All language subtitles for Gunsmoke S17E09 (Lijah)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:49,396 --> 00:03:52,025 I want you to stay right here, and don't come out. 2 00:04:33,006 --> 00:04:34,440 Oh. 3 00:04:38,345 --> 00:04:39,677 Where you going? 4 00:05:18,418 --> 00:05:20,546 You best be a-coming with me, Ladybug. 5 00:05:26,092 --> 00:05:29,460 Well, don't you think that there's a smart idea, Matthew? 6 00:05:29,529 --> 00:05:32,089 Wouldn't that be just the very thing? 7 00:05:32,165 --> 00:05:34,999 You've heard... You never have heard no idea... 8 00:05:35,068 --> 00:05:38,038 Festus, look, I hate to throw cold water on your idea, but... 9 00:05:38,104 --> 00:05:40,939 Well, what... Doctor? 10 00:05:41,007 --> 00:05:43,135 Doctor, could you come in here for a minute 11 00:05:43,210 --> 00:05:47,079 and that tell Matthew that this here's a good idea that I got? 12 00:05:47,147 --> 00:05:48,911 Just tell him it's a good idea. 13 00:05:48,982 --> 00:05:50,493 What's that, Festus? What's a good idea? 14 00:05:50,517 --> 00:05:54,181 Well, I had me that chicken with the runny sauce all over it 15 00:05:54,254 --> 00:05:56,621 and Delmonico's for supper last night, 16 00:05:56,690 --> 00:05:59,785 and I figure that that's what brung on this here dream 17 00:05:59,860 --> 00:06:01,453 that give me this here idea, 18 00:06:01,528 --> 00:06:04,794 that I'm fixing to get one of them things from Washington from 19 00:06:04,865 --> 00:06:07,027 that guarantees you that nobody can't 20 00:06:07,100 --> 00:06:09,763 slip up behind your back and steal your idea. 21 00:06:09,836 --> 00:06:11,464 - You mean, a patent? - Yeah. 22 00:06:11,538 --> 00:06:13,268 You got an idea you want to get a patent on? 23 00:06:15,008 --> 00:06:16,499 Wood trains. 24 00:06:18,511 --> 00:06:20,480 - Wooden trains? - Yeah. 25 00:06:20,547 --> 00:06:23,312 Trains made out of wood, don't you see? 26 00:06:26,052 --> 00:06:28,351 I didn't quite catch on with it either, Doctor. 27 00:06:29,122 --> 00:06:32,650 Well, don't tell me you don't understand neither, Doc. 28 00:06:32,726 --> 00:06:34,558 A fellow with all your book learning, 29 00:06:34,628 --> 00:06:36,221 why I figured you'd get that 30 00:06:36,296 --> 00:06:38,629 quicker than a pup would get a beefsteak. 31 00:06:38,698 --> 00:06:40,929 What is there to get about wooden trains? 32 00:06:41,001 --> 00:06:42,697 Well, don't you see? 33 00:06:42,769 --> 00:06:46,069 Wood trains could float right across the rivers. 34 00:06:46,139 --> 00:06:48,836 Wooden trains that float across the river. 35 00:06:48,909 --> 00:06:50,070 That's it! 36 00:06:50,143 --> 00:06:52,305 And you could put paddles onto the drive shafts, 37 00:06:52,379 --> 00:06:55,907 help drive the train across the river in case there was a strong current. 38 00:06:55,982 --> 00:06:58,417 Why, you blame-sure could. 39 00:06:58,485 --> 00:07:01,353 Doctor, that's a very T.I. inktum dinktum. 40 00:07:01,421 --> 00:07:04,653 That's a good idea! Matthew, see what I told you? 41 00:07:04,724 --> 00:07:07,489 Uh, yeah, that's right, Festus. 42 00:07:07,560 --> 00:07:10,689 Congratulations, Doctor, you, uh, you catch onto things fast. 43 00:07:10,764 --> 00:07:12,995 You know, it takes some people quite a while. 44 00:07:13,066 --> 00:07:17,003 Festus, there is just one little change that I'd make if I were you. 45 00:07:17,070 --> 00:07:18,070 Yeah? 46 00:07:18,138 --> 00:07:19,731 What's that, Doctor? 47 00:07:19,806 --> 00:07:24,073 Wouldn't it be cheaper to make the rails out of wood? 48 00:07:24,144 --> 00:07:26,773 Let 'em float on top of the water, 49 00:07:26,846 --> 00:07:28,439 let the trains go across on them? 50 00:07:28,515 --> 00:07:31,941 No, no, Doctor, that there wouldn't work. 51 00:07:32,018 --> 00:07:34,954 Don't you see, you lay them wood rails across the river, 52 00:07:35,021 --> 00:07:36,956 they'd be all wobble-ty. 53 00:07:37,023 --> 00:07:39,117 You couldn't never hold them steady. 54 00:07:39,192 --> 00:07:41,821 All right, but what if you was to take these big posts 55 00:07:41,895 --> 00:07:43,761 and drive them down into the river bed 56 00:07:43,830 --> 00:07:46,664 and then attach the rails onto the posts? 57 00:07:46,733 --> 00:07:49,396 They wouldn't be wobble-ty then, would they? 58 00:07:49,469 --> 00:07:51,631 Well, they blame-sure wouldn't. 59 00:07:51,705 --> 00:07:54,869 I believe that would work. That would hold them steady as a rock. 60 00:07:54,941 --> 00:07:57,570 I've even got a name for that kind of rail. 61 00:07:57,644 --> 00:07:59,078 Yeah, what's that? 62 00:07:59,145 --> 00:08:00,773 A bridge. 63 00:08:05,118 --> 00:08:07,998 Marshal, there's a man out here talking about some people being murdered. 64 00:08:14,861 --> 00:08:17,387 Biggest man I ever seen in my life. 65 00:08:19,065 --> 00:08:20,693 We fought, him and me. 66 00:08:20,767 --> 00:08:23,236 Then he reached down and picked up a big tree limb, 67 00:08:23,303 --> 00:08:25,295 about big around as your arm, it was. 68 00:08:25,372 --> 00:08:27,739 While my back was turned. I was turned around to make sure 69 00:08:27,807 --> 00:08:30,538 poor little Rachel was all right. That's when he let me have it. 70 00:08:30,610 --> 00:08:32,169 Hale, what's happened here? 71 00:08:32,245 --> 00:08:33,838 Marshal, I was just coming to get ya. 72 00:08:33,913 --> 00:08:35,404 He killed them, Marshal. 73 00:08:35,482 --> 00:08:37,007 Sit down, let me take a look at that. 74 00:08:37,083 --> 00:08:38,861 Now, who are you talking about? What happened? 75 00:08:38,885 --> 00:08:41,480 I went out to my cousin's to borrow some grain. 76 00:08:41,554 --> 00:08:44,649 When I got there, there was this big man out there. 77 00:08:44,724 --> 00:08:46,352 Bigger than a tree, he was. 78 00:08:46,426 --> 00:08:49,021 M... Meaner looking than Old Nick himself. 79 00:08:49,095 --> 00:08:51,792 Must have been that madman that killed that family in Hays. 80 00:08:53,867 --> 00:08:55,995 A man like that on the loose, we're all in danger. 81 00:08:56,069 --> 00:08:58,368 All right, boys, now hold on a minute here. 82 00:08:58,438 --> 00:09:00,168 I don't follow you. What happened exactly? 83 00:09:00,240 --> 00:09:01,650 I got there in the nick of time, Marshal. 84 00:09:01,674 --> 00:09:04,234 He had poor little Rachel trapped down in the root cellar, 85 00:09:04,310 --> 00:09:06,370 and he had a gun and he was a-gonna kill her, too! 86 00:09:06,446 --> 00:09:07,914 - I know it! - Man: A little girl? 87 00:09:07,981 --> 00:09:09,415 All right, now wait a minute. 