,579 --> 00:12:28,445
You going somewhere?
137
00:12:28,514 --> 00:12:29,777
Boston.
138
00:12:29,849 --> 00:12:31,477
Oh. Today?
139
00:12:31,551 --> 00:12:33,850
No.
140
00:12:33,920 --> 00:12:35,388
Next week.
141
00:12:35,455 --> 00:12:38,220
Oh, you got me scared
there for a moment.
142
00:12:38,291 --> 00:12:40,226
You know who I am, don't you?
143
00:12:40,293 --> 00:12:42,023
Oh, yeah, I know who you are.
144
00:12:42,095 --> 00:12:44,360
You're... You're
Donavan's daughter.
145
00:12:44,430 --> 00:12:48,231
Oh, your pappy, well he...
He beat my britches off
146
00:12:48,301 --> 00:12:49,564
in a poker game the other day.
147
00:12:49,636 --> 00:12:51,195
Did he?
148
00:12:51,271 --> 00:12:53,365
This your way of
getting back at him?
149
00:12:54,607 --> 00:12:56,075
Now what's that
supposed to mean?
150
00:12:56,142 --> 00:13:01,445
I'm a long way from being
the prettiest girl in Dodge.
151
00:13:02,582 --> 00:13:07,213
Usually, when a man
starts to pay attention to me,
152
00:13:07,287 --> 00:13:09,279
it's 'cause I'm Will
Donavan's daughter.
153
00:13:10,823 --> 00:13:12,792
Well...
154
00:13:14,661 --> 00:13:17,392
there's all kinds of pretty.
155
00:13:17,463 --> 00:13:19,022
I mean, I... I knew a girl once.
156
00:13:19,098 --> 00:13:22,432
Now, boy I tell you,
she was sure pretty.
157
00:13:22,502 --> 00:13:26,462
She had black hair,
158
00:13:26,539 --> 00:13:30,738
kinda shiny, like a crow's
wing when the sun hits it.
159
00:13:30,810 --> 00:13:34,144
Eyes that just made a man
stutter when she put 'em to work.
160
00:13:34,213 --> 00:13:38,048
But she stopped being
pretty to me because, uh,
161
00:13:38,117 --> 00:13:39,710
well, I got to know her.
162
00:13:48,094 --> 00:13:50,654
The train station's that way.
163
00:13:52,031 --> 00:13:53,693
Get up.
164
00:14:07,280 --> 00:14:09,249
Will?
165
00:14:11,684 --> 00:14:13,949
- Now what?
- It's Emma.
166
00:14:14,020 --> 00:14:15,750
She rode off just
after breakfast.
167
00:14:15,822 --> 00:14:18,382
She should have
been back hours ago.
168
00:14:18,458 --> 00:14:21,485
Maybe that old buggy broke down.
I'd better go see if I can find her.
169
00:14:21,561 --> 00:14:24,497
I think I know where she is.
170
00:14:24,564 --> 00:14:26,897
There was a young man in Dodge.
171
00:14:26,966 --> 00:14:29,526
I saw him with Emma yesterday.
172
00:14:31,437 --> 00:14:34,498
You mean to tell me that our
Emma's found herself a fella?
173
00:14:34,574 --> 00:14:36,805
This boy's a saddle tramp.
174
00:14:36,876 --> 00:14:40,313
He rode in a couple of days ago
and nobody knows anything about him.
175
00:14:42,415 --> 00:14:44,748
Except you, huh?
176
00:14:44,817 --> 00:14:46,479
And you know all
about everything.
177
00:14:46,552 --> 00:14:49,317
Where Emma is concerned,
178
00:14:49,389 --> 00:14:52,621
I make it my business to know.
179
00:14:53,993 --> 00:14:56,189
All right.
180
00:14:56,262 --> 00:14:58,788
- I'll go find her.
- Will.
181
00:14:59,999 --> 00:15:03,197
If she's still seeing that boy,
182
00:15:03,269 --> 00:15:05,135
I want it ended.
183
00:15:06,305 --> 00:15:09,469
Ha. Hyah!
184
00:15:17,116 --> 00:15:19,517
Well, when am I
going to see you again?
185
00:15:20,787 --> 00:15:22,847
Do you want to?
186
00:15:22,922 --> 00:15:25,949
Boy, Emma, you sure haven't
been around men, have you?
187
00:15:26,025 --> 00:15:28,358
I grew up on a
ranch filled with men.
188
00:15:30,430 --> 00:15:32,023
I don't mean that kind of stuff.
189
00:15:32,098 --> 00:15:34,329
I mean courting... you
know, picnicking, sweet talk,
190
00:15:34,400 --> 00:15:36,130
that kind of man stuff.
191
00:15:37,470 --> 00:15:39,439
Guess not.
192
00:15:39,505 --> 00:15:41,872
Well, how long are you going
to keep running and hiding?
193
00:15:41,941 --> 00:15:45,207
I'm not running. I'm not hiding.
194
00:15:47,180 --> 00:15:48,580
My father.
195
00:15:48,648 --> 00:15:50,708
When? When?
196
00:15:50,783 --> 00:15:52,581
Tomorrow.
197
00:15:52,652 --> 00:15:54,143
Hello, Papa.
198
00:15:55,655 --> 00:15:57,021
You mother's been fretting.