88 00:09:09,482 --> 00:09:11,451 Where were Rachel's parents and her brother? 89 00:09:11,518 --> 00:09:13,316 Marshal, I forgot you wasn't here 90 00:09:13,386 --> 00:09:15,378 when I told the rest of the folks. They was dead. 91 00:09:15,455 --> 00:09:16,946 I got... when I got there, 92 00:09:17,023 --> 00:09:19,652 he'd already done killed all the rest of the family. 93 00:09:19,726 --> 00:09:21,070 Well, let's get a posse and get out there! 94 00:09:21,094 --> 00:09:24,121 - It can't be too soon! - Yeah, we're wasting time, Marshal. 95 00:09:24,197 --> 00:09:26,557 Man: I think we'd better go, boys. We haven't got much time. 96 00:10:18,017 --> 00:10:19,849 You ain't thirsty? 97 00:10:23,623 --> 00:10:25,251 Your folks, was they? 98 00:10:28,261 --> 00:10:30,389 Happened to me too, Ladybug. 99 00:10:30,463 --> 00:10:33,433 My folks got killed off when I was a youngin'. 100 00:10:35,034 --> 00:10:37,868 Now, you're gonna be all right. I'm fixing to help you, 101 00:10:37,937 --> 00:10:40,463 see you don't get hurt none. 102 00:10:42,008 --> 00:10:44,239 Ladybug, I never killed your folks. 103 00:10:48,114 --> 00:10:50,413 And I ain't gonna hurt you. 104 00:10:51,851 --> 00:10:53,820 You hurt my Uncle Hale. 105 00:10:53,887 --> 00:10:56,152 Just trying to save my own life. 106 00:10:56,222 --> 00:10:57,918 That's all in the world I was a-doing. 107 00:10:57,991 --> 00:10:59,926 I meant him no harm. 108 00:10:59,993 --> 00:11:01,791 He was fixing to shoot me. 109 00:11:03,096 --> 00:11:05,429 Why aren't we going into Dodge City? 110 00:11:05,498 --> 00:11:08,900 'Cause me and cities don't get on too good. 111 00:11:08,968 --> 00:11:11,733 Fact is, me and people don't get on too good. 112 00:11:11,804 --> 00:11:14,501 Back in Dodge they'd just say I was the one who killed your people. 113 00:11:15,475 --> 00:11:17,307 They wouldn't be paying me no mind... 114 00:11:18,578 --> 00:11:20,103 excepting to hang me. 115 00:11:21,915 --> 00:11:25,412 You didn't hurt my folks, did you? 116 00:11:26,085 --> 00:11:27,417 No. 117 00:11:27,487 --> 00:11:29,683 No. God's truth. 118 00:11:32,659 --> 00:11:33,957 You never saw who done it? 119 00:11:34,727 --> 00:11:37,060 I couldn't see nothing. 120 00:11:37,130 --> 00:11:38,792 I could only hear noises. 121 00:11:38,865 --> 00:11:40,458 You could hear. 122 00:11:44,938 --> 00:11:48,136 It would make my life a heap easier if you could have seen, though. 123 00:11:51,544 --> 00:11:54,514 There's a road 10, 12 miles further on. 124 00:11:54,581 --> 00:11:56,641 We'll be hitting it come sunup tomorrow. 125 00:11:56,716 --> 00:11:58,378 I'll leave you there. 126 00:11:58,451 --> 00:12:01,250 There's three freight wagons pass there every day. 127 00:12:01,321 --> 00:12:03,415 Run you right into Dodge. 128 00:12:04,390 --> 00:12:05,688 Thank you. 129 00:12:05,758 --> 00:12:07,954 Lijah. That's my name. 130 00:12:09,095 --> 00:12:11,064 Thank you, Mr. Lijah. 131 00:12:32,986 --> 00:12:34,921 What's the matter, Tack, you feeling all right? 132 00:12:34,988 --> 00:12:37,048 I never saw dead folk before. 133 00:12:37,123 --> 00:12:39,024 It's crawly. Who could do something like that? 134 00:12:39,092 --> 00:12:41,061 It's got to be that Hays family killer. 135 00:12:41,127 --> 00:12:43,727 And there ain't no way to tell what a man like that's going to do. 136 00:12:43,796 --> 00:12:46,061 That wild man has been doing all those killings... 137 00:12:46,132 --> 00:12:47,794 - Right. - Way back to Missouri? 138 00:12:47,867 --> 00:12:49,768 Hale, you should have shot him like a rabid dog. 139 00:12:49,836 --> 00:12:52,670 I didn't want to take no chance on shooting with the child so close-by. 140 00:12:52,739 --> 00:12:55,208 So I just jumped on him from horseback when I come up. 141 00:12:55,275 --> 00:12:57,938 I think I could have taken him, too, except that I had to keep... 142 00:12:58,011 --> 00:13:00,310 That David and Goliath ruckus 143 00:13:00,380 --> 00:13:03,077 wasn't a spit in the ocean to what he done. 144 00:13:03,149 --> 00:13:05,641 But he sure has got a lump on the side of his head, Festus. 145 00:13:05,718 --> 00:13:07,744 Ah, fiddle. That there ain't no lump. 146 00:13:07,820 --> 00:13:10,255 He's got so blame-much brag inside of him 147 00:13:10,323 --> 00:13:13,384 it's starting to pooch out that swole-up head of his, 148 00:13:13,459 --> 00:13:14,518 is what it is. 149 00:13:14,594 --> 00:13:17,072 Well, let's not worry about Hale, now, we've got to find that girl. 150 00:13:17,096 --> 00:13:18,587 Did you see anything out back? 151 00:13:18,665 --> 00:13:21,430 We're looking for a big man and a little girl, ain't we? 152 00:13:21,501 --> 00:13:25,233 Well, I've seen their tracks heading right out that way when we rolled in. 153 00:13:25,305 --> 00:13:27,536 They're afoot, we can catch them in no time at all. 154 00:13:27,607 --> 00:13:29,542 I'll get the posse mounted up. 155 00:13:29,609 --> 00:13:31,407 Now, hold on, Newly. 156 00:13:31,477 --> 00:13:32,921 Don't say anything about the tracks, Festus. 157 00:13:32,945 --> 00:13:35,176 Well, why, Matthew? 158 00:13:35,248 --> 00:13:37,240 They're plain as the sun in the summer sky. 159 00:13:37,317 --> 00:13:39,047 Yeah, they're there, all right. 160 00:13:39,118 --> 00:13:40,643 But I want you to head the men east. 161 00:13:40,720 --> 00:13:42,951 - East? - That's right. 162 00:13:43,022 --> 00:13:45,389 I'm gonna follow the tracks alone. 163 00:13:46,759 --> 00:13:49,439 Scared men are liable to be trigger-happy and that can be dangerous. 164 00:13:49,495 --> 00:13:51,964 We don't need that when there's a little girl involved. 165 00:14:01,708 --> 00:14:03,574 It's very good. 166 00:14:03,643 --> 00:14:06,811 Well, it's hot, stick to your ribs. 167 00:14:07,747 --> 00:14:09,545 Aren't you hungry? 168 00:14:12,518 --> 00:14:13,747 Get enough to eat? 169 00:14:13,820 --> 00:14:14,947 Yes. 170 00:14:21,527 --> 00:14:23,826 Is this how you sleep? 171 00:14:26,766 --> 00:14:29,634 I mean, don't you have a house, Mr. Lijah? 172 00:14:29,702 --> 00:14:30,931 House? 173 00:14:31,003 --> 00:14:33,495 No. No house, Ladybug. 174 00:14:34,507 --> 00:14:36,237 Where do you live, then? 175 00:14:36,309 --> 00:14:38,141 Up high in the mountains. 176 00:14:39,912 --> 00:14:41,813 Where the wild things stay. 177 00:14:41,881 --> 00:14:43,474 Deers? 178 00:14:43,549 --> 00:14:45,882 No, no. Deers is most tame, Ladybug. 179 00:14:45,952 --> 00:14:47,614 Come down and lick salt with the cattle. 180 00:14:49,021 --> 00:14:52,856 No, there's places where I live that the eagle ain't never seen. 181 00:14:53,993 --> 00:14:55,484 Is that where you'll go? 182 00:14:57,029 --> 00:14:58,691 I know them mountains. 