199
00:15:57,089 --> 00:15:59,183
I'm sorry.
200
00:16:02,261 --> 00:16:05,629
I expect you'd
better drive on home.
201
00:16:05,698 --> 00:16:07,599
Aren't we riding back together?
202
00:16:07,667 --> 00:16:10,136
Not this time, ladybug.
203
00:16:33,092 --> 00:16:35,994
Oh, uh, Hank,
204
00:16:36,062 --> 00:16:39,965
why don't you go buy
yourself a beer, huh?
205
00:16:53,546 --> 00:16:55,412
You fixing to buy
me another drink?
206
00:16:55,481 --> 00:16:57,245
I might.
207
00:16:57,316 --> 00:16:59,251
Sit down.
208
00:17:09,929 --> 00:17:12,125
I want you to stay
away from my daughter.
209
00:17:13,299 --> 00:17:16,098
You go find yourself
somebody else.
210
00:17:16,168 --> 00:17:19,036
Now you can ride
over to Sperryville.
211
00:17:19,105 --> 00:17:22,564
There are a lot of
nice ladies over there.
212
00:17:22,642 --> 00:17:25,669
All you got to do is,
well, give them a bath
213
00:17:25,745 --> 00:17:27,338
and spruce them up a little bit.
214
00:17:27,413 --> 00:17:31,180
Find yourself a real
friendly companion.
215
00:17:31,250 --> 00:17:33,947
Sounds like you've made
that ride yourself, Mr. Donavan.
216
00:17:34,020 --> 00:17:37,718
If you keep on seeing Emma, I
am going to blow a hole in you
217
00:17:37,790 --> 00:17:39,656
big enough for
an eagle to nest in.
218
00:17:41,227 --> 00:17:43,560
Well now, that's
a pretty big hole.
219
00:17:48,100 --> 00:17:51,127
Mr. Donavan, first off I
want to tell you I like Emma.
220
00:17:53,773 --> 00:17:56,004
She makes me feel good.
And I make her feel good.
221
00:17:56,075 --> 00:17:57,509
Now, what is wrong that?
222
00:17:58,978 --> 00:18:02,415
You know, it's... It's
much better me than...
223
00:18:02,481 --> 00:18:05,315
some Frenchie
with slick backed hair
224
00:18:05,384 --> 00:18:07,910
and some rose stuck
in his buttonhole.
225
00:18:07,987 --> 00:18:10,354
You know that.
226
00:18:12,124 --> 00:18:14,320
Tell me something.
227
00:18:14,393 --> 00:18:18,489
Besides playing
poker and swamping,
228
00:18:18,564 --> 00:18:19,930
what else do you do?
229
00:18:21,500 --> 00:18:25,403
Oh, I do just about everything.
230
00:18:25,471 --> 00:18:27,667
Well, what do you do best?
231
00:18:27,740 --> 00:18:29,709
I haven't done that yet.
232
00:18:32,011 --> 00:18:33,604
What do you do most?
233
00:18:33,679 --> 00:18:36,547
Oh, cow-punching,
234
00:18:36,616 --> 00:18:39,643
broke some horses,
did some drovin'.
235
00:18:42,021 --> 00:18:44,081
But I was only marking time.
236
00:18:44,156 --> 00:18:48,457
Till you find what you do best?
237
00:18:50,262 --> 00:18:51,730
Yeah.
238
00:18:58,704 --> 00:19:01,230
Oh, uh...
239
00:19:01,307 --> 00:19:03,503
I just want to tell you
one thing, young man.
240
00:19:05,411 --> 00:19:09,314
If you... if you
ever hurt her...
241
00:19:10,249 --> 00:19:14,482
Mr. Donavan, that's
not part of the plan.
242
00:19:32,405 --> 00:19:35,068
I thought you were
going to put a stop to it.
243
00:19:37,176 --> 00:19:39,702
Henrietta, I'm busy right now.
244
00:19:39,779 --> 00:19:41,771
Emma is still seeing him.
245
00:19:43,716 --> 00:19:46,276
Yeah, I know.
246
00:19:46,352 --> 00:19:48,344
You know?
247
00:19:48,421 --> 00:19:51,084
Of course I know.
248
00:19:51,157 --> 00:19:55,322
And if he's what she wants,
why don't you just let her be?
249
00:19:55,394 --> 00:19:58,592
But you don't know
anything about him.
250
00:19:58,664 --> 00:20:00,428
Oh, yes, I do.
251
00:20:00,499 --> 00:20:02,627
So you have talked to him.
252
00:20:02,702 --> 00:20:04,136
Uh-huh.
253
00:20:04,203 --> 00:20:07,765
I say he's after her
for one reason only.
254
00:20:07,840 --> 00:20:10,309
She's your daughter.
255
00:20:10,376 --> 00:20:13,778
And in Kansas, that
means money and power.
256
00:20:13,846 --> 00:20:16,941
Henrietta, anytime that
a man wants a woman,
257
00:20:17,016 --> 00:20:18,450
you think he's up to no good.
258
00:20:18,517 --> 00:20:23,888
Now, Yankton wants Emma
like any man wants a woman.
259
00:20:23,956 --> 00:20:28,894
I say you give him enough money
and he'll ride away and never look back.
260
00:20:31,163 --> 00:20:33,655
Well, now, why
don't we go find out?
261
00:20:48,047 --> 00:20:49,071
It's open.
262
00:20:51,917 --> 00:20:54,512
Mr. Donavan.
263
00:20:54,587 --> 00:20:56,818
What are you doing over here?
264
00:20:59,625 --> 00:21:02,220
Well, my wife knows
about you and Emma.
265
00:21:03,596 --> 00:21:05,087
How'd she find out?
266
00:21:06,499 --> 00:21:11,335
When my wife puts her mind to a thing,
she's got ways that man never dreamed of.
267
00:21:13,539 --> 00:21:16,805
She also thinks that, uh...
268
00:21:16,876 --> 00:21:19,436
for the right price, you
might get out of Emma's life.
269
00:21:22,314 --> 00:21:24,283
She also figure that price?
270
00:21:24,350 --> 00:21:28,287
Uh-huh. Five hundred dollars.
271
00:21:36,495 --> 00:21:40,796
Yeah, that... that's
a lot of money.
272
00:21:40,866 --> 00:21:44,530
Well, it sure is for a fella that's
cleaning spittoons for a living.
273
00:21:44,603 --> 00:21:46,572
I guess you're right.
274
00:21:50,776 --> 00:21:54,577
But I don't plan on cleaning
spittoons much longer.
275
00:21:56,315 --> 00:21:58,682
Ah, good boy.
276
00:22:00,252 --> 00:22:02,585
- Mr. Donavan?
- Yeah?
277
00:22:02,655 --> 00:22:05,819
You don't happen to have that
five hundred in cash, do you?
278
00:22:27,680 --> 00:22:30,479
Be gone by morning.
279
00:22:53,105 --> 00:22:55,939
He took it?
280
00:22:56,008 --> 00:22:57,567
Yeah.
281
00:23:00,079 --> 00:23:01,775
He took it.
282
00:23:03,816 --> 00:23:05,375
Hyah! Get!
283
00:23:30,142 --> 00:23:32,475
Hey, you're leaving town.
284
00:23:32,544 --> 00:23:34,342
I am?
285
00:23:34,413 --> 00:23:36,575
We're just gonna make sure
you don't change your mind.
286
00:23:57,603 --> 00:23:59,128
All right.
287
00:23:59,204 --> 00:24:00,570
That's enough.
288
00:24:00,639 --> 00:24:02,198
What's going on?
289
00:24:04,843 --> 00:24:07,005
- All right.
- All right.
290
00:24:07,079 --> 00:24:09,241
I started it, Marshal.
291
00:24:09,315 --> 00:24:11,341
You mean you took the
three of them on by yourself?
292
00:24:11,417 --> 00:24:15,149
I know it don't seem too brainy,
293
00:24:15,220 --> 00:24:17,519
but I told them they
smelled like sheep.
294
00:24:17,589 --> 00:24:19,683
All right, you
three out of here.
295
00:24:24,830 --> 00:24:27,265
I'm going to get you up to
Doc, have him take a look at you.
296
00:24:46,518 --> 00:24:49,249
Yankton, you ran
him off, didn't you?
297
00:24:49,321 --> 00:24:50,380
Emma.
298
00:24:50,456 --> 00:24:52,482
We were to meet at
the river this morning.
299
00:24:52,558 --> 00:24:53,958
He wasn't there.
300
00:24:54,026 --> 00:24:55,892
Then I rode into Dodge.
301
00:24:55,961 --> 00:24:59,796
Nobody has seen him since
last night... Including Miss Russell.
302
00:25:00,766 --> 00:25:03,167
There's something
I've got to try to explain.
303
00:25:03,235 --> 00:25:05,261
Will.
304
00:25:21,887 --> 00:25:23,822
Hi, Emma.
305
00:25:26,158 --> 00:25:27,626
What happened?
306
00:25:27,693 --> 00:25:30,094
Oh, I... I fell
down some stairs.
307
00:25:30,162 --> 00:25:31,460
Looks pretty bad, huh?
308
00:25:31,530 --> 00:25:32,828
I don't know.
309
00:25:32,898 --> 00:25:35,800
Some people might think
it was an improvement.
310
00:25:38,237 --> 00:25:39,830
Come here.
311
00:25:41,507 --> 00:25:44,944
I... I saw this matched pair when
I rode through Hays a while back.
312
00:25:45,010 --> 00:25:47,479
Well, I think it's the
best rig I ever seen.
313
00:25:47,546 --> 00:25:49,378
They're yours, you know.
314
00:25:51,383 --> 00:25:53,852
Pretty fast looking
rig there, young fella.
315
00:25:53,919 --> 00:25:56,150
Looks like that'd go for
about five hundred, huh?
316
00:25:56,221 --> 00:25:57,883
You got a good eye, Mr. Donavan.
317
00:25:57,956 --> 00:25:59,686
Five hundred dollars'd be exact.
318
00:25:59,758 --> 00:26:04,287
A fella tried to pull a bluff on
me, but he overplayed his hand.
319
00:26:07,466 --> 00:26:08,729
Hey, why don't you go try it?
320
00:26:08,801 --> 00:26:10,292
Love to.
321
00:26:13,839 --> 00:26:16,741
Well, don't just stand
there, Yankton. Get in.