183 00:14:59,732 --> 00:15:02,292 I'll just go up high and... 184 00:15:02,368 --> 00:15:04,894 wait till they gets tired of looking for me. 185 00:15:06,072 --> 00:15:08,007 That's God's land, Ladybug. 186 00:15:09,242 --> 00:15:11,473 Ain't no men up there to ruin it. 187 00:15:14,080 --> 00:15:16,515 Well... I talked too much. 188 00:15:16,582 --> 00:15:18,847 Ain't used to talking. 189 00:15:18,918 --> 00:15:20,944 Best you get to sleep. 190 00:15:21,020 --> 00:15:23,080 We'll leave at first light. 191 00:15:23,156 --> 00:15:26,251 Get you safe in Dodge before the day is out. 192 00:15:31,798 --> 00:15:34,165 Now I lay me down to sleep. 193 00:15:34,233 --> 00:15:36,395 I pray the Lord my soul to keep. 194 00:15:36,469 --> 00:15:39,337 If I should die before I wake, 195 00:15:39,405 --> 00:15:42,432 I pray the Lord my soul to take. 196 00:15:42,508 --> 00:15:45,910 God bless Mommy and Daddy... 197 00:15:54,053 --> 00:15:55,351 Amen. 198 00:15:56,222 --> 00:15:57,520 Amen. 199 00:16:26,018 --> 00:16:27,577 I said you best sleep. 200 00:16:27,653 --> 00:16:28,746 You ain't asleep. 201 00:16:29,889 --> 00:16:32,449 I'm not sleepy, that's all. 202 00:16:32,525 --> 00:16:34,187 A mite scared, are you? 203 00:16:34,260 --> 00:16:35,888 No, I'm not scared. 204 00:16:35,962 --> 00:16:37,931 I'm hardly a bit scared. 205 00:16:38,798 --> 00:16:41,529 Now, you best get to sleep, Ladybug. 206 00:16:41,601 --> 00:16:43,502 It won't be so bad come sunup. 207 00:16:44,370 --> 00:16:46,862 When we used to have thunder and lightning storms, 208 00:16:46,939 --> 00:16:49,340 my mom would come upstairs and sing with me. 209 00:16:50,243 --> 00:16:51,802 That's real nice. 210 00:16:51,878 --> 00:16:53,506 Do you like to sing? 211 00:16:54,514 --> 00:16:57,649 No, I... ain't much for that. 212 00:16:58,684 --> 00:17:00,983 We use to sing the "Jesus Loves Me" song. 213 00:17:01,053 --> 00:17:02,146 You know that song? 214 00:17:02,221 --> 00:17:04,087 No, no I don't. 215 00:17:04,156 --> 00:17:05,283 You don't? 216 00:17:05,358 --> 00:17:07,691 I thought everybody knew that song. 217 00:17:07,760 --> 00:17:10,559 I don't know many songs. It... 218 00:17:10,630 --> 00:17:13,429 It just ain't the kind of thing for folks like me. 219 00:17:15,902 --> 00:17:17,598 Been so long, I... 220 00:17:18,971 --> 00:17:21,463 don't think I know what singing is no more. 221 00:17:22,675 --> 00:17:24,337 You want me to sing for you? 222 00:17:24,410 --> 00:17:26,038 I sing in Sunday school choir. 223 00:17:27,446 --> 00:17:28,709 Sure. 224 00:17:28,781 --> 00:17:30,113 If you want. 225 00:18:08,988 --> 00:18:10,217 Hold it! 226 00:18:15,795 --> 00:18:17,286 Get your hand away from the gun. 227 00:18:36,182 --> 00:18:37,859 Man: Hey, they got him! They got the fellow! 228 00:18:37,883 --> 00:18:39,511 The one that killed the Parkers! 229 00:18:42,922 --> 00:18:44,922 Man: They got the guy that killed all those people! 230 00:18:50,930 --> 00:18:52,558 Here comes the posse! 231 00:19:10,883 --> 00:19:13,045 Don't worry, folks, she's just fine. 232 00:19:13,119 --> 00:19:14,883 She's just scared a little bit, that's all. 233 00:19:14,954 --> 00:19:17,150 I'm gonna be looking after her real good. 234 00:19:17,223 --> 00:19:20,250 So don't you worry none, she's just fine. Ain't that right, Rachel Mae? 235 00:19:40,980 --> 00:19:42,278 Man: They finally got them. 236 00:19:49,288 --> 00:19:50,620 Morning, Miss Kitty. 237 00:19:50,690 --> 00:19:52,556 Good morning. You know him? 238 00:19:52,625 --> 00:19:55,857 I've never seen him before in my life, that I know of. 239 00:19:55,928 --> 00:19:58,523 He sure acts like he knows you. 240 00:20:06,572 --> 00:20:09,041 Come on, we ain't got all day. 241 00:20:24,423 --> 00:20:25,823 Lijah. 242 00:20:25,891 --> 00:20:27,519 Yeah, same on this. 243 00:20:30,062 --> 00:20:32,156 What's your last name, Lijah? 244 00:20:32,231 --> 00:20:33,995 Name's Lijah, that's all. 245 00:20:34,066 --> 00:20:35,694 No last name? 246 00:20:35,768 --> 00:20:37,930 A name's to answer to. 247 00:20:38,003 --> 00:20:40,336 I answer to Lijah. 248 00:20:42,208 --> 00:20:44,177 Want a cup of coffee? 249 00:20:49,949 --> 00:20:51,474 Friendly type, ain't he? 250 00:20:55,521 --> 00:20:57,422 - Hi, Matt. - Hello, Will. 251 00:20:57,490 --> 00:20:59,356 - Newly. - Mr. Standish. 252 00:21:00,192 --> 00:21:02,058 That the man in there? 253 00:21:02,128 --> 00:21:04,256 Marshal: That's him. You want to talk to him? 254 00:21:04,330 --> 00:21:05,593 Yeah, if you don't mind. 255 00:21:11,604 --> 00:21:14,062 Lijah, this is Will Standish. 256 00:21:14,140 --> 00:21:17,201 He's the prosecuting attorney for the state of Kansas. 257 00:21:17,977 --> 00:21:20,674 You know what a prosecuting attorney does? 258 00:21:20,746 --> 00:21:22,442 You'll see I get hanged. 259 00:21:22,515 --> 00:21:23,847 If you're guilty. 260 00:21:23,916 --> 00:21:25,714 Then you'll see I'm guilty. 261 00:21:28,788 --> 00:21:31,781 I've come here to tell you that papers are being drawn up, 262 00:21:31,857 --> 00:21:34,918 and you're being charged with three counts of premeditated murder. 263 00:21:36,428 --> 00:21:38,294 I ain't surprised. 264 00:21:38,364 --> 00:21:40,492 Trial will be sometime next week. 265 00:21:41,967 --> 00:21:44,801 I'll be here when it comes time you want me. 266 00:21:47,940 --> 00:21:49,272 Marshal? 267 00:21:50,676 --> 00:21:52,144 Coffee? 268 00:22:00,319 --> 00:22:03,153 Will, has the court appointed a lawyer for this man, yet? 269 00:22:03,222 --> 00:22:05,748 Well, we're trying, Matt. 270 00:22:05,825 --> 00:22:08,192 But it ain't easy. You know, the lawyer who takes this case 271 00:22:08,260 --> 00:22:09,853 is gonna make himself a lot of enemies. 272 00:22:09,929 --> 00:22:11,295 You can count on that. 273 00:22:11,363 --> 00:22:13,832 Well, regardless of that, a man can't stand trial for murder 274 00:22:13,899 --> 00:22:15,333 without a lawyer. 275 00:22:15,401 --> 00:22:16,699 I know that. 276 00:22:16,769 --> 00:22:18,431 I left a message with Homer Wayne. 277 00:22:18,504 --> 00:22:19,802 Homer Wayne? 278 00:22:19,872 --> 00:22:21,416 He's only handled land deeds and wills. 279 00:22:21,440 --> 00:22:23,136 He's never been in a courtroom. 280 00:22:23,209 --> 00:22:25,144 Well, Homer Wayne's available now. 281 00:22:25,211 --> 00:22:27,680 The sooner we get this trial going, the better. 