322
00:26:23,082 --> 00:26:27,178
Hey, bucko, you get her
back by dark, you hear me?
323
00:26:28,253 --> 00:26:30,085
Hyah!
324
00:26:37,963 --> 00:26:40,523
Henrietta...
325
00:26:40,599 --> 00:26:42,693
you put Pete and the
boys on him, didn't you?
326
00:26:44,136 --> 00:26:46,162
He'll hurt her.
327
00:26:47,272 --> 00:26:51,107
Did you see the look
on her face just now?
328
00:26:52,811 --> 00:26:54,712
He'll hurt her.
329
00:26:56,648 --> 00:26:59,345
Maybe.
330
00:26:59,418 --> 00:27:02,786
But I've always had a kind of a feeling
that you had to be throwed a few times
331
00:27:02,855 --> 00:27:04,881
before you could
learn how to ride.
332
00:27:31,150 --> 00:27:32,150
Papa?
333
00:27:32,217 --> 00:27:34,948
Where's Mother?
334
00:27:35,020 --> 00:27:37,216
Oh, well I haven't
seen her this afternoon.
335
00:27:37,289 --> 00:27:40,782
Did you enjoy the ride?
336
00:27:40,859 --> 00:27:43,920
It was wonderful.
337
00:27:43,996 --> 00:27:46,625
We chilled a bottle of
champagne in the creek,
338
00:27:46,698 --> 00:27:48,132
then we drank a toast.
339
00:27:50,469 --> 00:27:52,301
We're going to be married, Papa.
340
00:27:54,406 --> 00:27:56,432
A mite soon, don't you think?
341
00:27:56,508 --> 00:27:59,501
Maybe, but that's what I want.
342
00:28:00,479 --> 00:28:02,448
And how you two
figure to make out?
343
00:28:02,514 --> 00:28:04,278
We'll make out.
344
00:28:04,349 --> 00:28:06,545
Yankton's not
worried, so I'm not.
345
00:28:08,020 --> 00:28:10,046
He came to town with
nothing but a poker stake,
346
00:28:10,122 --> 00:28:12,057
and he lost that.
347
00:28:14,927 --> 00:28:16,623
How important is it, Papa?
348
00:28:16,695 --> 00:28:21,224
Mother's a beautiful
woman, and you got money,
349
00:28:21,300 --> 00:28:24,099
land, cattle.
350
00:28:24,169 --> 00:28:26,001
You two haven't even
shared the same bedroom
351
00:28:26,071 --> 00:28:27,630
for as long as I can remember.
352
00:28:32,778 --> 00:28:34,804
Papa, I'm sorry.
353
00:28:34,880 --> 00:28:37,645
That's all right, pretty
girl. You told the truth.
354
00:28:37,716 --> 00:28:39,708
That's what I always
taught you to do.
355
00:28:41,353 --> 00:28:44,084
But your mother is not
going to take this very lightly.
356
00:28:44,156 --> 00:28:46,853
I mean, she had her
heart kind of set on Europe.
357
00:28:46,925 --> 00:28:50,987
She thinks there's an answer
there for everything, you know.
358
00:28:52,464 --> 00:28:56,629
You're sure that it's
got to be Yankton, huh?
359
00:29:02,074 --> 00:29:03,906
I'm sure.
360
00:29:23,629 --> 00:29:24,858
Mr. Donavan.
361
00:29:24,930 --> 00:29:26,523
Hi, Sam.
362
00:29:26,598 --> 00:29:29,966
Uh, I'm sorry, sir,
but we're closed.
363
00:29:30,035 --> 00:29:31,246
Yeah, I know,
but it's all right.
364
00:29:31,270 --> 00:29:33,933
I just want to talk to
Yankton for a minute.
365
00:29:40,746 --> 00:29:43,648
Yankton, lock up after me.
366
00:29:50,222 --> 00:29:52,453
Emma tells me you're
talking about getting married.
367
00:29:57,863 --> 00:30:01,561
Well now, how do you
intend to look after her?
368
00:30:02,801 --> 00:30:04,793
I'm working on it.
369
00:30:04,870 --> 00:30:07,396
You stop swishing
that broom around.
370
00:30:11,109 --> 00:30:13,578
Emma's my daughter,
371
00:30:13,645 --> 00:30:15,580
and I can't for the life
of me figure out why
372
00:30:15,647 --> 00:30:17,377
you're chasing her so hell bent.
373
00:30:17,449 --> 00:30:20,214
I figure you like a little
lightning in your women.
374
00:30:20,285 --> 00:30:21,753
Probably had your share.
375
00:30:22,821 --> 00:30:27,623
Emma don't know very much
about, uh, womanly things.
376
00:30:27,693 --> 00:30:32,063
And it don't take me to tell you
that she ain't no raving beauty,
377
00:30:32,130 --> 00:30:33,996
except to me.
378
00:30:35,567 --> 00:30:36,899
Why?
379
00:30:40,772 --> 00:30:42,832
Because she's the
daughter of Will Donavan.
380
00:30:44,076 --> 00:30:47,604
And Will Donavan happens to
be the richest man in these parts.
381
00:30:52,250 --> 00:30:53,775
Suppose I turn her out?
382
00:30:54,886 --> 00:30:57,117
Oh, you won't.