282 00:22:27,746 --> 00:22:30,091 You know, frankly, half this town don't give a tinker's damn 283 00:22:30,115 --> 00:22:32,414 whether this man gets a fair trial or not. 284 00:22:32,484 --> 00:22:35,397 Well, that doesn't matter. He's entitled to the best defense we can get him. 285 00:22:35,421 --> 00:22:37,287 I'm not disputing that. 286 00:22:37,356 --> 00:22:38,654 Homer Wayne's it. 287 00:22:38,724 --> 00:22:40,693 Well, Homer's a good man, 288 00:22:40,759 --> 00:22:42,489 but he's over 80 years old. 289 00:22:43,762 --> 00:22:46,163 What are you suggesting, Matt? 290 00:22:46,232 --> 00:22:49,725 Well, I think maybe we got a better choice. 291 00:22:49,802 --> 00:22:51,771 Newly here's read law. 292 00:22:52,972 --> 00:22:54,338 Do you think you're qualified? 293 00:22:56,709 --> 00:22:58,109 No, sir, I don't. 294 00:22:58,177 --> 00:23:01,272 I'm not a lawyer. I only read law for a few months. 295 00:23:01,347 --> 00:23:03,976 Well, Newly, if a choice between you and old Homer, 296 00:23:04,049 --> 00:23:05,608 I think you're the man. 297 00:23:05,684 --> 00:23:07,880 Matt, I can't do it. 298 00:23:07,953 --> 00:23:10,252 Now, wait a minute, Will. 299 00:23:10,322 --> 00:23:12,951 If it's agreeable with Lijah, and Judge Brooker doesn't object, 300 00:23:13,025 --> 00:23:14,425 will you clear him? 301 00:23:14,493 --> 00:23:15,688 Yes or no? 302 00:23:16,629 --> 00:23:19,360 Well, frankly, I don't think Homer Wayne will do it anyway. 303 00:23:20,432 --> 00:23:22,911 And the longer we wait on this trial, the harder it's going to be 304 00:23:22,935 --> 00:23:25,029 to keep the lid on in this town. 305 00:23:25,104 --> 00:23:27,198 We'll keep the lid on, don't worry about that. 306 00:23:28,941 --> 00:23:32,378 Well, you got yourself a client, Mr. O'Brien. 307 00:23:38,050 --> 00:23:40,528 Newly, I want you to get a wire off to the state house right away. 308 00:23:40,552 --> 00:23:43,283 Get all the information you can on those other killings, 309 00:23:43,355 --> 00:23:45,290 especially the description of the killer. 310 00:23:46,225 --> 00:23:48,057 We got to see if any of it fits Lijah. 311 00:23:48,127 --> 00:23:49,288 Yes, sir. 312 00:24:00,272 --> 00:24:02,798 - Good evening, Doctor. - Hello, Matt. 313 00:24:02,875 --> 00:24:06,835 Any answer yet on this inquiries into the murders or on Lijah? 314 00:24:06,912 --> 00:24:09,404 Not yet, nothing on him. 315 00:24:09,481 --> 00:24:10,881 He sure is a strange one. 316 00:24:10,950 --> 00:24:14,648 Well, he couldn't possibly be sane and commit all those murders. 317 00:24:14,720 --> 00:24:16,848 What do you think, Marshal, do you think he's sane? 318 00:24:16,922 --> 00:24:18,720 Well, I'm not sure. 319 00:24:18,791 --> 00:24:21,351 I'll tell you one thing, though, he knows what he's charged with. 320 00:24:21,393 --> 00:24:24,659 Will Standish was telling him and he understood every word of it. 321 00:24:24,730 --> 00:24:26,130 It's peculiar though. 322 00:24:26,198 --> 00:24:27,564 What do you mean? 323 00:24:27,633 --> 00:24:31,092 Well, there's just something about that man I don't understand. 324 00:24:31,170 --> 00:24:33,833 You know, I feel the same. 325 00:24:33,906 --> 00:24:35,183 The day you brought him into town, 326 00:24:35,207 --> 00:24:37,699 he picked me out of a crowd and stared at me like... 327 00:24:37,776 --> 00:24:39,301 Oh, it was just like he knew you. 328 00:24:39,378 --> 00:24:41,609 It was just like that. 329 00:24:41,680 --> 00:24:44,912 I tell you something, Doctor, I'd feel a whole lot better if you'd look him over. 330 00:24:44,984 --> 00:24:47,283 I want to. I'll do that right now. 331 00:24:47,353 --> 00:24:49,720 I'm gonna walk over to the jail and see him. 332 00:24:49,788 --> 00:24:51,484 To see Lijah? 333 00:24:51,557 --> 00:24:53,685 Yes, why? 334 00:24:53,759 --> 00:24:55,955 Well, I'd rather you didn't. 335 00:24:57,396 --> 00:24:59,490 Would you mind telling me why not? 336 00:24:59,565 --> 00:25:01,693 No, not at all, Doctor. 337 00:25:01,767 --> 00:25:04,828 This is the list of the men called to serve on jury duty. 338 00:25:06,505 --> 00:25:08,474 That's your name right on top. 339 00:25:14,146 --> 00:25:16,342 Well... 340 00:25:21,720 --> 00:25:23,780 - Tack: Night, Mr. Parker. - Hale: Good night, Tack. 341 00:25:27,726 --> 00:25:29,160 Man: Oh, you're sure welcome. 342 00:25:30,929 --> 00:25:32,693 - Goodnight. - Night, Hale. 343 00:25:32,765 --> 00:25:34,358 - Goodnight! - Thanks, again. 344 00:25:34,433 --> 00:25:36,993 - Sure. Goodnight. - Come to our place one of these times. 345 00:25:37,069 --> 00:25:38,594 - Do that. - Night, Hale. 346 00:25:38,670 --> 00:25:40,969 Good night. Thanks, again. 347 00:25:48,914 --> 00:25:50,712 Hello there, sweetheart. 348 00:25:50,783 --> 00:25:52,479 You... you still awake? 349 00:25:52,551 --> 00:25:54,645 I wasn't sleepy, Uncle Hale. 350 00:25:54,720 --> 00:25:57,781 Oh, maybe we was too noisy for you outside, huh? 351 00:25:57,856 --> 00:25:59,290 No, it didn't bother me. 352 00:25:59,358 --> 00:26:01,827 They was just some good friends of your Uncle Hale's 353 00:26:01,894 --> 00:26:03,590 come by to wish me well. 354 00:26:03,662 --> 00:26:05,221 To wish us both well. 355 00:26:05,297 --> 00:26:06,788 That was nice of them. 356 00:26:06,865 --> 00:26:10,461 Oh, people is gonna be awful nice to us now, sweetheart. 357 00:26:10,536 --> 00:26:14,303 We're what you call "people of property," like the fellow says. 358 00:26:14,373 --> 00:26:17,207 I ain't just some rump-busted pony-pusher no more, honey. 359 00:26:17,276 --> 00:26:18,835 No, siree. 360 00:26:18,911 --> 00:26:22,541 I've got that nice spread of your pa's to look after now. 361 00:26:22,614 --> 00:26:26,745 And I've got a fair-sized amount of investing to do. 362 00:26:28,120 --> 00:26:31,090 And I've got you to look after, too, 363 00:26:31,156 --> 00:26:33,057 bless your little heart. 364 00:26:33,125 --> 00:26:34,593 Oh, what's the matter, there? 365 00:26:34,660 --> 00:26:36,993 Ain't you got a kiss for your poor old Uncle Hale? 366 00:26:37,062 --> 00:26:38,860 You smell like whiskey. 367 00:26:41,033 --> 00:26:43,730 Your pa never did hold that too much, did he? 368 00:26:43,802 --> 00:26:46,203 Well, you'll get used to it. 369 00:26:46,271 --> 00:26:47,830 It ain't all that bad. 370 00:26:49,842 --> 00:26:51,105 Uncle Hale? 371 00:26:51,176 --> 00:26:52,701 Yes, sweetheart. 372 00:26:53,912 --> 00:26:55,676 Why did you lie to Marshal Dillon? 373 00:26:57,649 --> 00:26:59,242 What are you talking about, Rachel Mae? 374 00:26:59,318 --> 00:27:01,048 Well... 375 00:27:01,120 --> 00:27:04,420 you told everybody how you and Mr. Lijah fought and fought, 376 00:27:04,490 --> 00:27:07,358 and you didn't fight hardly at all. 377 00:27:07,426 --> 00:27:10,590 You walked around the barn and he hit you with a shovel. 378 00:27:11,797 --> 00:27:13,993 And that was all there was to it. 379 00:27:14,066 --> 00:27:17,468 Now, you was all excited, Rachel Mae. You don't know what you seen. 380 00:27:17,536 --> 00:27:20,131 Yes, I do so. You both ran for the gun. 381 00:27:20,205 --> 00:27:21,901 Rachel. 382 00:27:26,545 --> 00:27:29,879 Now, Rachel Mae Parker, you just listen to me now. 383 00:27:29,948 --> 00:27:32,543 I'm the last kin you got in the whole world. 384 00:27:32,618 --> 00:27:34,086 Your ma and your pa wouldn't like it 385 00:27:34,153 --> 00:27:36,553 if you went around making people laugh at me, now would they? 386 00:27:38,790 --> 00:27:40,190 Besides... 387 00:27:41,360 --> 00:27:43,295 don't you want your ma and your pa 388 00:27:43,362 --> 00:27:45,126 and your big brother to get into heaven? 389 00:27:46,098 --> 00:27:47,157 Yes. 390 00:27:47,232 --> 00:27:49,292 Well, you sure ain't acting like you do. 391 00:27:49,368 --> 00:27:51,360 Now, you listen to me. 392 00:27:51,436 --> 00:27:54,804 You was all excited, Rachel Mae, 393 00:27:54,873 --> 00:27:58,708 and you don't know what you seen about him and me fighting. 394 00:27:58,777 --> 00:28:01,337 But that man killed your ma and your pa 395 00:28:01,413 --> 00:28:02,904 and your big brother, 396 00:28:02,981 --> 00:28:04,745 and he was a-gonna kill you, too. 397 00:28:04,816 --> 00:28:07,081 Until I come along and stopped him. 398 00:28:07,152 --> 00:28:10,520 He was going to skin you alive and feed you to his dogs, 399 00:28:10,589 --> 00:28:12,854 is what he was going to do. 400 00:28:13,759 --> 00:28:15,489 And folks around here wants to see him dead, 401 00:28:15,561 --> 00:28:19,896 and it's our duty to see that they gets their wish. 402 00:28:19,965 --> 00:28:22,560 We owe that to your ma and your pa. 403 00:28:24,703 --> 00:28:27,673 'Cause you know your ma and pa is looking down on you right now? 404 00:28:27,739 --> 00:28:29,264 They are? 405 00:28:29,341 --> 00:28:30,604 Yes, they are. 406 00:28:31,243 --> 00:28:34,077 But they ain't in heaven, oh, no, Rachel. 407 00:28:34,146 --> 00:28:36,809 They's a-waiting outside the gates, and they ain't gonna get in. 408 00:28:36,882 --> 00:28:39,852 Until vengeance is done on that man. 409 00:28:39,918 --> 00:28:42,547 They're gonna wait outside there forever... 410 00:28:42,621 --> 00:28:44,852 till that man hangs. 411 00:28:46,291 --> 00:28:48,487 You just think about that for a while. 412 00:28:49,595 --> 00:28:52,588 See if you don't remember something more, hm? 413 00:29:01,873 --> 00:29:04,775 Now, don't you forget what I told you. 414 00:29:25,764 --> 00:29:27,644 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 415 00:29:27,699 --> 00:29:29,634 and nothing but the truth, so help you God? 416 00:29:29,701 --> 00:29:31,329 - I do. - Be seated. 417 00:29:41,613 --> 00:29:43,582 State your name and place of residence. 418 00:29:43,649 --> 00:29:45,447 Hale Parker. 419 00:29:45,517 --> 00:29:48,544 Living on Oak Fort Road, out near Spring's Crossing. 420 00:29:48,620 --> 00:29:50,179 Mm-hmm. 421 00:29:50,255 --> 00:29:52,156 - Now, Mr. Parker, - Yes? 422 00:29:52,224 --> 00:29:54,887 I want you to tell the gentlemen of this jury 423 00:29:54,960 --> 00:29:57,259 what you first saw 424 00:29:57,329 --> 00:30:00,390 when you arrived at the Ezra Parker home 425 00:30:00,465 --> 00:30:02,434 on the morning of the 13th. 426 00:30:02,501 --> 00:30:04,629 Yes, I'd be pleased to. 427 00:30:04,703 --> 00:30:08,840 Well... I tied up out in the corral, 428 00:30:08,907 --> 00:30:10,773 and I started toward the house. 429 00:30:11,943 --> 00:30:14,344 Hadn't gone more than two steps when... 430 00:30:16,381 --> 00:30:18,646 I seen poor Ezra and his boy. 431 00:30:18,717 --> 00:30:20,447 Were they dead? 432 00:30:20,519 --> 00:30:23,614 Yes, sir, dead. Stone dead. 433 00:30:24,489 --> 00:30:27,926 Mr. Parker, I want you to tell this court what happened next. 434 00:30:29,161 --> 00:30:31,830 Well... I looked up then. 435 00:30:34,032 --> 00:30:35,728 I seen that man there. 436 00:30:36,535 --> 00:30:38,003 - The accused? - Yes, sir. 437 00:30:38,070 --> 00:30:39,663 And he had a gun. 438 00:30:41,273 --> 00:30:43,799 Did you say, Mr. Parker, that that gun was loaded? 439 00:30:43,875 --> 00:30:45,241 I'm sure it was. 440 00:30:46,278 --> 00:30:48,440 Now, Mr. Parker, 441 00:30:48,513 --> 00:30:51,574 you say Lijah threatened your niece. 442 00:30:51,650 --> 00:30:53,881 Was she harmed in any way? 443 00:30:53,952 --> 00:30:55,818 Well, no, 444 00:30:55,887 --> 00:30:58,118 but he chased her, and she'd have been dead 445 00:30:58,190 --> 00:30:59,488 if I hadn't stopped him. 446 00:30:59,558 --> 00:31:01,925 Lie! He lies! 447 00:31:07,399 --> 00:31:09,577 Look, Lijah, you've got to trust me to handle this thing. 448 00:31:09,601 --> 00:31:11,479 We'll get to the truth in due time, I promise you that. 449 00:31:11,503 --> 00:31:14,701 But you can't go calling a man on the witness stand a liar. 450 00:31:14,773 --> 00:31:16,935 I can't call him liar? 451 00:31:17,008 --> 00:31:18,840 How come he can call me murderer? 452 00:31:20,846 --> 00:31:23,042 Your witness, Mr. O'Brien. 453 00:31:30,522 --> 00:31:32,787 - Mr. Parker. - Yes. 454 00:31:32,858 --> 00:31:35,327 Why were you out at the ranch that day in the first place? 455 00:31:35,394 --> 00:31:38,023 Hale: Well, I needed me some seed grain 456 00:31:38,096 --> 00:31:41,260 and some sourdough starter. 457 00:31:41,333 --> 00:31:44,633 Cousin Ezra was doing good enough to let me have some, 458 00:31:44,703 --> 00:31:47,502 so I just figured I'd go out and ask him for some, is all. 459 00:31:53,345 --> 00:31:58,112 Now, Rachel, I want you to relax... 460 00:31:58,183 --> 00:32:02,277 and take your time... and think back... 461 00:32:04,322 --> 00:32:08,316 and tell the jury what happened that morning. 462 00:32:21,173 --> 00:32:23,039 Well... 463 00:32:23,108 --> 00:32:26,169 Mama and I were in the cellar putting away jelly. 464 00:32:27,145 --> 00:32:29,239 And there was some shooting. 465 00:32:30,348 --> 00:32:33,341 Mama told me to stay where I was and not make a sound. 466 00:32:34,619 --> 00:32:36,019 She went out. 467 00:32:36,087 --> 00:32:38,249 Then there was more shooting. 468 00:32:38,323 --> 00:32:40,849 Then it got quiet for a long time. 469 00:32:42,494 --> 00:32:44,622 I must have made a noise and he heard me 470 00:32:44,696 --> 00:32:46,426 and found me in the root cellar there. 