383
00:30:57,189 --> 00:30:59,590
She's plain, all
right, but she's yours.
384
00:31:00,792 --> 00:31:04,354
So you're going to marry
Emma and get rich, huh?
385
00:31:04,429 --> 00:31:06,398
Well, I want to be rich.
386
00:31:07,933 --> 00:31:09,526
This is a shortcut.
387
00:31:11,036 --> 00:31:12,664
You stop...
388
00:31:32,190 --> 00:31:33,681
Come on.
389
00:31:34,960 --> 00:31:36,952
Come on!
390
00:32:05,490 --> 00:32:07,686
What's going on
here? That's enough!
391
00:32:07,759 --> 00:32:10,024
Donovan: All right,
you tell him that.
392
00:32:34,319 --> 00:32:35,719
Stay down, boy.
393
00:32:39,591 --> 00:32:41,685
He'll kill you.
394
00:32:43,128 --> 00:32:45,359
He may kill me...
395
00:32:47,265 --> 00:32:51,225
he's not... He's not
going to beat me.
396
00:33:02,514 --> 00:33:06,144
Hey, please, son, stay down.
397
00:33:13,492 --> 00:33:17,293
You've got the courage of
a lion and the guts of a bear.
398
00:33:17,362 --> 00:33:22,300
Everything it takes
to run what I've built.
399
00:33:22,367 --> 00:33:26,634
Just too bad you're
no damn good.
400
00:33:57,602 --> 00:33:58,934
Oh, Emma?
401
00:34:00,071 --> 00:34:02,302
I'd like to talk to you.
402
00:34:04,309 --> 00:34:05,834
About Yankton.
403
00:34:07,112 --> 00:34:10,241
You and I were talking yesterday
about your marrying Yankton,
404
00:34:10,315 --> 00:34:15,083
and then I went into town,
405
00:34:15,153 --> 00:34:19,284
and I talked to him
about the reasons.
406
00:34:20,959 --> 00:34:25,829
I... hate to tell you this,
407
00:34:25,897 --> 00:34:29,197
Emma, but the reason is...
408
00:34:29,267 --> 00:34:31,293
that your daddy's rich.
409
00:34:32,203 --> 00:34:35,196
I mean, he just came
right out and said it.
410
00:34:35,273 --> 00:34:37,572
The truth is...
411
00:34:39,611 --> 00:34:42,012
he doesn't love you.
412
00:34:45,183 --> 00:34:46,981
Papa.
413
00:34:49,220 --> 00:34:52,418
You don't know what
you're talking about.
414
00:34:55,660 --> 00:34:57,026
Papa.
415
00:34:59,831 --> 00:35:05,861
Yankton is... hopelessly...
416
00:35:05,937 --> 00:35:09,101
head over heels in love with me.
417
00:35:24,990 --> 00:35:27,721
Well, I think that's all right.
418
00:35:27,792 --> 00:35:30,660
You'd better keep those ribs
bandaged for a couple of days.
419
00:35:30,729 --> 00:35:32,306
You'll feel a lot
better, I'll tell you that.
420
00:35:32,330 --> 00:35:33,457
All right.
421
00:35:34,833 --> 00:35:37,564
You know, you haven't
exactly been making fast friends
422
00:35:37,636 --> 00:35:38,763
since you've been in Dodge.
423
00:35:38,837 --> 00:35:40,669
Second time in a week.
424
00:35:40,739 --> 00:35:44,506
You keep this up, you're
going to look like a side of pork.
425
00:35:44,576 --> 00:35:46,204
I don't understand it.
426
00:35:48,046 --> 00:35:50,982
Me, I'm friendly to a fault.
427
00:35:51,049 --> 00:35:53,985
I never seen so many
hostile people in one town.
428
00:35:59,891 --> 00:36:01,450
What do I owe you, Doc?
429
00:36:04,329 --> 00:36:06,389
Some piece of mind.
430
00:36:06,464 --> 00:36:08,126
Take care of yourself.
431
00:36:08,199 --> 00:36:10,134
Okay.
432
00:36:10,201 --> 00:36:11,965
Thanks, Doc.
433
00:36:27,986 --> 00:36:30,012
It was Papa.
434
00:36:31,056 --> 00:36:33,423
Your old man hits
like a mule kicks.
435
00:36:34,426 --> 00:36:35,519
Why?
436
00:36:38,463 --> 00:36:40,125
Didn't he tell you?
437
00:36:43,034 --> 00:36:46,664
Well, he don't like the idea that
I'm marrying you for your money.
438
00:36:49,040 --> 00:36:51,874
It is a pretty provincial
attitude, isn't it?
439
00:36:53,945 --> 00:36:59,316
Your Pa don't know it yet, but, well,
you might even say he's fighting it,
440
00:36:59,384 --> 00:37:01,910
but I'm going to be
his right-hand man.
441
00:37:07,392 --> 00:37:09,088
Uh-huh.
442
00:37:11,830 --> 00:37:13,196
Look, Miss Emma, all my life
443
00:37:13,264 --> 00:37:16,894
I've had nothing but my rear
in a saddle and a hollow belly.
444
00:37:16,968 --> 00:37:18,436
No more.
445
00:37:18,503 --> 00:37:19,664
I understand.
446
00:37:19,738 --> 00:37:21,934
Oh, you understand nothing.