471 00:32:47,666 --> 00:32:49,066 Who heard you, Rachel? 472 00:32:49,134 --> 00:32:50,864 Who found you? 473 00:32:56,575 --> 00:32:57,975 That man Lijah. 474 00:33:00,946 --> 00:33:03,438 He said he'd killed Mama and Papa. 475 00:33:06,051 --> 00:33:09,249 And he said he'd kill me and feed me to his dogs. 476 00:33:09,321 --> 00:33:11,586 Lie! 477 00:33:11,656 --> 00:33:13,557 That there's a lie! 478 00:33:13,625 --> 00:33:14,902 - It ain't true! - You'll ruin your chances. 479 00:33:14,926 --> 00:33:17,438 - I ain't killed nobody, I ain't! - Stop! We can't turn this into a circus. 480 00:33:17,462 --> 00:33:19,226 Help him! 481 00:33:20,732 --> 00:33:21,927 Order! 482 00:33:27,606 --> 00:33:28,606 Ah! 483 00:33:31,443 --> 00:33:33,275 Get the cuffs on him, Festus. 484 00:33:33,345 --> 00:33:35,075 - You all right, Newly? - Yes. 485 00:33:50,662 --> 00:33:53,131 - Doctor. - Evening, Marshal. 486 00:33:53,198 --> 00:33:55,167 Well, get locked out of your office? 487 00:33:56,701 --> 00:34:00,433 No, I just came out to try to cool off a little. 488 00:34:00,505 --> 00:34:02,531 Well, it's a warm night all right. 489 00:34:02,607 --> 00:34:04,552 I was thinking about going down to the Long Branch and having a beer. 490 00:34:04,576 --> 00:34:06,340 - You want to join me? - I'd like to, yes, 491 00:34:06,411 --> 00:34:08,122 but I'd better not. Everybody and his brother 492 00:34:08,146 --> 00:34:09,757 will be over there wanting to talk about the trial, 493 00:34:09,781 --> 00:34:11,682 and I'm not allowed to discuss it. 494 00:34:11,750 --> 00:34:14,151 I think I'll stay where I am. 495 00:34:16,021 --> 00:34:17,387 Something bothering you, Doctor? 496 00:34:20,492 --> 00:34:21,790 I'll tell you, Marshal, 497 00:34:21,860 --> 00:34:25,262 one of the things a man learns after a lifetime of tending to people 498 00:34:25,330 --> 00:34:27,765 is how to read their eyes. 499 00:34:27,832 --> 00:34:30,131 Sometimes a patient is too young, 500 00:34:30,201 --> 00:34:31,533 too old, too sick 501 00:34:31,603 --> 00:34:34,630 to tell you where it hurts, how bad it hurts, 502 00:34:34,706 --> 00:34:36,572 and you learn to read it in his eyes. 503 00:34:37,709 --> 00:34:40,304 It's a sense that you develop. 504 00:34:40,378 --> 00:34:42,210 A pretty good one, too. 505 00:34:43,181 --> 00:34:45,173 And that Lijah... 506 00:34:46,384 --> 00:34:49,377 I have caught him staring at me a couple of times. 507 00:34:49,454 --> 00:34:52,014 I can't figure out why. 508 00:34:52,090 --> 00:34:54,616 It's like he wants me to read something in his eyes, 509 00:34:54,693 --> 00:34:57,458 but for the life of me, I can't. 510 00:34:57,529 --> 00:35:00,658 The only thing I can figure is that 511 00:35:00,732 --> 00:35:04,260 I look like somebody he knows or knew, or... 512 00:35:04,336 --> 00:35:05,998 Well... 513 00:35:06,071 --> 00:35:08,666 too bad you can't go over and have a talk with him. 514 00:35:08,740 --> 00:35:11,676 I'm afraid if you did that Judge Brooker would declare a mistrial. 515 00:35:11,743 --> 00:35:16,715 Well... Well, I don't know what to do. 516 00:35:16,781 --> 00:35:19,717 Well, about all you can do is... 517 00:35:19,784 --> 00:35:21,810 listen to the evidence 518 00:35:21,886 --> 00:35:24,355 and try not to let anything else influence your vote. 519 00:35:25,056 --> 00:35:26,183 Yeah. 520 00:35:27,258 --> 00:35:28,419 Well. 521 00:35:29,527 --> 00:35:32,156 I'm tired, Marshal. I think I'm gonna go on up to bed. 522 00:35:32,230 --> 00:35:34,028 Excuse me. Goodnight. 523 00:35:34,099 --> 00:35:35,362 Goodnight, Doctor. 524 00:35:45,543 --> 00:35:49,071 O'Brien: If he did kill those people, why didn't he kill the little girl? 525 00:35:49,147 --> 00:35:52,311 Instead, he was taking care of her when the Marshal found him. 526 00:35:52,384 --> 00:35:54,216 I don't know who did this thing, 527 00:35:54,285 --> 00:35:58,017 but I do know they haven't proved it was Lijah that did it. 528 00:35:58,089 --> 00:36:00,718 He's a man that come to the wrong place at the wrong time 529 00:36:00,792 --> 00:36:02,385 and because he's different, 530 00:36:02,460 --> 00:36:05,294 because he wants to live apart from everybody else, by himself, 531 00:36:05,363 --> 00:36:07,958 people are saying he did it, but nobody saw him do it. 532 00:36:09,134 --> 00:36:11,262 He didn't have no reason to do it. 533 00:36:13,338 --> 00:36:16,103 That's why we don't have a real reason to hang him. 534 00:36:20,412 --> 00:36:23,348 God help us all if being different is a hanging offense. 535 00:36:27,485 --> 00:36:29,283 Judge Brooker: Gentlemen of the jury, 536 00:36:29,354 --> 00:36:31,789 you've heard the testimony, you've heard the summation. 537 00:36:31,856 --> 00:36:34,621 If you have any questions as to the technicalities of law, 538 00:36:34,693 --> 00:36:36,184 let's hear them now. 539 00:36:36,261 --> 00:36:39,390 It is not your place here to decide on sentence. 540 00:36:39,464 --> 00:36:43,162 That is the function of the court, it is not your responsibility. 541 00:36:43,234 --> 00:36:45,965 It is your solemn obligation, however, 542 00:36:46,037 --> 00:36:48,438 to pass judgment on that man Lijah. 543 00:36:48,506 --> 00:36:50,634 Guilty or innocent? 544 00:36:50,709 --> 00:36:53,406 On the basis of the testimony as you've heard it 545 00:36:53,478 --> 00:36:55,538 and understood it. 546 00:36:55,613 --> 00:36:58,549 You may retire now, gentlemen, to do you duty. 547 00:36:58,616 --> 00:37:00,141 We await your verdict. 548 00:37:18,703 --> 00:37:20,035 Dr. Chapman: "Guilty." 549 00:37:20,105 --> 00:37:21,368 "Guilty." 550 00:37:21,773 --> 00:37:22,773 "Guilty." 551 00:37:24,242 --> 00:37:25,574 "Guilty." 552 00:37:26,578 --> 00:37:27,739 "Guilty." 553 00:37:28,513 --> 00:37:29,572 "Guilty." 554 00:37:30,281 --> 00:37:31,305 "Guilty." 555 00:37:32,150 --> 00:37:33,015 "Not guilty." 556 00:37:33,084 --> 00:37:34,143 - Huh? - What? 557 00:37:34,219 --> 00:37:36,484 Now, what jackass thinks that yahoo is innocent? 558 00:37:36,554 --> 00:37:38,318 Why, that man gunned down three people. 559 00:37:38,389 --> 00:37:40,415 - And he'd of killed that little girl, too. - Yeah! 560 00:37:40,492 --> 00:37:43,052 Gentlemen! Gentlemen. 561 00:37:43,128 --> 00:37:45,825 I'm the one that voted "not guilty." 562 00:37:45,897 --> 00:37:47,729 - What? - Doc, you? 563 00:37:47,799 --> 00:37:49,358 You mean, you think he's innocent? 564 00:37:49,434 --> 00:37:53,394 No, I don't think he's innocent, but I'm not convinced he's guilty, either. 