447
00:37:31,082 --> 00:37:34,211
I remember one time in
the Dakotas I was starving.
448
00:37:36,254 --> 00:37:39,691
I saw this pack of wolves
bring down a buffalo.
449
00:37:39,758 --> 00:37:42,922
Me and the vultures, we were the
ones that just got to pick the bones,
450
00:37:42,994 --> 00:37:44,758
that's all.
451
00:37:46,097 --> 00:37:48,862
Well, your pa,
he learned it too.
452
00:37:48,933 --> 00:37:52,802
The way may be different,
but the lesson was all the same.
453
00:37:52,871 --> 00:37:55,670
A man has to learn
to travel with the grass.
454
00:37:56,775 --> 00:37:59,939
Were you traveling with the
grass when they sent you to prison?
455
00:38:05,817 --> 00:38:07,161
Well, how did you
know about that?
456
00:38:07,185 --> 00:38:09,051
My mother hired a Pinkerton man.
457
00:38:10,688 --> 00:38:12,623
Well, what else
did she tell you?
458
00:38:12,690 --> 00:38:14,420
That you burned
down a man's house.
459
00:38:15,226 --> 00:38:16,455
Why?
460
00:38:16,528 --> 00:38:17,757
Oh, I don't know.
461
00:38:17,829 --> 00:38:20,424
It happened
somewhere in Colorado.
462
00:38:21,766 --> 00:38:25,464
I hitched up with this old
prospector who struck gold.
463
00:38:25,537 --> 00:38:28,166
He was a... He
was a good old man.
464
00:38:28,239 --> 00:38:30,708
I really took a liking to him.
465
00:38:31,776 --> 00:38:37,306
That old man, boy, all he had was
that claim and a tumble-down shack.
466
00:38:40,118 --> 00:38:43,247
Could have been the end of
his rainbow, except for Farns,
467
00:38:43,321 --> 00:38:45,916
who was a big
man in those parts.
468
00:38:45,990 --> 00:38:48,391
Farns heard that
that patch of land
469
00:38:48,459 --> 00:38:51,088
was coughing up gold
and he wanted it, so...
470
00:38:53,898 --> 00:38:56,732
He tried to get it from the old
man, but the old man, he said no.
471
00:38:58,536 --> 00:39:01,665
So one night Farns and a couple of
his hands rode in, torched the shack,
472
00:39:01,739 --> 00:39:03,139
and then killed him.
473
00:39:03,208 --> 00:39:06,975
So you rode over to Farns'
place and burned him out.
474
00:39:07,045 --> 00:39:09,537
Yeah, and I also
stampeded his cattle.
475
00:39:12,283 --> 00:39:16,050
'Course, the only difference
was the house was a mansion
476
00:39:16,120 --> 00:39:18,453
and the cattle was
a thousand head.
477
00:39:18,523 --> 00:39:21,425
I spent a year and a
half in prison for that.
478
00:39:24,362 --> 00:39:25,887
Miss Emma...
479
00:39:27,599 --> 00:39:28,965
go on home.
480
00:39:31,035 --> 00:39:33,163
Go on. Go on. Go on home.
481
00:39:33,238 --> 00:39:34,706
I'm no bargain for you.
482
00:39:34,772 --> 00:39:37,207
You're going to do a lot better
somewhere in Paris or Boston,
483
00:39:37,275 --> 00:39:38,868
or wherever you're going.
484
00:39:38,943 --> 00:39:40,639
Get my horse and saddle back,
485
00:39:40,712 --> 00:39:42,523
and I'm going to be in
the next town by morning.
486
00:39:42,547 --> 00:39:44,948
I can quit
complicating your life.
487
00:39:45,016 --> 00:39:46,143
Yankton.
488
00:39:47,886 --> 00:39:50,378
What am I going to do with you?
489
00:39:51,823 --> 00:39:52,847
What?
490
00:39:52,924 --> 00:39:57,885
All this noble talk about giving
me up and riding out of my life.
491
00:39:57,962 --> 00:40:00,864
Does the prospect of getting
more than you bargained for
492
00:40:00,932 --> 00:40:02,366
really scare you that much?
493
00:40:04,936 --> 00:40:06,495
What are you talking about?
494
00:40:06,571 --> 00:40:09,131
Yankton, you're not a fool.
495
00:40:09,207 --> 00:40:11,233
You know very well
what I'm talking about.
496
00:40:12,343 --> 00:40:14,744
Boy, you got a lot
of your papa in you.
497
00:40:14,812 --> 00:40:16,405
Yep.
498
00:40:16,481 --> 00:40:19,383
Got a lot of surprises
in store for you, Yankton.
499
00:40:20,785 --> 00:40:24,552
But right now I'm going to
make you finish what you started.
500
00:40:24,622 --> 00:40:27,854
Push that lump out of
your throat and say it.
501
00:40:32,030 --> 00:40:33,726
Now look, Miss Emma.
502
00:40:33,798 --> 00:40:35,926
Say it, Yankton.
503
00:40:36,000 --> 00:40:40,199
Or I'll walk away from
here, and I won't walk back.
504
00:40:40,271 --> 00:40:42,467
All right, all right, all right.
505
00:40:46,978 --> 00:40:48,674
I love you.
506
00:40:50,748 --> 00:40:53,616
Is that what you wanted to hear?