565 00:37:53,471 --> 00:37:56,498 I'm willing to listen to you gentlemen, I'm willing to be convinced, 566 00:37:56,574 --> 00:37:59,567 but until I am, my vote remains the same: 567 00:37:59,644 --> 00:38:00,873 not guilty. 568 00:38:00,945 --> 00:38:02,777 Doc, you heard the testimony! 569 00:38:13,024 --> 00:38:15,459 Defending a wild man. 570 00:38:15,527 --> 00:38:17,655 A man who lives in the hills, 571 00:38:17,729 --> 00:38:20,460 who has no family and no work, 572 00:38:20,532 --> 00:38:22,228 and who lives like a wild animal. 573 00:38:22,300 --> 00:38:25,498 I'm not defending him, I'm just not willing to hang a man 574 00:38:25,570 --> 00:38:27,664 when I'm not convinced he's guilty. 575 00:38:27,739 --> 00:38:30,971 And how a man lives doesn't have one thing to do with this. 576 00:38:31,042 --> 00:38:33,534 As Newly O'Brien said, "God help us all if we"... 577 00:38:33,611 --> 00:38:35,409 And another thing, that Newly O'Brien 578 00:38:35,480 --> 00:38:37,574 is no more qualified to act as an attorney... 579 00:38:37,649 --> 00:38:39,760 Oh, Howie, Howie. What's that got to do with anything? 580 00:38:39,784 --> 00:38:42,049 Just the same, a man never seemed more guilty. 581 00:38:42,120 --> 00:38:44,487 - That's right. - Hale saw him there. 582 00:38:44,556 --> 00:38:46,286 With the Parkers laying dead! 583 00:38:46,357 --> 00:38:49,384 But Hale didn't see him kill anyone. 584 00:38:49,460 --> 00:38:51,793 Well, if he was innocent, Newly should have proved it. 585 00:38:51,863 --> 00:38:54,355 Yeah! And besides, if the man is innocent, 586 00:38:54,432 --> 00:38:56,367 he don't need a lawyer. 587 00:38:56,434 --> 00:38:58,733 Gentlemen, I would imagine 588 00:38:58,803 --> 00:39:01,864 that someone said the same thing to Pontius Pilate 589 00:39:01,940 --> 00:39:03,203 a few centuries back. 590 00:39:03,274 --> 00:39:05,436 I just don't happen to agree, that's all. 591 00:39:06,344 --> 00:39:08,472 Doc, I... I don't think you know 592 00:39:08,546 --> 00:39:11,106 how we do things here in Dodge. 593 00:39:11,182 --> 00:39:13,515 Ain't much like New Orleans, I reckon. 594 00:39:15,286 --> 00:39:17,016 This has nothing to do with New Orleans, 595 00:39:17,088 --> 00:39:18,556 Dodge City, or anyplace else. 596 00:39:18,623 --> 00:39:20,251 This has to do with me. 597 00:39:20,325 --> 00:39:22,191 Well, now, I'll tell you what I think. 598 00:39:22,260 --> 00:39:24,195 All right, you tell me. 599 00:39:24,262 --> 00:39:27,130 I think that Lijah's put the evil eye on you or something. 600 00:39:27,198 --> 00:39:30,657 Ah, Dump, even you can't believe that. 601 00:39:30,735 --> 00:39:33,705 Well, he was always looking at him, a-staring at you. 602 00:39:33,771 --> 00:39:35,831 You got any explanation for that? 603 00:39:37,141 --> 00:39:38,609 No, I haven't. 604 00:39:38,676 --> 00:39:40,304 Huh. 605 00:39:40,378 --> 00:39:42,210 Now, what's he tried to do, Doc? 606 00:39:42,280 --> 00:39:45,273 Tried to scare you, tried to get you to vote his way? 607 00:39:45,350 --> 00:39:47,342 Yeah, that's maybe just what he's done, huh? 608 00:39:50,555 --> 00:39:54,119 Well, Doc, what do you say? 609 00:39:55,393 --> 00:39:58,022 Don't you think we ought to take another vote? 610 00:39:58,096 --> 00:40:01,794 Not much point, Mr. O'Connor, unless you've changed your mind. 611 00:40:03,601 --> 00:40:07,402 - Well, we'll be here another day. - What's it gonna take? 612 00:40:12,777 --> 00:40:14,336 Pretty busy here today. 613 00:40:14,412 --> 00:40:16,438 Well, it's usual for a trial. 614 00:40:16,514 --> 00:40:18,380 Especially when there's a hanging coming up. 615 00:40:19,450 --> 00:40:21,510 Are you that sure they'll find him guilty? 616 00:40:21,586 --> 00:40:22,952 Aren't you? 617 00:40:23,021 --> 00:40:25,456 Well, they've been locked up in there all day. 618 00:40:25,523 --> 00:40:27,458 Somebody's not going along. 619 00:40:28,893 --> 00:40:31,124 I got a pretty good idea who it is, too. 620 00:40:31,996 --> 00:40:34,761 The last man that called me a liar was my father, 621 00:40:34,832 --> 00:40:37,358 and he was right, and I still took a swing at him. 622 00:40:37,435 --> 00:40:39,013 - All right, all right... - I did not call you a liar. 623 00:40:39,037 --> 00:40:41,199 - Halligan... - But ever since this thing started, 624 00:40:41,272 --> 00:40:43,332 I've been trying to avoid calling you a liar. 625 00:40:43,408 --> 00:40:45,036 - Cool down, Halligan. - Oh, all right... 626 00:40:45,109 --> 00:40:49,240 You can't tell us you truly believe that Lijah ain't battier than... 627 00:40:49,314 --> 00:40:50,942 Wally Binder's silo. 628 00:40:51,015 --> 00:40:52,855 I can tell you that, and I am telling you that. 629 00:40:52,917 --> 00:40:54,715 I think we're all getting a little tired. 630 00:40:54,786 --> 00:40:57,231 Yeah, well, it seems to me, men, what we all saw in that courtroom 631 00:40:57,255 --> 00:40:58,814 ought to prove one thing to the doctor: 632 00:40:58,890 --> 00:41:00,290 that man is dangerous. 633 00:41:00,358 --> 00:41:02,759 Doc, he's got a temper like a rattler at shedding time. 634 00:41:02,827 --> 00:41:05,558 Doctor Chapman, didn't you see how he went after Newly? 635 00:41:05,630 --> 00:41:07,608 Almost choked him to death right there in the courtroom. 636 00:41:07,632 --> 00:41:11,399 Yeah, and all Newly done was say, "Don't turn this trial into a circus." 637 00:41:11,469 --> 00:41:13,961 Well, the whole trial's been nothing but a sideshow anyway. 638 00:41:16,341 --> 00:41:17,707 Mr. O'Connor. 639 00:41:19,510 --> 00:41:20,534 Go get the bailiff. 640 00:41:20,611 --> 00:41:22,603 Tell him I want to talk to Matt Dillon right now. 641 00:41:22,680 --> 00:41:23,978 What for? 642 00:41:25,883 --> 00:41:27,909 Because I know who Lijah is. 643 00:41:27,986 --> 00:41:30,751 And it might just have a bearing on this case. 644 00:41:45,703 --> 00:41:48,901 Here it is, by glory, here it is. 645 00:41:50,675 --> 00:41:52,803 His name's not Lijah, it's Elijah. 646 00:41:52,877 --> 00:41:54,675 I treated him over 20 years ago. 647 00:41:54,746 --> 00:41:57,011 He was just a little boy then. 648 00:41:57,081 --> 00:42:00,950 That's why he recognized me and I didn't remember him. 649 00:42:01,019 --> 00:42:03,045 Doctor, what did you treat him for? 650 00:42:03,121 --> 00:42:06,717 His father worked at one of the sulfur mines outside of town, 651 00:42:06,791 --> 00:42:08,783 and one day Lijah and his mother, 652 00:42:08,860 --> 00:42:11,159 they had taken his daddy's lunch out to him 653 00:42:11,229 --> 00:42:13,596 when a donkey boiler blew up. 654 00:42:13,664 --> 00:42:15,496 Both parents were killed. 655 00:42:15,566 --> 00:42:17,535 Well, that's probably where he got the scar then. 656 00:42:18,503 --> 00:42:20,563 That's where he got the scar. 657 00:42:21,606 --> 00:42:23,837 And that's how he lost his hearing. 658 00:42:26,010 --> 00:42:28,343 The man is stone deaf, Matt. 659 00:42:30,081 --> 00:42:31,481 Deaf? Are you sure? 660 00:42:31,549 --> 00:42:33,017 I couldn't be more sure. 661 00:42:33,084 --> 00:42:36,282 I spent the better part of a year teaching him how to read lips. 662 00:42:37,422 --> 00:42:40,654 And his aunt, she was taking care of him, 663 00:42:40,725 --> 00:42:43,718 she figured there wasn't any sense wasting any more time on him, 664 00:42:43,795 --> 00:42:45,388 so she sold him to the circus. 665 00:42:45,463 --> 00:42:47,227 Sold him to the circus? As what? 666 00:42:47,298 --> 00:42:50,666 They used him as the "Wild Boy from Borneo." 667 00:42:50,735 --> 00:42:52,567 Glued hair all over his body, 668 00:42:52,637 --> 00:42:54,367 locked him up in a cage, 669 00:42:54,439 --> 00:42:56,704 made him bite the head off of chickens. 670 00:42:57,842 --> 00:42:59,367 Maybe that's why he remembered me. 671 00:42:59,444 --> 00:43:01,640 Maybe I was the last person in this world 672 00:43:01,712 --> 00:43:04,181 that ever showed any concern for him. 673 00:43:05,383 --> 00:43:06,544 Well... 674 00:43:08,086 --> 00:43:11,989 I can understand why he'd prefer living in those God-forsaken hills 675 00:43:12,056 --> 00:43:13,524 to being around people. 676 00:43:16,394 --> 00:43:18,192 Matt, wire just came in from Salt Springs. 677 00:43:18,262 --> 00:43:20,140 They're holding a man who confessed to the murders. 678 00:43:20,164 --> 00:43:22,156 Also said he did the killings at Joplin and Hays. 679 00:43:49,994 --> 00:43:51,394 Uncle Hale? 680 00:43:51,462 --> 00:43:53,192 Yes, sweetheart. 681 00:43:53,264 --> 00:43:56,063 Uncle Hale, are Mama and Papa in heaven now? 682 00:43:56,134 --> 00:43:57,932 Now that we took "revengeance"? 683 00:43:58,002 --> 00:43:59,766 Yes. 684 00:43:59,837 --> 00:44:01,396 They sure are, honey. 685 00:44:01,472 --> 00:44:04,101 They's just as happy as can be. 686 00:44:04,175 --> 00:44:06,974 They know I'm looking after their precious land. 687 00:44:07,044 --> 00:44:11,004 And I'm gonna take real good care of everything. 688 00:44:11,082 --> 00:44:12,209 Lijah: Lie! 689 00:44:19,457 --> 00:44:22,052 I never killed your people, child. 690 00:44:22,126 --> 00:44:23,992 How come you lied? 691 00:44:25,530 --> 00:44:28,393 Because... Uncle Hale said you did it. 692 00:44:28,466 --> 00:44:31,493 Mama and Papa wouldn't get into heaven if I didn't say it. 693 00:44:33,037 --> 00:44:36,906 They'll be folks out to kill me on account of what you made this child do. 694 00:44:37,775 --> 00:44:39,767 You best go in now, Ladybug. 695 00:44:40,878 --> 00:44:43,313 Ah! 696 00:44:43,381 --> 00:44:45,816 Don't! Don't hurt him. I'll tell you the truth! 697 00:44:48,419 --> 00:44:49,443 I'm sorry! 698 00:44:51,155 --> 00:44:52,783 Don't hurt him! I'll tell you the truth! 699 00:44:55,059 --> 00:44:57,028 No! She's fallen in the well! 700 00:44:57,094 --> 00:44:59,461 Rachel! No, don't! We got to help her! 701 00:44:59,530 --> 00:45:01,897 No! No! Rachel's done fell in the well! 702 00:45:01,966 --> 00:45:03,696 She's hurt herself bad! 703 00:45:04,802 --> 00:45:06,998 Rachel! In the well! 704 00:45:08,973 --> 00:45:11,465 I'll get a rope. That thing's full of rattlers. 705 00:45:11,542 --> 00:45:14,569 I'm coming, Ladybug! Don't you worry now! 706 00:45:14,645 --> 00:45:17,240 Can't you hear me? There's rattlers down there! 707 00:45:21,953 --> 00:45:24,218 Don't you worry now, Ladybug. 708 00:45:30,094 --> 00:45:31,653 Marshal! 709 00:45:31,729 --> 00:45:34,289 Marshal, little Rachel's done fell in that well there. 710 00:45:34,365 --> 00:45:36,630 And that mountain man's gone after her. 711 00:45:40,972 --> 00:45:42,531 That place is full of rattlesnakes. 712 00:45:42,607 --> 00:45:44,651 I told him that, Marshal, but he wouldn't pay me no mind. 713 00:45:44,675 --> 00:45:46,019 He can't hear you, Hale, 714 00:45:46,043 --> 00:45:47,978 and he can't hear those rattlers either. 715 00:45:48,045 --> 00:45:49,741 Festus, get a rope. 716 00:46:10,568 --> 00:46:11,797 Ah! 717 00:46:20,778 --> 00:46:22,610 Be there in no time at all. 718 00:46:22,680 --> 00:46:25,582 Gonna be over in just a bit, Ladybug. 719 00:46:40,898 --> 00:46:42,924 - Are you all right? - Yes. 720 00:46:45,870 --> 00:46:47,429 You all right? 721 00:46:47,505 --> 00:46:50,100 Rachel's all right, Marshal. 722 00:46:50,174 --> 00:46:52,302 I got snake bit. 723 00:46:52,376 --> 00:46:55,369 Marshal, I'm deaf. I can't hear 'em. 724 00:46:55,446 --> 00:46:57,278 The place is crawling with rattlers. 725 00:46:57,348 --> 00:46:59,508 Grab ahold of the rope and we'll pull you out of there. 726 00:47:01,719 --> 00:47:02,880 Come on. 727 00:47:05,556 --> 00:47:07,354 Get under here. 728 00:47:07,858 --> 00:47:09,053 It's hide. 729 00:47:10,161 --> 00:47:12,221 You're going to be all right. 730 00:47:22,206 --> 00:47:23,640 All right, Ladybug. 731 00:47:24,508 --> 00:47:25,908 Here we go. 732 00:47:26,944 --> 00:47:28,310 Heave away, Marshal! 733 00:47:29,647 --> 00:47:32,116 Back, Ruth. Back. 734 00:47:34,885 --> 00:47:36,649 Back. Pull back. 735 00:47:43,794 --> 00:47:45,160 Ah! 736 00:47:45,229 --> 00:47:47,255 - Hang on, Festus, harder. - Back! 737 00:47:50,735 --> 00:47:53,637 Festus: Back. Back. 738 00:47:53,704 --> 00:47:55,536 Back up. Back. 739 00:47:55,606 --> 00:47:57,438 Back. Back. 740 00:47:57,508 --> 00:47:58,771 Back. 741 00:48:00,745 --> 00:48:02,873 Hey. 742 00:48:06,417 --> 00:48:08,784 You all right, Rachel Mae? 743 00:48:10,454 --> 00:48:11,979 Go get Doc! 744 00:48:12,056 --> 00:48:13,524 Hyah! Come on, Ruth. 745 00:48:13,591 --> 00:48:15,389 Hyah! Hyah, Ruth! 746 00:48:15,459 --> 00:48:16,950 Hyah, Ruth! 747 00:48:28,539 --> 00:48:31,065 He didn't kill my folks, Marshal. 748 00:48:31,142 --> 00:48:34,078 Uncle Hale made me say it. 749 00:48:34,145 --> 00:48:36,273 We know that, Rachel. 750 00:48:36,347 --> 00:48:38,680 And he's gonna have to answer for it, too. 751 00:49:02,106 --> 00:49:04,940 I'm sorry for what I said, Mr. Lijah. 752 00:49:07,311 --> 00:49:09,109 Please don't die. 753 00:49:11,015 --> 00:49:13,314 I've been bit before, Ladybug. 754 00:49:14,752 --> 00:49:16,721 I ain't gonna die. 755 00:49:36,707 --> 00:49:38,642 I ain't gonna die. 56756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.