507
00:40:54,686 --> 00:40:57,986
Well, it... it isn't a question
of what I wanted, Yankton,
508
00:40:58,056 --> 00:41:01,686
it's a question of what
the situation requires.
509
00:41:03,127 --> 00:41:05,028
Now that it's over,
don't you feel better?
510
00:41:05,096 --> 00:41:07,565
It doesn't hurt as bad
as I thought it would.
511
00:41:07,632 --> 00:41:09,658
There, you see?
512
00:41:11,135 --> 00:41:15,937
Hey, where... where you going?
513
00:41:16,007 --> 00:41:18,408
There's going to be
a wedding, Yankton.
514
00:41:18,476 --> 00:41:20,468
Girl's got a lot to do.
515
00:41:30,688 --> 00:41:32,247
Whoa.
516
00:41:52,577 --> 00:41:53,943
Where the devil have you been?
517
00:41:54,012 --> 00:41:56,413
Your mother's been worried
sick about you for two days.
518
00:41:56,481 --> 00:41:57,481
Sorry, Papa.
519
00:42:00,752 --> 00:42:02,186
We're married.
520
00:42:08,059 --> 00:42:10,187
Too bad you didn't
invite your daddy.
521
00:42:10,261 --> 00:42:12,093
I would like to have been there.
522
00:42:12,163 --> 00:42:13,688
We wanted to, Papa.
523
00:42:13,765 --> 00:42:15,961
We couldn't tell you
without telling Mother.
524
00:42:16,034 --> 00:42:17,764
I just couldn't face that.
525
00:42:17,835 --> 00:42:21,670
Yeah. Well, here, let me
kiss the bride, at least, huh?
526
00:42:21,739 --> 00:42:23,469
I'm so happy, Papa.
527
00:42:23,541 --> 00:42:25,806
Yeah, I can see that.
528
00:42:25,877 --> 00:42:28,039
Let me get one thing straight.
529
00:42:28,112 --> 00:42:30,741
I want this place
overrun with Donavans.
530
00:42:30,815 --> 00:42:33,876
I want a whole
parcel of grandsons.
531
00:42:34,852 --> 00:42:37,151
What if I give you all those
grandsons? What do I get?
532
00:42:37,221 --> 00:42:41,818
Well, for starters you're going to
get a job as an ordinary ranch hand.
533
00:42:43,061 --> 00:42:45,053
Just like I did.
534
00:42:45,129 --> 00:42:47,462
And you're going to
work from sunup till dusk,
535
00:42:47,532 --> 00:42:49,398
and you're going to
put your tail in the saddle
536
00:42:49,467 --> 00:42:51,663
till you think you
was born in there.
537
00:42:52,737 --> 00:42:56,333
And then if you do good, I
just might make you foreman.
538
00:42:58,009 --> 00:42:59,136
From there?
539
00:42:59,210 --> 00:43:02,078
It takes a long time to
climb a mountain, boy.
540
00:43:02,146 --> 00:43:03,739
I want to climb it.
541
00:43:03,815 --> 00:43:05,545
All right.
542
00:43:05,616 --> 00:43:09,678
You got saddle up a horse,
it'll take about three days,
543
00:43:09,754 --> 00:43:11,017
but that's the beginning.
544
00:43:11,089 --> 00:43:13,490
Papa, you can't go now.
We got to tell Mother.
545
00:43:13,558 --> 00:43:15,026
That won't be necessary.
546
00:43:18,262 --> 00:43:22,324
Mother, I'm sorry.
547
00:43:22,400 --> 00:43:25,564
Emma, you're your
father's daughter.
548
00:43:25,636 --> 00:43:28,003
Don't be a hypocrite.
549
00:43:28,072 --> 00:43:33,511
Never lie, never cheat,
and never apologize.
550
00:43:36,447 --> 00:43:38,245
Isn't that the
way it goes, Will?
551
00:43:40,318 --> 00:43:42,583
Mother, you don't know Yankton.
552
00:43:43,488 --> 00:43:45,684
I don't know him?
553
00:43:45,756 --> 00:43:48,726
My dear, I've been
married to him for 23 years.
554
00:43:48,793 --> 00:43:52,355
Why do you think I've been
fighting to keep you away from him?
555
00:43:52,430 --> 00:43:55,400
Just because he's a trail
hand with no prospects?
556
00:43:55,466 --> 00:43:57,867
That's all your father
was when I met him.
557
00:43:57,935 --> 00:43:59,836
Emma, don't you see?
558
00:43:59,904 --> 00:44:02,430
He's Will Donavan
all over again.
559
00:44:03,608 --> 00:44:08,444
Same good looks, same
brashness, same courage,
560
00:44:08,513 --> 00:44:11,108
same impossible charm.
561
00:44:11,182 --> 00:44:14,516
Mother, I don't see
what's wrong with that.
562
00:44:14,585 --> 00:44:15,712
Of course you don't.
563
00:44:15,786 --> 00:44:18,415
Neither did I.
564
00:44:18,489 --> 00:44:22,119
But you see, Emma,
Yankton, like your father,
565
00:44:22,193 --> 00:44:24,162
is a man's man.
566
00:44:24,228 --> 00:44:26,993
There's no place in
his life for a woman.
567
00:44:28,032 --> 00:44:32,470
He understands horses and land
and how to dominate other men.
568
00:44:32,537 --> 00:44:36,269
What he doesn't know the first
thing about is the needs of a woman.
569
00:44:36,340 --> 00:44:38,468
That is not fair, Henrietta.
570
00:44:38,543 --> 00:44:40,944
You shut up, Will.
571
00:44:42,146 --> 00:44:46,106
You've had your say for 23 years,
and now, before I leave this house,
572
00:44:46,184 --> 00:44:47,584
I'm going to have mine.
573
00:44:49,954 --> 00:44:52,617
You could have been
a great man, Will.
574
00:44:52,690 --> 00:44:55,387
There's no limits to where
you could have gone.
575
00:44:55,459 --> 00:44:57,951
And it's all been a waste,
576
00:44:58,029 --> 00:44:59,998
and we're the poorer for it.
577
00:45:01,232 --> 00:45:03,861
But I could have
lived with that waste
578
00:45:03,935 --> 00:45:08,270
because you were happy
building this little insulated world.
579
00:45:08,339 --> 00:45:11,434
I could even live with the fact
that you'd be gone on trail drives
580
00:45:11,509 --> 00:45:15,071
for four and five months at a time
when I heard not one word from you,
581
00:45:15,146 --> 00:45:17,741
not knowing whether
you were alive or dead.
582
00:45:17,815 --> 00:45:20,114
Trampled under the hooves
of those damned cattle
583
00:45:20,184 --> 00:45:22,744
or drowned in
some swollen river.
584
00:45:23,955 --> 00:45:26,481
But I lived with
that, too, Will.
585
00:45:28,993 --> 00:45:31,292
What I couldn't take...
586
00:45:32,797 --> 00:45:35,096
is what happened
when you came back.
587
00:45:36,701 --> 00:45:41,730
When you saw the inside of every bar
and every tavern between here and Hays.
588
00:45:42,974 --> 00:45:47,036
When you unwound with poker
games that lasted up to 36 hours...
589
00:45:49,447 --> 00:45:51,939
and the girls in Center City,
590
00:45:53,484 --> 00:45:56,977
who could be bought
for the price of a heifer...
591
00:45:59,090 --> 00:46:01,218
saw you before I did.
592
00:46:04,228 --> 00:46:07,027
And I even lived
with that, Will.
593
00:46:09,000 --> 00:46:12,334
But I made up my mind that
Emma was not going to have to.
594
00:46:12,403 --> 00:46:14,872
There's a whole world out there
595
00:46:14,939 --> 00:46:16,373
beyond the fences of this ranch
596
00:46:16,440 --> 00:46:18,841
that you and she
know nothing about.
597
00:46:18,909 --> 00:46:22,368
There are the thrones of
kings and the follies of princes
598
00:46:22,446 --> 00:46:25,507
and the Sistine Chapel
and the... and the Acropolis,
599
00:46:25,583 --> 00:46:26,516
and the opera at Milan.
600
00:46:26,584 --> 00:46:27,861
That's what I wanted
you to see, Will.
601
00:46:27,885 --> 00:46:31,014
That's what I wanted you
to taste and to understand.
602
00:46:31,088 --> 00:46:34,058
And when I realized
you never would...
603
00:46:35,626 --> 00:46:39,654
I hoped and I dreamed and I prayed
that Emma would have the chance.
604
00:46:42,133 --> 00:46:47,231
"Dear God," I said, "At
least give her a choice."
605
00:46:50,374 --> 00:46:52,866
But you've beaten me, Will,
606
00:46:52,943 --> 00:46:55,674
because you're
stronger than I am.
607
00:46:55,746 --> 00:46:57,044
You've won...
608
00:46:59,216 --> 00:47:01,310
as you always do.
609
00:47:09,093 --> 00:47:11,756
There's one more problem, Emma.
610
00:47:13,397 --> 00:47:15,798
And it's possibly the
most painful one of all.
611
00:47:18,969 --> 00:47:21,529
You love him desperately...
612
00:47:22,907 --> 00:47:26,435
and the ultimate tragedy is
that you're going to find out
613
00:47:26,510 --> 00:47:28,911
you can't ever stop.
614
00:47:45,096 --> 00:47:47,497
Papa...
615
00:47:47,565 --> 00:47:50,057
if you let that woman
walk out of this house...
616
00:47:51,402 --> 00:47:53,928
you're the biggest
fool since Adam.
617
00:48:09,920 --> 00:48:11,946
Henrietta?
618
00:48:12,022 --> 00:48:15,015
Go away, Will, please.
619
00:48:37,615 --> 00:48:41,350
Henrietta... Go away.
620
00:48:43,721 --> 00:48:46,850
If a man wanted
to see the, uh...
621
00:48:46,924 --> 00:48:50,417
folly of kings and the...
622
00:48:50,494 --> 00:48:52,861
thrones of princes...
623
00:48:55,166 --> 00:48:57,897
and if he wanted
to see those things...
624
00:48:59,603 --> 00:49:02,869
with the woman that he loves...
625
00:49:05,009 --> 00:49:06,841
how would he go about it?
626
00:49:23,127 --> 00:49:24,789
Well...
627
00:49:31,001 --> 00:49:35,601
I guess... he'd just ask her.
45438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.